summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--debian/changelog12
-rw-r--r--dselect/po/sv.po7
-rw-r--r--man/po/sv.po159
-rw-r--r--po/sv.po1539
-rw-r--r--scripts/po/sv.po629
5 files changed, 1202 insertions, 1144 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index b25a1cfe4..298792110 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -55,26 +55,30 @@ dpkg (1.15.5) UNRELEASED; urgency=low
* Fix bashisms in dselect multicd access method. Closes: #530070
[ Updated dpkg translations ]
- * German (Sven Joachim).
* Czech (Miroslav Kure).
- * Polish (Wiktor Wandachowicz). Closes: #548541
+ * German (Sven Joachim).
* Italian (Milo Casagrande). Closes: #548615
+ * Polish (Wiktor Wandachowicz). Closes: #548541
+ * Swedish (Peter Krefting).
[ Updated dselect translations ]
- * German (Sven Joachim).
* Czech (Miroslav Kure).
+ * German (Sven Joachim).
* Polish (Wiktor Wandachowicz). Closes: #548541
+ * Swedish (Peter Krefting).
[ Updated man page translations ]
- * German (Helge Kreutzmann).
* French translation error fixed (Christian Perrier)
Thanks to Pietro Battiston for spotting it
Closes: #545446
+ * German (Helge Kreutzmann).
* Polish (Wiktor Wandachowicz). Closes: #548541
+ * Swedish (Peter Krefting).
[ Updated scripts translations ]
* German (Helge Kreutzmann).
* Polish (Wiktor Wandachowicz). Closes: #548541
+ * Swedish (Peter Krefting).
-- Guillem Jover <guillem@debian.org> Sun, 06 Sep 2009 09:48:45 +0200
diff --git a/dselect/po/sv.po b/dselect/po/sv.po
index c1ec49de4..2d423d430 100644
--- a/dselect/po/sv.po
+++ b/dselect/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 13:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 07:47+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
-msgstr ""
+msgstr "<standard ut>"
#: dselect/main.cc:185
#, c-format
@@ -1098,9 +1098,8 @@ msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Tryck <Enter> för att fortsätta.\n"
#: dselect/method.cc:183
-#, fuzzy
msgid "<standard error>"
-msgstr "skrivfel på standard fel"
+msgstr "<standard fel>"
#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
diff --git a/man/po/sv.po b/man/po/sv.po
index 69292fa57..149d028b0 100644
--- a/man/po/sv.po
+++ b/man/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-27 05:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 09:20+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1325,24 +1325,23 @@ msgstr "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
#. type: TH
#: deb-extra-override.5:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "deb-override"
msgid "deb-extra-override"
-msgstr "deb-override"
+msgstr "deb-extra-override"
#. type: TH
#: deb-extra-override.5:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "2008-08-18"
msgid "2009-08-16"
-msgstr "2008-08-18"
+msgstr "2009-08-16"
#. type: Plain text
#: deb-extra-override.5:4
-#, fuzzy
#| msgid "deb-override - Debian archive override file"
msgid "deb-extra-override - Debian archive extra override file"
-msgstr "deb-override - Debianarkivets överstyrningsfil"
+msgstr "deb-extra-override - Debianarkivets extra överstyrningsfil"
#. type: Plain text
#: deb-extra-override.5:12
@@ -1351,10 +1350,13 @@ msgid ""
"control/.dsc file, all of it can be overriden when it's exported to Packages/"
"Sources files. The extra override file contains those overrides."
msgstr ""
+"Även om det mesta av informationen om ett binär-/källkodspaket finns i "
+"control-/.dsc-filen så kan allt överstyras när det exporteras till "
+"Packages-/Sources-filer. Den extra override-filen innehåller dessa "
+"överstyrningar."
#. type: Plain text
#: deb-extra-override.5:16
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
#| "allowed (denoted with a B<#>)."
@@ -1362,20 +1364,19 @@ msgid ""
"The extra override file has a simple whitespace-delimited format. Comments "
"are allowed (denoted with a B<#>)."
msgstr ""
-"Filen override har ett enkelt blanksteg-avdelat format. Kommentarer är "
+"Den extra override-filen har ett enkelt blanksteg-avdelat format. Kommentarer är "
"tillåtna (markeras med ett B<#>)."
#. type: Plain text
#: deb-extra-override.5:21
-#, fuzzy
#| msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgid "I<package> I<field-name> I<value>"
-msgstr "B<-D>I<fält>B<=>I<värde>"
+msgstr "I<paket> I<fältnamn I<värde>"
#. type: Plain text
#: deb-extra-override.5:25
msgid "I<package> is the name of the binary/source package."
-msgstr ""
+msgstr "I<paket> är namnet på binär-/källkodspaketet"
#. type: Plain text
#: deb-extra-override.5:31
@@ -1384,10 +1385,12 @@ msgid ""
"value to put in the field. It can contain spaces as the line is split in no "
"more than 3 columns when it's parsed."
msgstr ""
+"I<fältnamn> är namnet på fältet som skall överstyras. I<värde> är "
+"värdet som skall läggas in i fältet. Det kan innehålla blanksteg då "
+"raden delas upp i maximalt tre kolumner vid tolkning."
#. type: Plain text
#: deb-extra-override.5:36
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The override files used to make the official Packages lists may be found "
#| "in the I<indices> directory on any Debian mirror."
@@ -1395,7 +1398,7 @@ msgid ""
"The extra override files used to make the official Packages lists may be "
"found in the I<indices> directory on any Debian mirror."
msgstr ""
-"De override-filer som används för att skapa den officiella listan över paket "
+"De extra override-filer som används för att skapa den officiella listan över paket "
"(\"Packages\") finns i I<indices>-katalogen på alla Debianspeglar."
#. type: TH
@@ -2136,10 +2139,10 @@ msgstr "dpkg"
#. type: TH
#: dpkg.1:1 dpkg-query.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "2008-04-06"
msgid "2009-09-06"
-msgstr "2008-04-06"
+msgstr "2009-09-06"
#. type: TH
#: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-trigger.1:1
@@ -3032,7 +3035,6 @@ msgstr "FLAGGOR"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:322
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
#| "configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Each line in the configuration "
@@ -3046,7 +3048,9 @@ msgid ""
"leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)."
msgstr ""
"Alla flaggorna kan ges både på kommandoraden och i B<dpkg>s "
-"konfigurationsfil I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. En rad i konfigurationsfilen är "
+"konfigurationsfil I</etc/dpkg/dpkg.cfg> eller filerna i "
+"konfigurationskatalogen I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. "
+"En rad i konfigurationsfilen är "
"antingen en flagga (precis samma som på kommandoraden, men utan inledande "
"bindestreck) eller en kommentar (om den börjar med ett B<#>)."
@@ -3532,17 +3536,15 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg.1:510
-#, fuzzy
#| msgid "B<-c>I< command>"
msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
-msgstr "B<-c>I< kommando>"
+msgstr "B<--pre-invoke=>I<kommando>"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:512
-#, fuzzy
#| msgid "B<-c>I< command>"
msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
-msgstr "B<-c>I< kommando>"
+msgstr "B<--post-invoke=>I<kommando>"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:521
@@ -3556,6 +3558,14 @@ msgid ""
"front-ends might call dpkg several times per invocation, which might run the "
"hooks more times than expected."
msgstr ""
+"Sätter en anropshake I<kommando> som körs via \"sh -c\" före eller efter "
+"dpkg körs för åtgärderna I<unpack>, I<configure>, I<instal>, "
+"I<triggers-only>, I<remove> och I<purge>. Flaggan kan anges flera gånger. "
+"Ordningen på flaggorna som anges behålls och de som anges i "
+"konfigurationsfilen har företräde. Miljövariabeln B<DPKG_HOOK_ACTION> "
+"sätts för hakar i den nuvarande dpkg-åtgärden. Observera: Skal kan anropa "
+"dpkg flera gånger per körning, vilket kan göra att hakarna körs fler "
+"gånger än förväntat."
#. type: TP
#: dpkg.1:522
@@ -3770,6 +3780,9 @@ msgid ""
"The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
"it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
msgstr ""
+"Statusfilen säkerhetskopieras dagligen i I</var/backups>. Det kan vara "
+"nyttigt om den går förlorad eller skrivs sönder på grund av problem med "
+"filsystemet."
#. type: Plain text
#: dpkg.1:601
@@ -3867,7 +3880,7 @@ msgstr ""
#: dpkg.1:626
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
-msgstr ""
+msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:630
@@ -3875,13 +3888,15 @@ msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
"the currently running B<dpkg> instance."
msgstr ""
+"Definieras av B<dpkg> i utvecklarskriptets miljö till versionen av den "
+"instans av B<dpkg> som körs för tillfället."
#. type: TP
#: dpkg.1:630
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
-msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
+msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:634
@@ -3889,13 +3904,15 @@ msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
"being handled."
msgstr ""
+"Definieras av B<dpkg> i utvecklarskriptets miljö till namnet på paketet "
+"som hanteras."
#. type: TP
#: dpkg.1:634
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
-msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
+msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:638
@@ -3903,6 +3920,8 @@ msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
"the package got built for."
msgstr ""
+"Definieras av B<dpkg> i utvecklarskriptets miljö till arkitekturen "
+"paketet byggdes för."
#. type: Plain text
#: dpkg.1:641
@@ -4430,31 +4449,29 @@ msgstr "Debian-processornamnet för byggmaskinen."
#. type: IP
#: dpkg-architecture.1:108 dpkg-architecture.1:124
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0"
-msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
+msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0"
#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.1:110
-#, fuzzy
#| msgid "The Debian system name of the build machine."
msgid "The pointer size of the build machine (in bits)."
-msgstr "Debiansystemnamnet för byggmaskinen."
+msgstr "Pekarstorleken för byggmaskinen (i bitar)."
#. type: IP
#: dpkg-architecture.1:110 dpkg-architecture.1:126
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0"
-msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
+msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0"
#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.1:112
-#, fuzzy
#| msgid "The Debian cpu name of the build machine."
msgid "The endianness of the build machine (little / big)."
-msgstr "Debian-processornamnet för byggmaskinen."
+msgstr "Endian för byggmaskinen (little / big)."
#. type: IP
#: dpkg-architecture.1:112
@@ -4524,17 +4541,15 @@ msgstr "Debian-processornamnet för värdmaskinen."
#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.1:126
-#, fuzzy
#| msgid "The Debian system name of the host machine."
msgid "The pointer size of the host machine (in bits)."
-msgstr "Debiansystemnamnet för värdmaskinen."
+msgstr "Pekarstorleken för värdmaskinen (i bitar)."
#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.1:128
-#, fuzzy
#| msgid "The Debian cpu name of the host machine."
msgid "The endianness of the host machine (little / big)."
-msgstr "Debian-processornamnet för värdmaskinen."
+msgstr "Endian för värdmaskinen (little / big)."
#. type: IP
#: dpkg-architecture.1:128
@@ -4701,10 +4716,12 @@ msgid ""
"dev 1.15.4. Using them in I<debian/rules> thus requires a build-dependency "
"on dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)."
msgstr ""
+"Variablerna DEB_*_ARCH_BITS och DEB_*_ARCH_ENDIAN introducerades i dpkg-dev "
+"1.15.4. Om de används i I<debian/rules> måste därför ett byggberoende "
+"deklareras på dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)."
#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.1:198
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were only introduced "
#| "in relatively recent versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg "
@@ -4717,8 +4734,8 @@ msgid ""
"the DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have been subject "
"to change."
msgstr ""
-"Variablerna DEB_HOST_ARCH_CPU och DEB_HOST_ARCH_OS introduceras bara "
-"relativt nyligen i B<dpkg-architecture> (sedan dpkg 1.13.2), tidigare såg "
+"Variablerna DEB_HOST_ARCH_CPU och DEB_HOST_ARCH_OS introduceras i "
+"dpkg-dev 1.13.2. Tidigare såg "
"I<debian/rules>-filer oftast på innehållet i variablerna DEB_HOST_GNU_CPU "
"och DEB_HOST_GNU_TYPE, vilka har kunnat ändra på sig."
@@ -4985,10 +5002,10 @@ msgstr "dpkg.cfg"
#. type: TH
#: dpkg.cfg.5:1 dselect.cfg.5:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "2009-01-07"
msgid "2009-09-05"
-msgstr "2009-01-07"
+msgstr "2009-09-05"
#. type: Plain text
#: dpkg.cfg.5:4
@@ -4997,7 +5014,6 @@ msgstr "dpkg.cfg - inställningsfil för dpkg"
#. type: Plain text
#: dpkg.cfg.5:11
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
#| "option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
@@ -5012,15 +5028,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Filen innehåller förvalda inställningar för dpkg. Varje rad består av en "
"ensam flagga som är exakt densamma som en normal kommandoradsflagga för "
-"dpkg, förutom de inledande bindestrecken vilka inte används här. Kommentarer "
+"dpkg, förutom de inledande bindestrecken vilka inte används här. "
+"Citattecken runt flaggvärden tas bort. Kommentarer "
"är tillåtna genom att inleda en rad med nummertecken (\"B<#>\")."
#. type: Plain text
#: dpkg.cfg.5:14
-#, fuzzy
#| msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
-msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
+msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
#. type: Plain text
#: dpkg.cfg.5:18
@@ -7926,10 +7942,10 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-query.1:49
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
msgid "B<-c>, B<--control-path> I<package-name> [I<control-file>]"
-msgstr "B<-I>, B<--info> I<arkiv> [I<control-filnamn> ...]"
+msgstr "B<-c>, B<--control-path> I<paketnamn> [I<control-filnamn>]"
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1:57
@@ -7941,6 +7957,12 @@ msgid ""
"It might get deprecated later on if better interfaces or the current "
"architectural deficiencies have been solved."
msgstr ""
+"Visar sökvägarna till control-filerna som installerats på ditt system för "
+"I<paketnamn>. Om I<control-fil> anges visas endast sökvägen för den "
+"control-filen, om den finns. B<Varning>: kommandot är halvöppet, det "
+"bör användas endast som en sista desperat åtgärd om det inte finns något "
+"annat gränssnitt. Det kan avrådas från senare om bättre gränssnitt eller "
+"de nuvarande arkitektoniska begränsningarna har lösts."
#. type: TP
#: dpkg-query.1:57
@@ -8214,7 +8236,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-scanpackages.1:65
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
#| "about how the package fits into the distribution; see below."
@@ -8223,7 +8244,8 @@ msgid ""
"about how the package fits into the distribution; see B<deb-override>(5)."
msgstr ""
"I<överstyrningsfil> är namnet på en fil som skall läsas in och som "
-"innehåller information om hur paketet passar in i distributionen; se nedan."
+"innehåller information om hur paketet passar in i distributionen; se "
+"B<deb-override>(5)."
#. type: Plain text
#: dpkg-scanpackages.1:68
@@ -8268,10 +8290,10 @@ msgstr "B<Föråldrat> alias till B<-tudeb>."
#. type: IP
#: dpkg-scanpackages.1:80 dpkg-scansources.1:50
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
msgid "B<-e>, B<--extra-override> I<file>"
-msgstr "B<-s>, B<--source-override> I<fil>"
+msgstr "B<-e>, B<--extra-override> I<fil>"
#. type: Plain text
#: dpkg-scanpackages.1:85 dpkg-scansources.1:54
@@ -8279,6 +8301,8 @@ msgid ""
"Scan I<file> to find supplementary overrides. See B<deb-extra-override>(5) "
"for more information on its format."
msgstr ""
+"Läs I<fil> för att hitta ytterligare överstyrningar. Se "
+"B<deb-extra-override>(5) för mer information om dess format."
