diff options
Diffstat (limited to 'dselect/po/ja.po')
-rw-r--r-- | dselect/po/ja.po | 709 |
1 files changed, 384 insertions, 325 deletions
diff --git a/dselect/po/ja.po b/dselect/po/ja.po index fe7b5d51a..706635e6b 100644 --- a/dselect/po/ja.po +++ b/dselect/po/ja.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dselect 1.17.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-23 18:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-06 09:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-28 09:16+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -28,27 +28,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:125 +#: dselect/basecmds.cc msgid "Search for ? " msgstr "検索項目?" -#: dselect/basecmds.cc:149 +#: dselect/basecmds.cc msgid "Error: " msgstr "エラー: " -#: dselect/basecmds.cc:180 +#: dselect/basecmds.cc msgid "Help: " msgstr "ヘルプ: " -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "ヘルプメニュー:?, 次のトピック:., ヘルプの終了:<スペース>" -#: dselect/basecmds.cc:193 +#: dselect/basecmds.cc msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "以下のトピックからヘルプ情報を利用できます:" -#: dselect/basecmds.cc:201 +#: dselect/basecmds.cc msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -56,239 +56,239 @@ msgstr "" "上のリストからキーを入力してください。<space>、`q' でヘルプを終了します。\n" "または <.> でヘルプページを順次見ていくことができます。" -#: dselect/basecmds.cc:207 +#: dselect/basecmds.cc msgid "error reading keyboard in help" msgstr "ヘルプのキーボード読み込みエラーです" -#: dselect/baselist.cc:60 +#: dselect/baselist.cc msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:63 +#: dselect/baselist.cc msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "SIGWINCH ハンドラ内の doupdate に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:72 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "古い SIGWINCH sigact の復帰に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:75 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "ペースト中に p1 のオープン (fdopen) に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:86 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to get old signal mask" msgstr "ペースト中に p1 のオープン (fdopen) に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:88 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "古い SIGWINCH sigact の取得に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:93 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "SIGWINCH のブロックに失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:99 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "新しい SIGWINCH sigact のセットに失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:174 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "カラーペアの割り当てに失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:203 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to create title window" msgstr "タイトルウィンドウの作成に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:207 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "情報ウィンドウの作成に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:211 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to create baselist pad" msgstr "基本リストパッドの作成に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:214 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to create heading pad" msgstr "ヘディングパッドの作成に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:218 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "ディスステートパッドの作成に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:222 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to create info pad" msgstr "情報パッドの作成に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:227 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to create query window" msgstr "ディレクトリの作成に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:298 +#: dselect/baselist.cc msgid "Keybindings" msgstr "キーバインド" -#: dselect/baselist.cc:347 +#: dselect/baselist.cc #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%、" -#: dselect/baselist.cc:350 +#: dselect/baselist.cc #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s でスクロール" -#: dselect/baselist.cc:354 +#: dselect/baselist.cc #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s キーで戻る" -#: dselect/bindings.cc:78 +#: dselect/bindings.cc msgid "[not bound]" msgstr "[未割り当て]" -#: dselect/bindings.cc:82 +#: dselect/bindings.cc #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[unk: %d]" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "ヘルプ/情報を前方にスクロールする" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "ヘルプ/情報を後方にスクロールする" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc msgid "Move up" msgstr "上へ" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc msgid "Move down" msgstr "下へ" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc msgid "Go to top of list" msgstr "リストの先頭へ" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc msgid "Go to end of list" msgstr "リストの最後へ" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "ヘルプの呼び出し (ヘルプ画面を循環する)" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc msgid "Cycle through information displays" msgstr "情報画面を切り替える" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc msgid "Redraw display" msgstr "再描画" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "一覧を 1 行ごとに前方にスクロールする" -#: dselect/bindings.cc:151 +#: dselect/bindings.cc msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "一覧を 1 行ごとに後方にスクロールする" -#: dselect/bindings.cc:152 +#: dselect/bindings.cc msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "ヘルプ/情報を 1 行ごとに前方にスクロールする" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "ヘルプ/情報を 1 行ごとに後方にスクロールする" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc msgid "Scroll onwards through list" msgstr "一覧を前方にスクロールする" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc msgid "Scroll backwards through list" msgstr "一覧を後方にスクロールする" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "インストール用にマーク" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "削除用にマーク" -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "削除・完全削除用にマーク" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc msgid "Make highlight more specific" msgstr "ハイライト部をより詳細に" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc msgid "Make highlight less specific" msgstr "ハイライト部をよりおおまかに" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "指定した文字を含むパッケージの名前を検索" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc msgid "Repeat last search" msgstr "再検索" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "優先度/分類 (priority/section) 順でのソートの変換" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "終了、依存関係の調査を行う" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc msgid "Quit, confirming without check" msgstr "終了、調査を行わない" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "終了、依存関係や競合解決の提案を破棄する" -#: dselect/bindings.cc:169 +#: dselect/bindings.cc msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "中断 - 変更を行わずに終了" -#: dselect/bindings.cc:170 +#: dselect/bindings.cc msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "すべてのパッケージについて古い状態に戻す" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "すべてのパッケージについて提案された状態に戻す" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "すべてのパッケージについて直接要求した状態に戻す" -#: dselect/bindings.cc:173 +#: dselect/bindings.cc msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "すべてのパッケージについて現在のインストール済み状態に戻す" -#: dselect/bindings.cc:176 +#: dselect/bindings.cc msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "現在ハイライト表示されているアクセス方法を選択する" -#: dselect/bindings.cc:177 +#: dselect/bindings.cc msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "選択されたアクセス方法を変更せずに終了する" -#: dselect/helpmsgs.cc:29 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "Keystrokes" msgstr "キー操作" -#: dselect/helpmsgs.cc:29 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "" " U 提案された状態にすべて従う / 検索 (リターンでキャンセル)\n" " D 直接要求された状態にすべて従う n, \\ 検索次候補\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:55 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "Introduction to package selections" msgstr "パッケージ選択の手引き" -#: dselect/helpmsgs.cc:55 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "" "\n" "<スペース> キーを押すとヘルプが終了し、パッケージ一覧画面になります。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:80 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "パッケージ一覧ブラウザの手引き (リードオンリー)" -#: dselect/helpmsgs.cc:80 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -445,11 +445,11 @@ msgstr "" "閲覧を終えたら、`Q' またはリターンキーを押せば終了します。\n" "<スペース> キーを押すとヘルプが終了し、パッケージ一覧画面になります。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:99 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "競合や依存関係解決用サブリストの手引き" -#: dselect/helpmsgs.cc:99 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "" "ヘルプを終了してサブリストに戻るには <スペース> キーを入力します。\n" "`?' キーでヘルプの参照ができることを覚えておいてください。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:125 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "表示 (その1): パッケージ一覧とステータス文字" -#: dselect/helpmsgs.cc:125 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -573,11 +573,11 @@ msgstr "" "トール済みバージョンと利用可能バージョン(Shift-V で表示/非表示切り替え)、\n" "パッケージ要約説明も表示されます。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:152 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "表示 (その2): パッケージ一覧のハイライト。情報画面" -#: dselect/helpmsgs.cc:152 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -624,11 +624,11 @@ msgstr "" " 表示情報の切り替えは `i' キーで行えます。`I' キーで情報画面を非表示にし\n" " てパッケージ一覧を全画面で表示させることができます。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:176 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "Introduction to method selection display" msgstr "メソッド選択画面の手引き" -#: dselect/helpmsgs.cc:176 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "" "キー操作一覧を参照するには、この画面で、または `?' キーを入力してヘルプメ\n" "ニュー画面に移ってから `k' キーを入力してください。