summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/dselect
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'dselect')
-rw-r--r--dselect/po/bs.po144
-rw-r--r--dselect/po/ca.po145
-rw-r--r--dselect/po/cs.po145
-rw-r--r--dselect/po/da.po145
-rw-r--r--dselect/po/de.po145
-rw-r--r--dselect/po/dselect.pot144
-rw-r--r--dselect/po/el.po145
-rw-r--r--dselect/po/es.po145
-rw-r--r--dselect/po/et.po145
-rw-r--r--dselect/po/eu.po145
-rw-r--r--dselect/po/fr.po145
-rw-r--r--dselect/po/gl.po145
-rw-r--r--dselect/po/hu.po144
-rw-r--r--dselect/po/id.po145
-rw-r--r--dselect/po/it.po145
-rw-r--r--dselect/po/ja.po145
-rw-r--r--dselect/po/ko.po145
-rw-r--r--dselect/po/nb.po145
-rw-r--r--dselect/po/nl.po145
-rw-r--r--dselect/po/nn.po145
-rw-r--r--dselect/po/pl.po145
-rw-r--r--dselect/po/pt.po145
-rw-r--r--dselect/po/pt_BR.po145
-rw-r--r--dselect/po/ro.po145
-rw-r--r--dselect/po/ru.po145
-rw-r--r--dselect/po/sk.po145
-rw-r--r--dselect/po/sv.po145
-rw-r--r--dselect/po/tl.po145
-rw-r--r--dselect/po/vi.po145
-rw-r--r--dselect/po/zh_CN.po145
-rw-r--r--dselect/po/zh_TW.po145
31 files changed, 2322 insertions, 2170 deletions
diff --git a/dselect/po/bs.po b/dselect/po/bs.po
index d431d705b..d2974f80e 100644
--- a/dselect/po/bs.po
+++ b/dselect/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -15,33 +15,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Greška:"
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Pomoć:"
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr ""
@@ -128,145 +128,145 @@ msgstr ""
msgid "%s to go back"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Pomjeri gore"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Pomjeri dole"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Idi na vrh liste"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Idi na kraj liste"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Nepravilno instalirani paketi"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr ""
@@ -647,14 +647,18 @@ msgstr ""
"ili kasniju za uslove kopiranja. NEMA garancije. Pogledajte\n"
"dselect --licence za detalje.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -666,7 +670,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -675,7 +679,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -683,67 +687,67 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Boje:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "boja"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool %s.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -752,18 +756,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
"Read-only access: only preview of selections is available!"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr ""
@@ -868,23 +872,23 @@ msgstr ""
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+msgid "<standard error>"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr ""
diff --git a/dselect/po/ca.po b/dselect/po/ca.po
index 74a74a5bd..7ead6ae01 100644
--- a/dselect/po/ca.po
+++ b/dselect/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -15,28 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Cerca: "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Ajuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Premeu ? per al menú d'ajuda, . per al següent tema, <espai> per a sortir."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "La info. d'ajuda està disponible sota els següents temes:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Premeu una tecla de de la llista superior, <espai> o «q» per a sortir de\n"
"l'ajuda, o «.» (punt) per a llegir cada pàgina d'ajuda al seu torn. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "s'ha produït un error en llegir del teclat en l'ajuda"
@@ -132,145 +132,145 @@ msgstr "%s per a continuar"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s per a tornar"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[no associada]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[desc: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Avança a través de l'ajuda/info."
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Retrocedeix a través de l'ajuda/info."
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Amunt"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Avall"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Vés al principi de la llista"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Vés al final de la llista"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Demana ajuda (avança per les pàgines d'ajuda)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Avança a través de les pantalles d'info."
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Redibuixa la pantalla"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Desplaça endavant a través de la llista en 1 línia"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Desplaça enrrere a través de la llista en 1 línia"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Desplaça endavant a través de l'ajuda/info. en 1 línia"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Desplaça enrrere a través de l'ajuda/info. en 1 línia"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Desplaça endavant a través de la llista"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Desplaça enrrere a través de la llista"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marca els paquets per a instal·lar"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marca el/els paquet(s) per a desinstal·lar"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marca el/els paquet(s) per a desinstal·lar i purgar"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Fes un ressaltat més específic"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Fes un ressaltat menys específic"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Cerca un paquet per al qual el nom contingui una cadena"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repeteix la darrera recerca"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Intercanvia el mecanisme d'ordre prioritat/secció"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Surt, confirmant i comprovant dependències"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Surt, confirmant i sense comprovar dependències"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Surt, rebutjant els suggeriments de conflictes/dependències"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Avorta - surt sense fer cap canvi"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Reverteix a l'antic estat per a tots els paquets"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Reverteix a l'estat suggerit per a tots els paquets"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Reverteix a l'estat requerit directament per a tots els paquets"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Reverteix a l'estat requerit directament per a tots els paquets"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selecciona el mètode d'accés actualment ressaltat"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Surt sense canviar el mètode d'accés seleccionat"
@@ -850,7 +850,11 @@ msgstr ""
"o posterior per a les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n"
"Vegeu %s --licence per a veure més detalls sobre la llicència.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -859,7 +863,7 @@ msgstr ""
"Forma d'ús: %s [<opció> ...] [<acció> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -879,7 +883,7 @@ msgstr ""
" Configura els colors de la pantalla.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -892,7 +896,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Mostra la llicència.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -903,56 +907,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Parts de la pantalla:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Colors:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributs:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de depuració «%.255s»\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s invàlid: «%s»\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "part de la pantalla"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificació de color nula\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "color"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "atribut del color"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "El terminal no sembla donar suport al direccionament pel cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "El terminal sembla no donar suport per a ressaltats.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -961,11 +965,11 @@ msgstr ""
"Establiu la variable TERM correctament, utilitzeu un terminal millor\n"
"o feu la construcció amb l'eina de gestió per paquets %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "el terminal no té les característiques necessàries, s'està avortant"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -979,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Premeu <enter> per a confirmar la selecció. ^L redibuixa la pantalla.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -989,11 +993,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Accés de només lectura: només és poden veure les selecciones disponibles!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "no s'ha pogut fer «getch» en el menú principal"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "la cadena d'acció «%.50s» és desconeguda"
@@ -1104,25 +1108,26 @@ msgstr "ha fallat retornant un codi d'estat en espera desconegut %d.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Premeu <enter> per a continuar.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "s'ha produït un error d'escriptura en l'eixida d'error estàndard"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
"s'ha produït un error en llegir el reconeixement del missatge de la falla "
"del programa"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "seqüència d'actualització de la llista «available»"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "seqüència d'instal·lació"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "seqüència de petició/configuració"
diff --git a/dselect/po/cs.po b/dselect/po/cs.po
index 5ed94d935..08826d458 100644
--- a/dselect/po/cs.po
+++ b/dselect/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 07:49+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Hledej řetězec: "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Chyba: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Nápověda: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Pro nápovědu stiskněte ?, pro další téma . a pro konec <mezeru>."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Nápověda je dostupná pro následující témata:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Stiskněte klávesu ze seznamu výše, <mezeru> nebo `q' pro opuštění\n"
" nápovědy nebo tečku pro postupné čtení všech stránek nápovědy. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "chyba při čtení klávesnice v nápovědě"
@@ -133,144 +133,144 @@ msgstr "%s pro zobrazení další informace"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s pro návrat zpět"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[nepřiřazeno]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Rolování nápovědou/informacemi vpřed"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rolování nápovědou/informacemi zpět"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Posun nahoru"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Posun dolů"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Na začátek seznamu"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Na konec seznamu"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Vyžádání si nápovědy (cyklí po obrazovkách nápovědy)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Překreslení obrazovky"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Posun v seznamu o 1 řádek vpřed"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Posun v seznamu o 1 řádek zpět"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Posun v nápovědě/informacích o 1 řádek vpřed"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Posun v nápovědě/informacích o 1 zpět"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Posun v seznamu vpřed"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Posun v seznamu zpět"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Označení balíku(ů) pro instalaci"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Označení balíku(ů) pro odinstalaci"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Označení balíku(ů) pro odinstalaci a vyčištění"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Učiní zvýraznění více specifickým"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Učiní zvýraznění méně specifickým"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Hledání balíku, jehož jméno obsahuje daný řetězec"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Zopakování posledního hledání"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Změna třídění podle priority/sekce"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Ukončení, potvrzení a kontrola závislostí"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Ukončení a potvrzení bez kontroly"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Ukončení, zamítnutí návrhů řešení konfliktů/závislostí"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Vyskočení - ukončení bez provedení změn"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Návrat původního stavu pro všechny balíky"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Návrat navrhovaného stavu pro všechny balíky"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Návrat do požadovaných stavů pro všechny balíky"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Návrat do aktuálního instalovaného stavu pro všechny balíky"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Volba aktuálně vysvícené přístupové metody"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Ukončení beze změny zvolené přístupové metody"
@@ -831,7 +831,11 @@ msgstr ""
"pozdější. Toto programové vybavení je absolutně bez záruky.\n"
"Více informací získáte použitím %s --licence.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -840,7 +844,7 @@ msgstr ""
"Použití: %s [<volba> ...] [<akce> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -859,7 +863,7 @@ msgstr ""
" Nastaví barvy.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -872,7 +876,7 @@ msgstr ""
" --license Zobrazí licenci.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -883,56 +887,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Části obrazovky:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Barvy:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributy:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "nepodařilo se otevřít ladící soubor `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Neplatné %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "část obrazovky"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Zadání prázdné barvy\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "barva"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "atribut barvy"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Zdá se, že terminál nepodporuje adresaci kurzoru.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Zdá se, že terminál nepodporuje zvýrazňování.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -941,11 +945,11 @@ msgstr ""