#. type: TP
#: dpkg-scanpackages.1:85
@@ -8327,13 +8351,14 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-scanpackages.1:111
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
msgid ""
"B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), "
"B<dpkg-scansources>(1)."
-msgstr "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
+msgstr ""
+"B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), "
+"B<dpkg-scansources>(1)."
#. type: TH
#: dpkg-scansources.1:1
@@ -8476,10 +8501,9 @@ msgstr "Slå på felsökning."
#. type: Plain text
#: dpkg-scansources.1:74
-#, fuzzy
#| msgid "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
msgid "B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
-msgstr "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
+msgstr "B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
#. type: Plain text
#: dpkg-scansources.1:76
@@ -9363,7 +9387,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-source.1:64
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<dpkg-source> will build the source package with the first format that "
#| "works from this ordered list: the format(s) indicated with the I<--"
@@ -9380,8 +9403,8 @@ msgstr ""
"B<dpkg-source> kommer bygga källkodspaketet med det första format som "
"fungerar från en lista i denna ordning: formatet som anges med "
"kommandoradsflaggan/-orna I<--format>, som anges i I<debian/source/format>, "
-"\"1.0\", \"3.0 (eget)\". Se nedan för en omfattande beskrivning av de olika "
-"källkodspaketformaten."
+"\"1.0\", \"3.0 (eget)\". Se avsnittet B<FORMAT PÅ KÄLLKODSPAKET> för en "
+"omfattande beskrivning av de olika källkodspaketformaten."
#. type: SH
#: dpkg-source.1:72
@@ -11311,10 +11334,10 @@ msgstr "dselect"
#. type: TH
#: dselect.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "2009-02-27"
msgid "2009-08-20"
-msgstr "2009-02-27"
+msgstr "2009-08-20"
#. type: Plain text
#: dselect.1:4
@@ -11394,7 +11417,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dselect.1:52
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All options can be specified both on the commandline and in the "
#| "B<dselect> configuration file I</etc/dpkg/dselect.cfg>. Each line in the "
@@ -11409,7 +11431,9 @@ msgid ""
"option but without leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)."
msgstr ""
"Alla flaggorna kan ges både på kommandoraden och i B<dselect>s "
-"konfigurationsfil I</etc/dpkg/dselect.cfg>. En rad i konfigurationsfilen är "
+"konfigurationsfil I</etc/dpkg/dselect.cfg> eller filerna i "
+"konfigurationskatalogen I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. "
+"En rad i konfigurationsfilen är "
"antingen en flagga (precis samma som på kommandoraden, men utan inledande "
"bindestreck) eller en kommentar (om den börjar med ett B<#>)."
@@ -12483,7 +12507,6 @@ msgstr "dselect.cfg - inställningsfil för dselect"
#. type: Plain text
#: dselect.cfg.5:11
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This file contains default options for dselect. Each line contains a "
#| "single option which is exactly the same as a normal commandline option "
@@ -12499,14 +12522,14 @@ msgstr ""
"Filen innehåller förvalda inställningar för dselect. Varje rad består av en "
"ensam flagga som är exakt densamma som en normal kommandoradsflagga för "
"dselect, förutom de inledande bindestrecken vilka inte används här. "
+"Citattecken runt flaggvärden tas bort. "
"Kommentarer är tillåtna genom att inleda en rad med nummertecken (\"B<#>\")."
#. type: Plain text
#: dselect.cfg.5:14
-#, fuzzy
#| msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
-msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
+msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
#. type: Plain text
#: dselect.cfg.5:16
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d0d6c317c..fb9962e09 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,55 +7,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 12:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 08:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 08:29+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/dpkg/buffer.c:114
+#: lib/dpkg/buffer.c:115
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%li): %s"
+msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%li): %s s"
-#: lib/dpkg/buffer.c:122
+#: lib/dpkg/buffer.c:123
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "filslut i buffer_write(ström): %s"
-#: lib/dpkg/buffer.c:124
+#: lib/dpkg/buffer.c:125
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "fel i buffer_write(ström): %s"
-#: lib/dpkg/buffer.c:130
-#, c-format
-msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
-msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_write\n"
-
-#: lib/dpkg/buffer.c:146
+#: lib/dpkg/buffer.c:148
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "kunde inte läsa i buffer_read(handtag): %s"
-#: lib/dpkg/buffer.c:153
+#: lib/dpkg/buffer.c:155
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "fel i buffer_read(ström): %s"
-#: lib/dpkg/buffer.c:156
-#, c-format
-msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
-msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_read\n"
-
-#: lib/dpkg/buffer.c:247
+#: lib/dpkg/buffer.c:262
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "misslyckades i buffer_copy (%s)"
-#: lib/dpkg/buffer.c:249
+#: lib/dpkg/buffer.c:264
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "för lite data läst i buffer_copy (%s)"
@@ -115,7 +105,7 @@ msgstr "%s: internt bzip2-fel: läs(%i) != skriv(%i)"
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: komprimering"
-#: lib/dpkg/database.c:199
+#: lib/dpkg/database.c:203
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "storlek %7d förekommer %5d gånger\n"
@@ -146,7 +136,7 @@ msgstr "kan inte genomsöka uppdateringskatalogen \"%.255s\""
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "kunde inte ta bort den hanterade uppdateringsfilen \"%.255s\""
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:362
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:410
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
@@ -406,7 +396,7 @@ msgstr ""
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "rot- eller tom katalog listas som konfigurationsfil"
-#: lib/dpkg/fields.c:337
+#: lib/dpkg/fields.c:333
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -414,12 +404,12 @@ msgstr ""
"\"%s\"-fältet: saknat paketnamn, eller skräptecken där paketnamnet "
"förväntades"
-#: lib/dpkg/fields.c:342
+#: lib/dpkg/fields.c:338
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "\"%s\"-fältet: ogiltigt paketnamn \"%.255s\": %s"
-#: lib/dpkg/fields.c:372
+#: lib/dpkg/fields.c:368
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -428,7 +418,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" felaktigt versionsberoende %c%c"
-#: lib/dpkg/fields.c:378
+#: lib/dpkg/fields.c:374
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -437,7 +427,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" \"%c\" är föråldrat, använd \"%c=\" eller \"%c%c\" istället"
-#: lib/dpkg/fields.c:388
+#: lib/dpkg/fields.c:384
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -446,11 +436,11 @@ msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" implicit exakt träff på versionsnummer, använd hellre \"=\""
-#: lib/dpkg/fields.c:396
+#: lib/dpkg/fields.c:392
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Enbart exakta versionsnummer kan användas i Provides"
-#: lib/dpkg/fields.c:400
+#: lib/dpkg/fields.c:396
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -459,55 +449,55 @@ msgstr ""
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" versionsvärdet börjar med icke-alfanumeriskt tecken, lägg till ett blanksteg"
-#: lib/dpkg/fields.c:417 lib/dpkg/fields.c:421
+#: lib/dpkg/fields.c:413 lib/dpkg/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"%c\""
-#: lib/dpkg/fields.c:425
+#: lib/dpkg/fields.c:421
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat"
-#: lib/dpkg/fields.c:436
+#: lib/dpkg/fields.c:429
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": fel i version: \"%.255s\""
-#: lib/dpkg/fields.c:446
+#: lib/dpkg/fields.c:440
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "\"%s\"-fältet: syntaktiskt fel efter referens till paket \"%.255s\""
-#: lib/dpkg/fields.c:453
+#: lib/dpkg/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativ (\"|\") tillåts inte i %s-fältet"
-#: lib/dpkg/fields.c:512
+#: lib/dpkg/fields.c:501
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "värde för \"triggers-pending\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
-#: lib/dpkg/fields.c:519
+#: lib/dpkg/fields.c:508
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "ogiltigt förestående utlösarnamn \"%.255s\": %s"
-#: lib/dpkg/fields.c:523
+#: lib/dpkg/fields.c:512
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "dubblerad förestående utlösare \"%.255s\""
-#: lib/dpkg/fields.c:537
+#: lib/dpkg/fields.c:526
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "värde för \"triggers-awaited\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
-#: lib/dpkg/fields.c:544
+#: lib/dpkg/fields.c:533
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "ogiltigt paketnamn i väntad utlösare \"%.255s\": %s"
-#: lib/dpkg/fields.c:550
+#: lib/dpkg/fields.c:539
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "dubblerad väntat utlösare för paketet \"%.255s\""
@@ -580,9 +570,9 @@ msgid "failed to create pipe"
msgstr "kunde inte skapa rör"
#: lib/dpkg/mlib.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing to '%s'"
-msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
+msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
#: lib/dpkg/mlib.c:131
#, c-format
@@ -595,9 +585,9 @@ msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "kunde inte ställa in \"close-on-exec\"-flaggan på \"%.250s\""
#: lib/dpkg/myopt.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "configuration error: %s:%d: %s"
-msgstr "konfigureringsfel: %s kräver ett värde"
+msgstr "konfigureringsfel: %s:%d: %s"
#: lib/dpkg/myopt.c:74
#, c-format
@@ -607,22 +597,22 @@ msgstr "kunde inte öppna konfigurationsfilen \"%.255s\" för läsning: %s"
#: lib/dpkg/myopt.c:101
#, c-format
msgid "unbalanced quotes in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "obalanserade citattecken i \"%s\""
#: lib/dpkg/myopt.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "okänd flagga \"%s\""
#: lib/dpkg/myopt.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' needs a value"
-msgstr "flaggan --%s tar ett värde"
+msgstr "\"%s\" tar ett värde"
#: lib/dpkg/myopt.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' does not take a value"
-msgstr "flaggan --%s tar inget värde"
+msgstr "\"%s\" tar inget värde"
#: lib/dpkg/myopt.c:132
#, c-format
@@ -669,7 +659,7 @@ msgstr "flaggan -%c tar ett värde"
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "flaggan -%c tar inget värde"
-#: lib/dpkg/myopt-util.c:55
+#: lib/dpkg/myopt-util.c:41
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "kan inte öppna GPL-fil"
@@ -858,12 +848,12 @@ msgstr "saknat %s"
msgid "empty value for %s"
msgstr "tomt värde för %s"
-#: lib/dpkg/showpkg.c:72
+#: lib/dpkg/showpkg.c:80
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i fältbredd\n"
-#: lib/dpkg/showpkg.c:159
+#: lib/dpkg/showpkg.c:172
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Avslutande klammerparentes i format\n"
@@ -971,15 +961,15 @@ msgstr "kunde inte ta stänga ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/triglib.c:45
+#: lib/dpkg/triglib.c:46
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "tomma utlösarnamn är inte tillåtna"
-#: lib/dpkg/triglib.c:49
+#: lib/dpkg/triglib.c:50
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "utlösarnamnet innehåller ogiltigt tecken"
-#: lib/dpkg/triglib.c:305
+#: lib/dpkg/triglib.c:291
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -988,17 +978,17 @@ msgstr ""
"ogiltig eller okänd syntax i utlösarnamnet \"%.250s\" (i utlösare som visar "
"intresse för paketet \"%.250s\")"
-#: lib/dpkg/triglib.c:340
+#: lib/dpkg/triglib.c:331
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna utlösarintresselistfilen \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/triglib.c:369
+#: lib/dpkg/triglib.c:360
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunde inte spola tillbaka utlösarintressefilen \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/triglib.c:374
+#: lib/dpkg/triglib.c:365
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1007,64 +997,64 @@ msgstr ""
"syntaxfel i utlösarintressefilen \"%.250s\"; ogiltigt paketnamn \"%.250s\": "
"%.250s"
-#: lib/dpkg/triglib.c:396
+#: lib/dpkg/triglib.c:387
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunde inte skapa ny utlösarintressefil \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/triglib.c:409
+#: lib/dpkg/triglib.c:400
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva ny utlösarintressefil \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/triglib.c:413
+#: lib/dpkg/triglib.c:404
#, c-format
msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunde inte stänga ny utlösarintressefil \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/triglib.c:417
+#: lib/dpkg/triglib.c:408
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny utlösarintressefil \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/triglib.c:474
+#: lib/dpkg/triglib.c:470
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr ""
"dubblerad filutlösarintresse för filnamnet \"%.250s\" och paketet \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/triglib.c:497
+#: lib/dpkg/triglib.c:493
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna ny filutlösarfil \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/triglib.c:506
+#: lib/dpkg/triglib.c:502
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva ny filutlösarfil \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/triglib.c:510
+#: lib/dpkg/triglib.c:506
#, c-format
msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
msgstr "kunde inte stänga ny filutlösarfil \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/triglib.c:514
+#: lib/dpkg/triglib.c:510
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny filutlösarfil som \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/triglib.c:535
+#: lib/dpkg/triglib.c:531
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa filutlösarfil \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/triglib.c:543
+#: lib/dpkg/triglib.c:539
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "syntaxfel i filutlösarfil \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/triglib.c:547
+#: lib/dpkg/triglib.c:543
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1073,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"filutlösarpost anger det ogiltiga paketnamnet \"%.250s\" (för intresse för "
"filen \"%.250s\"): %.250s"
-#: lib/dpkg/triglib.c:641
+#: lib/dpkg/triglib.c:642
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1082,26 +1072,26 @@ msgstr ""
"utlösar-ci-filen \"%.250s\" innehåller ogiltig utlösarsyntax i utlösarnamnet "
"%.250s: %.250s"
-#: lib/dpkg/triglib.c:661
+#: lib/dpkg/triglib.c:662
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna utlösar-ci-fil \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/triglib.c:676
+#: lib/dpkg/triglib.c:677
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "utlösar-ci-filen innehåller ogiltig syntax för direktiv"
-#: lib/dpkg/triglib.c:685
+#: lib/dpkg/triglib.c:686
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "utlösar-ci-filen innehåller okänt direktiv \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/triglib.c:740
+#: lib/dpkg/triglib.c:741
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "kunde inte skapa utlösarstatuskatalogen \"%.250s\""
-#: lib/dpkg/triglib.c:743
+#: lib/dpkg/triglib.c:744
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "kunde inte sätta ägare för utlösarstatuskatalogen \"%.250s\""
@@ -1126,37 +1116,41 @@ msgstr "för lång rad eller saknat nyradstecken i \"%.250s\""
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "oväntat filslut vid läsning av \"%.250s\""
-#: src/archives.c:233
+#: lib/dpkg/varbuf.c:78 lib/dpkg/varbuf.c:87
+msgid "error formatting string into varbuf variable"
+msgstr "felaktig formateringssträng i varbuf-variablen"
+
+#: src/archives.c:179
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "fel vid läsning från dpkg-deb-rör"
-#: src/archives.c:257
+#: src/archives.c:203
#, c-format
msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
msgstr "hoppade över uppackning av filen \"%.255s\" (ersatt eller utesluten?)"