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:196 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "メソッド選択画面のキー操作" -#: dselect/helpmsgs.cc:196 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -721,104 +721,104 @@ msgstr "" " / 検索 (リターンキーでキャンセル)\n" " \\ 検索次候補\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc msgid "Type dselect --help for help." msgstr "ヘルプは dselect --help で参照できます。" -#: dselect/main.cc:145 +#: dselect/main.cc msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:145 +#: dselect/main.cc msgid "[A]ccess" msgstr "アクセス(a)" -#: dselect/main.cc:145 +#: dselect/main.cc msgid "Choose the access method to use." msgstr "使用するアクセス方法を選択する。" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc msgid "[U]pdate" msgstr "更新(u)" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "可能なら取得可能パッケージ一覧を更新する。" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc msgid "[S]elect" msgstr "選択(s)" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "システムにインストールしたいパッケージを選択する。" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc msgid "[I]nstall" msgstr "導入(i)" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "要求したパッケージのインストール・更新を行う。" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc msgid "[C]onfig" msgstr "設定(c)" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "未設定のパッケージを設定する。" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc msgid "r" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc msgid "[R]emove" msgstr "削除(r)" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc msgid "Remove unwanted software." msgstr "不必要なソフトを削除する。" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc msgid "q" msgstr "q" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc msgid "[Q]uit" msgstr "終了(q)" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc msgid "Quit dselect." msgstr "dselect を終了する。" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc msgid "menu" msgstr "メニュー" -#: dselect/main.cc:157 +#: dselect/main.cc #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian `%s' パッケージ管理フロントエンド バージョン %s。\n" -#: dselect/main.cc:160 +#: dselect/main.cc msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" @@ -827,27 +827,45 @@ msgstr "" "ン\n" "2 もしくはそれ以降を参照してください。このソフトウェアは無保証です。\n" -#: dselect/main.cc:169 dselect/main.cc:217 +#: dselect/main.cc msgid "<standard output>" msgstr "<標準出力>" -#: dselect/main.cc:180 -#, c-format +#: dselect/main.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n" +#| "\n" msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n" +"Usage: %s [<option>...] [<command>...]\n" "\n" msgstr "使い方: %s [<オプション> ...] [<アクション> ...]\n" -#: dselect/main.cc:184 +#: dselect/main.cc #, c-format +msgid "Commands:\n" +msgstr "" + +#: dselect/main.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#| " --expert Turn on expert mode.\n" +#| " --debug <file> | -D<file> Turn on debugging, sending output to " +#| "<file>.\n" +#| " --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr" +#| "+...]]\n" +#| " Configure screen colours.\n" +#| "\n" msgid "" "Options:\n" -" --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --expert Turn on expert mode.\n" -" --debug <file> | -D<file> Turn on debugging, sending output to <file>.\n" -" --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+...]]\n" -" Configure screen colours.\n" -"\n" +" --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" --expert Turn on expert mode.\n" +" -D, --debug <file> Turn on debugging, send output to " +"<file>.\n" +" --color <color-spec> Configure screen colors.\n" +" --colour <color-spec> Ditto.\n" msgstr "" "オプション:\n" " --admindir <ディレクトリ> %s の代わりに <ディレクトリ> を使う\n" @@ -858,72 +876,79 @@ msgstr "" " 画面の色を設定する\n" "\n" -#: dselect/main.cc:193 -#, c-format +#: dselect/main.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " --help Show this help message.\n" +#| " --version Show the version.\n" +#| "\n" msgid "" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" +" -?, --help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" "\n" msgstr "" " --help このヘルプメッセージを表示\n" " --version バージョンを表示\n" "\n" -#: dselect/main.cc:197 +#: dselect/main.cc #, c-format -msgid "Actions:\n" -msgstr "アクション:\n" +msgid "" +"<color-spec> is <screen-part>:[<foreground>],[<background>][:" +"<attr>[+<attr>]...]\n" +msgstr "" -#: dselect/main.cc:202 -#, c-format -msgid "Screenparts:\n" +#: dselect/main.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Screenparts:\n" +msgid "<screen-part> is:" msgstr "画面部:\n" -#: dselect/main.cc:207 +#: dselect/main.cc #, c-format -msgid "Colours:\n" -msgstr "色:\n" +msgid "<color> is:" +msgstr "" -#: dselect/main.cc:212 +#: dselect/main.cc #, c-format -msgid "Attributes:\n" -msgstr "属性:\n" +msgid "<attr> is:" +msgstr "" -#: dselect/main.cc:232 +#: dselect/main.cc #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "デバッグファイル `%.250s' をオープンできませんでした\n" -#: dselect/main.cc:253 +#: dselect/main.cc #, c-format msgid "invalid %s '%s'" msgstr "無効な %s `%s'" -#: dselect/main.cc:272 +#: dselect/main.cc msgid "screen part" msgstr "画面部" -#: dselect/main.cc:278 +#: dselect/main.cc msgid "null colour specification" msgstr "色の指定が空です" -#: dselect/main.cc:286 dselect/main.cc:291 +#: dselect/main.cc msgid "colour" msgstr "色" -#: dselect/main.cc:299 +#: dselect/main.cc msgid "colour attribute" msgstr "色属性" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "端末がカーソル割り付けをサポートしていません。