"Nastavte správně proměnnou TERM, použijte lepší terminál\n"
"nebo použijte nástroj pro správu jednotlivých balíků %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminál postrádá nezbytné funkce, vzdávám to"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -960,7 +964,7 @@ msgstr ""
"číslic; Volbu potvrďte stiskem klávesy <enter>. Obrazovku překreslí ^L.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -970,11 +974,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Přístup pouze pro čtení: k dispozici je pouze přehled aktuálních nastavení!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "nepovedlo se getch v hlavním menu"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "neznámý akční řetězec `%.50s'"
@@ -1084,23 +1088,24 @@ msgstr "selhal s neznámým návratovým kódem %d volání wait.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pokračujte stiskem klávesy <enter>.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "zapsání chyby na chybový výstup"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "chyba při čtení potvrzení chybového hlášení programu"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "skript pro aktualizaci seznamu dostupných balíků"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "instalační skript"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "dotazovací/nastavovací skript"
diff --git a/dselect/po/da.po b/dselect/po/da.po
index 60d12d848..289b58ff5 100644
--- a/dselect/po/da.po
+++ b/dselect/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Sg efter ? "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Fejl: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Hjlp: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Tryk ? for hjlpemenu, . for nste emne, <mellemrum> afslutter hjlp."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hjlpetekster for flgende emner er tilgngelige:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Tryk en tast fra ovenstende liste, <mellemrum> eller'q for at afslutte\n"
" hjlpen eller punktum for at lse hjlpesiderne en ad gangen. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "fejl ved lsning fra tastatur i hjlp"
@@ -135,145 +135,145 @@ msgstr "%s for mere"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s for at g tilbage"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[ikke bundet]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[ukendt: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Rul forlns gennem hjlp/information"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rul baglns gennem hjlp/information"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Flyt opad"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Flyt nedad"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "G til toppen af listen"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "G til slutningen af listen"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "F hjlp (skift hjlpeskrm)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Skift informationsvisning"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Gentegn skrm"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Rul 1 linje videre i listen"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Rul 1 linje bagud i listen"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rul 1 linje videre i hjlp/information"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rul 1 linje bagud i hjlp/information"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Rul videre i listen"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Rul baglns i listen"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markr pakke(r) for installation"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markr pakke(r) for afinstallering"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markr pakke(r) for afinstallering og udrensning"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gr markering mere specifik"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gr markering mindre specifik"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Sg efter en pakke, der indeholder en streng"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Gentag sidste sgning."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Skift sorteringsrkkeflge-prioritet/gruppe"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Afslut bekrftende, og tjek afhngigheder"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Afslut bekrftende, uden tjek"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Afslut, afvis konflikt/afhngigheds-forslag"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Afbryd - afslut uden at lave ndringer"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Genskab tidligere status for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Genskab foreslet status for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Genskab direkte angivet status for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Genskab direkte angivet status for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Vlg den markerede adgangsmetode"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Afslut uden at ndre den valgte adgangsmetode"
@@ -844,7 +844,11 @@ msgstr ""
"senere for forhold vedrrende ophavsret. Der er INGEN garanti.\n"
"Se %s --license for detaljer vedrrende ophavsret og licens.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -853,7 +857,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s [<tilvalg> ...] [<handling> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -872,7 +876,7 @@ msgstr ""
" Indstil skrmfarver.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -885,7 +889,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Vis licensen.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -896,56 +900,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Skrmomrder:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Farver:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Egenskaber:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "kunne ikke bne aflusningsfil '%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ugyldig %s '%s'\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "skrmomrde"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Nulfarveangivelse\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "farve"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "farveegenskab"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalen lader ikke til at understtte makradressering.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalen lader ikke til at understtte fremhvning.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -954,11 +958,11 @@ msgstr ""
"St din TERM-variabel korrekt, brug en bedre terminal\n"
"eller njes med enkeltpakke-hndteringsvrktjet %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "teminalen mangler ndvendige funktioner. Giver op"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -972,7 +976,7 @@ msgstr ""
"Tryk <retur> for at bekrfte valg. ^L gentegner skrmen.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -982,11 +986,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Skrivebeskyttet adgang: kun visning af valg er tilgngelig!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "kunne ikke udfre 'getch' i hovedmenu"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "ukendt handlingsstreng '%.50s'"
@@ -1097,23 +1101,24 @@ msgstr "mislykkedes med en ukendt vente-returkode %d.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Tryk <retur> for at fortstte.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "skrivefejl p standard-fejl"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "fejl inder lsning af godkendelse af programfejlmeddelelse"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "script til opdatering af tilgngelighedsliste"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "installationsscript"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "script til foresprgsel/opstning"
diff --git a/dselect/po/de.po b/dselect/po/de.po
index f4553835b..197065ee7 100644
--- a/dselect/po/de.po
+++ b/dselect/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 17:17+0100\n"
"Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -18,28 +18,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Suchen nach ? "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Hilfe: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"»?« für Hilfemenü, ».« für nächstes Thema, <Leer> zum Verlassen der Hilfe."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hilfeinformationen sind unter den folgenden Themen verfügbar:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Drücken Sie eine Taste aus der obigen Liste, <Leer> oder »q«, um die\n"
" Hilfe zu beenden, oder ».«, um alle Hilfeseiten nacheinander zu lesen. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur in der Hilfe"
@@ -134,149 +134,149 @@ msgstr "%s für mehr"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s, um zurückzugehen"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[nicht zugeordnet]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unbek: %d]"
# CHECKME: Wo kann man sich die Tastenbelegungen anzeigen lassen?
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Vorwärts durch die Hilfe/Informationen scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rückwärts durch die Hilfe/Informationen scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Zum Listenanfang"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Zum Listenende"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Hilfe abrufen (zyklisch durch die Hilfeseiten blättern)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Zyklisch durch die Informationsanzeigen blättern"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Anzeige neu zeichnen"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Liste um 1 Zeile vorwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Liste um 1 Zeile rückwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Hilfe/Informationen um 1 Zeile vorwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Hilfe/Informationen um 1 Zeile rückwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Liste vorwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Liste rückwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Paket(e) zur Installation markieren"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Paket(e) zum Entfernen markieren"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Paket(e) zum Entfernen und vollständigen Löschen markieren"
# CHECKME: Was ist damit gemeint?
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Hervorhebung genauer machen"
# CHECKME: Was ist damit gemeint?
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Hervorhebung weniger genau machen"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Paket suchen, dessen Namen eine Zeichenfolge enthält"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Letzte Suche wiederholen."
# »section« im Sinne von Devel/Games/Hamradio etc. übersetze
# ich überall mit »Bereich«, wie in aptitude
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Sortierreihenfolge Priorität/Bereich vertauschen"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Beenden, bestätigen und Abhängigkeiten prüfen"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Beenden, bestätigen, aber nicht prüfen"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Beenden, Konflikt-/Abhängigkeitsempfehlungen ablehnen"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abbrechen - beenden, ohne Änderungen vorzunehmen"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Zum alten Status aller Pakete zurückkehren"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Zum vorgeschlagenen Status aller Pakete zurückkehren"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Zum direkt verlangten Status aller Pakete zurückkehren"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Zum derzeit installiertten Status aller Pakete zurückkehren"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Derzeit hervorgehobene Zugriffsmethode auswählen"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Beenden, ohne die Zugriffsmethode zu ändern"
@@ -867,7 +867,11 @@ msgstr ""
"übernommen.\n"
"Siehe %s --license für Details zum Copyright und zur Lizenz.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -876,7 +880,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [<Option> ...] [<Aktion> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -896,7 +900,7 @@ msgstr ""
" Bildschirmfarben konfigurieren.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -909,7 +913,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Lizenz anzeigen.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -920,57 +924,57 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Bildschirmelemente:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Farben:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attribute:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "Konnte Debug-Datei »%.255s« nicht öffnen\n"
# %s kann unterchiedliches Geschlecht haben (Farbe, Bildschirmelement, Farbattribut)
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s »%s« ist ungültig\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "Bildschirmelement"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Leere Farbspezifikation\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "Farbe"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "Farbattribut"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Das Terminal scheint Cursoradressierung nicht zu unterstützen.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Das Terminal scheint Hervorhebung nicht zu unterstützen.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -979,11 +983,11 @@ msgstr ""
"Setzen Sie ihre TERM-Variable richtig, verwenden Sie ein besseres Terminal,\n"
"oder begnügen Sie sich mit dem Werkzeug %s zur paketweisen Verwaltung.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "Terminal lässt notwendige Fähigkeiten vermissen, gebe auf"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -997,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Drücken Sie <Eingabe> zur Bestätigung. ^L zeichnet den Bildschirm neu.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1007,11 +1011,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nur-Lese-Zugriff: Lediglich die Vorschau der Auswahlen ist verfügbar!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "Konnte im Hauptmenü kein getch ausführen"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "unbekannte Aktionszeichenkette »%.50s«"
@@ -1122,24 +1126,25 @@ msgstr "schlug mit einem unbekannten Warterückgabewert %d fehl.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Drücken Sie <Eingabe> zum Fortfahren.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "Schreibfehler auf Standard-Fehlerausgabe"
# CHECKME
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "Fehler beim Lesen der Bestätigung der Programm-Fehlermeldung"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "Skript zur Aktualisierung der Verfügbarkeitsliste"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "Installationsskript"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "Abfrage-/Einrichtungsskript"
diff --git a/dselect/po/dselect.pot b/dselect/po/dselect.pot
index 831e19da4..9cba74e77 100644
--- a/dselect/po/dselect.pot
+++ b/dselect/po/dselect.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,33 +16,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr ""
@@ -129,144 +129,144 @@ msgstr ""
