summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/dselect/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'dselect/po/ja.po')
-rw-r--r--dselect/po/ja.po709
1 files changed, 384 insertions, 325 deletions
diff --git a/dselect/po/ja.po b/dselect/po/ja.po
index fe7b5d51a..706635e6b 100644
--- a/dselect/po/ja.po
+++ b/dselect/po/ja.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect 1.17.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-23 18:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-06 09:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-28 09:16+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:125
+#: dselect/basecmds.cc
msgid "Search for ? "
msgstr "検索項目?"
-#: dselect/basecmds.cc:149
+#: dselect/basecmds.cc
msgid "Error: "
msgstr "エラー: "
-#: dselect/basecmds.cc:180
+#: dselect/basecmds.cc
msgid "Help: "
msgstr "ヘルプ: "
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "ヘルプメニュー:?, 次のトピック:., ヘルプの終了:<スペース>"
-#: dselect/basecmds.cc:193
+#: dselect/basecmds.cc
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "以下のトピックからヘルプ情報を利用できます:"
-#: dselect/basecmds.cc:201
+#: dselect/basecmds.cc
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -56,239 +56,239 @@ msgstr ""
"上のリストからキーを入力してください。<space>、`q' でヘルプを終了します。\n"
"または <.> でヘルプページを順次見ていくことができます。"
-#: dselect/basecmds.cc:207
+#: dselect/basecmds.cc
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "ヘルプのキーボード読み込みエラーです"
-#: dselect/baselist.cc:60
+#: dselect/baselist.cc
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:63
+#: dselect/baselist.cc
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "SIGWINCH ハンドラ内の doupdate に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:72
+#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "古い SIGWINCH sigact の復帰に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:75
+#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "ペースト中に p1 のオープン (fdopen) に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:86
+#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "ペースト中に p1 のオープン (fdopen) に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:88
+#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "古い SIGWINCH sigact の取得に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:93
+#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH のブロックに失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:99
+#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "新しい SIGWINCH sigact のセットに失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:174
+#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "カラーペアの割り当てに失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:203
+#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create title window"
msgstr "タイトルウィンドウの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:207
+#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "情報ウィンドウの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:211
+#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "基本リストパッドの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:214
+#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "ヘディングパッドの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:218
+#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "ディスステートパッドの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:222
+#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create info pad"
msgstr "情報パッドの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:227
+#: dselect/baselist.cc
msgid "failed to create query window"
msgstr "ディレクトリの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:298
+#: dselect/baselist.cc
msgid "Keybindings"
msgstr "キーバインド"
-#: dselect/baselist.cc:347
+#: dselect/baselist.cc
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%、"
-#: dselect/baselist.cc:350
+#: dselect/baselist.cc
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s でスクロール"
-#: dselect/baselist.cc:354
+#: dselect/baselist.cc
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s キーで戻る"
-#: dselect/bindings.cc:78
+#: dselect/bindings.cc
msgid "[not bound]"
msgstr "[未割り当て]"
-#: dselect/bindings.cc:82
+#: dselect/bindings.cc
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "ヘルプ/情報を前方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "ヘルプ/情報を後方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Move up"
msgstr "上へ"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Move down"
msgstr "下へ"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Go to top of list"
msgstr "リストの先頭へ"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Go to end of list"
msgstr "リストの最後へ"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "ヘルプの呼び出し (ヘルプ画面を循環する)"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "情報画面を切り替える"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Redraw display"