\n" -#: dselect/main.cc:335 +#: dselect/main.cc msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "端末がハイライトをサポートしていません。\n" -#: dselect/main.cc:337 +#: dselect/main.cc #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -932,11 +957,11 @@ msgstr "" "TERM 環境変数を正しく設定してください。高機能な端末を使用するか、\n" "もしくはパッケージごとの管理ツール %s を使用しましょう。\n" -#: dselect/main.cc:340 +#: dselect/main.cc msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "必要とする機能がこの端末にはありません。終了します" -#: dselect/main.cc:425 +#: dselect/main.cc msgid "" "\n" "\n" @@ -950,7 +975,7 @@ msgstr "" "リターンキーで選択項目を決定します。^L で画面を再描画します。\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -958,7 +983,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:436 +#: dselect/main.cc msgid "" "\n" "\n" @@ -968,57 +993,57 @@ msgstr "" "\n" "リードオンリーアクセス: 選択プレビューのみ利用できます!" -#: dselect/main.cc:455 +#: dselect/main.cc msgid "failed to getch in main menu" msgstr "メインメニューでの getch に失敗しました" -#: dselect/main.cc:538 +#: dselect/main.cc #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "不明なアクション文字列 `%.50s' です" -#: dselect/methlist.cc:66 +#: dselect/methlist.cc msgid "Abbrev." msgstr "頭文字" -#: dselect/methlist.cc:67 dselect/pkgdisplay.cc:188 dselect/pkginfo.cc:110 +#: dselect/methlist.cc dselect/pkgdisplay.cc dselect/pkginfo.cc msgid "Description" msgstr "説明" -#: dselect/methlist.cc:73 +#: dselect/methlist.cc msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - アクセス方法の一覧" -#: dselect/methlist.cc:82 +#: dselect/methlist.cc #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "アクセス方法 `%s'。" -#: dselect/methlist.cc:161 dselect/pkglist.cc:587 +#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate 失敗" -#: dselect/methlist.cc:164 dselect/pkglist.cc:590 +#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "SIGWINCH のアンブロックに失敗しました" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:595 +#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "SIGWINCH のリブロックに失敗しました" -#: dselect/methlist.cc:170 dselect/pkglist.cc:597 +#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc msgid "getch failed" msgstr "getch 失敗" -#: dselect/methlist.cc:187 +#: dselect/methlist.cc msgid "Explanation" msgstr "説明" -#: dselect/methlist.cc:197 +#: dselect/methlist.cc msgid "No explanation available." msgstr "説明がありません。" -#: dselect/method.cc:67 +#: dselect/method.cc #, c-format msgid "" "\n" @@ -1029,7 +1054,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:70 +#: dselect/method.cc msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1037,185 +1062,195 @@ msgstr "" "\n" "<Enter> を押すと続行します。" -#: dselect/method.cc:82 +#: dselect/method.cc msgid "cannot unlock access method area" msgstr "アクセス方法領域をロック解除できません" -#: dselect/method.cc:96 +#: dselect/method.cc msgid "no access methods are available" msgstr "アクセス方法を何も利用できません" -#: dselect/method.cc:115 +#: dselect/method.cc msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "要求された操作にはスーパーユーザー権限が必要です" -#: dselect/method.cc:118 +#: dselect/method.cc msgid "cannot open or create access method lockfile" msgstr "アクセス方法のロックファイルをオープンまたは作成できません" -#: dselect/method.cc:125 +#: dselect/method.cc msgid "the access method area is already locked" msgstr "アクセス方法領域はすでにロックされています" -#: dselect/method.cc:128 +#: dselect/method.cc msgid "cannot lock access method area" msgstr "アクセス方法領域をロックできません" -#: dselect/method.cc:161 +#: dselect/method.cc #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "<Enter> を押すと続行します。\n" -#: dselect/method.cc:162 +#: dselect/method.cc msgid "<standard error>" msgstr "<標準エラー>" -#: dselect/method.cc:165 +#: dselect/method.cc msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "プログラムの失敗メッセージの受け取りに失敗しました" -#: dselect/method.cc:187 +#: dselect/method.cc msgid "no access method is selected or configured" msgstr "アクセス方法が何も選択されていないか設定されていません" -#: dselect/method.cc:196 +#: dselect/method.cc msgid "update available list script" msgstr "入手可能一覧スクリプトの更新" -#: dselect/method.cc:200 +#: dselect/method.cc msgid "installation script" msgstr "インストールスクリプト" -#: dselect/method.cc:246 +#: dselect/method.cc msgid "query/setup script" msgstr "質問/設定スクリプト" -#: dselect/methparse.cc:53 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "メソッドオプションファイル `%.250s' 内の構文エラー -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "オプションファイル `%.250s' の読み込みエラー" -#: dselect/methparse.cc:93 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "メソッドを読み込むための '%.250s' を読めません" -#: dselect/methparse.cc:109 