msgid "%s to go back"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr ""
@@ -641,14 +641,18 @@ msgid ""
"See %s --license for copyright and license details.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -660,7 +664,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -669,7 +673,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -677,67 +681,67 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool %s.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -746,18 +750,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
"Read-only access: only preview of selections is available!"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr ""
@@ -862,23 +866,23 @@ msgstr ""
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+msgid "<standard error>"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr ""
diff --git a/dselect/po/el.po b/dselect/po/el.po
index f33ef24b2..02d7c87ec 100644
--- a/dselect/po/el.po
+++ b/dselect/po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:56+0200\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -26,27 +26,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Αναζήτηση για;"
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Σφάλμα:"
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Βοήθεια: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Πατήστε ? για μενού βοηθείας, <space> για επόμενο θέμα."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Πληροφορίες βοήθειας είναι διαθέσιμες για τα ακόλουθα θέματα:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Πιέστε ένα πλήκτρο από την λίστα, <space> ή `q' για έξοδο από τη βοήθεια,\n"
" η '.' (τελεία) για να διαβάσετε κάθε σελίδα με τη σειρά. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "σφάλμα εισόδου από το πληκτρολόγιο στη βοήθεια"
@@ -142,145 +142,145 @@ msgstr "%s για περισσότερα"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s για επιστροφή"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[χωρίς δεσμό]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "μετακινηθείτε εμπρός στη βοήθεια/πληροφορίες"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "μετακινηθείτε πίσω στη βοήθεια/πληροφορίες"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Μετακίνηση επάνω"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Μετάβαση στην αρχή της λίστας"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Μετάβαση στο τέλος της λίστας"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Αίτηση βοηθείας (εναλλαγή οθονών βοηθείας)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Εναλλαγή οθονών πληροφοριών"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Επανασχεδιασμός οθόνης"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Μετακίνηση εμπρός στη λίστα κατά μια γραμμή"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Μετακίνηση πίσω στη λίστα κατά μια γραμμή"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Μετακίνηση εμπρός στη βοήθεια/πληροφορίες κατά μια γραμμή"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Μετακίνηση πίσω στη βοήθεια/πληροφορίες κατά μια γραμμή"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Μετακίνηση εμπρός στη λίστα"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Μετακίνηση πίσω στη λίστα"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Μαρκάρισμα πακέτου(ων) για εγκατάσταση"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Μαρκάρισμα πακέτου(ων) για απεγκατάσταση"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Μαρκάρισμα πακέτου(ων) για απεγκατάσταση και διαγραφή"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Πιο συγκεκριμένος τονισμός"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Λιγότερο συγκεκριμένος τονισμός"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "αναζήτηση πακέτου με βάση το όνομα"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "επανάληψη προηγούμενης αναζήτησης."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Αντιστροφή σειράς ταξινόμησης προτεραιότητας/τομέα"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Έξοδος, επιβεβαίωση, και έλεγχος εξαρτήσεων"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Έξοδος, επιβεβαίωση χωρίς έλεγχο"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Έξοδος, με απόρριψη προειδοποιήσεων για εξαρτήσεις/ασυμβατότητες"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Εγκατάλειψη - έξοδος χωρίς αλλαγές"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Επαναφορά στην προηγούμενη κατάσταση όλων των πακέτων"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Επαναφορά σε προτεινόμενη κατάσταση όλων των πακέτων"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Επαναφορά στην ζητούμενη κατάσταση όλων των πακέτων"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Επαναφορά στην ζητούμενη κατάσταση όλων των πακέτων"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Επιλογή της τρέχουσας μεθόδου πρόσβασης"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Έξοδος χωρίς αλλαγή της επιλεγμένης μεθόδου"
@@ -870,14 +870,18 @@ msgstr ""
"μεταγενέστερης για συνθήκες αντιγραφής. Δεν υπάρχει ΚΑΜΙΑ εγγύηση.\n"
"Δείτε dpkg-deb --licence για λεπτομέρειες.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -889,7 +893,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -898,7 +902,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -906,56 +910,56 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Οθόνες:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Χρώματα:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Ιδιότητες:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου debug `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Μη έγκυρο %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "τμήμα οθόνης"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "κενός χρωματικός προσδιορισμός\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "χρώμα"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "ιδιότητα χρώματος"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Το τερματικό δεν φαίνεται να υποστηρίζει κατευθυνόμενο δρομέα.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Το τερματικό δεν φαίνεται να υποστηρίζει τονισμό.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -964,11 +968,11 @@ msgstr ""
"Ορίστε τη μεταβλητή TERM σωστά, χρησιμοποιήστε ένα καλύτερο τερματικό,\n"
"ή χρησιμοποιήστε με το εργαλείο διαχείρισης μεμονωμένων πακέτων "
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "το τερματικό δεν υποστηρίζει απαραίτητα χαρακτηριστικά, εγκατάλειψη"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -982,7 +986,7 @@ msgstr ""
"Πιέστε <enter> για αποδοχή της επιλογής. το ^L ανανεώνει την οθόνη.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -993,11 +997,11 @@ msgstr ""
"Πρόσβαση μόνο για ανάγνωση: Μόνο η προεπισκόπηση των επιλογών είναι "
"διαθέσιμη!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "απέτυχε η getch στο κυρίως μενού"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "άγνωστη συμβολοσειρά δράσης `%.50s'"
@@ -1109,23 +1113,24 @@ msgstr "απέτυχε με άγνωστο κωδικό επιστροφής τ
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Πατήστε <enter> για συνέχεια.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "σφάλμα εγγραφής στην πρότυπη έξοδο σφαλμάτων (stderr)"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης επιβεβαίωσης του μηνύματος σφάλματος του προγράμματος"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "ανανέωση της λίστας των διαθέσιμων πακέτων"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "σενάριο εγκατάστασης"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "σενάριο ερωτήματος/εγκατάστασης"
diff --git a/dselect/po/es.po b/dselect/po/es.po
index 68b8bca78..82c024a11 100644
--- a/dselect/po/es.po
+++ b/dselect/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:49+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernndez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Buscar "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Ayuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Pulse ? para el men, . para el tema siguiente, <intro> para salir."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "La informacin de ayuda est disponible bajo los siguientes temas:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"ayuda,\n"
" o `.' (punto) para leer cada una de las pginas de ayuda. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "error al leer del teclado en la ayuda"
@@ -135,145 +135,145 @@ msgstr "%s para seguir"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s para volver"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[no asociada]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[desc: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Avanza a travs de la ayuda/informacin"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Retrocede a travs de la ayuda/informacin"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ir al principio de la lista"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ir al final de la lista"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Solicitar ayuda (evoluciona a travs de las pginas de ayuda)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Evoluciona a travs de las pantallas de informacin"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Redibuja la pantalla"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Avanza a travs de la lista en 1 lnea"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Retrocede a travs de la lista en 1 lnea"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Avanza a travs de la ayuda/informacin en 1 lnea"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Retrocede a travs de la ayuda/informacin en 1 lnea"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Avanza a travs de la lista"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Retrocede a travs de la lista"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marca el/los paquete(s) para instalacin"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marca el/los paquete(s) para desinstalacin"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marca el/los paquete(s) para desinstalar y purgar"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Hace el realce ms especfico"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Hace el realce menos especfico"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Busca un paquete cuyo nombre contenga una cadena"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repite la ltima bsqueda"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Intercambia el mecanismo de ordenacin prioridad/seccin"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Salir, confirmando y comprobando dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Salir, confirmando y sin comprobar dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Salir, rechazando las sugerencias de conflictos/dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortar - salir sin hacer ningn cambio"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Poner el estado antiguo para todos los paquetes"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Poner el estado sugerido para todos los paquetes"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Poner el estado directamente solicitado para todos los paquetes"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Poner el estado directamente solicitado para todos los paquetes"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selecciona el mtodo de acceso actualmente destacado"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Salir sin cambiar el mtodo de acceso seleccionado"
@@ -879,7 +879,11 @@ msgstr ""
"posterior para las condiciones de copia. No hay NINGUNA garanta.\n"
"Vase %s --license para ms detalles.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -888,7 +892,7 @@ msgstr ""
"Modo de uso: %s [<opcin> ...] [<accin> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -909,7 +913,7 @@ msgstr ""
" Configura los colores de la pantalla.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -922,7 +926,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Muestra la licencia.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -933,56 +937,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Partes de pantalla:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Colores:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributos:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de depuracin `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s invlido `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "parte de pantalla"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificacin de color nula\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "color"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "atributo de color"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "El terminal no parece dar soporte al direccionamiento por cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "El terminal parece no dar soporte al destacado.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -991,11 +995,11 @@ msgstr ""
"Establezca la variable TERM correctamente, utilice un terminal mejor,\n"
"o manjese con la herramienta de gestin por paquete %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "el terminal carece de propiedades necesarias: abandonando"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1009,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"Pulse <intro> para confirmar la seleccin. ^L redibuja la pantalla.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1019,11 +1023,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Acceso de slo lectura: solamente se pueden ver las selecciones!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "fallo en getch en el men principal"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "cadena de accin desconocida `%.50s'"
@@ -1138,25 +1142,26 @@ msgstr "fall con un cdigo desconocido de estado de espera %d.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pulse <intro> para continuar.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "error de escritura en la salida de error estndar"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "error al leer reconocimiento del mensaje de fallo del programa"
# Pongo "el" porque es comienzo de una frase que termina por ejemplo
# como "... devolvi el cdigo de error %d". sv
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "el script de actualizacin de la lista `available'"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "el script de instalacin"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "el script de peticin/configuracin"
diff --git a/dselect/po/et.po b/dselect/po/et.po
index 5928d5475..afe290908 100644
--- a/dselect/po/et.po
+++ b/dselect/po/et.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect 1.14.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 08:22+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -18,28 +18,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Mida otsida ? "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Viga: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Abi: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Abimenüü jaoks vajuta `?', järgmine teema: `.', abi sulgemine: <tühik>."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Abiteavet on võimalik saada järgnevate teemade kohta:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
" abiteabest väljumiseks klahve 'q' või <tühik> või abiteabe\n"
" lehthaaval lugemiseks klahvi `.'."
