diff options
Diffstat (limited to 'dselect/po/pl.po')
-rw-r--r-- | dselect/po/pl.po | 709 |
1 files changed, 384 insertions, 325 deletions
diff --git a/dselect/po/pl.po b/dselect/po/pl.po index 13cf5b6d2..cb4b41b92 100644 --- a/dselect/po/pl.po +++ b/dselect/po/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dselect 1.15.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-23 18:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-06 09:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-21 20:58+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Dulny <bartekchom@poczta.onet.pl>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" @@ -25,29 +25,29 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: dselect/basecmds.cc:125 +#: dselect/basecmds.cc msgid "Search for ? " msgstr "Szukaj ? " -#: dselect/basecmds.cc:149 +#: dselect/basecmds.cc msgid "Error: " msgstr "Błąd: " -#: dselect/basecmds.cc:180 +#: dselect/basecmds.cc msgid "Help: " msgstr "Pomoc: " -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "Naciśnij ?, by skorzystać z pomocy, . (kropkę), by przejść do następnego\n" "tematu, <spację>, by opuścić pomoc." -#: dselect/basecmds.cc:193 +#: dselect/basecmds.cc msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Informacje pomocy są dostępne pod następującymi tematami:" -#: dselect/basecmds.cc:201 +#: dselect/basecmds.cc msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -55,239 +55,239 @@ msgstr "" "Wybierz klawisz z powyższej listy, <spację> lub \"q\", by opuścić \n" "pomoc, lub \".\" (kropkę), by przeglądać po kolei strony pomocy. " -#: dselect/basecmds.cc:207 +#: dselect/basecmds.cc msgid "error reading keyboard in help" msgstr "błąd odczytu klawiatury w pomocy" -#: dselect/baselist.cc:60 +#: dselect/baselist.cc msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "nie powiodło się wywołanie ioctl(TIOCGWINSZ)" -#: dselect/baselist.cc:63 +#: dselect/baselist.cc msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "nie można uaktualnić procedury obsługi SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:72 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "nie można odtworzyć poprzedniego sygnału SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:75 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "nie można odtworzyć poprzedniej maski sygnału" -#: dselect/baselist.cc:86 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to get old signal mask" msgstr "nie można pobrać poprzedniej maski sygnału" -#: dselect/baselist.cc:88 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "nie można pobrać poprzedniego sygnału SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:93 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "nie można zablokować SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:99 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "nie można ustawić nowego sygnału SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:174 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "nie można zarezerwować par koloru" -#: dselect/baselist.cc:203 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to create title window" msgstr "nie można utworzyć okna tytułowego" -#: dselect/baselist.cc:207 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "nie można utworzyć okna informacyjnego" -#: dselect/baselist.cc:211 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to create baselist pad" msgstr "nie można utworzyć pola listy" -#: dselect/baselist.cc:214 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to create heading pad" msgstr "nie można utworzyć pola nagłówka" -#: dselect/baselist.cc:218 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "nie można utworzyć pola stanu" -#: dselect/baselist.cc:222 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to create info pad" msgstr "nie można utworzyć pola informacyjnego" -#: dselect/baselist.cc:227 +#: dselect/baselist.cc msgid "failed to create query window" msgstr "nie można utworzyć okna zapytania" -#: dselect/baselist.cc:298 +#: dselect/baselist.cc msgid "Keybindings" msgstr "Skojarzenia klawiszy" -#: dselect/baselist.cc:347 +#: dselect/baselist.cc #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, wciśnij " -#: dselect/baselist.cc:350 +#: dselect/baselist.cc #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s - więcej" -#: dselect/baselist.cc:354 +#: dselect/baselist.cc #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s - powrót" -#: dselect/bindings.cc:78 +#: dselect/bindings.cc msgid "[not bound]" msgstr "[nie skojarzone]" -#: dselect/bindings.cc:82 +#: dselect/bindings.cc #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[nieznane: %d]" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Przewinięcie