-#: src/archives.c:298
+#: src/archives.c:245
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:305 src/archives.c:701
+#: src/archives.c:252 src/archives.c:654
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:307 src/archives.c:704
+#: src/archives.c:254 src/archives.c:657
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:373
+#: src/archives.c:321
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"kunde inte ta status på (avreferera) befintlig symbolisk länk \"%.250s\""
-#: src/archives.c:394
+#: src/archives.c:343
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1165,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"kunde inte ta status på (avreferera) föreslaget nytt mål \"%.250s\" för "
"symbolisk länk \"%.250s\""
-#: src/archives.c:447
+#: src/archives.c:398
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1174,21 +1168,21 @@ msgstr ""
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
"\"%.250s\" (paket: %.100s)"
-#: src/archives.c:453
+#: src/archives.c:404
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
"\"%.250s\""
-#: src/archives.c:479
+#: src/archives.c:430
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle "
"installera)"
-#: src/archives.c:487
+#: src/archives.c:438
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1196,28 +1190,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras"
-#: src/archives.c:493
+#: src/archives.c:444
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras"
-#: src/archives.c:528
+#: src/archives.c:479
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x"
-#: src/archives.c:589
+#: src/archives.c:540
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s ...\n"
-#: src/archives.c:592
+#: src/archives.c:543
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Ersätta av filer i det installerade paketet %s ...\n"
-#: src/archives.c:599
+#: src/archives.c:550
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
@@ -1226,91 +1220,91 @@ msgstr ""
"försöker skriva över katalogen \"%.250s\" från paketet %.250s %.250s med "
"icke-katalog"
-#: src/archives.c:611
+#: src/archives.c:562
#, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
msgstr ""
"försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s %.250s"
-#: src/archives.c:684
+#: src/archives.c:635
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\" (vid hantering av \"%.255s\")"
-#: src/archives.c:689
+#: src/archives.c:641
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "bakändan dpkg-deb under \"%.255s\""
-#: src/archives.c:707
+#: src/archives.c:660
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\""
-#: src/archives.c:712
+#: src/archives.c:665
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av röret \"%.255s\""
-#: src/archives.c:718 src/archives.c:724
+#: src/archives.c:671 src/archives.c:677
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av enheten \"%.255s\""
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:686
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av hårda länken \"%.255s\""
-#: src/archives.c:740
+#: src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av symboliska länken \"%.255s\""
-#: src/archives.c:746 src/archives.c:751
+#: src/archives.c:699 src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "fel vid inställning av ägandeskap av symboliska länken \"%.255s\""
-#: src/archives.c:757
+#: src/archives.c:710
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%.255s\""
-#: src/archives.c:792
+#: src/archives.c:745
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version"
-#: src/archives.c:801
+#: src/archives.c:754
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kunde inte läsa länken \"%.255s\""
-#: src/archives.c:805
+#: src/archives.c:758
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\""
-#: src/archives.c:808 src/archives.c:811
+#: src/archives.c:761 src/archives.c:764
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
-#: src/archives.c:816
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya "
"versionen installeras"
-#: src/archives.c:841
+#: src/archives.c:794
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\""
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:840
#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1319,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"ignorerar beroendeproblem med %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:893
+#: src/archives.c:845
#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1328,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n"
" paketet %s för att aktivera %s."
-#: src/archives.c:896
+#: src/archives.c:848
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1337,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"dpkg: nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n"
" det för att aktivera %s.\n"
-#: src/archives.c:910
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1346,29 +1340,29 @@ msgstr ""
"dpkg: nej, kan fortsätta med %s (--auto-deconfigure hjälper):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:920
+#: src/archives.c:872
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "borttagning av %.250s"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:897
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "installation av \"%.255s\""
-#: src/archives.c:946
+#: src/archives.c:898
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: funderar på att avkonfigurera %s, vilket skulle förstöras av %s ...\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:905
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ja, kommer att avkonfigurera %s (förstörs av %s).\n"
-#: src/archives.c:957 src/archives.c:1078
+#: src/archives.c:909 src/archives.c:1030
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1377,11 +1371,11 @@ msgstr ""
"dpkg: angående %s som innehåller %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:965
+#: src/archives.c:917
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "ignorerar förstörelse, kan ändå fortsätta!"
-#: src/archives.c:970
+#: src/archives.c:922
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1390,28 +1384,28 @@ msgstr ""
"installation av %.250s skulle förstöra %.250s, och\n"
" avkonfigurering tillåts inte (--auto-deconfigure kanske hjälper)"
-#: src/archives.c:974
+#: src/archives.c:926
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "installation av %.250s skulle förstöra befintliga program"
-#: src/archives.c:1004
+#: src/archives.c:956
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: funderar på att ta bort %s till förmån för %s ...\n"
-#: src/archives.c:1010
+#: src/archives.c:962
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden.\n"
-#: src/archives.c:1039
+#: src/archives.c:991
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ...\n"
-#: src/archives.c:1054
+#: src/archives.c:1006
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1420,105 +1414,105 @@ msgstr ""
"dpkg: paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt "
"önskemål.\n"
-#: src/archives.c:1057
+#: src/archives.c:1009
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort.\n"
-#: src/archives.c:1064
+#: src/archives.c:1016
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "paketet %s har för många konflikt/ersätter-par"
-#: src/archives.c:1070
+#: src/archives.c:1022
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s.\n"
-#: src/archives.c:1081
+#: src/archives.c:1033
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s"
-#: src/archives.c:1082
+#: src/archives.c:1034
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!"
-#: src/archives.c:1123
+#: src/archives.c:1075
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive kräver åtminstone ett sökvägsargument"
-#: src/archives.c:1155
+#: src/archives.c:1107
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "kunde inte köra \"find\" för --recursive"
-#: src/archives.c:1160
+#: src/archives.c:1112
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör"
-#: src/archives.c:1166
+#: src/archives.c:1118
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "kunde inte läsa från finds rör"
-#: src/archives.c:1167
+#: src/archives.c:1119
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fel vid stängning av finds rör"
-#: src/archives.c:1170
+#: src/archives.c:1122
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find för --recursive returnerade ohanterat fel %i"
-#: src/archives.c:1173
+#: src/archives.c:1125
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)"
-#: src/archives.c:1189
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
-#: src/archives.c:1221 src/enquiry.c:136 src/enquiry.c:238 src/enquiry.c:379
-#: src/enquiry.c:381 src/enquiry.c:390 src/main.c:63 src/main.c:154
-#: src/main.c:249 src/main.c:416 src/packages.c:268 src/query.c:184
+#: src/archives.c:1173 src/enquiry.c:141 src/enquiry.c:246 src/enquiry.c:387
+#: src/enquiry.c:389 src/enquiry.c:398 src/main.c:64 src/main.c:157
+#: src/main.c:254 src/main.c:421 src/packages.c:268 src/query.c:184
#: src/query.c:279 src/query.c:316 src/query.c:325 src/query.c:372
-#: src/query.c:433 src/query.c:565 src/query.c:608 src/select.c:80
-#: src/trigcmd.c:85 src/trigcmd.c:116 dpkg-deb/build.c:357
-#: dpkg-deb/extract.c:214 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/info.c:188
-#: dpkg-deb/info.c:231 dpkg-deb/main.c:63 dpkg-deb/main.c:125
-#: dpkg-split/info.c:241 dpkg-split/main.c:56 dpkg-split/main.c:93
+#: src/query.c:433 src/query.c:567 src/query.c:612 src/select.c:78
+#: src/statcmd.c:99 src/trigcmd.c:61 src/trigcmd.c:94 dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/extract.c:214 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/info.c:186
+#: dpkg-deb/info.c:229 dpkg-deb/main.c:63 dpkg-deb/main.c:127
+#: dpkg-split/info.c:241 dpkg-split/main.c:56 dpkg-split/main.c:95
#: dpkg-split/queue.c:125 dpkg-split/queue.c:245
msgid "<standard output>"
-msgstr ""
+msgstr "<standard ut>"
-#: src/archives.c:1222 src/packages.c:269 src/query.c:185 src/query.c:277
-#: src/query.c:378 src/query.c:434 src/select.c:81 dpkg-split/main.c:198
+#: src/archives.c:1174 src/packages.c:269 src/query.c:185 src/query.c:277
+#: src/query.c:378 src/query.c:434 src/select.c:79 dpkg-split/main.c:202
#: dpkg-split/queue.c:192
msgid "<standard error>"
-msgstr ""
+msgstr "<standard fel>"
-#: src/archives.c:1263
+#: src/archives.c:1215
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1268
+#: src/archives.c:1220
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1285
+#: src/archives.c:1237
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n"
-#: src/archives.c:1296
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s."
-#: src/archives.c:1301
+#: src/archives.c:1253
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
@@ -1548,71 +1542,17 @@ msgstr "kunde inte ta bort nyinstallerad version av \"%.250s\""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\""
-#: src/configure.c:100
-#, c-format
-msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
-msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera"
-
-#: src/configure.c:102
-#, c-format
-msgid "package %.250s is already installed and configured"
-msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat"
-
#: src/configure.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"package %.250s is not ready for configuration\n"
-" cannot configure (current status `%.250s')"
-msgstr ""
-"paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n"
-" kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")"
-
-#: src/configure.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n"
-"%s"
-
-#: src/configure.c:136
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
-
-#: src/configure.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n"
-"%s"
-
-#: src/configure.c:148
-msgid ""
-"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
-" reinstall it before attempting configuration."
-msgstr ""
-"Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n"
-" ominstallera det innan du försöker konfigurera."
-
-#: src/configure.c:151
-#, c-format
-msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
-msgstr "Ställer in %s (%s) ...\n"
-
-#: src/configure.c:204
-#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:214 src/configure.c:449
+#: src/configure.c:113
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:223
+#: src/configure.c:125
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1623,48 +1563,102 @@ msgstr ""
"Konfigurationsfilen \"%s\" existerar inte på ditt system.\n"
"Installerar ny konfigurationsfil enligt önskemål.\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:162
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s\": %s"
-#: src/configure.c:267
+#: src/configure.c:170
#, c-format
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: misslyckades med att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %s"
-#: src/configure.c:274
+#: src/configure.c:176
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort \"%.250s\": %s"
-#: src/configure.c:281
+#: src/configure.c:182
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr ""
"%s: misslyckades med att ta bort tidigare distribuerad version \"%.250s\": %s"
-#: src/configure.c:285
+#: src/configure.c:186
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort \"%.250s\" (före överskrivning): %s"
-#: src/configure.c:289
+#: src/configure.c:190
#, c-format
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: misslyckades med att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %s"
-#: src/configure.c:293
+#: src/configure.c:194
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n"
-#: src/configure.c:299
+#: src/configure.c:200
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\""
-#: src/configure.c:356
+#: src/configure.c:247
+#, c-format
+msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
+msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera"
+
+#: src/configure.c:250
+#, c-format
+msgid "package %.250s is already installed and configured"
+msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat"
+
+#: src/configure.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"package %.250s is not ready for configuration\n"
+" cannot configure (current status `%.250s')"
+msgstr ""
+"paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n"
+" kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")"
+
+#: src/configure.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n"
+"%s"
+
+#: src/configure.c:285
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
+
+#: src/configure.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n"
+"%s"
+
+#: src/configure.c:297
+msgid ""
+"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
+" reinstall it before attempting configuration."
+msgstr ""
+"Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n"
+" ominstallera det innan du försöker konfigurera."
+
+#: src/configure.c:300
+#, c-format
+msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
+msgstr "Ställer in %s (%s) ...\n"
+
+#: src/configure.c:376
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
@@ -1673,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"%s: kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s"
-#: src/configure.c:367
+#: src/configure.c:389
#, c-format
msgid ""
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
@@ -1682,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"%s: konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n"
" (= \"%s\")"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:398
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
@@ -1691,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"%s: kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s"
-#: src/configure.c:399
+#: src/configure.c:420
#, c-format
msgid ""
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -1700,56 +1694,46 @@ msgstr ""
"%s: konfigurationsfilen \"%.250s\" blir ett degenererat filnamn\n"
" (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")"
-#: src/configure.c:412
+#: src/configure.c:435
#, c-format
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"%s: konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk "
"(= \"%s\")"
-#: src/configure.c:429
+#: src/configure.c:455
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:461
#, c-format
msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "%s: kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %s"
-#: src/configure.c:453
-#, c-format
-msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-
-#: src/configure.c:456
-#, c-format
-msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "kunde inte ställa in läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-
-#: src/configure.c:486
+#: src/configure.c:495
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:495 src/configure.c:533
+#: src/configure.c:504 src/configure.c:544
msgid "wait for shell failed"
msgstr "kunde inte vänta på skalet"
-#: src/configure.c:515
+#: src/configure.c:525
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n"
-#: src/configure.c:524
+#: src/configure.c:535
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)"
-#: src/configure.c:536
+#: src/configure.c:547
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Glöm inte att flytta processen till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:574
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1758,12 +1742,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfigurationsfil \"%s\""
-#: src/configure.c:565
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (i verkligheten \"%s\")"
-#: src/configure.c:569
+#: src/configure.c:580
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1774,7 +1758,7 @@ msgstr ""
" ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett skript.\n"
" ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:585
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1783,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ej modifierad sedan installationen.\n"
-#: src/configure.c:576
+#: src/configure.c:587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1792,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Modifierad (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n"
-#: src/configure.c:577
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1801,37 +1785,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Borttagen (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n"
-#: src/configure.c:580
+#: src/configure.c:591
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n"
-#: src/configure.c:581
+#: src/configure.c:592
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n"
-#: src/configure.c:588
+#: src/configure.c:600
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n"
-#: src/configure.c:592
+#: src/configure.c:604
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n"
-#: src/configure.c:602
+#: src/configure.c:613
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n"
-#: src/configure.c:614
+#: src/configure.c:624
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1846,157 +1830,157 @@ msgstr ""
" D : visa skillnaderna mellan versionerna\n"
" Z : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:631
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Förvald åtgärd är att behålla din nuvarande version.\n"
-#: src/configure.c:623
+#: src/configure.c:633
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Förvald åtgärd är att installera den nya versionen.\n"
-#: src/configure.c:629
+#: src/configure.c:640
msgid "[default=N]"
msgstr "[förval=N]"
-#: src/configure.c:630
+#: src/configure.c:641
msgid "[default=Y]"
msgstr "[förval=Y]"
-#: src/configure.c:630
+#: src/configure.c:642
msgid "[no default]"
msgstr "[inget förval]"
-#: src/configure.c:633
+#: src/configure.c:645
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan"
-#: src/configure.c:640
+#: src/configure.c:654
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
-#: src/configure.c:641
+#: src/configure.c:655
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
-#: src/depcon.c:80
+#: src/depcon.c:82
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar"
-#: src/depcon.c:167
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s är beroende av %s"
-#: src/depcon.c:170
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s är i förväg beroende av %s"
-#: src/depcon.c:173
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s rekommenderar %s"
-#: src/depcon.c:176
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s föreslår %s"
-#: src/depcon.c:179
+#: src/depcon.c:187
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s förstör %s"
-#: src/depcon.c:182
+#: src/depcon.c:190
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s är i konflikt med %s"
-#: src/depcon.c:185
+#: src/depcon.c:193
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s förbättrar %s"
-#: src/depcon.c:278
+#: src/depcon.c:288
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s kommer att tas bort.\n"
-#: src/depcon.c:281
+#: src/depcon.c:291
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s kommer att avkonfigureras.\n"
-#: src/depcon.c:285
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s kommer att installeras, men är version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:294
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s är installerad, men är version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:310
+#: src/depcon.c:322
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s är uppackad, men har aldrig konfigurerats.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:326
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s är uppackad, men är version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:332
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " senast konfigurerad version av %.250s är %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:330
+#: src/depcon.c:342
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s är %s.\n"
-#: src/depcon.c:366
+#: src/depcon.c:379
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s men kommer att tas bort.\n"
-#: src/depcon.c:370
+#: src/depcon.c:383
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s men kommer att avkonfigureras.\n"
-#: src/depcon.c:375
+#: src/depcon.c:389
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr "%.250s tillhandahåller %.250s men men är %s.\n"
-#: src/depcon.c:390
+#: src/depcon.c:404
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s är inte installerad.\n"
-#: src/depcon.c:421
+#: src/depcon.c:435
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (version %.250s) kommer att installeras.\n"
-#: src/depcon.c:443
+#: src/depcon.c:458
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (version %.250s) är närvarande och %s.\n"
-#: src/depcon.c:469
+#: src/depcon.c:485
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och kommer att installeras.\n"
-#: src/depcon.c:509
+#: src/depcon.c:525
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och är närvarande och %s.\n"
@@ -2022,7 +2006,7 @@ msgstr "motsägande omdirigeringar av \"%.250s\" eller \"%.250s\""
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [i]"
-#: src/enquiry.c:66
+#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
@@ -2032,7 +2016,7 @@ msgstr ""
"installerades. De måste ominstalleras om de (och paket som är\n"
"beroende av dem) ska fungera korrekt:\n"
-#: src/enquiry.c:71
+#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
@@ -2042,7 +2026,7 @@ msgstr ""
"konfigureras med dpkg --configure eller menyvalet \"configure\" i\n"
"dselect för att de ska fungera:\n"
-#: src/enquiry.c:76
+#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
@@ -2052,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"vid deras första konfiguration. Nytt konfigurationsförsök bör göras med\n"
"dpkg --configure <paket> eller menyvalet \"configure\" i dselect:\n"
-#: src/enquiry.c:81
+#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
@@ -2062,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"installationen. Installationen kan troligtvis genomföras genom att försöka\n"
"igen. Paketen kan tas bort via dselect eller dpkg --remove:\n"
-#: src/enquiry.c:86
+#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
@@ -2072,7 +2056,7 @@ msgstr ""
"paket. Hantering kan efterfrågas genom att använda dselect eller\n"
"dpkg --configure --pending (eller dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:91
+#: src/enquiry.c:96
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
@@ -2082,28 +2066,28 @@ msgstr ""
"utförd. Hantering kan efterfrågas genom att använda dselect eller\n"
"dpkg --configure --pending (eller dpkg --triggers-only):\n"
-#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:173 src/enquiry.c:249 src/enquiry.c:312
-#: src/enquiry.c:386 src/select.c:95 src/select.c:152 src/trigcmd.c:200
+#: src/enquiry.c:122 src/enquiry.c:181 src/enquiry.c:257 src/enquiry.c:320
+#: src/enquiry.c:394 src/select.c:93 src/select.c:150 src/trigcmd.c:205
#: src/update.c:46 src/update.c:102 dpkg-split/queue.c:204
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s tar inget argument"
-#: src/enquiry.c:155
+#: src/enquiry.c:163
msgid "<unknown>"
msgstr "<okänd>"
-#: src/enquiry.c:212
+#: src/enquiry.c:220
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d i %s: "
-#: src/enquiry.c:227
+#: src/enquiry.c:235
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paket, från följande avdelningar:"
-#: src/enquiry.c:262
+#: src/enquiry.c:270
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
@@ -2112,29 +2096,29 @@ msgstr ""
"Versionen av dpkg med fungerande stöd för %s är ännu ej konfigurerad.\n"
" Använd \"dpkg --configure dpkg\" och försök sedan igen.\n"
-#: src/enquiry.c:267
+#: src/enquiry.c:275
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg finns inte listad som installerad, kan inte kontrollera stöd för %s!\n"
-#: src/enquiry.c:275
+#: src/enquiry.c:283
msgid "Pre-Depends field"
msgstr "\"Pre-Depends\"-fält"
-#: src/enquiry.c:280
+#: src/enquiry.c:288
msgid "epoch"
msgstr "epoch"
-#: src/enquiry.c:285
+#: src/enquiry.c:293
msgid "long filenames"
msgstr "långa filnamn"
-#: src/enquiry.c:290
+#: src/enquiry.c:298
msgid "multiple Conflicts and Replaces"
msgstr "många konflikter och ersätter"
-#: src/enquiry.c:365
+#: src/enquiry.c:373
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
@@ -2143,31 +2127,31 @@ msgstr ""
"dpkg: kan inte komma på hur i förväg-beroendet kan tillfredsställas:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:366
+#: src/enquiry.c:374
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"kan inte tillfredsställa i förvägberoende för %.250s (krävs på grund av "
"%.250s)"
-#: src/enquiry.c:396
+#: src/enquiry.c:404
#, c-format
msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
msgstr "föråldrad flagga \"--%s\", använd \"--%s\" istället."