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "viga klaviatuurilt lugemisel (abiteabe ekraanil)"
@@ -135,146 +135,146 @@ msgstr "%s edasikerimiseks"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s tagasikerimiseks"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[tundm: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Abi või teabe edasikerimine"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Abi või teabe tagasikerimine"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Liikumine üles"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Liikumine alla"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Nimekirja algusesse"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Nimekirja lõppu"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Abiteabe küsimine (kuvade kaupa)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Järgmise teabekuva aktiveerimine"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Kuva ülejoonistamine"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Nimekirja edasikerimine ühe rea võrra"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Nimekirja tagasikerimine ühe rea võrra"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Abi või teabe edasikerimine ühe rea võrra"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Abi või teabe tagasikerimine ühe rea võrra"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Nimekirja edasikerimine"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Nimekirja tagasikerimine"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Paki (pakkide) märkimine paigaldamiseks"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Paki (pakkide) märkimine eemaldamiseks"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Paki (pakkide) märkimine eemaldamiseks ja puhastamiseks"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Pakkide otsimine paki nimes sisalduva stringi järgi"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Viimase otsingu kordamine."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Sortimisjärjestuse vahetamine: tähtsus/jaotis"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Lõpetamine, kinnituse küsimine ja sõltuvuste kontrollimine"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Lõpetamine ilma sõltuvuste kontrollita"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr ""
"Lõpetamine koos kõigi vastuolu- ja sõltuvussoovituste tagasilükkamisega"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Katkestamine - lõpetatakse ilma muudatusi tegemata"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Kõigi pakkide vana oleku taastamine"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Kõigi pakkide vana oleku taastamine"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Hetkel esiletõstetud ligipääsumeetodi valimine"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Lõpetamine ilma ligipääsumeetodit valimata"
@@ -697,7 +697,11 @@ msgstr ""
"Litsentsi 2. versioonis. Programmil puudub igasugune garantii.\n"
"Autoriõiguste ja litsentsi üksikasjade nägemiseks käivita `%s --license'.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -706,7 +710,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [<võti> ...] [<tegevus> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -726,7 +730,7 @@ msgstr ""
" Ekraanivärvuste seadistamine.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -739,7 +743,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Litsentsi näitamine.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -750,56 +754,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Ekraani osad:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Värvused:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Rekvisiidid:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "silumisfaili `%.255s' pole võimalik avada\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Lubamatu %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "ekraani osa"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Tühi värvusekirjeldus\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "värvus"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "värvuse rekvisiit"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal ei paista kursori adresseerimist toetavat.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal ei paista esiletõstmist toetavat.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -808,11 +812,11 @@ msgstr ""
"Määra oma TERM muutuja korrektselt, kasuta paremat terminali\n"
"või kasuta pakipõhist haldusvahendit %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalil puuduvad vajalikud võimalused, annan alla"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -827,7 +831,7 @@ msgstr ""
"^L joonistab ekraanipildi uuesti.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -837,11 +841,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ligipääs ainult vaatamiseks: võimalik on kasutada ainult valikute eelvaadet!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "tõrge peamenüüs, funktsioonis getch"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "tundmatu tegevuse string `%.50s'"
@@ -951,23 +955,24 @@ msgstr ""
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Jätkamiseks vajuta <enter>.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "viga standardsesse veaväljundisse kirjutamisel"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "paigaldusskript"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr ""
diff --git a/dselect/po/eu.po b/dselect/po/eu.po
index 01a1ea66c..d1826d128 100644
--- a/dselect/po/eu.po
+++ b/dselect/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-05 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -17,29 +17,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Bilatu hau: "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Errorea: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Laguntza: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Sakatu ? laguntza-menua ikusteko, '.' hurrengo gaira joateko, <zuriunea> "
"laguntzatik irteteko."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Laguntzako informazioa gai hauetan dago erabilgarri:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Sakatu goiko zerrendako tekla bat, <zuriunea> edo `q' laguntzatik irteteko\n"
", edo '.' (puntua) laguntza-orriak banan-banan irakurtzeko. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "errorea laguntzan teklatua irakurtzean"
@@ -134,144 +134,144 @@ msgstr "%s gehiagorako"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s atzera joateko"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[lotu gabe]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[ezezaguna: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Korritu aurrera laguntzan/informazioan"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Korritu atzera laguntzan/informazioan"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Eraman gorantz"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Eraman beherantz"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Joan zerrendaren hasierara"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Joan zerrendaren amaierara"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Eskatu laguntza (joan laguntza-pantaila batetik bestera)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Joan informazio-pantaila batetik bestera"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Marraztu berriro pantaila"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Korritu aurrera zerrendan lerro 1"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Korritu atzera zerrendan lerro 1"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Korritu aurrera laguntzan/informazioan lerro 1"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Korritu atzera laguntzan/informazioan lerro 1"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Korritu aurrera zerrendan"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Korritu atzera zerrendan"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markatu paketea(k) instalatzeko"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markatu paketea(k) desinstalatzeko"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markatu paketea(k) desinstalatzeko eta purgatzeko"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Nabarmendu zehatzago"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Nabarmendu zehaztasun gutxiagoz"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Bilatu izenean kate bat duen pakete bat"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Errepikatu azken bilaketa."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Aldatu lehentasuna/sekzioa ordenatzeko irizpidea"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Irten, berretsiz eta mendekotasunak egiaztatuz"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Irten, egiaztatu gabe berretsiz"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Irten, gatazka/mendekotasuna iradokizunak ezetsiz"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortatu - irten aldaketarik egin gabe"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Leheneratu pakete guztiak egoera zaharrera"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Leheneratu pakete guztiak iradokitako egoerara"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Leheneratu pakete guztiak zuzenean eskatutako egoerara"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Leheneratu pakete guztiak unean instalaturik dagoen egoerara"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Hautatu unean nabarmendutako atzipen-metodoa"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Irten hautatutako atzipen-metodoa aldatu gabe"
@@ -853,7 +853,11 @@ msgstr ""
"EZ dago bermerik.\n"
"Ikus %s --licence xehetasun gehiago izateko.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -862,7 +866,7 @@ msgstr ""
"Erabilera: %s [<aukera> ...] [<aukera> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -882,7 +886,7 @@ msgstr ""
" Pantaila koloreak konfiguratu.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -895,7 +899,7 @@ msgstr ""
" --license Lizentzia bistarazi.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -906,56 +910,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Pantaila-zatiak:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Koloreak:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributuak:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "ezin izan da `%.255s' arazketa-fitxategia ireki\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s `%s' baliogabea\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "pantaila-zatia"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Kolore-zehaztapen nulua\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "kolorea"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "kolore-atributua"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Badirudi terminalak ez duela onartzen kurtsore-helbideratzerik.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Badirudi terminalak ez duela onartzen nabarmentzea.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -964,11 +968,11 @@ msgstr ""
"Ezarri ondo TERM aldagaia, erabili terminal hobe bat,\n"
"edo moldatu paketez pakete kudeatzeko %s tresnarekin .\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalak beharrezko eginbide batzuk falta ditu, utzi egingo da"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -983,7 +987,7 @@ msgstr ""
"Hautatzeko, sakatu <sartu>. Erabili ^L pantaila berriro marrazteko.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -993,11 +997,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Soilik irakurtzeko sarbidea: hautapenen aurrebista bakarrik dago erabilgarri!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "getch: huts egin du menu nagusian"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "`%.50s' ekintza-kate ezezaguna"
@@ -1107,23 +1111,24 @@ msgstr "huts egin du %d emaitza-kode ezezagunarekin.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Jarraitzeko, sakatu <sartu>.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "idazketa-errorea errore estandarrean"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "errorea programa-hutsegitearen mezuaren adierazpena irakurtzean"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "erabilgarri-zerrenda eguneratzeko script-a"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "instalazioaren script-a"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "kontsultaren/instalazioaren script-a"
diff --git a/dselect/po/fr.po b/dselect/po/fr.po
index a2eddecb7..f87ea08c1 100644
--- a/dselect/po/fr.po
+++ b/dselect/po/fr.po
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -60,29 +60,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Rechercher ?"
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Erreur : "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Aide : "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Appuyez sur ? pour un menu d'aide, . pour le sujet suivant, <espace>\n"
"pour quitter l'aide."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "L'information d'aide est accessible au travers des thèmes suivants :"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
" <espace> ou « q » pour sortir de l'aide,\n"
" ou . pour lire chaque page tour à tour. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "erreur de lecture du clavier dans l'aide"
@@ -178,144 +178,144 @@ msgstr "%s pour plus d'informations"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s pour revenir en arrière"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[pas de correspondance]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[inconnu : %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Faire défiler l'aide/information en avant"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Faire défiler l'aide/information en arrière"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Se déplacer vers le haut"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Se déplacer vers le bas"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Aller au début de la liste"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Aller à la fin de la liste"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Demander de l'aide (faire défiler les écrans d'information)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Faire défiler les écrans d'information"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Redessiner l'écran"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Faire défiler la liste en avant ligne par ligne"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Faire défiler la liste en arrière ligne par ligne"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Faire défiler l'aide/information en avant ligne par ligne"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Faire défiler l'aide/information en arrière ligne par ligne"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Faire défiler la liste en avant"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Faire défiler la liste en arrière"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Sélectionner le(s) paquet(s) à installer"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Sélectionner le(s) paquet(s) à désinstaller"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Sélectionner le(s) paquet(s) à désinstaller et purger"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Rendre le surlignage plus explicite"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Rendre le surlignage moins explicite"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Rechercher un paquet dont le nom contient une chaîne particulière"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Répéter la dernière recherche."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Échanger l'ordre du tri priorité/section"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Quitter, confirmer et vérifier les dépendances"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Quitter et confirmer sans vérification"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Quitter et refuser les suggestions de conflit/dépendance"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Annuler - quitter sans effectuer de changements"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Retour à l'ancien état pour tous les paquets"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Retour à l'état suggéré pour tous les paquets"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Retour à l'état directement demandé pour tous les paquets"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Retour à l'état actuellement installé pour tous les paquets"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Sélectionner la méthode d'accès actuellement surlignée"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Quitter sans changer la méthode d'accès précédemment sélectionnée"