pomocy/informacji w dół" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Przewinięcie pomocy/informacji w górę" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc msgid "Move up" msgstr "W górę" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc msgid "Move down" msgstr "W dół" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc msgid "Go to top of list" msgstr "Początek listy" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc msgid "Go to end of list" msgstr "Koniec listy" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Wywołanie pomocy (przełączanie ekranów pomocy)" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc msgid "Cycle through information displays" msgstr "Przełączanie ekranów z informacjami" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc msgid "Redraw display" msgstr "Odświeżenie ekranu" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Przewinięcie listy o jedną linię w dół" -#: dselect/bindings.cc:151 +#: dselect/bindings.cc msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Przewinięcie listy o jedną linię w górę" -#: dselect/bindings.cc:152 +#: dselect/bindings.cc msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Przewinięcie ekranu pomocy/informacji o jedną linię w dół" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Przewinięcie ekranu pomocy/informacji o jedną linię w górę" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Przewinięcie listy w dół" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Przewinięcie listy w górę" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Zaznaczenie pakietu do instalacji" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Zaznaczenie pakietu do usunięcia" -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Zaznaczenie pakietu do wyczyszczenia" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc msgid "Make highlight more specific" msgstr "Włączenie szczegółowych informacji" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc msgid "Make highlight less specific" msgstr "Wyłączenie szczegółowych informacji" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Wyszukiwanie pakietu o nazwie zawierającej ciąg znaków" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc msgid "Repeat last search" msgstr "Powtórzenie ostatniego wyszukiwania" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Zmiana sposobu uporządkowania pakietów" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Wyjście z potwierdzeniem i sprawdzeniem zależności" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Wyjście z potwiedzeniem bez sprawdzenia" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Wyjście z odrzuceniem konfliktów/sugestii" -#: dselect/bindings.cc:169 +#: dselect/bindings.cc msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Wycofanie się bez dokonania zmian" -#: dselect/bindings.cc:170 +#: dselect/bindings.cc msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Przywrócenie poprzedniego stanu pakietów" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Przywrócenie sugerowanego stanu pakietów" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Przywrócenie żądanego stanu pakietów" -#: dselect/bindings.cc:173 +#: dselect/bindings.cc msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Przywrócenie obecnie zainstalowanego stanu wszystkich pakietów" -#: dselect/bindings.cc:176 +#: dselect/bindings.cc msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Wybór metody dostępu" -#: dselect/bindings.cc:177 +#: dselect/bindings.cc msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Wyjście bez zmiany metody dostępu" -#: dselect/helpmsgs.cc:29 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "Keystrokes" msgstr "Spis klawiszy" -#: dselect/helpmsgs.cc:29 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -346,11 +346,11 @@ msgstr "" " D Wybierz niezbędne pakiety n, \\ powtórz ostatnie " "szukanie\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:55 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "Introduction to package selections" msgstr "Wprowadzenie do wyboru pakietów" -#: dselect/helpmsgs.cc:55 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -408,11 +408,11 @@ msgstr "" "Proszę wcisnąć <spację>, aby opuścić ekran pomocy i przejść do listy " "pakietów.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:80 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Wprowadzenie do przeglądarki listy pakietów (tylko do odczytu)" -#: dselect/helpmsgs.cc:80 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "" "Proszę wcisnać <spację>, aby opuścić ekran pomocy i przejść do listy " "pakietów.