-#: src/enquiry.c:437
+#: src/enquiry.c:445
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions tar tre argument: <version> <relation> <version>"
-#: src/enquiry.c:442
+#: src/enquiry.c:450
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions: ogiltig relation"
-#: src/enquiry.c:447 src/enquiry.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/enquiry.c:455 src/enquiry.c:462
+#, c-format
msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
-msgstr "dpkg: version \"%s\" har felaktig syntax: %s\n"
+msgstr "versionen \"%s\" har felaktig syntax: %s"
#: src/errors.c:61
#, c-format
@@ -2198,27 +2182,27 @@ msgstr "Fel uppstod vid hantering:\n"
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Hanteringen avbröts då för många fel uppstod.\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:102
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n"
msgstr "Paketet %s skulle kvarhållas, men hanteras ändå enligt önskemål\n"
-#: src/errors.c:103
+#: src/errors.c:106
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr "Paketet %s kvarhålles, rör det inte. --force-hold ignorerar.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:115
msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr "ignorerar problem då --force använts:"
-#: src/filesdb.c:139
+#: src/filesdb.c:206
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna fillistan för paketet \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:143
+#: src/filesdb.c:210
#, c-format
msgid ""
"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
@@ -2227,66 +2211,66 @@ msgstr ""
"fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas, antar att paketet inte har några "
"filer installerade."
-#: src/filesdb.c:154
+#: src/filesdb.c:221
#, c-format
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på fillistan för paketet \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:161
+#: src/filesdb.c:228
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "fillista för paketet \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:167
+#: src/filesdb.c:234
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknar avslutande radbrytning"
-#: src/filesdb.c:175
+#: src/filesdb.c:242
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" innehåller tomt filnamn"
-#: src/filesdb.c:187
+#: src/filesdb.c:250
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "fel vid stängning av fillistfilen för paketet \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:223
+#: src/filesdb.c:267
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Läser databasen ... "
-#: src/filesdb.c:238
+#: src/filesdb.c:282
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d filer och kataloger installerade.)\n"
-#: src/filesdb.c:269
+#: src/filesdb.c:313
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte skapa uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:279
+#: src/filesdb.c:323
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte skriva till uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:281
+#: src/filesdb.c:325
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte tömma uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:283
+#: src/filesdb.c:327
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:286
+#: src/filesdb.c:330
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte stänga uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:288
+#: src/filesdb.c:332
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte installera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
@@ -2323,16 +2307,16 @@ msgstr "utlöst"
msgid "installed"
msgstr "installerat"
-#: src/help.c:100
-msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
-msgstr "dpkg - fel: PATH är inte satt.\n"
+#: src/help.c:104
+msgid "error: PATH is not set."
+msgstr "fel: PATH är inte satt."
-#: src/help.c:115
+#: src/help.c:127
#, c-format
-msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
-msgstr "dpkg: \"%s\" finns ej i PATH.\n"
+msgid "'%s' not found on PATH."
+msgstr "\"%s\" finns ej i PATH."
-#: src/help.c:122
+#: src/help.c:135
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
@@ -2342,98 +2326,85 @@ msgstr ""
"Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /"
"sbin."
-#: src/help.c:158
+#: src/help.c:180
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "kunde inte byta filsystemsrot till \"%.250s\""
-#: src/help.c:160 dpkg-deb/build.c:370 dpkg-deb/build.c:440
-#: dpkg-deb/build.c:461
+#: src/help.c:182 dpkg-deb/build.c:418 dpkg-deb/build.c:488
+#: dpkg-deb/build.c:509
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
-#: src/help.c:246
+#: src/help.c:268
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "kunde inte ställa in körrättigheter på \"%.250s\""
-#: src/help.c:272
+#: src/help.c:294
msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "kunde inte utföra setenv för utvecklarskript"
-#: src/help.c:296
+#: src/help.c:318
#, c-format
msgid "installed %s script"
msgstr "installerade %s-skript"
-#: src/help.c:304 src/help.c:365 src/help.c:417
+#: src/help.c:326 src/help.c:387 src/help.c:439
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
-#: src/help.c:307 src/help.c:368 src/help.c:399 src/help.c:421
+#: src/help.c:329 src/help.c:390 src/help.c:421 src/help.c:443
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kunde inte köra %s"
-#: src/help.c:357 src/help.c:411
+#: src/help.c:379 src/help.c:433
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nytt %s-skript"
-#: src/help.c:388
+#: src/help.c:410
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "gammalt %s-skript"
-#: src/help.c:395
+#: src/help.c:417
#, c-format
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s"
-#: src/help.c:404
+#: src/help.c:426
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n"
-#: src/help.c:415
+#: src/help.c:437
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp"
-#: src/help.c:422
+#: src/help.c:444
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n"
-#: src/help.c:513
-msgid "unlink"
-msgstr "avlänka"
-
-# Avänds i "failed to %s `%%.255s'" nedan
-#: src/help.c:527
-msgid "chmod"
-msgstr "anropa chmod"
-
-#: src/help.c:543 src/processarc.c:762
-msgid "delete"
-msgstr "ta bort"
-
-#: src/help.c:554
+#: src/help.c:589
#, c-format
-msgid "failed to %s '%.255s'"
-msgstr "misslyckades med att %s \"%.255s\""
+msgid "unable to securely remove '%.255s'"
+msgstr "kunde inte säkert ta bort \"%.255s\""
-#: src/help.c:559 dpkg-deb/info.c:60
+#: src/help.c:594 dpkg-deb/info.c:60
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning"
-#: src/main.c:56
+#: src/main.c:57
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsprogram version %s.\n"
-#: src/main.c:59 src/query.c:561 src/trigcmd.c:81 dpkg-deb/main.c:59
+#: src/main.c:60 src/query.c:563 src/trigcmd.c:57 dpkg-deb/main.c:59
#: dpkg-split/main.c:52
#, c-format
msgid ""
@@ -2445,7 +2416,8 @@ msgstr ""
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
"Se %s --licence för upphovsrättsliga och licenstekniska detaljer.\n"
-#: src/main.c:73 src/query.c:572 dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:63
+#: src/main.c:76 src/query.c:576 src/statcmd.c:78 dpkg-deb/main.c:72
+#: dpkg-split/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2454,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [<flagga> ...] <kommando>\n"
"\n"
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:80
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2508,8 +2480,8 @@ msgstr ""
" --force-help Visa hjälp för tvingande.\n"
" -Dh|--debug=help Visa hjälp för felsökning.\n"
-#: src/main.c:105 src/query.c:588 src/trigcmd.c:102 dpkg-deb/main.c:87
-#: dpkg-split/main.c:77
+#: src/main.c:108 src/query.c:592 src/trigcmd.c:80 dpkg-deb/main.c:89
+#: dpkg-split/main.c:79
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
@@ -2521,7 +2493,7 @@ msgstr ""
" --version Visa versionsnummer.\n"
" --license|--licence Visa upphovsrättslicensvillkor.\n"
-#: src/main.c:111
+#: src/main.c:114
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2532,7 +2504,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiv (skriv %s --help.)\n"
"\n"
-#: src/main.c:116
+#: src/main.c:119
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2542,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"För internt bruk: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
-#: src/main.c:121
+#: src/main.c:124
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2603,7 +2575,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Avbryt efter <n> fel\n"
"\n"
-#: src/main.c:145
+#: src/main.c:148
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2619,13 +2591,13 @@ msgstr ""
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tom version anses högre än alla andra versioner)\n"
" < << <= = >= >> > (endast för kompatibilitet med kontrollfilssyntax)\n"
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:155
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Använd \"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering.\n"
-#: src/main.c:160
+#: src/main.c:165
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -2649,17 +2621,18 @@ msgstr ""
"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more"
"\"!"
-#: src/main.c:216 src/query.c:630 dpkg-deb/main.c:185 dpkg-split/main.c:166
+#: src/main.c:221 src/query.c:628 src/statcmd.c:115 dpkg-deb/main.c:189
+#: dpkg-split/main.c:170
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "motstridiga åtgärder %c (--%s) och -%c (--%s)"
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:227
#, c-format
msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "föråldrad flagga \"--%s\"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2702,31 +2675,31 @@ msgstr ""
"Felsökningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n"
"Notera att betydelser och värden kan komma att ändras.\n"
-#: src/main.c:254
+#: src/main.c:259
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug behöver ett oktalt argument"
-#: src/main.c:278
+#: src/main.c:282
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "tomt paketnamn i --ignore-depends kommaseparerade lista \"%.250s\""
-#: src/main.c:284
+#: src/main.c:288
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
-#: src/main.c:300 src/main.c:312 src/main.c:612 dpkg-split/main.c:123
+#: src/main.c:305 src/main.c:317 src/main.c:615 dpkg-split/main.c:127
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
-#: src/main.c:314
+#: src/main.c:319
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<filhandtag för paketstatus och förlopp>"
-#: src/main.c:385
+#: src/main.c:390
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2803,41 +2776,41 @@ msgstr ""
"installation\n"
"om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:436
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:442
#, c-format
msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "föråldrad tvingande/vägrande flagga \"%s\"\n"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:593
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kunde inte köra %s"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:609
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd tar ett argument, inte noll"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:611
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:617
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:642
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
-#: src/main.c:683 src/main.c:705 src/query.c:675 dpkg-deb/main.c:216
-#: dpkg-split/main.c:185
+#: src/main.c:686 src/main.c:708 src/query.c:673 src/statcmd.c:427
+#: dpkg-deb/main.c:220 dpkg-split/main.c:189
msgid "need an action option"
msgstr "behöver en åtgärd att utföra"
@@ -2960,43 +2933,43 @@ msgstr ", men:\n"
msgid "(no description available)"
msgstr "(beskrivning saknas)"
-#: src/processarc.c:108
+#: src/processarc.c:112
msgid "cannot access archive"
msgstr "kan inte komma åt arkivet"
-#: src/processarc.c:118
+#: src/processarc.c:122
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "fel då det skulle säkerställas att \"%.250s\" ej existerar"
-#: src/processarc.c:123
+#: src/processarc.c:127
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"kunde inte köra dpkg-split för att se om det är en del av ett flerdelat paket"
-#: src/processarc.c:126
+#: src/processarc.c:130
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "kunde inte vänta på dpkg-split"
-#: src/processarc.c:132
+#: src/processarc.c:136
msgid "reassembled package file"
msgstr "återskapade paketfil"
-#: src/processarc.c:147
+#: src/processarc.c:151
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Autentiserar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:152
+#: src/processarc.c:156
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "kunde inte köra debsig-verify"
-#: src/processarc.c:158
+#: src/processarc.c:162
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Verifiering av paket %s misslyckades!"
-#: src/processarc.c:160
+#: src/processarc.c:164
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
@@ -3005,30 +2978,30 @@ msgstr ""
"Verifiering av paket %s misslyckades,\n"
"men installerar ändå enligt önskemål.\n"
-#: src/processarc.c:163
+#: src/processarc.c:167
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "lyckades\n"
-#: src/processarc.c:172
+#: src/processarc.c:176
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "kunde inte få ett unikt filnamn för kontrollinformationen"
-#: src/processarc.c:195
+#: src/processarc.c:199
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att extrahera kontrollinformationen"
-#: src/processarc.c:213
+#: src/processarc.c:217
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Lagrade information om %s från %s.\n"
-#: src/processarc.c:222
+#: src/processarc.c:226
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "paketarkitekturen (%s) matchar inte systemets (%s)"
-#: src/processarc.c:277
+#: src/processarc.c:281
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3037,100 +3010,100 @@ msgstr ""
"dpkg: angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:280
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "för-beroendeproblem - installerar inte %.250s"
-#: src/processarc.c:281
+#: src/processarc.c:285
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "ignorerar för-beroendeproblem!"