@@ -910,7 +910,11 @@ msgstr ""
"conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est offerte.\n"
"Voir « %s --license » pour les détails de licence et droits de reproduction.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -919,7 +923,7 @@ msgstr ""
"Syntaxe : %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -941,7 +945,7 @@ msgstr ""
" Configurer les couleurs d'affichage ;\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -954,7 +958,7 @@ msgstr ""
" --license Afficher la licence.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -965,56 +969,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Parties de l'écran :\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Couleurs :\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributs :\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de débogage « %.255s »\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Invalide %s « %s »\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "Partie de l'écran"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Spécification de couleur nulle\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "couleur"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "attribut de couleur"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Il semble que votre terminal ne supporte pas la gestion du curseur\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Il semble que votre terminal ne supporte pas le surlignage\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -1024,11 +1028,11 @@ msgstr ""
"un meilleur terminal ou contentez-vous d'une installation\n"
"paquet par paquet avec l'outil de gestion de paquets %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "Il manque d'importantes fonctionnalités au terminal, abandon"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1043,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"Appuyez sur <Entrée> pour confirmer la sélection. ^L pour redessiner "
"l'écran.\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1053,11 +1057,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Accès en lecture seule : seul un aperçu des sélections est disponible !"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "échec de « getch » dans le menu principal"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "chaîne d'action inconnue « %.50s »"
@@ -1167,25 +1171,26 @@ msgstr "a échoué avec le code d'attente inconnu %d.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour continuer.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "erreur d'écriture sur la sortie d'erreur standard"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
"erreur rencontrée lors de la lecture du message d'acquittement produit par "
"l'échec du programme"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "mise à jour du script de liste disponible"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "script d'installation"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "script de requête/configuration"
diff --git a/dselect/po/gl.po b/dselect/po/gl.po
index 11fc066f0..880868abe 100644
--- a/dselect/po/gl.po
+++ b/dselect/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect_gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 15:56+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -19,28 +19,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Buscar ? "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Axuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Prema ? para o menú de axuda, . para o seguinte tema, <espazo> para saír."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hai información de axuda dispoñíbel para os seguintes temas:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Prema nunha tecla da lista de riba, <espazo> ou \"q\" para saír da axuda,\n"
" ou \".\" (punto) para ler as páxinas de axuda unha por unha. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "erro ao ler o teclado na axuda"
@@ -135,144 +135,144 @@ msgstr "%s para máis"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s para voltar"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[sen asignar]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[desc: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Avanzar pola axuda/información"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Retroceder pola axuda/información"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Baixar"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ir ao cumio da lista"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ir ao final da lista"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Solicitar axuda (pasar polas pantallas de axuda)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Pasar polas pantallas de información"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Debuxar de novo a pantalla"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Avanzar 1 liña na lista"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Retroceder 1 liña na lista"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Avanzar 1 liña na axuda/información"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Retroceder 1 liña na axuda/información"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Avanzar pola lista"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Retroceder pola lista"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marcar o(s) paquete(s) para o(s) instalar"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marcar o(s) paquete(s) para o(s) desinstalar"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marcar o(s) paquete(s) para o(s) desintalar e purgar"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Facer o realzado máis específico"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Facer o realzado menos específico"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Procurar un paquete cun nome que contén unha cadea"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetir a última procura."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Trocar a orde de prioridade/sección"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Saír, confirmando e comprobando as dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Saír, confirmando sen comprobar"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Saír, rexeitando as suxestións de conflitos/dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortar - saír sen facer cambio ningún"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Voltar todos os paquetes ao estado antigo"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Voltar todos os paquetes ao estado suxerido"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Voltar todos os paquetes ao estado solicitado directamente"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Voltar todos os paquetes ao estado co que están instalados"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Escoller o método de acceso realzado"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Saír sen trocar o método de acceso escollido"
@@ -857,7 +857,11 @@ msgstr ""
"2 ou unha posterior para coñecer as condicións de copia. NON hai garantía.\n"
"Consulte %s --license para os detalles de copyright e licenza.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -866,7 +870,7 @@ msgstr ""
"Emprego: %s [<opción> ...] [<acción> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -886,7 +890,7 @@ msgstr ""
" Configura as cores da pantalla.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
" --license Mostra a licenza.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -910,56 +914,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Partes da pantalla:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Cores:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributos:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro de depuración \"%.255s\"\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s \"%s\" non válido\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "parte da pantalla"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificación de cores nula\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "cor"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "atributo de cores"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Semella que o terminal non soporta localización do cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Semella que o terminal non soporta realzado.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -968,11 +972,11 @@ msgstr ""
"Estabeleza correctamente a variábel TERM, empregue un terminal mellor\n"
"ou empregue a ferramenta de xestión paquete a paquete %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "o terminal non ten características necesarias; sáese"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -985,7 +989,7 @@ msgstr ""
"Móvase con ^P e ^N, as frechas do cursor, letras iniciais ou números;\n"
"Prema <intro> para confirmar a escolla. ^L volve debuxar a pantalla.\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -995,11 +999,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Acceso de só lectura: só está dispoñíbel a antevisión das escollas."
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "non foi posíbel chamar a getch no menú principal"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "cadea de acción \"%.50s\" descoñecida"
@@ -1109,24 +1113,25 @@ msgstr "fallou cun código de estado de espera %d descoñecido.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Prema <intro> para continuar.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "erro de escritura no erro estándar"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
"erro ao ler o xustificante de recepción da mensaxe de fallo do programa"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "script de actualización da lista de dispoñíbeis"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "script de instalación"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "script de consulta/configuración"
diff --git a/dselect/po/hu.po b/dselect/po/hu.po
index 31eeaeb19..7a3bdae65 100644
--- a/dselect/po/hu.po
+++ b/dselect/po/hu.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 03:48+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -13,27 +13,27 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Keresés:"
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Hiba:"
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Súgó:"
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "A ? súgó menüjét adja, a . lép, a <space> kilép a súgóból."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Az alábbiakról érhető el súgó:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Üss le egy billentyűt a fentiekből, <space> vagy `q' a kilépés,\n"
" a `.' egymás után olvassa a súgó lapjait."
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "hiba a billentyűzet olvasásakor a súgóban"
@@ -129,145 +129,145 @@ msgstr ""
msgid "%s to go back"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Görgetés előre"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Görgetés vissza"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Fel"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Le"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "A lista elejére"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "A lista végére"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Előre 1 sorral"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Vissza egy sorral"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Előre 1 sorral a súgóban"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Vissza 1 sorral a súgóban"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Előre a listákon"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Hátra a listákon"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Csomag(ok) kijelölése telepítésre"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Csomag(ok) kijelölése eltávolításra"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Csomag(ok) kijelölése eltávolításra és törlésre"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Keresés a csomagok neveiben"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Utolsó keresés ismétlése."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Rendezés elsőbbség vagy szakasz alapján"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Kilépés, megerősítés és függőségek ellenőrzése"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Kilépés, megerősítés ellenőrzés nélkül"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Kilépés, ütközés/függőségi javaslatok elvetése"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Elvetés - kilépés változások nélkül"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Csomagok régi állapotának visszaállítása"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Csomagok javasolt állapotának visszaállítása"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Csomagok közvetlenül kért állapotának visszaállítása"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Csomagok közvetlenül kért állapotának visszaállítása"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Most kiemelt hozzáférési mód kiválasztása"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Kilépés a választott hozzáférési mód változtatása nélkül"
@@ -685,14 +685,18 @@ msgstr ""
"változatát a másolási feltételekért. NINCS garancia.\n"
"L. a %s --licence opciót a szerzői jogi és licenc részletekért.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -710,7 +714,7 @@ msgstr ""
" --colour | --color képernyőrész:[előtér],[háttér][:attr[+attr+..]]\n"
" Képernyőszínek beállítása.\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -719,7 +723,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -727,56 +731,56 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Képernyőrészek:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Színek:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attribútumok:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "sikertelen `%.255s' hibajavító fájl megnyitás\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Érvénytelen %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "képernyőrész"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "nincs szín megadva\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "szín"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "színattribútum"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Úgy fest, a terminál nem támogatja a kurzorcímzést.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Úgy fest, a terminál nem támogatja a kiemelést.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -785,11 +789,11 @@ msgstr ""
"Javítsd a TERM változót, használj jobb terminált,\n"
"vagy dolgozz e problémát elkerülő csomagkezelővel: %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "a terminál nem bír a szükséges képességekkel, feladom"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -803,7 +807,7 @@ msgstr ""
"Üss <enter>-t a választás megerősítéséhez. A ^L frissíti a képernyőt.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -813,11 +817,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Csak-olvasható hozzáférésed van: csak a választások előnézete érhető el!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "a főmenü elérése meghiúsult"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "ismeretlen `%.50s' művelet sztring"
@@ -924,23 +928,23 @@ msgstr ""
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Üss <enter> -t a folytatáshoz.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+msgid "<standard error>"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "elérhetők listáját frissítő parancsfájl"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "telepítő parancsfájl"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "lekérdező/beállító parancsfájl"
diff --git a/dselect/po/id.po b/dselect/po/id.po
index 0e22ef8cb..0b2aa62ff 100644
--- a/dselect/po/id.po
+++ b/dselect/po/id.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:20+0700\n"
"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui."
@@ -22,28 +22,28 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Cari untuk ?"
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Kesalahan:"
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Bantuan:"
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Ketik ? untu menu panduan, . untuk topik selanjutnya, <spasi> untuk keluar."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informasi panduan tersedia untuk topik-topik berikut ini:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Ketik suatu tombol dari daftar di atas, <spasi> atau `q' untuk keluar,\n"
" atau '.' untuk membaca setiap halaman panduan bergantian."