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:99 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Wprowadzenie do listy konfliktów/zależności" -#: dselect/helpmsgs.cc:99 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "" "Proszę wcisnąć <spację>, aby opuścić ekran pomocy i przejść do listy " "pakietów; proszę pamiętać, że \"?\" przywołuje ponownie ten ekran.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:125 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Wybór pakietów, część 1: lista pakietów i oznaczenie stanu" -#: dselect/helpmsgs.cc:125 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -584,11 +584,11 @@ msgstr "" "wersji zainstalowanej i dostępnej (shift-V ukrywa/pokazuje) oraz krótki " "opis.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:152 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Wybór pakietów, część 2: kursor; wyświetlane informacje" -#: dselect/helpmsgs.cc:152 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "" "\"I\"\n" " można ukryć to okno lub je rozszerzyć na większą część ekranu.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:176 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Wprowadzenie do wyboru metody instalacji" -#: dselect/helpmsgs.cc:176 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "" "menu\n" "pomocy dostępnego później pod klawiszem \"?\".\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:196 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Spis klawiszy dla wyboru metody instalacji" -#: dselect/helpmsgs.cc:196 +#: dselect/helpmsgs.cc msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -739,104 +739,104 @@ msgstr "" " / wyszukiwanie (return - anulowanie)\n" " \\ powtórzenie ostatniego wyszukiwania\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Wpisz dselect --help aby otrzymać pomoc." -#: dselect/main.cc:145 +#: dselect/main.cc msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:145 +#: dselect/main.cc msgid "[A]ccess" msgstr "[A] Dostęp" -#: dselect/main.cc:145 +#: dselect/main.cc msgid "Choose the access method to use." msgstr "Wybór metody dostępu." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc msgid "[U]pdate" msgstr "[U] Aktualizacja" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Zaktualizowanie informacji o dostępnych pakietach." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc msgid "[S]elect" msgstr "[S] Wybór" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Wybór pakietów instalowanych w systemie." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc msgid "[I]nstall" msgstr "[I] Instalacja" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Instalacja i uaktualnienie wybranych pakietów." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc msgid "[C]onfig" msgstr "[C] Konfiguracja" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Konfiguracja pakietów, które pozostały nieskonfigurowane." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc msgid "r" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc msgid "[R]emove" msgstr "[R] Usuwanie" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc msgid "Remove unwanted software." msgstr "Usuwanie niechcianych pakietów." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc msgid "q" msgstr "q" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc msgid "[Q]uit" msgstr "[Q] Wyjście" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc msgid "Quit dselect." msgstr "Wyjście z dselect." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc msgid "menu" msgstr "menu" -#: dselect/main.cc:157 +#: dselect/main.cc #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian \"%s\", nakładka na program zarządzania pakietami, wersja %s.\n" -#: dselect/main.cc:160 +#: dselect/main.cc msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" @@ -845,29 +845,47 @@ msgstr "" "Powszechną Licencję Publiczną GNU w wersji drugiej lub późniejszej,\n" "by dowiedzieć się o warunkach rozpowszechniania. BRAK gwarancji.\n" -#: dselect/main.cc:169 dselect/main.cc:217 +#: dselect/main.cc msgid "<standard output>" msgstr "<standardowe wyjście>" -#: dselect/main.cc:180 -#, c-format +#: dselect/main.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n" +#| "\n" msgid "" -"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n" +"Usage: %s [<option>...] [<command>...]\n" "\n" msgstr "" "Użycie: %s [<opcja> ...] [<akcja> ...]\n" "\n" -#: dselect/main.cc:184 +#: dselect/main.cc #, c-format +msgid "Commands:\n" +msgstr "" + +#: dselect/main.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n" +#| " --expert Turn on expert mode.\n" +#| " --debug <file> | -D<file> Turn on debugging, sending output to " +#| "<file>.\n" +#| " --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr" +#| "+...]]\n" +#| " Configure screen colours.