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "メソッド `%.250s' の名前が長すぎます (%d > %d 文字)" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "メソッドスクリプト `%.250s' にアクセスできません" -#: dselect/methparse.cc:126 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "メソッドオプションファイル `%.250s' の読み込みに失敗しました" -#: dselect/methparse.cc:150 +#: dselect/methparse.cc msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "数字があるべきところに数字でない文字があります" -#: dselect/methparse.cc:153 -msgid "EOF in index string" +#: dselect/methparse.cc +#, fuzzy +#| msgid "EOF in index string" +msgid "end of file in index string" msgstr "インデックス文字列に EOF があります" -#: dselect/methparse.cc:156 +#: dselect/methparse.cc msgid "index string too long" msgstr "インデックス文字列が長すぎます" -#: dselect/methparse.cc:159 +#: dselect/methparse.cc msgid "newline before option name start" msgstr "オプション名が始まる前に改行があります" -#: dselect/methparse.cc:161 -msgid "EOF before option name start" -msgstr "オプション名が始まる前に EOF があります" +#: dselect/methparse.cc +#, fuzzy +#| msgid "newline before option name start" +msgid "end of file before option name start" +msgstr "オプション名が始まる前に改行があります" -#: dselect/methparse.cc:165 +#: dselect/methparse.cc msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "オプション名の始まりがアルファベットではありません" -#: dselect/methparse.cc:167 +#: dselect/methparse.cc msgid "non-alphanum in option name" msgstr "オプション名が英数字ではありません" -#: dselect/methparse.cc:170 -msgid "EOF in option name" +#: dselect/methparse.cc +#, fuzzy +#| msgid "EOF in option name" +msgid "end of file in option name" msgstr "オプション名に EOF があります" -#: dselect/methparse.cc:175 +#: dselect/methparse.cc msgid "newline before summary" msgstr "要約の前に改行があります" -#: dselect/methparse.cc:177 -msgid "EOF before summary" -msgstr "要約の前に EOF があります" +#: dselect/methparse.cc +#, fuzzy +#| msgid "newline before summary" +msgid "end of file before summary" +msgstr "要約の前に改行があります" -#: dselect/methparse.cc:183 -msgid "EOF in summary - missing newline" +#: dselect/methparse.cc +#, fuzzy +#| msgid "EOF in summary - missing newline" +msgid "end of file in summary - missing newline" msgstr "要約の中に EOF があります - 改行がありません" -#: dselect/methparse.cc:193 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "説明ファイル `%.250s' をオープンできません" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "オプション記述ファイル `%.250s' のステータスを得られません" -#: dselect/methparse.cc:201 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "オプション記述ファイル `%.250s' の読み込みに失敗しました" -#: dselect/methparse.cc:204 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "オプション記述ファイル `%.250s' の読み込み中にエラーが発生しました" -#: dselect/methparse.cc:227 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "メソッドオプションファイル `%.250s' の読み込み中にエラーが発生しました" -#: dselect/methparse.cc:250 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "現在のオプションファイル `%.250s' をオープンできません" -#: dselect/methparse.cc:286 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "新しいオプションを `%.255s' に書き込むことができません" -#: dselect/pkgdisplay.cc:36 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "new package" msgstr "新パッケージ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:37 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "install" msgstr "install" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "hold" msgstr "保持" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "remove" msgstr "remove" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "purge" msgstr "完全削除" @@ -1223,327 +1258,321 @@ msgstr "完全削除" #. * the empty string to store information about the translation. DO NOT #. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being #. * a single space. -#: dselect/pkgdisplay.cc:47 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "REINSTALL" msgstr "再インストール" -#: dselect/pkgdisplay.cc:51 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "not installed" msgstr "未導入" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "removed (configs remain)" msgstr "未インストール (設定は保存)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "half installed" msgstr "インストール済み" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "unpacked (not set up)" msgstr "展開(未設定)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "half configured (config failed)" msgstr "設定途中 (設定の失敗)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "awaiting trigger processing" msgstr "トリガ処理待ち" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "triggered" msgstr "トリガー済み" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "installed" msgstr "導入済み" -#: dselect/pkgdisplay.cc:61 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Required" msgstr "必須" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Important" msgstr "重要" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Standard" msgstr "標準" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Optional" msgstr "任意" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Extra" msgstr "特別" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 -msgid "!Bug!" -msgstr "!