msgstr "再描画"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "一覧を 1 行ごとに前方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "一覧を 1 行ごとに後方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "ヘルプ/情報を 1 行ごとに前方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "ヘルプ/情報を 1 行ごとに後方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "一覧を前方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "一覧を後方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "インストール用にマーク"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "削除用にマーク"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "削除・完全削除用にマーク"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "ハイライト部をより詳細に"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "ハイライト部をよりおおまかに"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "指定した文字を含むパッケージの名前を検索"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Repeat last search"
msgstr "再検索"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "優先度/分類 (priority/section) 順でのソートの変換"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "終了、依存関係の調査を行う"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "終了、調査を行わない"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "終了、依存関係や競合解決の提案を破棄する"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "中断 - 変更を行わずに終了"
-#: dselect/bindings.cc:170
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "すべてのパッケージについて古い状態に戻す"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "すべてのパッケージについて提案された状態に戻す"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "すべてのパッケージについて直接要求した状態に戻す"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "すべてのパッケージについて現在のインストール済み状態に戻す"
-#: dselect/bindings.cc:176
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "現在ハイライト表示されているアクセス方法を選択する"
-#: dselect/bindings.cc:177
+#: dselect/bindings.cc
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "選択されたアクセス方法を変更せずに終了する"
-#: dselect/helpmsgs.cc:29
+#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Keystrokes"
msgstr "キー操作"
-#: dselect/helpmsgs.cc:29
+#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -345,11 +345,11 @@ msgstr ""
" U 提案された状態にすべて従う / 検索 (リターンでキャンセル)\n"
" D 直接要求された状態にすべて従う n, \\ 検索次候補\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:55
+#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "パッケージ選択の手引き"
-#: dselect/helpmsgs.cc:55
+#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -404,11 +404,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<スペース> キーを押すとヘルプが終了し、パッケージ一覧画面になります。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:80
+#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "パッケージ一覧ブラウザの手引き (リードオンリー)"
-#: dselect/helpmsgs.cc:80
+#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -445,11 +445,11 @@ msgstr ""
"閲覧を終えたら、`Q' またはリターンキーを押せば終了します。\n"
"<スペース> キーを押すとヘルプが終了し、パッケージ一覧画面になります。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:99
+#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "競合や依存関係解決用サブリストの手引き"
-#: dselect/helpmsgs.cc:99
+#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr ""
"ヘルプを終了してサブリストに戻るには <スペース> キーを入力します。\n"
"`?' キーでヘルプの参照ができることを覚えておいてください。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "表示 (その1): パッケージ一覧とステータス文字"
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -573,11 +573,11 @@ msgstr ""
"トール済みバージョンと利用可能バージョン(Shift-V で表示/非表示切り替え)、\n"
"パッケージ要約説明も表示されます。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:152
+#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "表示 (その2): パッケージ一覧のハイライト。情報画面"
-#: dselect/helpmsgs.cc:152
+#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -624,11 +624,11 @@ msgstr ""
" 表示情報の切り替えは `i' キーで行えます。`I' キーで情報画面を非表示にし\n"
" てパッケージ一覧を全画面で表示させることができます。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:176
+#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "メソッド選択画面の手引き"
-#: dselect/helpmsgs.cc:176
+#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -672,11 +672,11 @@ msgstr ""
"キー操作一覧を参照するには、この画面で、または `?' キーを入力してヘルプメ\n"
"ニュー画面に移ってから `k' キーを入力してください。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:196
+#: dselect/helpmsgs.cc
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "メソッド選択画面のキー操作"
-#: dselect/helpmsgs.cc:196
+#: dselect/helpmsgs.cc
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -721,104 +721,104 @@ msgstr ""
" / 検索 (リターンキーでキャンセル)\n"
" \\ 検索次候補\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "ヘルプは dselect --help で参照できます。"
-#: dselect/main.cc:145
+#: dselect/main.cc
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:145
+#: dselect/main.cc
msgid "[A]ccess"
msgstr "アクセス(a)"
-#: dselect/main.cc:145
+#: dselect/main.cc
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "使用するアクセス方法を選択する。"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc
msgid "[U]pdate"
msgstr "更新(u)"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "可能なら取得可能パッケージ一覧を更新する。"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc
msgid "[S]elect"
msgstr "選択(s)"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "システムにインストールしたいパッケージを選択する。"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc
msgid "[I]nstall"
msgstr "導入(i)"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "要求したパッケージのインストール・更新を行う。"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc
msgid "[C]onfig"
msgstr "設定(c)"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "未設定のパッケージを設定する。"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc
msgid "[R]emove"
msgstr "削除(r)"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "不必要なソフトを削除する。"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc
msgid "[Q]uit"
msgstr "終了(q)"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc
msgid "Quit dselect."