\n" +#| "\n" msgid "" "Options:\n" -" --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n" -" --expert Turn on expert mode.\n" -" --debug <file> | -D<file> Turn on debugging, sending output to <file>.\n" -" --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+...]]\n" -" Configure screen colours.\n" -"\n" +" --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n" +" --expert Turn on expert mode.\n" +" -D, --debug <file> Turn on debugging, send output to " +"<file>.\n" +" --color <color-spec> Configure screen colors.\n" +" --colour <color-spec> Ditto.\n" msgstr "" "Opcje:\n" " --admindir <katalog> Używa <katalogu> zamiast %s.\n" @@ -878,72 +896,79 @@ msgstr "" " Konfiguruje kolory ekranu.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:193 -#, c-format +#: dselect/main.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " --help Show this help message.\n" +#| " --version Show the version.\n" +#| "\n" msgid "" -" --help Show this help message.\n" -" --version Show the version.\n" +" -?, --help Show this help message.\n" +" --version Show the version.\n" "\n" msgstr "" " --help Wyświetla ten komunikat pomocy.\n" " --version Wyświetla informacje o wersji.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:197 +#: dselect/main.cc #, c-format -msgid "Actions:\n" -msgstr "Działania:\n" +msgid "" +"<color-spec> is <screen-part>:[<foreground>],[<background>][:" +"<attr>[+<attr>]...]\n" +msgstr "" -#: dselect/main.cc:202 -#, c-format -msgid "Screenparts:\n" +#: dselect/main.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Screenparts:\n" +msgid "<screen-part> is:" msgstr "Części widoku:\n" -#: dselect/main.cc:207 +#: dselect/main.cc #, c-format -msgid "Colours:\n" -msgstr "Kolory:\n" +msgid "<color> is:" +msgstr "" -#: dselect/main.cc:212 +#: dselect/main.cc #, c-format -msgid "Attributes:\n" -msgstr "Atrybuty:\n" +msgid "<attr> is:" +msgstr "" -#: dselect/main.cc:232 +#: dselect/main.cc #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "nie można otworzyć pliku debuggera \"%.255s\"\n" -#: dselect/main.cc:253 +#: dselect/main.cc #, c-format msgid "invalid %s '%s'" msgstr "nieprawidłowe %s \"%s\"" -#: dselect/main.cc:272 +#: dselect/main.cc msgid "screen part" msgstr "część widoku" -#: dselect/main.cc:278 +#: dselect/main.cc msgid "null colour specification" msgstr "pusta specyfikacja koloru" -#: dselect/main.cc:286 dselect/main.cc:291 +#: dselect/main.cc msgid "colour" msgstr "kolor" -#: dselect/main.cc:299 +#: dselect/main.cc msgid "colour attribute" msgstr "atrybuty koloru" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Terminal nie obsługuje adresowania kursora.\n" -#: dselect/main.cc:335 +#: dselect/main.cc msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Terminal nie obsługuje podświetlania.\n" -#: dselect/main.cc:337 +#: dselect/main.cc #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -952,11 +977,11 @@ msgstr "" "Proszę poprawnie ustawić zmienną TERM, użyć lepszego terminala,\n" "lub wykorzystać narzędzie do zarządzania pakietami %s.\n" -#: dselect/main.cc:340 +#: dselect/main.cc msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "brak potrzebnych funkcji terminala, przerywanie" -#: dselect/main.cc:425 +#: dselect/main.cc msgid "" "\n" "\n" @@ -970,7 +995,7 @@ msgstr "" "Wciśnij <enter> aby potwierdzić wybór. ^L - odświeżenie ekranu.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -978,7 +1003,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:436 +#: dselect/main.cc msgid "" "\n" "\n" @@ -988,57 +1013,57 @@ msgstr "" "\n" "Tryb tylko do odczytu: można jedynie przeglądać listę pakietów!" -#: dselect/main.cc:455 +#: dselect/main.cc msgid "failed to getch in main menu" msgstr "nie można wywołać \"getch\" w głównym menu" -#: dselect/main.cc:538 +#: dselect/main.cc #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "nieznane działanie \"%.50s\"" -#: dselect/methlist.cc:66 +#: dselect/methlist.cc msgid "Abbrev." msgstr "Oznaczenie" -#: dselect/methlist.cc:67 dselect/pkgdisplay.cc:188 dselect/pkginfo.cc:110 +#: dselect/methlist.cc dselect/pkgdisplay.cc dselect/pkginfo.cc msgid "Description" msgstr "Opis" -#: dselect/methlist.cc:73 +#: dselect/methlist.cc msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - lista metod dostępu" -#: dselect/methlist.cc:82 +#: dselect/methlist.cc #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Metoda dostępu \"%s\"." -#: dselect/methlist.cc:161 dselect/pkglist.cc:587 +#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc msgid "doupdate failed" msgstr "nie można wykonać funkcji \"doupdate\"" -#: dselect/methlist.cc:164 dselect/pkglist.cc:590 +#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "nie można odblokować SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:595 +#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "nie można ponownie zablokować SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:170 dselect/pkglist.cc:597 +#: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc msgid "getch failed" msgstr "nie można wykonać funkcji \"getch\"" -#: dselect/methlist.cc:187 +#: dselect/methlist.cc msgid "Explanation" msgstr "Wyjaśnienie" -#: dselect/methlist.cc:197 +#: dselect/methlist.cc msgid "No explanation available." msgstr "Brak dostępnego wyjaśnienia." -#: dselect/method.cc:67 +#: dselect/method.cc #, c-format msgid "" "\n" @@ -1049,7 +1074,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:70 +#: dselect/method.cc msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1057,185 +1082,195 @@ msgstr "" "\n" "Wciśnij <enter>, aby kontynuować." -#: dselect/method.cc:82 +#: dselect/method.cc msgid "cannot unlock access method area" msgstr "nie można odblokować obszaru metod dostępu" -#: dselect/method.cc:96 +#: dselect/method.cc msgid "no access methods are available" msgstr "żadna metoda dostępu nie jest dostępna" -#: dselect/method.cc:115 +#: dselect/method.cc msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "żądana operacja wymaga przywilejów superużytkownika" -#: dselect/method.cc:118 +#: dselect/method.cc msgid "cannot open or create access method lockfile" msgstr "nie można otworzyć lub utworzyć pliku blokady metody dostępu" -#: dselect/method.cc:125 +#: dselect/method.cc msgid "the access method area is already locked" msgstr "obszar metod dostępu jest już zablokowany" -#: dselect/method.cc:128 +#: dselect/method.cc msgid "cannot lock access method area" msgstr "nie można zablokować obszaru metod dostępu" -#: dselect/method.cc:161 +#: dselect/method.cc #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Wciśnij <enter>, aby kontynuować.\n" -#: dselect/method.cc:162 +#: dselect/method.cc msgid "<standard error>" msgstr "<standardowe wyjście błędów>" -#: dselect/method.cc:165 +#: dselect/method.cc msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "nie można odczytać potwiedzenia komunikatów błędów programu" -#: dselect/method.cc:187 +#: dselect/method.cc msgid "no access method is selected or configured" msgstr "żadna metoda dostępu nie jest wybrana ani skonfigurowana" -#: dselect/method.cc:196 +#: dselect/method.cc msgid "update available list script" msgstr "aktualizacja listy dostępnych skryptów" -#: dselect/method.cc:200 +#: dselect/method.cc msgid "installation script" msgstr "skrypt instalacyjny" -#: dselect/method.cc:246 +#: dselect/method.cc msgid "query/setup script" msgstr "skrypt zapytania/ustawiania" -#: dselect/methparse.cc:53 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "błąd składni w pliku opcji metody \"%.250s\" -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "nie można odczytać pliku opcji \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:93 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "nie można odczytać katalogu \"%.250s\" do odczytu metod" -#: dselect/methparse.cc:109 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "metoda \"%.250s\" ma za długą nazwę (%d > %d znaków)" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "nie można odczytać skryptu opcji metody \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:126 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "nie można odczytać pliku opcji metody \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:150 +#: dselect/methparse.cc msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "znak nie będący cyfrą tam gdzie jest wymagana" -#: dselect/methparse.cc:153 -msgid "EOF in index string" +#: dselect/methparse.cc +#, fuzzy +#| msgid "EOF in index string" +msgid "end of file in index string" msgstr "EOF w ciągu znaków indeksu" -#: dselect/methparse.cc:156 +#: dselect/methparse.cc msgid "index string too long" msgstr "ciąg znaków indeksu jest za długi" -#: dselect/methparse.cc:159 +#: dselect/methparse.cc msgid "newline before option name start" msgstr "znak nowej linii przed nazwą opcji" -#: dselect/methparse.cc:161 -msgid "EOF before option name start" -msgstr "EOF przed nazwą opcji" +#: dselect/methparse.cc +#, fuzzy +#| msgid "newline before option name start" +msgid "end of file before option name start" +msgstr "znak nowej linii przed nazwą opcji" -#: dselect/methparse.cc:165 +#: dselect/methparse.cc msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "znak nie będący literą na początku nazwy opcji" -#: dselect/methparse.cc:167 +#: dselect/methparse.cc msgid "non-alphanum in option name" msgstr "znak nie będący literą lub cyfrą w nazwie opcji" -#: dselect/methparse.cc:170 -msgid "EOF in option name" +#: dselect/methparse.cc +#, fuzzy +#| msgid "EOF in option name" +msgid "end of file in option name" msgstr "EOF w nazwie opcji" -#: dselect/methparse.cc:175 +#: dselect/methparse.cc msgid "newline before summary" msgstr "znak nowej linii przed podsumowaniem" -#: dselect/methparse.cc:177 -msgid "EOF before summary" -msgstr "EOF przed podsumowaniem" +#: dselect/methparse.cc +#, fuzzy +#| msgid "newline before summary" +msgid "end of file before summary" +msgstr "znak nowej linii przed podsumowaniem" -#: dselect/methparse.cc:183 -msgid "EOF in summary - missing newline" +#: dselect/methparse.cc +#, fuzzy +#| msgid "EOF in summary - missing newline" +msgid "end of file in summary - missing newline" msgstr "EOF w podsumowaniu - brak znaku nowej linii" -#: dselect/methparse.cc:193 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "nie można otworzyć pliku opisu opcji \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "nie można ustalić stanu pliku opisu opcji %.250s" -#: dselect/methparse.cc:201 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "nie można odczytać pliku opisu opcji %.250s" -#: dselect/methparse.cc:204 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "nie można odczytać pliku opisu opcji %.250s" -#: dselect/methparse.cc:227 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "nie można odczytać pliku opcji metody %.250s" -#: dselect/methparse.cc:250 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "nie można otworzyć pliku bieżącej opcji \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:286 +#: dselect/methparse.cc #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "nie można zapisać nowej opcji w \"%.250s\"" -#: dselect/pkgdisplay.cc:36 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "new package" msgstr "nowy pakiet" -#: dselect/pkgdisplay.cc:37 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "install" msgstr "instalacja" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "hold" msgstr "wstrzymany" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "remove" msgstr "usuwanie" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "purge" msgstr "wyczyszczony" @@ -1243,327 +1278,321 @@ msgstr "wyczyszczony" #. * the empty string to store information about the translation. DO NOT #. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being #. * a single space. -#: dselect/pkgdisplay.cc:47 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "REINSTALL" msgstr "REINSTALACJA" -#: dselect/pkgdisplay.cc:51 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "not installed" msgstr "nie zainstalowany" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "removed (configs remain)" msgstr "usunięty (zostały pliki konfiguracyjne)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "half installed" msgstr "wpół zainstalowany" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "unpacked (not set up)" msgstr "rozpakowany (nieskonfigurowany)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "half configured (config failed)" msgstr "częściowo skonfigurowane (zawiodło konfigurowanie)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "awaiting trigger processing" msgstr "oczekiwanie na przetworzenie wyzwalaczy" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "triggered" msgstr "wyzwalacz pobudzony" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "installed" msgstr "zainstalowany" -#: dselect/pkgdisplay.cc:61 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Required" msgstr "Wymagane" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Important" msgstr "Ważne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Standard" msgstr "Zwyczajne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Optional" msgstr "Opcjonalne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Extra" msgstr "Dodatkowe" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 -msgid "!Bug!" -msgstr "!Błąd!" - -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Unclassified" msgstr "Niesklasyfikowane" -#: dselect/pkgdisplay.cc:70 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "suggests" msgstr "sugeruje" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "recommends" msgstr "poleca" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "depends on" msgstr "wymaga" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "pre-depends on" msgstr "wymaga wstępnie" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "breaks" msgstr "uszkadza" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "conflicts with" msgstr "w konflikcie z" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "provides" msgstr "dostarcza" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "replaces" msgstr "wymienia" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "enhances" msgstr "rozszerza" -#: dselect/pkgdisplay.cc:81 