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "ada kesalahan membaca keyboard dalam modus bantuan"
@@ -139,145 +139,145 @@ msgstr "%s untuk lanjut "
msgid "%s to go back"
msgstr "%s untuk kembali "
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[tidak direlasikan]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Gulunglah layar ke bawah sepanjang informasi/bantuan"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Gulunglah layar ke atas sepanjang informasi/bantuan"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Pindah ke atas"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Pindah ke bawah"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ke awal daftar"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ke akhir daftar"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Minta panduan (dirotasi sepanjang layar panduan)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Berkelilinglah sepanjang tampilan informasi"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Segarkan tampilan"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Gulung layar ke bawah sepanjang daftaar tiap satu baris"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Gulung layar ke atas sepanjang daftar tiap satu baris"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gulung layar ke bawah sepanjang informasi/panduan tiap satu baris"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gulung layar ke atas sepanjang informasi/panduan tiap satu baris"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Gulung daftar ke bawah"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Gulung daftar ke atas"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Tandai paket yang akan dipasang"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Tandai paket yang akan dibuang"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Tandai paket untuk dibuang dan dimusnahkan"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Buat penyorotan lebih spesifik"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Buat penyorotan kurang spesifik"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Cari paket yang namanya berisi suatu string"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Ulangi pencarian terakhir"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Balikkan urutan pengurutan prioritas/bagian"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Keluar, konfirmasi, dan periksa ketergantungan"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Keluar, konfirmasi tanpa pemeriksaan"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Keluar, tolak saran tentang bentrok/ketergantungan paket"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Batal - keluar tanpa membuat perubahan"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan lama"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan yang disarankan"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan yang diminta langsung"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan yang diminta langsung"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Pilih metode akses yang disorot"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Keluar tanpa mengubah metode akses yang dipilih"
@@ -891,7 +891,11 @@ msgstr ""
"selanjutnya untuk persyaratan penggandaan. TIDAK ADA jaminan. \n"
"Lihat %s --license keterangan hak cipta dan rincian lisensi.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -900,7 +904,7 @@ msgstr ""
"Penggunaan: %s [<pilihan> ...] [<aksi> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -921,7 +925,7 @@ msgstr ""
" Konfigurasi warna layar.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -934,7 +938,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Tampilkan lisensi program.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -945,56 +949,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Bagian Layar: \n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Warna: \n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atribut: \n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "tidak dapat membuka berkas debug `%.250s'\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s `%s' tidak sah\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "bagian layar"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "tidak ada spesifikasi warna\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "warna"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "atribut warna"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal tampaknya tidak mendukung pengalamatan cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal tampaknya tidak mendukung penyorotan.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -1003,11 +1007,11 @@ msgstr ""
"Setel variabel TERM Anda dengan benar, gunakan terminal yang lebih baik,\n"
"atau lakukanlah dengan sarana pengelolaan per-paket %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminal tak memiliki fitur yang diperlukan, menyerah"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1021,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Tekan <enter> untuk konfirmasi pilihan. ^L untuk menampil ulang layar.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1031,11 +1035,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Akses hanya-baca: hanya pratilik pilihan yang tersedia!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "gagal melakukan 'getch' dalam menu utama"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "string aksi `%.50s' tidak dikenal"
@@ -1146,23 +1150,24 @@ msgstr "gagal dengan kode 'wait' %d yang tak dikenal.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Tekan <enter> untuk meneruskan.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "Ada kesalahan menulis pada 'standar error'"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "gagal membaca pemberitahuan dari pesan kegagalan program"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "perbaharui script daftar yang tersedia"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "skrip pemasangan"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "script query/setup"
diff --git a/dselect/po/it.po b/dselect/po/it.po
index 0f6cf562c..dc3d35349 100644
--- a/dselect/po/it.po
+++ b/dselect/po/it.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n"
@@ -51,27 +51,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Ricerca di ? "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Errore: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Aiuto: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Premi ? per menu aiuto, . prossimo argomento, <spazio> per uscire."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Sono disponibili informazioni di aiuto sui seguenti argomenti:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"Premi un tasto della lista sopra, <spazio> o 'q' per uscire dall'aiuto,\n"
" o '.' (punto) per leggere ogni pagina di aiuto in sequenza. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "errore di lettura della tastiera nell'aiuto"
@@ -167,145 +167,145 @@ msgstr "%s per vedere il resto"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s per tornare indietro"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[non associato ad alcuna funzione]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[sconosc.: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione in avanti"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione indietro"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Spostati in su"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Spostati in giù"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Vai all'inizio della lista"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Vai alla fine della lista"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Richiedi aiuto (vedi le varie pagine di aiuto)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Vedi le varie pagine di informazione"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Ridisegna la schermata"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Scorri la lista in avanti di una riga"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Scorri la lista indietro di una riga"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione in avanti di una riga"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione indietro di una riga"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Scorri la lista in avanti"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Scorri la lista indietro"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Contrassegna i pacchetti per l'installazione"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Contrassegna i pacchetti per la disinstallazione"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Contrassegna i pacchetti per la disinstallazione ed eliminazione"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Rendi l'evidenziazione più specifica"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Rendi l'evidenziazione meno specifica"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Ricerca un pacchetto il cui nome contenga una stringa"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Ripeti l'ultima ricerca."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Scambia l'ordinamento priorità/sezione"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Esci, confermando, con controllo delle dipendenze"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Esci, confermando senza ulteriori controlli"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Esci, rifiutando i suggerimenti sui conflitti/dipendenze"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abbandona - esci senza apportare alcuna modifica"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato precedente per tutti i pacchetti"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato suggerito per tutti i pacchetti"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato espressamente richiesto per tutti i pacchetti"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato espressamente richiesto per tutti i pacchetti"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Seleziona il metodo evidenziato"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Esci senza cambiare il metodo di accesso"
@@ -907,7 +907,11 @@ msgstr ""
"o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n"
"Si veda %s --license per il copyright e i dettagli della licenza.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -916,7 +920,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [<opzione> ...] [<azione> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -936,7 +940,7 @@ msgstr ""
" Configura i colori dello schermo.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -949,7 +953,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Mostra la licenza.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -960,57 +964,57 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Settori schermata:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Colori:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributi:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "impossibile aprire il file di debug `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Elemento non valido per tabella %s: '%s'\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "settore schermata"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Specificato un colore nullo\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "colore"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "attributo colore"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr ""
"Il terminale non sembra in grado di gestire il posizionamento del cursore.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Il terminale non sembra in grado di gestire l'evidenziazione.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -1019,11 +1023,11 @@ msgstr ""
"Imposta correttamente la variabile TERM, utilizza un terminale migliore,\n"
"oppure usa lo strumento di base per la gestione dei pacchetti %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "il terminale manca delle funzionalità necessarie, lascio perdere"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1038,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"Premi <invio> per confermare la selezione. ^L ridisegna la schermata.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1048,11 +1052,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Accesso in sola lettura: è possibile solo visionare le selezioni!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "impossibile eseguire getch nel menù principale"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "stringa di azione sconosciuta `%.50s'"
@@ -1164,23 +1168,24 @@ msgstr "wait fallita con un errore sconosciuto %d.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Premi <invio> per continuare.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "errore di scrittura su standard error"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "errore leggendo l'accettazione del messaggio di errore del programma"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "lo script di aggiornamento della disponibilità"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "lo script di installazione"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "lo script di query/setup"
diff --git a/dselect/po/ja.po b/dselect/po/ja.po
index 59c743dc3..9d6f1c88e 100644
--- a/dselect/po/ja.po
+++ b/dselect/po/ja.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:05+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -27,27 +27,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "検索項目?"
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "エラー: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "ヘルプ: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "ヘルプメニュー:?, 次のトピック:., ヘルプの終了:<スペース>"
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "以下のトピックからヘルプ情報を利用できます:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"上のリストからキーを入力してください。<space>、`q' でヘルプを終了します。\n"
"または <.> でヘルプページを順次見ていくことができます。"
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "ヘルプのキーボード読み込みエラーです"
@@ -143,145 +143,145 @@ msgstr "%s でスクロール"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s キーで戻る"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[未割り当て]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "ヘルプ/情報を前方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "ヘルプ/情報を後方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "上へ"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "下へ"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "リストの先頭へ"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "リストの最後へ"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "ヘルプの呼び出し (ヘルプ画面を循環する)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "情報画面を切り替える"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "再描画"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "一覧を 1 行ごとに前方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "一覧を 1 行ごとに後方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "ヘルプ/情報を 1 行ごとに前方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "ヘルプ/情報を 1 行ごとに後方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "一覧を前方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "一覧を後方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "インストール用にマーク"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "削除用にマーク"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "削除・完全削除用にマーク"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "ハイライト部をより詳細に"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "ハイライト部をよりおおまかに"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "指定した文字を含むパッケージの名前を検索"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "再検索"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "優先度/分類 (priority/section) 順でのソートの変換"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "終了、依存関係の調査を行う"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "終了、調査を行わない"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "終了、依存関係や競合解決の提案を破棄する"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "中断 - 変更を行わずに終了"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "すべてのパッケージについて古い状態に戻す"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "すべてのパッケージについて提案された状態に戻す"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "すべてのパッケージについて直接要求した状態に戻す"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "すべてのパッケージについて直接要求した状態に戻す"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "現在ハイライト表示されているアクセス方法を選択する"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "選択されたアクセス方法を変更せずに終了する"
@@ -842,14 +842,18 @@ msgstr ""
"2 もしくはそれ以降を参照してください。このソフトウェアは無保証です。\n"
"コピーライトおよびライセンスの詳細は %s --licence を参照してください。\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
msgstr "使い方: %s [<オプション> ...] [<アクション> ...]\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -869,7 +873,7 @@ msgstr ""
" 画面の色を設定する\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -882,7 +886,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence ライセンスを表示\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -893,56 +897,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "画面部:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "色:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "属性:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "デバッグファイル `%.250s' をオープンできませんでした\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "無効な %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "画面部"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "色の指定が空です\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "色"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "色属性"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "端末がカーソル割り付けをサポートしていません。\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "端末がハイライトをサポートしていません。\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -951,11 +955,11 @@ msgstr ""
"TERM 環境変数を正しく設定してください。高機能な端末を使用するか、\n"
"もしくはパッケージごとの管理ツール %s を使用しましょう。\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "必要とする機能がこの端末にはありません。終了します"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -969,7 +973,7 @@ msgstr ""
"リターンキーで選択項目を決定します。^L で画面を再描画します。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -979,11 +983,11 @@ msgstr ""
"\n"
"リードオンリーアクセス: 選択プレビューのみ利用できます!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "メインメニューでの getch に失敗しました"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "不明なアクション文字列 `%.50s' です"
@@ -1094,23 +1098,24 @@ msgstr "不明な wait リターンコード %d で失敗しました。\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "<Enter> を押すと続行します。\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "標準エラー上の書き込みエラーです。"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "プログラムの失敗メッセージの受け取りに失敗しました"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "入手可能一覧スクリプトの更新"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "インストールスクリプト"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "質問/設定スクリプト"
diff --git a/dselect/po/ko.po b/dselect/po/ko.po
index 705e83838..791c12e54 100644
--- a/dselect/po/ko.po
+++ b/dselect/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 22:55-0400\n"
"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -15,28 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "무엇을 찾으십니까 ? "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "오류: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "도움말: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"도움말 메뉴는 ?, 다음 주제는 ., 도움말에서 나가시려면 <space>를 누르십시오."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "다음 주제에 대한 도움말 정보가 있습니다:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"위의 목록에 따라 키를 누르십시오. 도움말을 나가려면 <space>나 q를,\n"
" 각 도움말 페이지를 순서대로 읽으려면 . 키를 누르십시오."