msgstr "dselect を終了する。"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc
msgid "menu"
msgstr "メニュー"
-#: dselect/main.cc:157
+#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' パッケージ管理フロントエンド バージョン %s。\n"
-#: dselect/main.cc:160
+#: dselect/main.cc
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
@@ -827,27 +827,45 @@ msgstr ""
"ン\n"
"2 もしくはそれ以降を参照してください。このソフトウェアは無保証です。\n"
-#: dselect/main.cc:169 dselect/main.cc:217
+#: dselect/main.cc
msgid "<standard output>"
msgstr "<標準出力>"
-#: dselect/main.cc:180
-#, c-format
+#: dselect/main.cc
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
+#| "\n"
msgid ""
-"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
+"Usage: %s [<option>...] [<command>...]\n"
"\n"
msgstr "使い方: %s [<オプション> ...] [<アクション> ...]\n"
-#: dselect/main.cc:184
+#: dselect/main.cc
#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+#| " --expert Turn on expert mode.\n"
+#| " --debug <file> | -D<file> Turn on debugging, sending output to "
+#| "<file>.\n"
+#| " --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr"
+#| "+...]]\n"
+#| " Configure screen colours.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Options:\n"
-" --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
-" --expert Turn on expert mode.\n"
-" --debug <file> | -D<file> Turn on debugging, sending output to <file>.\n"
-" --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+...]]\n"
-" Configure screen colours.\n"
-"\n"
+" --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
+" --expert Turn on expert mode.\n"
+" -D, --debug <file> Turn on debugging, send output to "
+"<file>.\n"
+" --color <color-spec> Configure screen colors.\n"
+" --colour <color-spec> Ditto.\n"
msgstr ""
"オプション:\n"
" --admindir <ディレクトリ> %s の代わりに <ディレクトリ> を使う\n"
@@ -858,72 +876,79 @@ msgstr ""
" 画面の色を設定する\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:193
-#, c-format
+#: dselect/main.cc
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " --help Show this help message.\n"
+#| " --version Show the version.\n"
+#| "\n"
msgid ""
-" --help Show this help message.\n"
-" --version Show the version.\n"
+" -?, --help Show this help message.\n"
+" --version Show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
" --help このヘルプメッセージを表示\n"
" --version バージョンを表示\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:197
+#: dselect/main.cc
#, c-format
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "アクション:\n"
+msgid ""
+"<color-spec> is <screen-part>:[<foreground>],[<background>][:"
+"<attr>[+<attr>]...]\n"
+msgstr ""
-#: dselect/main.cc:202
-#, c-format
-msgid "Screenparts:\n"
+#: dselect/main.cc
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Screenparts:\n"
+msgid "<screen-part> is:"
msgstr "画面部:\n"
-#: dselect/main.cc:207
+#: dselect/main.cc
#, c-format
-msgid "Colours:\n"
-msgstr "色:\n"
+msgid "<color> is:"
+msgstr ""
-#: dselect/main.cc:212
+#: dselect/main.cc
#, c-format
-msgid "Attributes:\n"
-msgstr "属性:\n"
+msgid "<attr> is:"
+msgstr ""
-#: dselect/main.cc:232
+#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "デバッグファイル `%.250s' をオープンできませんでした\n"
-#: dselect/main.cc:253
+#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "invalid %s '%s'"
msgstr "無効な %s `%s'"
-#: dselect/main.cc:272
+#: dselect/main.cc
msgid "screen part"
msgstr "画面部"
-#: dselect/main.cc:278
+#: dselect/main.cc
msgid "null colour specification"
msgstr "色の指定が空です"
-#: dselect/main.cc:286 dselect/main.cc:291
+#: dselect/main.cc
msgid "colour"
msgstr "色"
-#: dselect/main.cc:299
+#: dselect/main.cc
msgid "colour attribute"
msgstr "色属性"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "端末がカーソル割り付けをサポートしていません。\n"
-#: dselect/main.cc:335
+#: dselect/main.cc
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "端末がハイライトをサポートしていません。\n"
-#: dselect/main.cc:337
+#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -932,11 +957,11 @@ msgstr ""
"TERM 環境変数を正しく設定してください。高機能な端末を使用するか、\n"
"もしくはパッケージごとの管理ツール %s を使用しましょう。\n"
-#: dselect/main.cc:340
+#: dselect/main.cc
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "必要とする機能がこの端末にはありません。終了します"
-#: dselect/main.cc:425
+#: dselect/main.cc
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -950,7 +975,7 @@ msgstr ""
"リターンキーで選択項目を決定します。^L で画面を再描画します。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -958,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:436
+#: dselect/main.cc
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -968,57 +993,57 @@ msgstr ""
"\n"
"リードオンリーアクセス: 選択プレビューのみ利用できます!"