バグ!" - -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Unclassified" msgstr "分類不可" -#: dselect/pkgdisplay.cc:70 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "suggests" msgstr "は以下のパッケージを提案しています:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "recommends" msgstr "は以下のパッケージを推奨しています:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "depends on" msgstr "は以下のパッケージに依存しています:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "pre-depends on" msgstr "は以下のパッケージに先行依存しています:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "breaks" msgstr "破壊" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "conflicts with" msgstr "は以下のパッケージと競合しています:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "provides" msgstr "は以下のパッケージを提供しています:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "replaces" msgstr "置換" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "enhances" msgstr "拡張" -#: dselect/pkgdisplay.cc:81 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Req" msgstr "必" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Imp" msgstr "重" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Std" msgstr "標" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Opt" msgstr "任" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Xtr" msgstr "特" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "bUG" msgstr "バ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Broken" msgstr "壊れている" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "New" msgstr "新規" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 -msgid "Updated" -msgstr "更新されている" +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Upgradable" +msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Obsolete/local" msgstr "廃止/ローカル" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 -msgid "Up-to-date" -msgstr "最新" +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Installed" +msgstr "導入済み" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Available" msgstr "取得可能" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Removed" msgstr "削除" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Brokenly installed packages" msgstr "うまくインストールされていないパッケージ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Newly available packages" msgstr "取得可能新パッケージ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 -msgid "Updated packages (newer version is available)" -msgstr "更新されているパッケージ (新バージョンが取得可能)" +#: dselect/pkgdisplay.cc +#, fuzzy +#| msgid "Newly available packages" +msgid "Upgradable packages" +msgstr "取得可能新パッケージ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 -msgid "Obsolete and local packages present on system" +#: dselect/pkgdisplay.cc +#, fuzzy +#| msgid "Obsolete and local packages present on system" +msgid "Obsolete and locally created packages" msgstr "システムに残っている、廃止されたまたはローカルなパッケージ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 -msgid "Up to date installed packages" -msgstr "インストールされている最新パッケージ" +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Installed packages" +msgstr "インストール済みのパッケージ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 -msgid "Available packages (not currently installed)" -msgstr "取得可能パッケージ (未インストール)" +#: dselect/pkgdisplay.cc +#, fuzzy +#| msgid "Up to date installed packages" +msgid "Available not installed packages" +msgstr "インストールされている最新パッケージ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "削除されて利用不可能なパッケージ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:112 -msgid "Installed packages" -msgstr "インストール済みのパッケージ" - -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "削除されているパッケージ (設定ファイルは存在)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "削除されて、一度もインストールされていない" -#: dselect/pkgdisplay.cc:116 -msgid "Installed" -msgstr "導入済み" - -#: dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Purged" msgstr "完全削除" -#: dselect/pkgdisplay.cc:138 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Error" msgstr "エラー" -#: dselect/pkgdisplay.cc:139 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Installed?" msgstr "導入?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:140 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Old mark" msgstr "前回" -#: dselect/pkgdisplay.cc:141 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Marked for" msgstr "今回" -#: dselect/pkgdisplay.cc:143 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgdisplay.cc:147 dselect/pkgdisplay.cc:150 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Section" msgstr "分類" -#: dselect/pkgdisplay.cc:148 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Priority" msgstr "優" -#: dselect/pkgdisplay.cc:152 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Package" msgstr "パッケージ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:161 dselect/pkgdisplay.cc:165 