-#: src/processarc.c:296
+#: src/processarc.c:300
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Förbereder att ersätta %s %s (med %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:302
+#: src/processarc.c:306
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Packar upp %s (från %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:331
+#: src/processarc.c:335
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d tecken)"
-#: src/processarc.c:384
+#: src/processarc.c:388
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "läsfel i %.250s"
-#: src/processarc.c:386
+#: src/processarc.c:390
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "fel vid stängning av %.250s"
-#: src/processarc.c:388
+#: src/processarc.c:392
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "fel vid öppning av %.250s"
-#: src/processarc.c:424
+#: src/processarc.c:428
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Avkonfigurerar %s, så att vi kan ta bort %s ...\n"
-#: src/processarc.c:427
+#: src/processarc.c:431
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Avkonfigurerar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:502
+#: src/processarc.c:506
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Packar upp ersättande %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:583
+#: src/processarc.c:587
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att få filsystemsarkiv"
-#: src/processarc.c:597
+#: src/processarc.c:601
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "kunde inte läsa dpkg-debs tar-utdata"
-#: src/processarc.c:599
+#: src/processarc.c:603
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "trasig filsystemstarfil - trasigt paketarkiv"
-#: src/processarc.c:602
+#: src/processarc.c:606
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: dödar möjliga avslutande nollor"
-#: src/processarc.c:662
+#: src/processarc.c:666
#, c-format
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "kunde inte ta status på gammal fil \"%.250s\" så den tas inte bort: %s"
-#: src/processarc.c:668
+#: src/processarc.c:672
#, c-format
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "kunde inte ta bort gammal katalog \"%.250s\": %s"
-#: src/processarc.c:671
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"gammal konfigurationfil \"%.250s\" var en tom katalog (och har nu tagits "
"bort)"
-#: src/processarc.c:713
+#: src/processarc.c:717
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på andra ny fil \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:724
+#: src/processarc.c:728
#, c-format
msgid ""
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
@@ -3139,72 +3112,72 @@ msgstr ""
"gammal fil \"%.250s\" är samma som ett flertal nya filer! (både \"%.250s\" "
"och \"%.250s\")"
-#: src/processarc.c:766
+#: src/processarc.c:767
#, c-format
-msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
-msgstr "kunde inte %s gammal fil \"%.250s\": %s"
+msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
+msgstr "kunde inte säkert ta bort gammal fil \"%.250s\": %s"
-#: src/processarc.c:801 src/processarc.c:1048 src/query.c:479 src/remove.c:288
+#: src/processarc.c:802 src/processarc.c:1049 src/query.c:479 src/remove.c:273
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan inte läsa infokatalog"
-#: src/processarc.c:814
+#: src/processarc.c:815
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
"\"%.250s\""
-#: src/processarc.c:826
+#: src/processarc.c:827
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:830
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:836
+#: src/processarc.c:837
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
-#: src/processarc.c:845
+#: src/processarc.c:846
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
"\")"
-#: src/processarc.c:850
+#: src/processarc.c:851
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:852
+#: src/processarc.c:853
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej "
"katalog\""
-#: src/processarc.c:858
+#: src/processarc.c:859
#, c-format
msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "paketet %s innehåller list som informationsfil"
-#: src/processarc.c:864
+#: src/processarc.c:865
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:1027
+#: src/processarc.c:1028
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n"
-#: src/processarc.c:1064
+#: src/processarc.c:1065
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort försvinnande kontrollfil \"%.250s\""
@@ -3233,7 +3206,7 @@ msgstr "Version"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/query.c:178 src/query.c:427 src/select.c:76
+#: src/query.c:178 src/query.c:427 src/select.c:74
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Inga paket matchar %s.\n"
@@ -3277,7 +3250,7 @@ msgstr "Paketet \"%s\" är inte installerat och ingen information finns.\n"
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Paketet \"%s\" är ej tillgängligt.\n"
-#: src/query.c:332 src/query.c:546
+#: src/query.c:332 src/query.c:548
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Paketet \"%s\" är ej installerat.\n"
@@ -3310,18 +3283,18 @@ msgstr ""
"Använd dpkg --info (= dpkg-deb --info) för att undersöka arkivfiler,\n"
"och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) för att visa innehållet.\n"
-#: src/query.c:539
+#: src/query.c:541
#, c-format
msgid "control file contains %c"
-msgstr ""
+msgstr "styrfilen innehåller %c"
-#: src/query.c:559
+#: src/query.c:561
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian \"%s\" frågeverktyg för pakethanteringsprogrammet\n"
-#: src/query.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#: src/query.c:580
+#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
@@ -3335,15 +3308,16 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Kommandon:\n"
-" -s|--status <paketnamn> ... Visa detaljer om paketstatus\n"
-" -p|--print-avail <paketnamn> ... Visa detaljer om tillgänglig version\n"
-" -L|--listfiles <paketnamn> ... Visa filer \"ägda\" av paket\n"
-" -l|--list [<mönster> ...] Visa sammanfattande paketlista\n"
-" -W|--show <mönster> ... Visa information om paket\n"
-" -S|--search <mönster> ... Sök paket som äver fil(er)\n"
+" -s|--status <paketnamn> ... Visa detaljer om paketstatus.\n"
+" -p|--print-avail <paketnamn> ... Visa detaljer om tillgänglig version.\n"
+" -L|--listfiles <paketnamn> ... Visa filer som \"ägs\" av paket.\n"
+" -l|--list [<mönster> ...] Visa kortfattad paketlista.\n"
+" -W|--show <mönster> ... Visa information om paket.\n"
+" -S|--search <mönster> ... Sök paket som äger fil(er).\n"
+" -c|--control-path <paket> [<fil>]Visa sökväg för paketets styrfil.\n"
"\n"
-#: src/query.c:594
+#: src/query.c:598
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3356,7 +3330,7 @@ msgstr ""
" -f|--showformat=<format> Använd alternativt format för --show\n"
"\n"
-#: src/query.c:600 dpkg-deb/main.c:111
+#: src/query.c:604 dpkg-deb/main.c:113
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3378,7 +3352,7 @@ msgstr ""
" ${var[;bredd]}. Fälten kommer att högerjusteras såvida inte bredden anges\n"
" negativt, i vilket fall vänsterjustering kommer användas.\n"
-#: src/query.c:612
+#: src/query.c:618 src/statcmd.c:53
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
@@ -3445,7 +3419,7 @@ msgstr "Skulle ta bort eller helt radera %s ...\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Tar bort %s ...\n"
-#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
+#: src/remove.c:254 src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
@@ -3454,171 +3428,306 @@ msgstr ""
"när %.250s togs bort kunde inte katalogen \"%.250s\" tas bort: %s - "
"katalogen kan vara en monteringspunkt?"
-#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
+#: src/remove.c:260 src/remove.c:364
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "kan inte ta bort \"%.250s\""
-#: src/remove.c:278
+#: src/remove.c:263
#, c-format
-msgid "cannot remove file `%.250s'"
-msgstr "kan inte ta bort filen \"%.250s\""
+msgid "unable to securely remove '%.250s'"
+msgstr "kunde inte säkert ta bort \"%.255s\""
-#: src/remove.c:311
+#: src/remove.c:296
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort kontrollinformationsfil \"%.250s\""
-#: src/remove.c:368
+#: src/remove.c:353
#, c-format
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så den togs inte "
"bort."
-#: src/remove.c:402
+#: src/remove.c:387
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Raderar konfigurationsfiler för %s ...\n"
-#: src/remove.c:453
+#: src/remove.c:437
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "kan inte ta bort gammal konfigurationsfil \"%.250s\" (= \"%.250s\")"
-#: src/remove.c:468
+#: src/remove.c:452
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "kan inte läsa konfigurationsfilskatalog \"%.250s\" (från \"%.250s\")"
-#: src/remove.c:503
+#: src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"kan inte ta bort gammal kopia av konfigurationsfil \"%.250s\" (av \"%.250s\")"
-#: src/remove.c:539
+#: src/remove.c:523
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar"
-#: src/remove.c:575
+#: src/remove.c:559
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "kan inte ta bort gammal fillista"
-#: src/remove.c:581
+#: src/remove.c:565
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kunde inte ta bort gammalt postrm-skript"
-#: src/select.c:112
+#: src/select.c:110
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "oväntat filslut i paketnamn på rad %d"
-#: src/select.c:113
+#: src/select.c:111
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "oväntat radslut i paketnamn på rad %d"
-#: src/select.c:117
+#: src/select.c:115
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "oväntat filslut efter paketnamn på rad %d"
-#: src/select.c:118
+#: src/select.c:116
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "oväntat radslut efter paketnamn på rad %d"
-#: src/select.c:127
+#: src/select.c:125
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "oväntad data efter paket och val på rad %d"
-#: src/select.c:132
+#: src/select.c:130
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "ogiltigt paketnamn på rad %d: %.250s"
-#: src/select.c:134
+#: src/select.c:132
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "okänd önskad status på rad %d: %.250s"
-#: src/select.c:140
+#: src/select.c:138
msgid "read error on standard input"
msgstr "läsfel på standard in"
-#: src/statdb.c:57
+#: src/statcmd.c:59 scripts/dpkg-divert.pl:17
+#, c-format, perl-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s version %s.\n"
+
+#: src/statcmd.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
+"Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
+"Copyright © 2006-2009 Guillem Jover.\n"
+
+#: src/statcmd.c:66
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Detta är fri programvara; Se GNU General Public License version 2\n"
+"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
+
+#: src/statcmd.c:69
+msgid "<standard output"
+msgstr "<standard ut"
+
+#: src/statcmd.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
+" add a new entry into the database.\n"
+" --remove <file> remove file from the database.\n"
+" --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kommandon:\n"
+" --add <ägare> <grupp> <läge> <fil>\n"
+" lägg till en ny post i databasen.\n"
+" --remove <fil> ta bort fil från databasen.\n"
+" --list [<jokertecken>] visa befintliga överskrivningar i databasen.\n"
+"\n"
+
+#: src/statcmd.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
+" --update immediately update file permissions.\n"
+" --force force an action even if a sanity check fails.\n"
+" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+" --admindir <katalog> välj katalog för statoverride-filen.\n"
+" --update uppdatera filbehörigheter omedelbart.\n"
+" --force tvinga åtgärd även om säkerhetstester misslyckas.\n"
+" --quiet tyst körning, minimal utdata.\n"
+" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionen.\n"
+"\n"
+
+#: src/statcmd.c:128
+msgid "stripping trailing /"
+msgstr "tar bort avslutande /"
+
+#: src/statcmd.c:175
+#, c-format
+msgid "--update given but %s does not exist"
+msgstr "--update angavs men %s finns inte"
+
+#: src/statcmd.c:178
+#, c-format
+msgid "failed to chown %s: %s"
+msgstr "kunde inte byta ägare %s: %s"
+
+#: src/statcmd.c:181
+#, c-format
+msgid "failed to chmod %s: %s"
+msgstr "kunde inte byta läge %s: %s"
+
+#: src/statcmd.c:235
+msgid "cannot open new statoverride file"
+msgstr "kan inte öppna ny statoverride-fil"
+
+#: src/statcmd.c:246
+msgid "error removing statoverride-old"
+msgstr "fel vid borttagning av statoverride-old"
+
+#: src/statcmd.c:248
+msgid "error creating new statoverride-old"
+msgstr "fel vid skapande av ny statoverride-old"
+
+#: src/statcmd.c:250
+msgid "error installing new statoverride"
+msgstr "fel vid installation av ny statoverride"
+
+#: src/statcmd.c:268
+msgid "--add needs four arguments"
+msgstr "--add behöver fyra argument"
+
+#: src/statcmd.c:271 scripts/dpkg-divert.pl:148
+msgid "file may not contain newlines"
+msgstr "filnamnet kan inte innehålla nyradstecken"
+
+#: src/statcmd.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"An override for '%s' already exists, but --force specified so will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Det finns redan en överskrivning för \"%s\", men --force angavs, så den kommer att ignoreras."
+
+#: src/statcmd.c:282
+#, c-format
+msgid "An override for '%s' already exists, aborting."
+msgstr "Det finns redan en överskrivning för \"%s\", avbryter."
+
+#: src/statcmd.c:305 scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
+#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
+#, c-format, perl-format
+msgid "--%s needs a single argument"
+msgstr "--%s behöver ett ensamt argument"
+
+#: src/statcmd.c:310
+msgid "No override present."
+msgstr "Det finns inga överskrivningar."
+
+#: src/statcmd.c:318
+msgid "--update is useless for --remove"
+msgstr "--update är oanvändbar tillsammans med --remove"
+
+#: src/statdb.c:59
msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
msgstr "syntaxfel: ogiltig användar-id i statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:61
+#: src/statdb.c:64
#, c-format
msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
msgstr "syntaxfel: användaren \"%s\" i statoverride-filen är okänd"
-#: src/statdb.c:78
+#: src/statdb.c:83
msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
msgstr "syntaxfel: ogiltig grupp-id i statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:82
+#: src/statdb.c:88
#, c-format
msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
msgstr "syntaxfel: gruppen \"%s\" i statoverride-filen är okänd"
-#: src/statdb.c:98
+#: src/statdb.c:104
msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
msgstr "syntaxfel: ogiltigt läge i statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:124
+#: src/statdb.c:130
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:131
+#: src/statdb.c:137
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "kunde inte ta status på statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:134
+#: src/statdb.c:140
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "kunde inte ta status på tidigare statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:159
+#: src/statdb.c:165
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride-fil \"%.250s\""
-#: src/statdb.c:166
+#: src/statdb.c:172
msgid "statoverride file is missing final newline"
msgstr "statoverride-fil saknar avslutande radbrytning"
-#: src/statdb.c:170
+#: src/statdb.c:176
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad"
-#: src/statdb.c:175 src/statdb.c:187 src/statdb.c:199
+#: src/statdb.c:181 src/statdb.c:193 src/statdb.c:205
msgid "syntax error in statoverride file"
msgstr "syntaxfel i statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:183 src/statdb.c:195 src/statdb.c:207
+#: src/statdb.c:189 src/statdb.c:201 src/statdb.c:213
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
msgstr "oväntat radslut i statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:211
+#: src/statdb.c:217
#, c-format
msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
msgstr "flera statoverride är satta för filen \"%.250s\""
-#: src/trigcmd.c:73
+#: src/trigcmd.c:49
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Skriv dpkg-trigger --help för hjälp om detta verktyg."
-#: src/trigcmd.c:78
+#: src/trigcmd.c:54
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian \"%s\" paketutlösarverktyg\n"
-#: src/trigcmd.c:92
+#: src/trigcmd.c:70
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3629,7 +3738,7 @@ msgstr ""
" %s [<flagga> ...] <kommando>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:97
+#: src/trigcmd.c:75
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3641,7 +3750,7 @@ msgstr ""
" --check-supported Se om den aktiva dpkg stöder utlösare.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:108
+#: src/trigcmd.c:86
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3662,21 +3771,21 @@ msgstr ""
" --no-act Bara testa - ändra ingenting på riktigt.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:166
+#: src/trigcmd.c:156
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: utlösardatakatalogen har inte skapats ännu\n"
-#: src/trigcmd.c:170
+#: src/trigcmd.c:160
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: utlösarposter finns inte ännu\n"
-#: src/trigcmd.c:206
+#: src/trigcmd.c:211
msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "tar bara ett argument, namnet på utlösaren"
-#: src/trigcmd.c:211
+#: src/trigcmd.c:216
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3684,12 +3793,12 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger måste anropas från ett utvecklarskript (eller med flaggan --by-"
"package)"
-#: src/trigcmd.c:216
+#: src/trigcmd.c:221
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: ogiltigt namn \"%.250s\" på paket som väntas på: %.250s"
-#: src/trigcmd.c:221
+#: src/trigcmd.c:226
#, c-format
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "ogiltigt utlösarnamn \"%.250s\": %.250s"
@@ -3759,99 +3868,98 @@ msgid ""
"obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up."
msgstr "föråldrad flagga '--%s', otillgängliga paket rensas upp automatiskt."