-#: dselect/main.cc:455
+#: dselect/main.cc
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "メインメニューでの getch に失敗しました"
-#: dselect/main.cc:538
+#: dselect/main.cc
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "不明なアクション文字列 `%.50s' です"
-#: dselect/methlist.cc:66
+#: dselect/methlist.cc
msgid "Abbrev."
msgstr "頭文字"
-#: dselect/methlist.cc:67 dselect/pkgdisplay.cc:188 dselect/pkginfo.cc:110
+#: dselect/methlist.cc dselect/pkgdisplay.cc dselect/pkginfo.cc
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: dselect/methlist.cc:73
+#: dselect/methlist.cc
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - アクセス方法の一覧"
-#: dselect/methlist.cc:82
+#: dselect/methlist.cc
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "アクセス方法 `%s'。"
-#: dselect/methlist.cc:161 dselect/pkglist.cc:587
+#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate 失敗"
-#: dselect/methlist.cc:164 dselect/pkglist.cc:590
+#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH のアンブロックに失敗しました"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:595
+#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH のリブロックに失敗しました"
-#: dselect/methlist.cc:170 dselect/pkglist.cc:597
+#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc
msgid "getch failed"
msgstr "getch 失敗"
-#: dselect/methlist.cc:187
+#: dselect/methlist.cc
msgid "Explanation"
msgstr "説明"
-#: dselect/methlist.cc:197
+#: dselect/methlist.cc
msgid "No explanation available."
msgstr "説明がありません。"
-#: dselect/method.cc:67
+#: dselect/method.cc
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1029,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:70
+#: dselect/method.cc
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1037,185 +1062,195 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> を押すと続行します。"
-#: dselect/method.cc:82
+#: dselect/method.cc
msgid "cannot unlock access method area"
msgstr "アクセス方法領域をロック解除できません"
-#: dselect/method.cc:96
+#: dselect/method.cc
msgid "no access methods are available"
msgstr "アクセス方法を何も利用できません"
-#: dselect/method.cc:115
+#: dselect/method.cc
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "要求された操作にはスーパーユーザー権限が必要です"
-#: dselect/method.cc:118
+#: dselect/method.cc
msgid "cannot open or create access method lockfile"
msgstr "アクセス方法のロックファイルをオープンまたは作成できません"
-#: dselect/method.cc:125
+#: dselect/method.cc
msgid "the access method area is already locked"
msgstr "アクセス方法領域はすでにロックされています"
-#: dselect/method.cc:128
+#: dselect/method.cc
msgid "cannot lock access method area"
msgstr "アクセス方法領域をロックできません"
-#: dselect/method.cc:161
+#: dselect/method.cc
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "<Enter> を押すと続行します。\n"
-#: dselect/method.cc:162
+#: dselect/method.cc
msgid "<standard error>"
msgstr "<標準エラー>"
-#: dselect/method.cc:165
+#: dselect/method.cc
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "プログラムの失敗メッセージの受け取りに失敗しました"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc
msgid "no access method is selected or configured"
msgstr "アクセス方法が何も選択されていないか設定されていません"
-#: dselect/method.cc:196
+#: dselect/method.cc
msgid "update available list script"
msgstr "入手可能一覧スクリプトの更新"
-#: dselect/method.cc:200
+#: dselect/method.cc
msgid "installation script"
msgstr "インストールスクリプト"
-#: dselect/method.cc:246
+#: dselect/method.cc
msgid "query/setup script"
msgstr "質問/設定スクリプト"
-#: dselect/methparse.cc:53
+#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "メソッドオプションファイル `%.250s' 内の構文エラー -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "オプションファイル `%.250s' の読み込みエラー"
-#: dselect/methparse.cc:93
+#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "メソッドを読み込むための '%.250s' を読めません"
-#: dselect/methparse.cc:109
+#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "メソッド `%.250s' の名前が長すぎます (%d > %d 文字)"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "メソッドスクリプト `%.250s' にアクセスできません"
-#: dselect/methparse.cc:126
+#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "メソッドオプションファイル `%.250s' の読み込みに失敗しました"
-#: dselect/methparse.cc:150
+#: dselect/methparse.cc
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "数字があるべきところに数字でない文字があります"
-#: dselect/methparse.cc:153
-msgid "EOF in index string"
+#: dselect/methparse.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "EOF in index string"