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Req" msgstr "Wym" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Imp" msgstr "Waż" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Std" msgstr "Zwy" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Opt" msgstr "Opc" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Xtr" msgstr "Dod" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "bUG" msgstr "Błą" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Broken" msgstr "Uszkodzone" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "New" msgstr "Nowe" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 -msgid "Updated" -msgstr "Do aktualizacji" +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Upgradable" +msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Obsolete/local" msgstr "Wycofane/lokalne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Aktualne" +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Installed" +msgstr "Zainstalowane" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Available" msgstr "Dostępne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Removed" msgstr "Usunięte" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Pakiety uszkodzone podczas instalacji" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Newly available packages" msgstr "Pakiety nowo dostępne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 -msgid "Updated packages (newer version is available)" -msgstr "Pakiety do aktualizacji (dostępna nowsza wersja)" +#: dselect/pkgdisplay.cc +#, fuzzy +#| msgid "Newly available packages" +msgid "Upgradable packages" +msgstr "Pakiety nowo dostępne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 -msgid "Obsolete and local packages present on system" +#: dselect/pkgdisplay.cc +#, fuzzy +#| msgid "Obsolete and local packages present on system" +msgid "Obsolete and locally created packages" msgstr "Pakiety wycofane lub dostępne tylko lokalnie" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 -msgid "Up to date installed packages" -msgstr "Pakiety aktualne" +#: dselect/pkgdisplay.cc +msgid "Installed packages" +msgstr "Pakiety zainstalowane" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 -msgid "Available packages (not currently installed)" -msgstr "Pakiety dostępne (jeszcze nie zainstalowane)" +#: dselect/pkgdisplay.cc +#, fuzzy +#| msgid "Up to date installed packages" +msgid "Available not installed packages" +msgstr "Pakiety aktualne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Pakiety usunięte i już niedostępne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:112 -msgid "Installed packages" -msgstr "Pakiety zainstalowane" - -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Pakiety usunięte (pozostały pliki konfiguracyjne)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Pakiety wyczyszczone i nie zainstalowane" -#: dselect/pkgdisplay.cc:116 -msgid "Installed" -msgstr "Zainstalowane" - -#: dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Purged" msgstr "Wyczyszczone" -#: dselect/pkgdisplay.cc:138 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: dselect/pkgdisplay.cc:139 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Installed?" msgstr "zainstalowany?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:140 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Old mark" msgstr "Poprzedni wybór" -#: dselect/pkgdisplay.cc:141 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Marked for" msgstr "Zaznaczony do" -#: dselect/pkgdisplay.cc:143 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgdisplay.cc:147 dselect/pkgdisplay.cc:150 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Section" msgstr "Sekcja" -#: dselect/pkgdisplay.cc:148 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Priority" msgstr "Priorytet" -#: dselect/pkgdisplay.cc:152 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Package" msgstr "Pakiet" -#: dselect/pkgdisplay.cc:161 dselect/pkgdisplay.cc:165 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Avail.arch" msgstr "Dostęp.arch" -#: dselect/pkgdisplay.cc:164 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Inst.arch" msgstr "Zainst.arch" -#: dselect/pkgdisplay.cc:178 dselect/pkgdisplay.cc:182 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Avail.ver" msgstr "Dostęp.wer" -#: dselect/pkgdisplay.cc:181 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "Inst.ver" msgstr "Zainst.wer" -#: dselect/pkgdisplay.cc:197 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - lista konfliktów" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - stan pakietów" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - lista pakietów" -#: dselect/pkgdisplay.cc:208 