-#: dpkg-deb/build.c:101
+#: dpkg-deb/build.c:100
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - fel: %s (\"%s\") innehåller inga siffror\n"
-#: dpkg-deb/build.c:145
+#: dpkg-deb/build.c:171
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "filnamnet \"%.50s...\" är för långt"
-#: dpkg-deb/build.c:208 scripts/dpkg-divert.pl:123
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
-#: scripts/update-alternatives.pl:111
+#: dpkg-deb/build.c:241 scripts/dpkg-divert.pl:123
+#: scripts/update-alternatives.pl:107 scripts/update-alternatives.pl:111
#, c-format, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s behöver ett <katalog>-argument"
-#: dpkg-deb/build.c:218
+#: dpkg-deb/build.c:251
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build tar högst två argument"
-#: dpkg-deb/build.c:222
+#: dpkg-deb/build.c:255
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:272
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
-#: dpkg-deb/build.c:240
+#: dpkg-deb/build.c:273
msgid "not checking contents of control area."
msgstr "kontrollerar inte innehåller i kontrollfil"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:274
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:258
+#: dpkg-deb/build.c:291
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
-#: dpkg-deb/build.c:260
+#: dpkg-deb/build.c:293
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "\"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\""
-#: dpkg-deb/build.c:268
+#: dpkg-deb/build.c:301
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "\"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\""
-#: dpkg-deb/build.c:273
+#: dpkg-deb/build.c:306
msgid "(upstream) version"
msgstr "(uppströms-)version"
-#: dpkg-deb/build.c:275
+#: dpkg-deb/build.c:308
msgid "Debian revision"
msgstr "Debianversion"
-#: dpkg-deb/build.c:276
+#: dpkg-deb/build.c:309
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d fel i kontrollfilen"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:293
+#: dpkg-deb/build.c:326
msgid "unable to stat control directory"
msgstr "kunde inte ta status på kontrollkatalog"
-#: dpkg-deb/build.c:295
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "control directory is not a directory"
msgstr "kontrollkatalogen är inte en katalog"
-#: dpkg-deb/build.c:297
+#: dpkg-deb/build.c:330
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:308
+#: dpkg-deb/build.c:341
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk"
-#: dpkg-deb/build.c:310
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3860,123 +3968,128 @@ msgstr ""
"utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
"och <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:314
+#: dpkg-deb/build.c:347
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:324
+#: dpkg-deb/build.c:360
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes"
-#: dpkg-deb/build.c:326
+#: dpkg-deb/build.c:362
#, c-format
msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar nyradstecken "
"på slutet"
-#: dpkg-deb/build.c:339
+#: dpkg-deb/build.c:375
#, c-format
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "konfigurationsfilnamnet \"%s\" innehåller avslutande blanksteg"
-#: dpkg-deb/build.c:341
+#: dpkg-deb/build.c:377
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:379
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:381
#, c-format
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "konfigurationsfilen \"%s\" är inte en vanlig fil"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:386
+#, c-format
+msgid "conffile name '%s' is duplicated"
+msgstr "konfigurationsfilnamnet \"%s\" duplicerat"
+
+#: dpkg-deb/build.c:397
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "fel vid läsning av filen conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:400
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "fel vid öppning av filen conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#: dpkg-deb/build.c:403
+#, c-format
msgid "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
-msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
+msgstr "ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
-#: dpkg-deb/build.c:364
+#: dpkg-deb/build.c:412
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/build.c:371
+#: dpkg-deb/build.c:419
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:442
+#: dpkg-deb/build.c:421 dpkg-deb/build.c:490
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "kunde inte köra tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:379
+#: dpkg-deb/build.c:427
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:381
+#: dpkg-deb/build.c:429
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:389 dpkg-deb/build.c:418
+#: dpkg-deb/build.c:437 dpkg-deb/build.c:466
msgid "control"
msgstr "kontrolldel"
-#: dpkg-deb/build.c:394
+#: dpkg-deb/build.c:442
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:417
+#: dpkg-deb/build.c:465
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:425
+#: dpkg-deb/build.c:473
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:475
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:451 dpkg-deb/extract.c:295
+#: dpkg-deb/build.c:499 dpkg-deb/extract.c:295
msgid "data"
msgstr "datadel"
-#: dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:512
msgid "failed to exec find"
msgstr "kunde inte köra find"
-#: dpkg-deb/build.c:475 dpkg-deb/build.c:482
+#: dpkg-deb/build.c:523 dpkg-deb/build.c:530
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:486
+#: dpkg-deb/build.c:534
msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr "<komprimerare> från tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:508
+#: dpkg-deb/build.c:556
msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte ta status (fstat) på temporärfil"
-#: dpkg-deb/build.c:518
+#: dpkg-deb/build.c:566
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:519
+#: dpkg-deb/build.c:567
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
@@ -4223,83 +4336,83 @@ msgstr "kunde inte skapa temporärt katalognamn"
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "kunde inte köra rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:112
+#: dpkg-deb/info.c:109
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:115
+#: dpkg-deb/info.c:112
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: \"%.255s\" innehåller ingen kontrollkomponent \"%.255s\"\n"
-#: dpkg-deb/info.c:119
+#: dpkg-deb/info.c:116
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"öppnande av komponenten \"%.255s\" (i %.255s) misslyckades på ett oväntat "
"sätt"
-#: dpkg-deb/info.c:125
+#: dpkg-deb/info.c:123
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "En efterfrågad kontrollkomponent saknas"
-#: dpkg-deb/info.c:127
+#: dpkg-deb/info.c:125
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d efterfrågade kontrollkomponenter saknas"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:138
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "kan inte läsa katalogen \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/info.c:145
+#: dpkg-deb/info.c:143
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kan inte ta status på \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:148
+#: dpkg-deb/info.c:146
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kan inte öppna \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:163
+#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kunde inte läsa \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:164
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld byte, %5d rader %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:170
+#: dpkg-deb/info.c:168
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " inte en vanlig fil %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:174
+#: dpkg-deb/info.c:172
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "kunde inte läsa \"control\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:175
+#: dpkg-deb/info.c:173
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(ingen \"control\"-fil i kontrollarkivet!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:199
+#: dpkg-deb/info.c:197
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "kunde inte öppna kontrollkomponenten"
-#: dpkg-deb/info.c:229
+#: dpkg-deb/info.c:227
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "fel vid läsning av kontrollkomponenten"
-#: dpkg-deb/info.c:240
+#: dpkg-deb/info.c:238
msgid "Error in format"
msgstr "Fel i format"
-#: dpkg-deb/info.c:276
+#: dpkg-deb/info.c:274
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents tar endast ett argument"
@@ -4308,7 +4421,7 @@ msgstr "--contents tar endast ett argument"
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\" paketarkiveringsprogram version %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:74
+#: dpkg-deb/main.c:76
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4335,7 +4448,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <deb> Skapa filsystemstarfil.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:93
+#: dpkg-deb/main.c:95
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4348,7 +4461,7 @@ msgstr ""
"<kfält> är namnet på ett fält i den huvud-\"control\"-filen.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:99
+#: dpkg-deb/main.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4375,7 +4488,7 @@ msgstr ""
" Tillåtna värden: gzip, bzip2, lzma, none\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:120
+#: dpkg-deb/main.c:122
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4389,7 +4502,7 @@ msgstr ""
"\"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering. Paket\n"
"som packas upp med \"dpkg-deb --extract\" blir inte korrekt installerade!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:130
+#: dpkg-deb/main.c:134
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4397,7 +4510,7 @@ msgstr ""
"Skriv dpkg-deb --help för hjälp om att hantera *.deb-filer\n"
"Skriv dpkg --help för hjälp om att installera och avinstallera paket."
-#: dpkg-deb/main.c:202
+#: dpkg-deb/main.c:206
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "okänd komprimeringstyp \"%s\"."
@@ -4622,7 +4735,7 @@ msgstr "Debian \"%s\" verktyg för delning/sammanslagning, version %s.\n"
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: dpkg-split/main.c:69
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4643,7 +4756,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<filnamn> ...] Kasta omatchade delar.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:83
+#: dpkg-split/main.c:85
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4665,25 +4778,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Felstatus: 0 = OK, 1 = -a är inte en del, 2 = problem!\n"
-#: dpkg-split/main.c:97
+#: dpkg-split/main.c:101
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Skriv dpkg-split --help för hjälp."
-#: dpkg-split/main.c:107 dpkg-split/main.c:111
+#: dpkg-split/main.c:111 dpkg-split/main.c:115
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "fel vid läsning av %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:112
+#: dpkg-split/main.c:116
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "oväntat filslut i %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:125
+#: dpkg-split/main.c:129
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "delstorlek är för stor eller ej positiv"
-#: dpkg-split/main.c:129
+#: dpkg-split/main.c:133
#, c-format
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
msgstr "delstorleken måste vara minst %d KiB (för att tillåta huvud)"
@@ -4819,11 +4932,6 @@ msgstr "källfil \"%.250s\" inte en vanlig fil"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kunde inte köra mksplit"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
-#, perl-format
-msgid "Debian %s version %s.\n"
-msgstr "Debian %s version %s.\n"
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
@@ -4834,7 +4942,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
+#: scripts/dpkg-divert.pl:23
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -4901,7 +5009,7 @@ msgstr ""
"anges. Skripten preinst/postrm i paket skall alltid ange --package och --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
+#: scripts/dpkg-divert.pl:77
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "två kommandon angivna: %s och --%s"
@@ -4924,8 +5032,7 @@ msgstr "--%s behöver ett <paket> som argument"
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "paket kan inte innehålla nyradstecken"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
-#: scripts/update-alternatives.pl:121
+#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "okänd flagga \"%s\""
@@ -4943,22 +5050,11 @@ msgstr "saknat alternativt namn"
msgid "missing package"
msgstr "saknat paket"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
-#, perl-format
-msgid "--%s needs a single argument"
-msgstr "--%s behöver ett ensamt argument"
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "filnamnet \"%s\" är inte absolut"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
-msgid "file may not contain newlines"
-msgstr "filnamnet kan inte innehålla nyradstecken"
-
#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Kan inte omdirigera kataloger"
@@ -5084,154 +5180,6 @@ msgstr "installera ny diversions: %s"
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "internt fel: %s trasig: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:29
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright © 2000 Wichert Akkerman."
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:40
-#, perl-format
-msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
-" add a new entry into the database.\n"
-" --remove <file> remove file from the database.\n"
-" --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
-" --update immediately update file permissions.\n"
-" --force force an action even if a sanity check fails.\n"
-" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
-" --help show this help message.\n"
-" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Använd: %s [<flagga> ...] <kommando>\n"
-"\n"
-"Kommandon:\n"
-" --add <ägare> <grupp> <läge> <fil>\n"
-" lägg till ny post i databasen.\n"
-" --remove <fil> ta bort fil från databasen.\n"
-" --list [<jokertecken>] visar nuvarande överskrivningar i databasen.\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-" --admindir <katalog> väljer katalog för statoverride-filen.\n"
-" --update uppdatera filläge med en gång.\n"
-" --force tvinga ett kommando även om sundhetstestet "
-"misslyckas.\n"
-" --quiet arbeta tyst, minimal utdata.\n"
-" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
-" --version visa versionsnummer.\n"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
-msgid "no mode specified"
-msgstr "inget läge angavs"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
-msgid "--add needs four arguments"
-msgstr "--add behöver fyra argument"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
-#, perl-format
-msgid "illegal user %s"
-msgstr "ogiltig användare %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
-#, perl-format
-msgid "non-existing user %s"
-msgstr "icke-existerande användare %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
-#, perl-format
-msgid "illegal group %s"
-msgstr "ogiltig grupp %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
-#, perl-format
-msgid "non-existing group %s"
-msgstr "icke-existerande grupp %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
-#, perl-format
-msgid "illegal mode %s"
-msgstr "ogiltigt läge %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
-msgid "stripping trailing /"
-msgstr "tar bort avslutande /"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
-#, perl-format
-msgid "An override for \"%s\" already exists, "
-msgstr "Det finns redan en överskrivning för \"%s\", "
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
-msgid "but --force specified so will be ignored."
-msgstr "men --force angavs, så den kommer att ignoreras."
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
-msgid "aborting"
-msgstr "avbryter"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
-#, perl-format
-msgid "warning: --update given but %s does not exist"
-msgstr "varning: --upgrade angavs med %s finns inte"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
-#, perl-format
-msgid "failed to chown %s: %s"
-msgstr "kunde inte byta ägare %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
-#, perl-format
-msgid "failed to chmod %s: %s"
-msgstr "kunde inte byta läge %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
-msgid "No override present."
-msgstr "Det finns inga överskrivningar."
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
-msgid "warning: --update is useless for --remove"
-msgstr "varning: --update är oanvändbar tillsammans med --remove"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
-#, perl-format
-msgid "cannot open statoverride: %s"
-msgstr "kunde inte öppna statoverride: %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
-#, perl-format
-msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
-msgstr "Flera överskrivningar för \"%s\", avbryter"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
-#, perl-format
-msgid "cannot open new statoverride file: %s"
-msgstr "kunde inte öppna ny statoverride-fil: %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
-#, perl-format
-msgid "error removing statoverride-old: %s"
-msgstr "fel vid borttagning av statoverride-old: %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
-#, perl-format
-msgid "error creating new statoverride-old: %s"
-msgstr "fel vid skapande av ny statoverride-old: %s"
-
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
-#, perl-format
-msgid "error installing new statoverride: %s"
-msgstr "fel vid installation av ny statoverride: %s"
-
#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
@@ -5638,6 +5586,70 @@ msgstr ""
"hoppar över att skapa %s då den associerade filen %s (från länkgruppen %s) "
"inte finns."
+#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
+#~ msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_write\n"
+
+#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
+#~ msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_read\n"
+
+#~ msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
+
+#~ msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "kunde inte ställa in läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
+
+#~ msgid "unlink"
+#~ msgstr "avlänka"
+
+# Avänds i "failed to %s `%%.255s'" nedan
+#~ msgid "chmod"
+#~ msgstr "anropa chmod"
+
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "ta bort"
+
+#~ msgid "failed to %s '%.255s'"
+#~ msgstr "misslyckades med att %s \"%.255s\""
+
+#~ msgid "cannot remove file `%.250s'"
+#~ msgstr "kan inte ta bort filen \"%.250s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 2000 Wichert Akkerman."
+
+#~ msgid "no mode specified"
+#~ msgstr "inget läge angavs"
+
+#~ msgid "illegal user %s"
+#~ msgstr "ogiltig användare %s"
+
+#~ msgid "non-existing user %s"
+#~ msgstr "icke-existerande användare %s"
+
+#~ msgid "illegal group %s"
+#~ msgstr "ogiltig grupp %s"
+
+#~ msgid "non-existing group %s"
+#~ msgstr "icke-existerande grupp %s"
+
+#~ msgid "illegal mode %s"
+#~ msgstr "ogiltigt läge %s"
+
+#~ msgid "aborting"
+#~ msgstr "avbryter"
+
+#~ msgid "cannot open statoverride: %s"
+#~ msgstr "kunde inte öppna statoverride: %s"
+
+#~ msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
+#~ msgstr "Flera överskrivningar för \"%s\", avbryter"
+
#~ msgid "failed write during hashreport"
#~ msgstr "misslyckades med att skriva under \"hashreport\""
@@ -5999,15 +6011,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%s: kunde inte låsa upp %s: %s"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
-#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
-#~ "Copyright © 2000-2002 Wichert Akkerman."