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Avail.arch" msgstr "可能Arch" -#: dselect/pkgdisplay.cc:164 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Inst.arch" msgstr "導入Arch" -#: dselect/pkgdisplay.cc:178 dselect/pkgdisplay.cc:182 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Avail.ver" msgstr "可能Ver" -#: dselect/pkgdisplay.cc:181 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Inst.ver" msgstr "導入Ver" -#: dselect/pkgdisplay.cc:197 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - 再帰的パッケージ一覧" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - パッケージ状態の閲覧" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - パッケージ一覧" -#: dselect/pkgdisplay.cc:208 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (by section)" msgstr "(分類別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:211 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (avail., section)" msgstr "(利用可、分類別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:214 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (status, section)" msgstr "(状態、分類別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:223 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (by priority)" msgstr "(優先度別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:226 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (avail., priority)" msgstr "(利用可、優先度別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:229 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (status, priority)" msgstr "(状態、優先度別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:238 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (alphabetically)" msgstr "(アルファベット順)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:241 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (by availability)" msgstr "(利用可別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:244 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (by status)" msgstr "(状態別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr "マーク:+/=/- 簡易:v ヘルプ:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr "マーク:+/=/- 詳細:v ヘルプ:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " terse:v help:?" msgstr " 簡易:v ヘルプ:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:263 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " verbose:v help:?" msgstr " 詳細:v ヘルプ:?" -#: dselect/pkginfo.cc:85 +#: dselect/pkginfo.cc msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1562,76 +1591,106 @@ msgstr "" "示されます。`o' および `O' を使用してパッケージソート順を変更し、異なるグ\n" "ループに属したパッケージ群にマークを付けることもできます。" -#: dselect/pkginfo.cc:98 +#: dselect/pkginfo.cc msgid "Interrelationships" msgstr "相互関係" -#: dselect/pkginfo.cc:117 +#: dselect/pkginfo.cc msgid "No description available." msgstr "説明がありません。" -#: dselect/pkginfo.cc:135 +#: dselect/pkginfo.cc msgid "Installed control file information" msgstr "導入済みの制御ファイル情報" -#: dselect/pkginfo.cc:151 +#: dselect/pkginfo.cc msgid "Available control file information" msgstr "利用可能な制御ファイル情報" -#: dselect/pkglist.cc:425 +#: dselect/pkglist.cc msgid "there are no packages" msgstr "パッケージがありません" -#: dselect/pkglist.cc:521 +#: dselect/pkglist.cc msgid "invalid search option given" msgstr "無効な検索オプションが指定されました" -#: dselect/pkglist.cc:536 +#: dselect/pkglist.cc msgid "error in regular expression" msgstr "正規表現エラー" -#: dselect/pkgsublist.cc:111 +#: dselect/pkgsublist.cc msgid " does not appear to be available\n" msgstr "利用可能ではないようです\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:131 +#: dselect/pkgsublist.cc msgid " or " msgstr " あるいは " -#: dselect/pkgtop.cc:58 +#: dselect/pkgtop.cc msgid "All" msgstr "すべて" -#: dselect/pkgtop.cc:80 +#: dselect/pkgtop.cc msgid "All packages" msgstr "全パッケージ" -#: dselect/pkgtop.cc:84 +#: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "セクションのない %s パッケージ:" -#: dselect/pkgtop.cc:86 +#: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%2$s セクションの %1$s パッケージ" -#: dselect/pkgtop.cc:92 +#: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s%s パッケージ" -#: dselect/pkgtop.cc:96 +#: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "セクションのない %s%s パッケージ" -#: dselect/pkgtop.cc:98 +#: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%3$s セクションの %1$s%2$s パッケージ" -#: dselect/pkgtop.cc:119 +#: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (前回: %s). %s" + +#~ msgid "Actions:\n" +#~ msgstr "アクション:\n" + +#~ msgid "Colours:\n" +#~ msgstr "色:\n" + +#~ msgid "Attributes:\n" +#~ msgstr "属性:\n" + +#~ msgid "EOF before option name start" +#~ msgstr "オプション名が始まる前に EOF があります" + +#~ msgid "EOF before summary" +#~ msgstr "要約の前に EOF があります" + +#~ msgid "!Bug!" +#~ msgstr "!バグ!" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "更新されている" + +#~ msgid "Up-to-date" +#~ msgstr "最新" + +#~ msgid "Updated packages (newer version is available)" +#~ msgstr "更新されているパッケージ (新バージョンが取得可能)" + +#~ msgid "Available packages (not currently installed)" +#~ msgstr "取得可能パッケージ (未インストール)" |