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (by section)" msgstr " (wg sekcji)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:211 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (avail., section)" msgstr " (dostępn., sekcja)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:214 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (status, section)" msgstr " (stan, sekcja)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:223 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (by priority)" msgstr " (wg priorytetu)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:226 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (avail., priority)" msgstr " (dostępn., priorytet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:229 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (status, priority)" msgstr " (stan, priorytet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:238 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (alphabetically)" msgstr " (alfabetycznie)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:241 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (by availability)" msgstr " (wg dostępności)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:244 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " (by status)" msgstr " (wg stanu)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " wybór:+/=/- ogólnie:v pomoc:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " wybór:+/=/- szczegółowo:v pomoc:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " terse:v help:?" msgstr " ogólnie:v pomoc:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:263 +#: dselect/pkgdisplay.cc msgid " verbose:v help:?" msgstr " szczegółowo:v pomoc:?" -#: dselect/pkginfo.cc:85 +#: dselect/pkginfo.cc msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1583,80 +1612,110 @@ msgstr "" "Można użyć \"o\" lub \"O\", aby zmienić kolejność uporządkowania pakietów " "lub zaznaczyć pakiety z innych grup." -#: dselect/pkginfo.cc:98 +#: dselect/pkginfo.cc msgid "Interrelationships" msgstr "Relacje" -#: dselect/pkginfo.cc:117 +#: dselect/pkginfo.cc msgid "No description available." msgstr "Brak dostępnego opisu." -#: dselect/pkginfo.cc:135 +#: dselect/pkginfo.cc msgid "Installed control file information" msgstr "Informacje o zainstalowanej wersji pakietu" -#: dselect/pkginfo.cc:151 +#: dselect/pkginfo.cc msgid "Available control file information" msgstr "Informacje o dostępnej wersji pakietu" -#: dselect/pkglist.cc:425 +#: dselect/pkglist.cc msgid "there are no packages" msgstr "nie ma żadnych pakietów" -#: dselect/pkglist.cc:521 +#: dselect/pkglist.cc msgid "invalid search option given" msgstr "nieprawidłowa opcja wyszukiwania" -#: dselect/pkglist.cc:536 +#: dselect/pkglist.cc msgid "error in regular expression" msgstr "błąd w wyrażeniu regularnym" -#: dselect/pkgsublist.cc:111 +#: dselect/pkgsublist.cc msgid " does not appear to be available\n" msgstr " nie wydaje się być dostępny\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:131 +#: dselect/pkgsublist.cc msgid " or " msgstr " lub " -#: dselect/pkgtop.cc:58 +#: dselect/pkgtop.cc msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: dselect/pkgtop.cc:80 +#: dselect/pkgtop.cc msgid "All packages" msgstr "Wszystkie pakiety" -#: dselect/pkgtop.cc:84 +#: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s pakiety bez sekcji" -#: dselect/pkgtop.cc:86 +#: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s pakiety w sekcji %s" -#: dselect/pkgtop.cc:92 +#: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s pakiety" -#: dselect/pkgtop.cc:96 +#: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s pakiety bez sekcji" -#: dselect/pkgtop.cc:98 +#: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s pakiety w sekcji %s" -#: dselect/pkgtop.cc:119 +#: dselect/pkgtop.cc #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (był: %s). %s" +#~ msgid "Actions:\n" +#~ msgstr "Działania:\n" + +#~ msgid "Colours:\n" +#~ msgstr "Kolory:\n" + +#~ msgid "Attributes:\n" +#~ msgstr "Atrybuty:\n" + +#~ msgid "EOF before option name start" +#~ msgstr "EOF przed nazwą opcji" + +#~ msgid "EOF before summary" +#~ msgstr "EOF przed podsumowaniem" + +#~ msgid "!Bug!" +#~ msgstr "!Błąd!" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Do aktualizacji" + +#~ msgid "Up-to-date" +#~ msgstr "Aktualne" + +#~ msgid "Updated packages (newer version is available)" +#~ msgstr "Pakiety do aktualizacji (dostępna nowsza wersja)" + +#~ msgid "Available packages (not currently installed)" +#~ msgstr "Pakiety dostępne (jeszcze nie zainstalowane)" + #~ msgid "foreign architectures enabled but multi-arch is not supported" #~ msgstr "" #~ "obce architektury są włączone, lecz nie skonfigurowano " |