-
-#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
#~ "\n"
#~ "Commands:\n"
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po
index 4c618b71d..2f9022fb6 100644
--- a/scripts/po/sv.po
+++ b/scripts/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.15.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 12:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 07:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 07:56+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:36 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:45 scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:83
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:41 scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
#: scripts/dpkg-name.pl:48 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:57 scripts/dpkg-scansources.pl:82
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:502 scripts/dpkg-source.pl:350
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:44 scripts/dpkg-scansources.pl:84
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:503 scripts/dpkg-source.pl:339
#: scripts/changelog/debian.pl:19
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
@@ -38,10 +38,10 @@ msgstr ""
"Copyright © 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
#: scripts/dpkg-architecture.pl:42 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:51 scripts/dpkg-gensymbols.pl:38
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:511
-#: scripts/dpkg-source.pl:356 scripts/changelog/debian.pl:24
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47 scripts/dpkg-gensymbols.pl:38
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:512
+#: scripts/dpkg-source.pl:345 scripts/changelog/debian.pl:24
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:53
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:186 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:180 scripts/dpkg-gencontrol.pl:116
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:110 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:101
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:104
#, perl-format
@@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "-E och -W rekommenderas ej, de har ingen effekt"
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "okänd flagga eller argument %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:198 scripts/dpkg-genchanges.pl:136
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:139 scripts/dpkg-genchanges.pl:143
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:147
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:198 scripts/dpkg-genchanges.pl:130
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:133 scripts/dpkg-genchanges.pl:137
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:141
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "kan inte kombinera %s och %s"
@@ -307,35 +307,35 @@ msgstr "källkodspaket"
msgid "source version"
msgstr "källkodsversion"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:293
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:294
msgid "source changed by"
msgstr "källkod ändrad av"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:321
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:322
msgid "host architecture"
msgstr "värdarkitektur"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:334
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:335
msgid "debian/rules is not executable: fixing that."
msgstr "debian/rules är inte exekverbar: rättar."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:347
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:348
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr "Byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:348
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:349
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(Använd flaggan -d för att överstyra.)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:351
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:352
msgid "This is currently a non-fatal warning with -S, but"
msgstr "Detta är för närvarande en icke-ödesdiger varning med -S, men"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:352
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:353
msgid "will probably become fatal in the future."
msgstr "den kommer troligen att bli ödesdiger i framtiden."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:374
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:375
msgid ""
"it is a bad idea to generate a source package without cleaning up first, it "
"might contain undesired files."
@@ -343,57 +343,57 @@ msgstr ""
"det är inte någon bra idé att generera ett källkodspaket utan att först "
"städa upp det, det kan innehålla oönskade filer."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:390
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:391
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr "Tryck på Enter för att inleda signeringsproceduren\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:397
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:398
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr "Misslyckades att signera .dsc- och .changes-filerna"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:418 scripts/dpkg-buildpackage.pl:422
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:435
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:419 scripts/dpkg-buildpackage.pl:423
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:436
msgid "write changes file"
msgstr "skriv ändringsfil"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:434
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:435
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:442
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr "insändning med endast källkod: Debianeget paket"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:444
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:445
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr ""
"insändning enbart med källkod, enbart med diff (originalkällkod tas EJ med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:447
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr "insändning enbart med källkod (originalkällkod tas med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:449 scripts/dpkg-buildpackage.pl:457
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450 scripts/dpkg-buildpackage.pl:458
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:451
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr "endast binär insändning (ingen källkod tas med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:453
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "komplett insändnig; Debianeget paket (komplett källkod tas med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:455
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:456
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr "binär- och diffinsändning (originalkällkod tas EJ med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:462
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:463
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr "Misslyckades att signera .changes-fil"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:486
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:487
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr "kan inte bestämma %s"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "%s: Ej uppfyllda byggberoenden: "
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s: Byggkonflikter: "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-source.pl:175
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-source.pl:171
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "fel vid tolkning av %s"
@@ -475,31 +475,31 @@ msgstr "behöver exakt ett filnamn, en sektion och en prioritet"
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr "filnamn, sektion och prioritet kan inte innehålla blanktecken"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:64 scripts/dpkg-gencontrol.pl:325
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:64 scripts/dpkg-gencontrol.pl:308
msgid "open new files list file"
msgstr "öppnar ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:69 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:69 scripts/dpkg-gencontrol.pl:319
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr "kopiera gammal post till ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:340
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:323
msgid "read old files list file"
msgstr "läs gammal fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:333
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr "skriv ny post i ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:76 scripts/dpkg-gencontrol.pl:351
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:76 scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
msgid "close new files list file"
msgstr "stäng ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:335
msgid "install new files list file"
msgstr "installerar ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:91
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:85
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:103
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:97
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -569,157 +569,146 @@ msgstr ""
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:141
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:135
#, perl-format
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
msgstr ""
"%s: arkitekturspecifik insändning - inkluderar inte ark.-oberoende paket"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:145
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:139
#, perl-format
msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
msgstr ""
"%s: arkitekturobereoende insändning - inkluderar inte ark.-specifik paket"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:213
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:209
#, perl-format
msgid "the current version (%s) is smaller than the previous one (%s)"
msgstr "aktuell version (%s) är mindre än den föregående (%s)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:220
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:216
msgid "cannot read files list file"
msgstr "kan inte läsa fillistfil"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:224
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:220
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr "duplicerad fillistpost för paketet %s (rad %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:232 scripts/dpkg-genchanges.pl:246
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:228 scripts/dpkg-genchanges.pl:242
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr "duplicerad fillistpost för filen %s (rad %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:252
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:248
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr "felformaterad rad i fillistfilen, rad %d"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:273 scripts/dpkg-gencontrol.pl:163
-#: scripts/dpkg-source.pl:185
-msgid "general section of control info file"
-msgstr "allmän sektion i styrinfofilen"
-
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:299
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:289
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr "paketet %s i styrinfofilen men inte i fillistfilen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:327 scripts/dpkg-gencontrol.pl:196
-#: scripts/dpkg-source.pl:218
-msgid "package's section of control info file"
-msgstr "paketets sektion av styrinfofilen"
-
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:344 scripts/dpkg-gencontrol.pl:213
-#: scripts/dpkg-source.pl:243
-msgid "parsed version of changelog"
-msgstr "tolkad version av ändringslogg"
-
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:350
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:334
msgid "read changesdescription"
msgstr "läs ändringsbeskrivning"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:361
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:345
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr "paketet %s listat i fillista men inte i styrinfo"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:373
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "\"Section\" saknas för binärpaket %s; använder \"-\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:375
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:359
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr "paketet %s har sektionen %s i styrinfofilen men %s i fillistan"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:382
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr "\"Priority\" saknas för binärpaketet %s; använder \"-\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:384
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:368
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr "paketet %s har prioritet %s i styrfilen men %s i fillistan"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:396
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
msgid "missing Section for source files"
msgstr "\"Section\" saknas för källfiler"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:401
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:385
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "\"Priority\" saknas för källfiler"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:406
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:390
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s"
msgstr "kan inte öppna .dsc-filen %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:409 scripts/dpkg-scansources.pl:254
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:153
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:394 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "källstyrfilen %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:419 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:214
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:395 scripts/Dpkg/Vendor.pm:66
+#, perl-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr "%s är tom"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:404 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:203
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr "Files-fältet innehåller felaktig rad \"%s\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:423 scripts/Dpkg/Checksums.pm:51
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:408 scripts/Dpkg/Checksums.pm:51
#, perl-format
msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
msgstr "Motsägande kontrollsummor \"%s\" och \"%s\" för filen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:428
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:413
#, perl-format
msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
msgstr "Motsägande storlekar \"%u\" och \"%u\" för filen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:462
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:447
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "tar inte med ursprunglig källkod i denna insändning"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:467
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:452
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "ignorerar flaggan -sd för Debianspecifikt paket"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:469
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:454
msgid "including full source code in upload"
msgstr "sänder med komplett källkod med denna insändning"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:472
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:457
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr "endast binär insändning - tar inte med någon källkod"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:476
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:461
msgid "write original source message"
msgstr "skriver meddelande om originalkällkod"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:528 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:446
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:513 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:436
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "saknar information för kritiskt utdatafält %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:533 scripts/dpkg-gencontrol.pl:265
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:268 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:451
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:518 scripts/dpkg-gencontrol.pl:248
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:251 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:441
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "saknar information för utdatafält %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:43
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
@@ -729,7 +718,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000,2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:59
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:55
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -772,29 +761,29 @@ msgstr ""
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:86 scripts/dpkg-gensymbols.pl:91
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:82 scripts/dpkg-gensymbols.pl:91
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:139
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:135
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "paketet %s inte i styrinfo"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:143 scripts/dpkg-gensymbols.pl:128
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:139 scripts/dpkg-gensymbols.pl:128
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr "måste ange paket eftersom styrinfo har flera (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:180
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:167
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng."
msgstr[1] "\"%s\" är inte giltiga arkitektursträngar."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:186
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:173
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
@@ -803,50 +792,50 @@ msgstr ""
"den aktuella värdarkitekturen \"%s\" finns inte i paketets arkitekturlista (%"
"s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:246 scripts/dpkg-gencontrol.pl:254
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:229 scripts/dpkg-gencontrol.pl:237
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
msgstr "fel vid tolkning av fältet %s: %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:279
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:262
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr "%s-paket med udeb-specifikt fält %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:292
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:275
msgid "fork for du"
msgstr "grenar för du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:295
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:278
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr "chdir för du till \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:296 scripts/Dpkg/IPC.pm:262
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:279 scripts/Dpkg/IPC.pm:262
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr "exekverar %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:303
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:286
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr "du i \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:288
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr "du gav oväntade utdata \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:338
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:321
msgid "close old files list file"
msgstr "stänger gammal fillistfil"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:360
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:343
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr "kan inte skapa ny utdatastyrfil \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:371
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:354
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\""
@@ -992,11 +981,11 @@ msgstr ""
msgid "cannot find '%s'"
msgstr "kan inte hitta %s"
-#: scripts/dpkg-name.pl:98 scripts/dpkg-scansources.pl:252
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:122 scripts/Dpkg/Arch.pm:141 scripts/Dpkg/Arch.pm:160
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:881 scripts/Dpkg/IPC.pm:238
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:145
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:142 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:151
+#: scripts/dpkg-name.pl:98 scripts/Dpkg/Arch.pm:122 scripts/Dpkg/Arch.pm:141
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:160 scripts/Dpkg/Changelog.pm:895
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm:238 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:145 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:132
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:141
#, perl-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
@@ -1090,7 +1079,7 @@ msgstr ""
msgid "%s takes no non-option arguments"
msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:63
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:50
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
@@ -1103,6 +1092,8 @@ msgid ""
" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
" -e, --extra-override <file>\n"
" use extra override file.\n"
+" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access "
+"method\n"
" -h, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
@@ -1117,59 +1108,55 @@ msgstr ""
" -m, --multiversion tillåt flera versioner av samma paket.\n"
" -e, --extra-override <fil>\n"
" använd extra överstyrningsfil.\n"
+" -M, --medium <medium> lägg till X-Medium-fält för dselects:s\n"
+" multicd-åtkomstmetod\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:79
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:67
msgid "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
msgstr "flaggorna -u och --udeb undanbes (se README.feature-removal-schedule)"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:87 scripts/dpkg-scanpackages.pl:134
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:233
-#, perl-format
-msgid "Couldn't open override file %s"
-msgstr "Kunde inte öppna överstyrningsfilen %s"
-
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:109
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:97
#, perl-format
msgid " %s (package says %s, not %s)"
msgstr " %s (paketet säger %s, inte %s)"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:117
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:105
#, perl-format
msgid "Unconditional maintainer override for %s"
msgstr "Ovillkorlig överstyrning från paketansvariga för %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:156
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:146
msgid "1 to 3 args expected"
msgstr "1 till 3 argument förväntades"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:174
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:164
#, perl-format
msgid "Binary dir %s not found"
msgstr "Binärkatalogen %s hittades inte"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:176
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:166
#, perl-format
msgid "Override file %s not found"
msgstr "Överstyrningsfilen %s hittades inte"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:172
#, perl-format
msgid "Couldn't open %s for reading"
msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:197
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
#, perl-format
msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
msgstr "Kunde inte anropa dpkg-deb på %s: %s, hoppar över paket"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:202
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:184
#, perl-format
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
msgstr "\"dpkg-deb -l %s control\" avslutades med %d, hoppar över paket"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:197
#, perl-format
msgid ""
"Unprocessed text from %s control file; info:\n"
@@ -1178,66 +1165,66 @@ msgstr ""
"Ohanterad text från styrfilen %s, info:\n"
"%s / %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:220
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:201
#, perl-format
msgid "No Package field in control file of %s"
msgstr "Inget Package-fält i styrfilen för %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:226
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:209
#, perl-format
msgid "Package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
msgstr "Paketet (%s) (filnamn %s) repeterades men nyare version;"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:228
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
#, perl-format
msgid "used that one and ignored data from %s!"
msgstr "använde·den·och·ignorerade·data·från·%s!"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:232
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:215
#, perl-format
msgid "Package %s (filename %s) is repeat;"
msgstr "Paketet (%s) (filnamn %s) repeterades;"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:233
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
#, perl-format
msgid "ignored that one and using data from %s!"
msgstr "ignorerade·den·och·använde·data·från·%s!"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:239
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:222
#, perl-format
msgid "Package %s (filename %s) has Filename field!"
msgstr "Paketet %s (filnamn %s) har Filename-fält!"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:278
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:255
msgid "Failed when writing stdout"
msgstr "Misslyckades vid skrivning på standard ut"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:281
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:259
msgid "Couldn't close stdout"
msgstr "Kunde inte stänga standard ut"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:284
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:262
msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
msgstr "Paket i överstyrningsfilen med felaktigt värde på gammal ansvarig:"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:288
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
msgstr "Paket som anger samma ansvarig i överstyrningsfilen:"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:292
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
msgid "Packages in archive but missing from override file:"
msgstr "Paket i arkivet men som saknas i överstyrningsfilen:"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:296
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
msgid "Packages in override file but not in archive:"
msgstr "Paket i överstyrningsfilen men inte i arkivet:"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:300
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:278
#, perl-format
msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr "Skrev %s poster till den skapade Packages-filen."