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "도움말에서 키보드를 읽는 데 오류가 발생했습니다"
@@ -134,145 +134,145 @@ msgstr "더 보려면 %s 키를 누르십시오"
msgid "%s to go back"
msgstr "뒤로 가려면 %s 키를 누르십시오"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[정의되지 않음]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[키번호: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "도움말/정보를 위로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "도움말/정보를 아래로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "위로"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "아래로"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "목록의 맨 위로"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "목록의 맨 아래로"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "도움말 요청 (여러 도움말 화면을 번갈아 가면서 표시)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "여러 정보 표시를 번갈아 가면서 표시"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "화면 다시 그리기"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "목록을 한 줄 앞으로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "목록을 한줄 뒤로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "도움말/정보를 한 줄 앞으로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "도움말/정보를 한 줄 뒤로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "목록을 앞으로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "목록을 뒤로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "설치하는 꾸러미 표시"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "지우는 꾸러미 표시"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "지우는 꾸러미 및 깨끗이 할 꾸러미 표시"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "반전 표시를 더 분명하게"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "반전 표시를 덜 분명하게"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "이름에 특정 문자열이 들어 있는 꾸러미를 찾습니다"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "마지막 찾기 반복."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "정렬 순서를 우선순위/섹션으로 바꿈"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "끝내기, 확인, 의존성 검사"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "끝내기, 검사없이 확인"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "끝내기, 충돌/의존성 제안 거부"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "중단 - 바꾸지 않고 끝내기"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "모든 꾸러미를 이전 상태로 되돌림"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 되돌림"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 직접 되돌림"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 직접 되돌림"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "현재 반전된 설치 방법을 선택"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "선택한 설치 방법을 바꾸지 않고 종료"
@@ -831,7 +831,11 @@ msgstr ""
"version 2이상을 보십시오. 어떤 보증도 하지 않습니다.\n"
"저작권 관련 정보를 보려면 %s --licence를 참고하십시오.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -840,7 +844,7 @@ msgstr ""
"사용법: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -859,7 +863,7 @@ msgstr ""
" 화면색 설정.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -872,7 +876,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence 저작권 관련 정보를 봄.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -883,56 +887,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "화면 구성 요소:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "색:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "속성:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "디버그 파일 `%.255s'을(를) 열 수 없습니다\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "올바르지 않은 %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "화면 구성 요소"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "색 지정이 없습니다\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "색"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "색 속성"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "터미널이 커서 주소 지정을 지원하지 않는 것 같습니다.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "터미널이 반전을 지원하지 않는 것 같습니다.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -941,11 +945,11 @@ msgstr ""
"TERM 변수를 정확히 설정하든지 더 나은 터미널을 사용하든지,\n"
"각 꾸러미 별로 개별적인 관리 도구 %s 이용하십시오.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "터미널에 필수적인 기능이 빠져 있습니다. 그만둡니다."
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -959,7 +963,7 @@ msgstr ""
"선택한 항목으로 들어가려면 <enter> 키를 누르십시오. ^L은 화면을 다시 그립니"
"다.\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -969,11 +973,11 @@ msgstr ""
"\n"
"읽기 전용 접근: 선택된 사항을 미리 보는 것만 가능합니다!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "주 메뉴에서 getch가 실패했습니다"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "알 수 없는 명령 문자열 `%.50s'"
@@ -1083,23 +1087,24 @@ msgstr "알 수 없는 wait 리턴 코드 %d번으로 실패했습니다.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "계속하려면 <enter> 키를 누르십시오.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "표준 오류에 쓰기 오류가 발생했습니다"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "프로그램 실패 메세지의 확인을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "사용 가능 목록 업데이트 스크립트"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "설치 스크립트"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "찾기/설정 스크립트"
diff --git a/dselect/po/nb.po b/dselect/po/nb.po
index 0082608a3..ab66422b0 100644
--- a/dselect/po/nb.po
+++ b/dselect/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
@@ -15,29 +15,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Søk etter ? "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Feil: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Hjelp: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Trykk ? for å vise hjelpemenyen, . for neste emne, <mellomrom> for å "
"avslutte hjelp."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hjelp for følgende emner er tilgjengelig:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Trykk en tast fra lista over, <mellomrom> eller «q» for å avslutte hjelp,\n"
" eller «.» (punktum) for å lese hver hjelpeside etter hverandre. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "feil ved lesing av tastatur i hjelp"
@@ -132,144 +132,144 @@ msgstr "%s for mer"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s for å gå tilbake"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[ikke avgrenset]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[ukjent: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Gå videre gjennom hjelp/informasjon"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Flytt opp"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Flytt ned"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Gå til toppen av lista"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Gå til slutten av lista"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Be om hjelp (gå gjennom hjelpesidene)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Gå gjennom informasjonssidene"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Tegn sida på nytt"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Gå videre gjennom lista med en linje"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Gå bakover gjennom lista med en linje"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gå videre gjennom hjelp/informasjon med en linje"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon med en linje"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Gå videre gjennom lista"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Gå bakover gjennom lista"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Merk pakker for installasjon"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Merk pakker for avinstallasjon"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Merk pakker for avinstallasjon og slett"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gjør utheving mer spesifikk"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gjør utheving mindre spesifikk"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Søk etter en pakke som har et navn som inneholder en streng"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Gjenta forrige søk."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Bytt om sorteringsrekkefølge prioritet/seksjon"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Avslutt, bekrefter, og sjekk pakkekrav"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Avslutt, bekreftelse uten sjekk"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Avslutt, avvis forslag til løsning av konflikt/pakkekrav"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Avbryt - avslutt uten å gjøre endringer"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til gammel tilstand for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til foreslått tilstand for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til direkte etterspurt tilstand for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til nåværende installert tilstand for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Velg den uthevede tilgangsmetoden"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Avslutt uten å endre den valgte tilgangsmetoden"
@@ -834,7 +834,11 @@ msgstr ""
"GNU General Public Licence versjon 2 eller nyere. Det finnes INGEN garanti.\n"
"Se «%s --licence» for opphavsrett og lisensdetaljer.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -843,7 +847,7 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [<valg> ...] [<handling> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -862,7 +866,7 @@ msgstr ""
" Sett opp skjermfarger.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -875,7 +879,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence viser lisensen.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -886,56 +890,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Skjermdeler:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Farger:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributter:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "klarte ikke åpne avlusingsfil `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ugyldig %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "skjermdel"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Ingen fargespesifikasjon\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "farge"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "fargeattributt"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalen ser ikke ut til å støtte markøradressering.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalen ser ikke ut til å støtte utheving.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -944,11 +948,11 @@ msgstr ""
"Sett TERM-variabelen riktig, bruk en bedre terminal eller \n"
"du får klare deg med håndteringsverktøyet %s for hver pakke.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalen mangler nødvendige funksjoner, gir opp"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -963,7 +967,7 @@ msgstr ""
"Trykk <enter> for å bekrefte utvalget. ^L tegner skjermen på nytt.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -973,11 +977,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Skrivebeskyttet tilgang: bare forhåndsvisning av utvalg er tilgjengelig!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "klarte ikke bruke «getch» i hovedmenyen"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "ukjent handlingsstreng `%.50s'"
@@ -1087,23 +1091,24 @@ msgstr "mislyktes med en ukjent ventereturkode %d.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Trykk <enter> for å fortsette.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "skrivefeil på standard-feil"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "feil ved lesing av godkjenning av programfeilmelding"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "skript til oppdatering av tilgjengelighetsliste"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "installasjonsskript"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "skript til spørring/oppsett"
diff --git a/dselect/po/nl.po b/dselect/po/nl.po
index 8a9359eb9..5691d7612 100644
--- a/dselect/po/nl.po
+++ b/dselect/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 13:20+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
@@ -11,29 +11,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Zoeken naar ? "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Fout: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Hulp: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"'?' drukken geeft het helpmenu, '.' geeft het volgend onderwerp, 'spatie' "
"verlaat het helpmenu."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hulp informatie is beschikbaar onder te volgende onderwerpen:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"sluiten,\n"
" of `.' (punt) om alle pagina's een voor een te lezen. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "fout bij lezen van toetsenbord in hulp"
@@ -129,144 +129,144 @@ msgstr "%s voor meer"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s om terug te gaan"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[niet gebonden]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[onbek: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Schuif door hulp/informatie"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Schuif terug door hulp/informatie"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Ga omhoog"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Ga omlaag"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ga naar de top van de lijst"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ga naar het eind van de lijst"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Vraag hulp op (wisselen van hulpschermen)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Wissel tussen informatieschermen"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Scherm opnieuw tekenen"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Schuif door de lijst met 1 regel"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Schuif terug door de lijst met 1 regel"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Schuif door de hulp/informatie met 1 regel"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Schuif door de hulp/informatie met 1 regel"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Schuif door de lijst"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Schuif terug door de lijst"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markeer pakket(ten) voor installatie"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markeeer pakket(ten) voor deinstallatie"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markeer pakket(ten) voor deinstallatie en wissen"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Maak oplichting meer specifiek"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Maak oplichting minder specifiek"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Zoek een pakket waarvan de naam een tekenreeks bevat"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Herhaal laatste zoekopdracht."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Wissel sorteervolgorde prioriteit/sectie"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Beëindigen, met bevestiging en controle afhankelijkheid"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Beëindigen, met bevestiging zonder controle"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Beëindigen, zonder conflict/vereisten suggesties te accepteren"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Afbreken - beëindigen zonder veranderingen te maken"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Teruggaan naar de oude staat voor alle pakketten"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Teruggaan naar voorgestelde status voor alle pakketten"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Teruggaan naar direct gevraagde status voor alle pakketten"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Teruggaan naar de momenteel geïnstalleerde status voor alle pakketten"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selecteer huidige toegangsmethode"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Beëindigen zonder de toegangsmethode te veranderen"
@@ -852,7 +852,11 @@ msgstr ""
"of later voor kopiëervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
"Zie %s --license voor auteursrechten en licentiedetails.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -861,7 +865,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s [<optie> ...] [<actie> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -881,7 +885,7 @@ msgstr ""
" Stel schermkleuren in.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -894,7 +898,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Toon de licentie.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -905,56 +909,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Schermdelen:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Kleuren:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributes:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "kon debugbestand `%.255s' niet openen\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ongeldige %s '%s'\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "schermdeel"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Blanco-kleur specificatie\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "kleur"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "kleurattribuut"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal lijkt de cursor niet te kunnen besturen.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal lijkt oplichten niet te ondersteunen.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -963,11 +967,11 @@ msgstr ""
"Zet uw TERM variabele goed, gebruik een betere terminal,\n"
"of doe het met de per-pakket-beheertool %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminal kan essentiële ... niet aan, er wordt opgegeven"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -981,7 +985,7 @@ msgstr ""