+msgid "end of file in index string"
msgstr "インデックス文字列に EOF があります"
-#: dselect/methparse.cc:156
+#: dselect/methparse.cc
msgid "index string too long"
msgstr "インデックス文字列が長すぎます"
-#: dselect/methparse.cc:159
+#: dselect/methparse.cc
msgid "newline before option name start"
msgstr "オプション名が始まる前に改行があります"
-#: dselect/methparse.cc:161
-msgid "EOF before option name start"
-msgstr "オプション名が始まる前に EOF があります"
+#: dselect/methparse.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "newline before option name start"
+msgid "end of file before option name start"
+msgstr "オプション名が始まる前に改行があります"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "オプション名の始まりがアルファベットではありません"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "オプション名が英数字ではありません"
-#: dselect/methparse.cc:170
-msgid "EOF in option name"
+#: dselect/methparse.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "EOF in option name"
+msgid "end of file in option name"
msgstr "オプション名に EOF があります"
-#: dselect/methparse.cc:175
+#: dselect/methparse.cc
msgid "newline before summary"
msgstr "要約の前に改行があります"
-#: dselect/methparse.cc:177
-msgid "EOF before summary"
-msgstr "要約の前に EOF があります"
+#: dselect/methparse.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "newline before summary"
+msgid "end of file before summary"
+msgstr "要約の前に改行があります"
-#: dselect/methparse.cc:183
-msgid "EOF in summary - missing newline"
+#: dselect/methparse.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "EOF in summary - missing newline"
+msgid "end of file in summary - missing newline"
msgstr "要約の中に EOF があります - 改行がありません"
-#: dselect/methparse.cc:193
+#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "説明ファイル `%.250s' をオープンできません"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "オプション記述ファイル `%.250s' のステータスを得られません"
-#: dselect/methparse.cc:201
+#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "オプション記述ファイル `%.250s' の読み込みに失敗しました"
-#: dselect/methparse.cc:204
+#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "オプション記述ファイル `%.250s' の読み込み中にエラーが発生しました"
-#: dselect/methparse.cc:227
+#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "メソッドオプションファイル `%.250s' の読み込み中にエラーが発生しました"
-#: dselect/methparse.cc:250
+#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "現在のオプションファイル `%.250s' をオープンできません"
-#: dselect/methparse.cc:286
+#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "新しいオプションを `%.255s' に書き込むことができません"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:36
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "new package"
msgstr "新パッケージ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:37
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "install"
msgstr "install"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "hold"
msgstr "保持"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "remove"
msgstr "remove"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "purge"
msgstr "完全削除"
@@ -1223,327 +1258,321 @@ msgstr "完全削除"
#. * the empty string to store information about the translation. DO NOT
#. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being
#. * a single space.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:47
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "REINSTALL"
msgstr "再インストール"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "not installed"
msgstr "未導入"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "未インストール (設定は保存)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "half installed"
msgstr "インストール済み"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "展開(未設定)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "half configured (config failed)"
msgstr "設定途中 (設定の失敗)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "トリガ処理待ち"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "triggered"
msgstr "トリガー済み"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "installed"
msgstr "導入済み"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Required"
msgstr "必須"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Important"
msgstr "重要"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Standard"
msgstr "標準"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Optional"
msgstr "任意"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Extra"
msgstr "特別"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
-msgid "!Bug!"