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:88
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:90
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
@@ -1276,78 +1263,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Se manualsidan för fullständig dokumentation.\n"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:130
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:132
#, perl-format
msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
msgstr "fel vid stängning av %s ($? %d, $! \"%s\")"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:143
-#, perl-format
-msgid "can't read override file %s"
-msgstr "kan inte läsa överstyrningsfil %s"
-
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:151
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:154
#, perl-format
msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
msgstr "felaktig överstyrningspost på rad %d (%d fält)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:157
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:160
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
msgstr "ignorerar duplicerad överstyrningspost för %s på rad %d"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:162
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:165
#, perl-format
msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
msgstr "ignorerar överstyrningspost för %s, ogiltig prioritet %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:181
-msgid "error closing override file"
-msgstr "fel vid stängning av överstyrningsfil"
-
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:202
-#, perl-format
-msgid "can't read source override file %s"
-msgstr "kan inte läsa källkodsöverstyrningsfil %s"
-
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:211
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:220
#, perl-format
msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
msgstr "felaktig källkodsöverstyrningspost på rad %d (%d fält)"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:219
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:228
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
msgstr "ignorerar duplicerad källkodsöverstyrningspost för %s på rad %d"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:226
-msgid "error closing source override file"
-msgstr "fel vid stängning av källkodsöverstyrningsfil"
-
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:256
-#, perl-format
-msgid "parsing an empty file %s"
-msgstr "tolkar den tomma filen %s"
-
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:257 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:250
-#, perl-format
-msgid "cannot close %s"
-msgstr "kan inte stänga %s"
-
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:267
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:275
#, perl-format
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "inget binärpaket angivet i %s"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:348
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:347
msgid "1 to 3 args expected\n"
msgstr "1 till 3 argument förväntades\n"
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:359 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:802
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:358 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:803
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:83 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:157
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "cannot fork for %s"
-msgstr "kan inte grena %s"
+msgstr "kan inte grena för %s"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:79
#, perl-format
@@ -1444,17 +1403,17 @@ msgstr "öppna gammal varlistefil \"%s\" för läsning"
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr "kopiera gammal post till ny varlistefil \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:484
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:485
#, perl-format
msgid "invalid dependency got generated: %s"
msgstr "ogiltigt beroende skapades: %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:494
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:495
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "installerar ny varlistefil \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:504
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:505
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
@@ -1467,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n"
"Copyright © 2006 Frank Lichtenheld.Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:519
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:520
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
@@ -1527,28 +1486,28 @@ msgstr ""
"Beroendefält som stöds är:\n"
" %s\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:644
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:645
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr "Kan inte extrahera namn och version från biblioteksnamnet \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:651
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:652
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr "kunde inte öppna informationsfil för delade bibliotek \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:657
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:658
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
"informationsfilen för delade bibliotek \"%s\" rad %d: felaktig rad \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:715
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:716
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "kan inte öppna filen %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:749
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:750
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
@@ -1559,19 +1518,19 @@ msgstr ""
"identifieras på grund av DEBIAN-underkatalogen saknas i roten av paketets "
"byggträd"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:809
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:810
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr "kunde inte exekvera dpkg"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:814
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:815
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "omdirigeringar finns - utdata kan vara felaktiga"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:816
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:817
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "skriv omdirigeringsinformation på standard fel"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:820
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:821
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "okända utdata från dpkg --search: \"%s\""
@@ -1605,18 +1564,19 @@ msgstr "kan inte ta status på katalogen %s"
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr "katalogargumentet %s är inte en katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:203
+#: scripts/dpkg-source.pl:195
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng"
-#: scripts/dpkg-source.pl:206
+#: scripts/dpkg-source.pl:198
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr "arkitektur %s tillåts inte ensamt (listan för paketet %s är \"%s\")"
-#: scripts/dpkg-source.pl:255 scripts/Dpkg/Control.pm:86
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:98 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:134
+#: scripts/dpkg-source.pl:244 scripts/Dpkg/Control/Info.pm:86
+#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:139 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:98
+#: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:134
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:293
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:283 scripts/Dpkg/Vendor.pm:64
@@ -1624,17 +1584,17 @@ msgstr "arkitektur %s tillåts inte ensamt (listan för paketet %s är \"%s\")"
msgid "cannot read %s"
msgstr "kan inte läsa %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:268
+#: scripts/dpkg-source.pl:257
#, perl-format
msgid "source format `%s' discarded: %s"
msgstr "källkodsformatet \"%s\" förkastades: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:270
+#: scripts/dpkg-source.pl:259
#, perl-format
msgid "using source format `%s'"
msgstr "använder källkodsformatet \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:282 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:286
+#: scripts/dpkg-source.pl:271 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:286
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:331 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:412
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:151
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
@@ -1643,43 +1603,43 @@ msgstr "använder källkodsformatet \"%s\""
msgid "building %s in %s"
msgstr "bygger %s i %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:294
+#: scripts/dpkg-source.pl:283
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr "-x behöver åtminstone ett argument, .dsc-filen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:297
+#: scripts/dpkg-source.pl:286
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr "-x tar maximalt två argument"
-#: scripts/dpkg-source.pl:301
+#: scripts/dpkg-source.pl:290
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr "-x måste ha .dsc-filen som första argument, inte en katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:317
+#: scripts/dpkg-source.pl:306
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "mål för uppackning finns redan: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:327
+#: scripts/dpkg-source.pl:316
#, perl-format
msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
msgstr "%s innehåller inte en giltig OpenPGP-signatur"
-#: scripts/dpkg-source.pl:329
+#: scripts/dpkg-source.pl:318
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "extraherar osignerat källkodspaket (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:336
+#: scripts/dpkg-source.pl:325
#, perl-format
msgid "extracting %s in %s"
msgstr "extraherar %s i %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:344
+#: scripts/dpkg-source.pl:333
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr "endast en av -x och -b tillåts, och endast en gång"
-#: scripts/dpkg-source.pl:352
+#: scripts/dpkg-source.pl:341
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes.\n"
@@ -1689,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 1996 Ian Jackson och Klee Dienes.\n"
"Copyright © 2008 Raphael Hertzog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:364
+#: scripts/dpkg-source.pl:353
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -1871,36 +1831,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Okänd gcc-systemtyp %s, faller tillbaka på standard (lokal kompilering)"
-#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:78
-#, perl-format
-msgid "duplicate field %s found"
-msgstr "duplicerat fält %s hittades"
-
-#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:84
-msgid "continued value line not in field"
-msgstr "fortsatt värderad inte i fält"
-
-#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:94
-msgid "PGP signature not allowed here"
-msgstr "PGP-signatur tillåts inte här"
-
-#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:101
-msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
-msgstr "förväntade PGP-signatur, hittade filslut efter tomrad"
-
-#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:105
-#, perl-format
-msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
-msgstr "förväntade PGP-signatur, hittade något annat \"%s\""
-
-#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:111
-msgid "unfinished PGP signature"
-msgstr "oavslutad PGP-signatur"
-
-#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:115
-msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
-msgstr "rad med okänt format (inte fält-kolon-värde)"
-
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:172 scripts/Dpkg/Changelog.pm:174
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:41
msgid "warning"
@@ -1969,36 +1899,36 @@ msgstr "\"since\"-flaggan anger den senaste versionen, ignorerar"
msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
msgstr "\"until\"-flaggan anger den äldsta versionen, ignorerar"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:845
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:859
#, perl-format
msgid "tail of %s"
msgstr "tail för %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:857
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:871
#, perl-format
msgid "format parser %s not executable"
msgstr "formattolk %s ej körbar"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:860
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:874
#, perl-format
msgid "changelog format %s is unknown"
msgstr "ändringsloggformatet %s okänt"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:877 scripts/Dpkg/IPC.pm:220
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:891 scripts/Dpkg/IPC.pm:220
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr "grenar för %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:883
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:897
#, perl-format
msgid "cannot exec format parser: %s"
msgstr "kan inte exekvera formattolk: %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:888
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:904
msgid "output of changelog parser"
msgstr "utdata från ändringsloggparser"
-#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:891
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:907
#, perl-format
msgid "changelog parser %s"
msgstr "ändringsloggparser %s"
@@ -2022,63 +1952,63 @@ msgstr "ingen ändringsloggfil angavs"
msgid "found start of entry where expected %s"
msgstr "hittade början på posten där %s förväntades"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:167
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:171
#, perl-format
msgid "bad key-value after `;': `%s'"
msgstr "felaktigt nyckelvärde efter \";\": \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:171
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:175
#, perl-format
msgid "repeated key-value %s"
msgstr "repeterat nyckelvärde %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:175
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:179
msgid "badly formatted urgency value"
msgstr "felaktigt formaterat värde för \"urgency\""
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:186
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:190
#, perl-format
msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s"
msgstr "okänt nyckelvärdenyckel %s - kopierar till XS-%s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:217
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:221
msgid "badly formatted heading line"
msgstr "felaktigt formaterad rubrikrad"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:221
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:225
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr "hittade fot där %s förväntades"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:225 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:242
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:229 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:248
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr "felaktigt formaterad fotrad"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:235
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:241
#, perl-format
msgid "couldn't parse date %s"
msgstr "kunde inte tolka datumet %s"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:251 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:266
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:257 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:272
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr "hittade ändringsdata där %s förväntades"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:284
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:297
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr "hittade blank rad där %s förväntades"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:288 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:303
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:301 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:319
msgid "unrecognised line"
msgstr "okänd rad"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:312
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:328
#, perl-format
msgid "found eof where expected %s"
msgstr "hittade filslut där %s förväntades"
-#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:323
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:339
#, perl-format
msgid "can't close file %s: %s"
msgstr "kan inte stänga filen %s: %s"
@@ -2119,24 +2049,101 @@ msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
msgstr ""
"Filen %s har kontrollsumman %s istället för den förväntade %s (algoritm %s)"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:56
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:147
+msgid "general section of control info file"
+msgstr "allmän sektion i styrinfofilen"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:149
+msgid "package's section of control info file"
+msgstr "paketets sektion av styrinfofilen"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:151
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "tolkad version av ändringslogg"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:153 scripts/Dpkg/Control.pm:155
+#, perl-format
+msgid "entry of APT's %s file"
+msgstr "post i APT-filen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:157 scripts/Dpkg/Control.pm:161
+#, perl-format
+msgid "%s file"
+msgstr "filen %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:159
+msgid "control info of a .deb package"
+msgstr "styrinformationen i ett .deb-paket"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:163
+msgid "vendor file"
+msgstr "distributörsfil"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:165
+msgid "entry in dpkg's status file"
+msgstr "post i dpkg:s statusfil"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Fields.pm:433
+#, perl-format
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr "okänt informationsfält \"%s\" i indata i %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Fields.pm:434
+msgid "control information"
+msgstr "styrinformation"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:56
msgid "standard input"
msgstr "standard in"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:107
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:107
msgid "first block lacks a source field"
msgstr "första blocket saknar source-fält"
-#: scripts/Dpkg/Control.pm:114
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:114
msgid "block lacks a package field"
msgstr "blocket saknar package-fält"
-#: scripts/Dpkg/Deps.pm:320
+#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:168
+#, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr "duplicerat fält %s hittades"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:175
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr "fortsatt värderad inte i fält"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:186
+msgid "PGP signature not allowed here"
+msgstr "PGP-signatur tillåts inte här"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:193
+msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
+msgstr "förväntade PGP-signatur, hittade filslut efter tomrad"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:197
+#, perl-format
+msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
+msgstr "förväntade PGP-signatur, hittade något annat \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:205
+msgid "unfinished PGP signature"
+msgstr "oavslutad PGP-signatur"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:211
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr "rad med okänt format (inte fält-kolon-värde)"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:290
+msgid "write error on control data"
+msgstr "skrivfel i styrdata"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm:281
#, perl-format
msgid "can't parse dependency %s"
msgstr "kan inte tolka beroendet %s:"
-#: scripts/Dpkg/Deps.pm:347
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm:308
msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
msgstr "ett unionsberoende kan endast innehålla enkla beroenden"
@@ -2173,15 +2180,6 @@ msgstr "%s misslyckades med okänd felkod %d"
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr "syntaxfel i %s på rad %d: %s"
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:42
-#, perl-format
-msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
-msgstr "okänt informationsfält \"%s\" i indata i %s"
-
-#: scripts/Dpkg/Fields.pm:261
-msgid "write error on control data"
-msgstr "skrivfel i styrdata"
-
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:202 scripts/Dpkg/IPC.pm:208 scripts/Dpkg/IPC.pm:214
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
@@ -2199,7 +2197,7 @@ msgstr "öppna standard in på nytt"
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:246 scripts/Dpkg/IPC.pm:254
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
#: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:120
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:372 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:464
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:362 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:454
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:186 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:430
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:145
@@ -2289,7 +2287,7 @@ msgstr "stängning av tar-indata"
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:141 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:262
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:141 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:251
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:168
#, perl-format
msgid "cannot opendir %s"
@@ -2400,6 +2398,11 @@ msgstr "ignorerar borttagning av katalogen %s"
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr "ignorerar borttagning av symboliska länken %s"
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:250
+#, perl-format
+msgid "cannot close %s"
+msgstr "kan inte stänga %s"
+
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:262 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:310
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s: %s"
@@ -2505,7 +2508,7 @@ msgstr "tar bort patchsäkerhetskopian %s"
msgid "nonexistent"
msgstr "saknas"
-#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:496 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:382
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:496 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:372
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan inte ta status på %s"
@@ -2539,62 +2542,62 @@ msgstr "namngivet rör"
msgid "named socket"
msgstr "namngivet uttag"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:137
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:127
#, perl-format
msgid "%s is not the name of a file"
msgstr "%s är inte namnet på en fil"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:160
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:149
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "saknar kritiska källkodsstyrfältet %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:186
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:175
#, perl-format
msgid ""
"source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
msgstr "källkodsformatet \"%s\" stöds inte (Perlmodulen %s krävs)"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:190
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:179
#, perl-format
msgid "invalid Format field `%s'"
msgstr "ogiltigt Format-fält \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:216
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:205
#, perl-format
msgid "file `%s' listed twice in Files field"
msgstr "filen \"%s\" förekommer två gånger i Files-fältet"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:245
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:234
msgid "source and version are required to compute the source basename"
msgstr "källkod och version behövs för att beräkna basnamn för källkod"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:306 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:308
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:295 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:297
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr "misslyckades verifiera signaturen på %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:315 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:317
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:304 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:306
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr "kunde inte verifiera signaturen på %s eftersom gpg inte installerats"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:326
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:315
#, perl-format
msgid "%s is not a valid option for %s"
msgstr "%s är inte en giltig flagga för %s"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:384
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:374
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s finns inte"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:388
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:378
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "kan inte göra %s exekverbar"
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:390
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:380
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr "%s är inte en vanlig fil"
@@ -3086,7 +3089,7 @@ msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" börjar med icke-alfanumeriskt tecken
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr "källkodspaketet har två emotsägande värden - %s och %s"
-#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:53 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:55
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:54 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:56
msgid ""
"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
"address"
@@ -3094,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men Maintainer: innehåller inte en "
"Ubuntuadress"
-#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:59
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:60
msgid ""
"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
"Maintainer field"
@@ -3102,11 +3105,43 @@ msgstr ""
"Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men fältet XSBC-Original-"
"Maintainer saknas"
-#: scripts/Dpkg/Version.pm:210
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:174 scripts/Dpkg/Version.pm:175
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid version"
+msgstr "%s är inte en giltig version"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:336
+msgid "version number cannot be empty"
+msgstr "versionsnumret kan inte vara tomt"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:341
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr "versionsnummer innehåller ogiltigt tecken \"%s\""
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:347
+#, perl-format
+msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
+msgstr "epokdelen av versionsnumret är inte ett tal: \"%s\""
+
+#~ msgid "Couldn't open override file %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna överstyrningsfilen %s"
+
+#~ msgid "can't read override file %s"
+#~ msgstr "kan inte läsa överstyrningsfil %s"
+
+#~ msgid "error closing override file"
+#~ msgstr "fel vid stängning av överstyrningsfil"
+
+#~ msgid "can't read source override file %s"
+#~ msgstr "kan inte läsa källkodsöverstyrningsfil %s"
+
+#~ msgid "error closing source override file"
+#~ msgstr "fel vid stängning av källkodsöverstyrningsfil"
+
+#~ msgid "parsing an empty file %s"
+#~ msgstr "tolkar den tomma filen %s"
+
#~ msgid "exec du"
#~ msgstr "kör du"
@@ -3167,9 +3202,6 @@ msgstr "versionsnummer innehåller ogiltigt tecken \"%s\""
#~ msgid "Couldn't stat %s"
#~ msgstr "Kunde inte ta status på %s"
-#~ msgid "file %s is empty"
-#~ msgstr "filen %s är tom"
-
#~ msgid "error doing fstat on %s: %s"
#~ msgstr "kan inte ta filstatus (fstat) på %s: %s"
@@ -3526,9 +3558,6 @@ msgstr "versionsnummer innehåller ogiltigt tecken \"%s\""
#~ msgid "exec gzip"
#~ msgstr "exekverar gzip"
-#~ msgid "read file %s"
-#~ msgstr "läser filen %s"
-
#~ msgid "reopen %s pipe"
#~ msgstr "öppnar %s-rör på nytt"