-msgstr "!バグ!"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Unclassified"
msgstr "分類不可"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "suggests"
msgstr "は以下のパッケージを提案しています:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "recommends"
msgstr "は以下のパッケージを推奨しています:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "depends on"
msgstr "は以下のパッケージに依存しています:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "pre-depends on"
msgstr "は以下のパッケージに先行依存しています:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "breaks"
msgstr "破壊"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "conflicts with"
msgstr "は以下のパッケージと競合しています:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "provides"
msgstr "は以下のパッケージを提供しています:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "replaces"
msgstr "置換"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "enhances"
msgstr "拡張"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Req"
msgstr "必"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Imp"
msgstr "重"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Std"
msgstr "標"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Opt"
msgstr "任"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Xtr"
msgstr "特"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "bUG"
msgstr "バ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Broken"
msgstr "壊れている"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "New"
msgstr "新規"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
-msgid "Updated"
-msgstr "更新されている"
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Obsolete/local"
msgstr "廃止/ローカル"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "最新"
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Installed"
+msgstr "導入済み"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Available"
msgstr "取得可能"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Removed"
msgstr "削除"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "うまくインストールされていないパッケージ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Newly available packages"
msgstr "取得可能新パッケージ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
-msgid "Updated packages (newer version is available)"
-msgstr "更新されているパッケージ (新バージョンが取得可能)"
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Newly available packages"
+msgid "Upgradable packages"
+msgstr "取得可能新パッケージ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
-msgid "Obsolete and local packages present on system"
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Obsolete and local packages present on system"
+msgid "Obsolete and locally created packages"
msgstr "システムに残っている、廃止されたまたはローカルなパッケージ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
-msgid "Up to date installed packages"
-msgstr "インストールされている最新パッケージ"
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+msgid "Installed packages"
+msgstr "インストール済みのパッケージ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
-msgid "Available packages (not currently installed)"
-msgstr "取得可能パッケージ (未インストール)"
+#: dselect/pkgdisplay.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Up to date installed packages"
+msgid "Available not installed packages"
+msgstr "インストールされている最新パッケージ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "削除されて利用不可能なパッケージ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:112
-msgid "Installed packages"
-msgstr "インストール済みのパッケージ"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "削除されているパッケージ (設定ファイルは存在)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "削除されて、一度もインストールされていない"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
-msgid "Installed"
-msgstr "導入済み"
-
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Purged"
msgstr "完全削除"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:138
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:139
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Installed?"
msgstr "導入?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:140
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Old mark"
msgstr "前回"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:141
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Marked for"
msgstr "今回"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:143
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:147 dselect/pkgdisplay.cc:150
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Section"
msgstr "分類"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:148
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Priority"
msgstr "優"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:152
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:161 dselect/pkgdisplay.cc:165
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Avail.arch"
msgstr "可能Arch"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:164
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Inst.arch"
msgstr "導入Arch"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:178 dselect/pkgdisplay.cc:182
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Avail.ver"
msgstr "可能Ver"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:181
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Inst.ver"
msgstr "導入Ver"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - 再帰的パッケージ一覧"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - パッケージ状態の閲覧"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - パッケージ一覧"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:208
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by section)"
msgstr "(分類別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:211
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (avail., section)"
msgstr "(利用可、分類別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:214
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (status, section)"
msgstr "(状態、分類別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:223
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by priority)"
msgstr "(優先度別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:226
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (avail., priority)"
msgstr "(利用可、優先度別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:229
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (status, priority)"
msgstr "(状態、優先度別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:238
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (alphabetically)"
msgstr "(アルファベット順)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:241
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by availability)"
msgstr "(利用可別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:244
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by status)"
msgstr "(状態別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr "マーク:+/=/- 簡易:v ヘルプ:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr "マーク:+/=/- 詳細:v ヘルプ:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " terse:v help:?"
msgstr " 簡易:v ヘルプ:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " 詳細:v ヘルプ:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:85
+#: dselect/pkginfo.cc
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1562,76 +1591,106 @@ msgstr ""
"示されます。`o' および `O' を使用してパッケージソート順を変更し、異なるグ\n"
"ループに属したパッケージ群にマークを付けることもできます。"
-#: dselect/pkginfo.cc:98
+#: dselect/pkginfo.cc
msgid "Interrelationships"
msgstr "相互関係"
-#: dselect/pkginfo.cc:117
+#: dselect/pkginfo.cc
msgid "No description available."
msgstr "説明がありません。"
-#: dselect/pkginfo.cc:135
+#: dselect/pkginfo.cc
msgid "Installed control file information"
msgstr "導入済みの制御ファイル情報"
-#: dselect/pkginfo.cc:151
+#: dselect/pkginfo.cc
msgid "Available control file information"
msgstr "利用可能な制御ファイル情報"
-#: dselect/pkglist.cc:425
+#: dselect/pkglist.cc
msgid "there are no packages"
msgstr "パッケージがありません"
-#: dselect/pkglist.cc:521
+#: dselect/pkglist.cc
msgid "invalid search option given"
msgstr "無効な検索オプションが指定されました"
-#: dselect/pkglist.cc:536
+#: dselect/pkglist.cc
msgid "error in regular expression"
msgstr "正規表現エラー"
-#: dselect/pkgsublist.cc:111
+#: dselect/pkgsublist.cc
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr "利用可能ではないようです\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:131
+#: dselect/pkgsublist.cc
msgid " or "
msgstr " あるいは "
-#: dselect/pkgtop.cc:58
+#: dselect/pkgtop.cc
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: dselect/pkgtop.cc:80
+#: dselect/pkgtop.cc
msgid "All packages"
msgstr "全パッケージ"
-#: dselect/pkgtop.cc:84
+#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "セクションのない %s パッケージ:"
-#: dselect/pkgtop.cc:86
+#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%2$s セクションの %1$s パッケージ"
-#: dselect/pkgtop.cc:92
+#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s%s パッケージ"
-#: dselect/pkgtop.cc:96
+#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "セクションのない %s%s パッケージ"
-#: dselect/pkgtop.cc:98
+#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%3$s セクションの %1$s%2$s パッケージ"
-#: dselect/pkgtop.cc:119
+#: dselect/pkgtop.cc
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (前回: %s). %s"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "アクション:\n"
+
+#~ msgid "Colours:\n"
+#~ msgstr "色:\n"
+
+#~ msgid "Attributes:\n"
+#~ msgstr "属性:\n"
+
+#~ msgid "EOF before option name start"
+#~ msgstr "オプション名が始まる前に EOF があります"
+
+#~ msgid "EOF before summary"
+#~ msgstr "要約の前に EOF があります"
+
+#~ msgid "!Bug!"
+#~ msgstr "!バグ!"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "更新されている"
+
+#~ msgid "Up-to-date"
+#~ msgstr "最新"
+
+#~ msgid "Updated packages (newer version is available)"
+#~ msgstr "更新されているパッケージ (新バージョンが取得可能)"
+
+#~ msgid "Available packages (not currently installed)"
+#~ msgstr "取得可能パッケージ (未インストール)"