"Druk op <enter> om selectie te activeren. ^L tekent het scherm opnieuw.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -991,11 +995,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Toegang is alleen lezen: de selecties worden niet bewaard!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "getch in hoofdmenu is mislukt"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "onbekend actiewoord `%.50s'"
@@ -1105,23 +1109,24 @@ msgstr "mislukt met een onbekende wachtstatuscode %d.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Druk op <enter> om door te gaan.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "schrijffout naar standaard uitvoer"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "kon bevestiging van programmafout-bericht niet lezen"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "script voor bijwerken van beschikbaarheidslijst"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "installatiescript"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "query/setup script"
diff --git a/dselect/po/nn.po b/dselect/po/nn.po
index afd43a4ae..8b821c5b6 100644
--- a/dselect/po/nn.po
+++ b/dselect/po/nn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:57+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,29 +20,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Søk etter ? "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Feil: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Hjelp: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Trykk ? for å visa hjelpemeny, «.» for neste emne, <mellomrom> for å avslutta "
"hjelpa."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hjelp for følgjande emne er tilgjengeleg:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Trykk ein tast frå lista over, <mellomrom> eller «q» for å avslutta hjelp.\n"
" eller «.» for å lese kvar hjelpeside etter kvarandre. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "feil ved lesing av tastatur i hjelp"
@@ -138,145 +138,145 @@ msgstr "%s for meir"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s for å gå tilbake"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[ikkje avgrensa]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[ukjend: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Gå vidare gjennom hjelp/informasjon"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Flytt opp"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Flytt ned"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Gå til toppen av lista"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Gå til slutten av lista"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Be om hjelp (gå gjennom hjelpesidene)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Gå gjennom informasjonssidene"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Teikn sida på ny"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Gå vidare gjennom lista med ei linje"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Gå bakover gjennom lista med ei linje"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gå vidare gjennom hjelp/informasjon med ei linje"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon med ei linje"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Gå vidare gjennom lista"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Gå bakover gjennom lista"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Merk pakkar for installasjon"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Merk pakkar for avinstallasjon"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Merk pakkar for avinstallasjon og slett"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gjer utheving meir spesifikk"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gjer utheving mindre spesifikk"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Søk etter ein pakke som har eit namn som inneheld ein streng"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Gjer om at førre søk"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Byt om sorteringsrekkjefølgje prioritet/seksjon"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Avslutt, stadfesting og sjekk pakkekrav"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Avslutt, stadfesting utan sjekk"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Avslutt, avvis framlegg for konflikt/pakkekrav"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Avbryt - avslutt utan å gjera endringar"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til gammal tilstand for alle pakkar"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til føreslått tilstand for alle pakkar"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til direkte føreslått tilstand for alle pakkar"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til direkte føreslått tilstand for alle pakkar"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Vel den utheva tilgangsmetoden"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Avslutt utan å endra den valde tilgangsmetoden"
@@ -837,14 +837,18 @@ msgstr ""
"GNU General Public Licence versjon 2 eller nyare. Det finst INGEN garanti.\n"
"Sjå «dpkg-deb --licence» for detaljar.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -856,7 +860,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -865,7 +869,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -873,56 +877,56 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Skjermdelar:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Fargar:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributtar:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "klarte ikkje opna avlusingsfil `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ugyldig %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "skjermdel"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Ingen fargespesifikasjon\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "farge"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "fargeattributt"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalen ser ikkje ut til å støtta markøradressering.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalen ser ikkje ut til å støtta utheving.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -931,11 +935,11 @@ msgstr ""
"Set TERM-variabelen rett, bruk ein betre terminal eller \n"
"du lyt klare deg med handteringsverktøyet for kvar pakke "
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalen manglar nødvendige funksjonar, gjev opp"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -950,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Trykk <enter> for å stadfesta utvalet. ^L teiknar skjermen på ny.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -960,11 +964,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Skriveverna tilgang: berre førehandsvising av utval er tilgjengeleg!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "klarte ikkje bruka «getch» i hovedmenyen"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "ukjent handlingsstreng `%.50s'"
@@ -1075,23 +1079,24 @@ msgstr "mislukkast med ein ukjend ventereturkode %d.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Trykk Enter for å halda fram.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "skrivefeil på standard-feil"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "feil ved lesing av godkjenning av programfeilmelding"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "skript til oppdatering av tilgjengeliste"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "installasjonsskript"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "skript til spørjing/oppsett"
diff --git a/dselect/po/pl.po b/dselect/po/pl.po
index b6d63ad2c..e179755d4 100644
--- a/dselect/po/pl.po
+++ b/dselect/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-10 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -21,29 +21,29 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Szukaj ? "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Błąd: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Pomoc: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Naciśnij ?, by skorzystać z pomocy, . (kropkę), by przejść do następnego\n"
"tematu, <spację>, by opuścić pomoc."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informacje pomocy są dostępne pod następującymi tematami:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Wybierz klawisz z powyższej listy, <spację> lub \"q\", by opuścić \n"
"pomoc, lub \".\" (kropkę), by przeglądać po kolei strony pomocy. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "błąd odczytu klawiatury w pomocy"
@@ -138,144 +138,144 @@ msgstr "%s - więcej"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s - powrót"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[nie skojarzone]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[nieznane: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Przewinięcie pomocy/informacji w dół"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Przewinięcie pomocy/informacji w górę"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "W górę"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "W dół"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Początek listy"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Koniec listy"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Wywołanie pomocy (przełączanie ekranów pomocy)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Przełączanie ekranów z informacjami"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Odświeżenie ekranu"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Przewinięcie listy o jedną linię w dół"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Przewinięcie listy o jedną linię w górę"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Przewinięcie ekranu pomocy/informacji o jedną linię w dół"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Przewinięcie ekranu pomocy/informacji o jedną linię w górę"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Przewinięcie listy w dół"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Przewinięcie listy w górę"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Zaznaczenie pakietu do instalacji"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Zaznaczenie pakietu do usunięcia"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Zaznaczenie pakietu do wyczyszczenia"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Włączenie szczegółowych informacji"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Wyłączenie szczegółowych informacji"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Wyszukiwanie pakietu o nazwie zawierającej ciąg znaków"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Powtórzenie ostatniego wyszukiwania."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Zmiana sposobu uporządkowania pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Wyjście z potwierdzeniem i sprawdzeniem zależności"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Wyjście z potwiedzeniem bez sprawdzenia"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Wyjście z odrzuceniem konfliktów/sugestii"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Wycofanie się bez dokonania zmian"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Przywrócenie poprzedniego stanu pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Przywrócenie sugerowanego stanu pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Przywrócenie żądanego stanu pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Przywrócenie obecnie zainstalowanego stanu wszystkich pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Wybór metody dostępu"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Wyjście bez zmiany metody dostępu"
@@ -853,7 +853,11 @@ msgstr ""
"Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji.\n"
"Więcej szczegółów w %s --license.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -862,7 +866,7 @@ msgstr ""
"Użycie: %s [<opcja> ...] [<akcja> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -881,7 +885,7 @@ msgstr ""
" Konfiguruje kolory ekranu.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -894,7 +898,7 @@ msgstr ""
" --license Wyświetla informacje o licencji.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -905,56 +909,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Części widoku:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Kolory:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atrybuty:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "nie można otworzyć pliku debuggera \"%.255s\"\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowy %s \"%s\"\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "część widoku"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Pusta specyfikacja koloru\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "kolor"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "atrybuty koloru"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal nie obsługuje adresowania kursora.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal nie obsługuje podświetlania.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -963,11 +967,11 @@ msgstr ""
"Proszę poprawnie ustawić zmienną TERM, użyć lepszego terminala,\n"
"lub wykorzystać narzędzie do zarządzania pakietami %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "brak potrzebnych funkcji terminala, przerywanie"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -981,7 +985,7 @@ msgstr ""
"Wciśnij <enter> aby potwierdzić wybór. ^L - odświeżenie ekranu.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -991,11 +995,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryb tylko do odczytu: można jedynie przeglądać listę pakietów!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "nie można wywołać \"getch\" w głównym menu"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "nieznane działanie \"%.50s\""
@@ -1106,23 +1110,24 @@ msgstr "funkcja \"wait\" zwróciła nierozpoznany kod błędu %d.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Wciśnij <enter>, aby kontynuować.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "nie można zapisać stderr"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "nie można odczytać potwiedzenia komunikatów błędów programu"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "aktualizacja listy dostępnych skryptów"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "skrypt instalacyjny"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "skrypt zapytania/ustawiania"
diff --git a/dselect/po/pt.po b/dselect/po/pt.po
index 060da31f1..936c3cbf1 100644
--- a/dselect/po/pt.po
+++ b/dselect/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -14,28 +14,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Procurar por ? "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Ajuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Tecla ? para menu ajuda, . para próximo tópico, <espaço> sair da ajuda."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informação de ajuda está disponível sob os seguintes tópicos:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Carregue numa tecla da lista acima, <espaço> ou `q' para sair da ajuda,\n"
" ou `.' (ponto final) para ler de cada vez uma página de ajuda."
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "erro lendo o teclado na ajuda"
@@ -130,144 +130,144 @@ msgstr "%s para mais"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s para voltar atrás"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[não ligado]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[desconhecido: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Scroll para a frente através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Scroll para trás através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Mover acima"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Mover abaixo"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ir para o inicio da lista"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ir para o fim da lista"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Pedir ajuda (percorrer os ecrãs de ajuda)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Percorrer através das páginas de informação"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Redesenhar o ecrã"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Scroll em frente na lista por 1 linha"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Scroll para trás na lista por 1 linha"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Scroll em frente através da ajuda/informação por 1 linha"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Scroll para trás através da ajuda/informação por 1 linha"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Scroll em frente através da lista"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Scroll para trás através da lista"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marcar pacote(s) para instalação"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalação"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalar e apagar"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Fazer o destaque mais específico"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Fazer o destaque menos específico"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Procurar por pacotes cujo nome contenham uma string"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetir a última procura."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Trocar ordem da ordenação prioridade/secção"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Sair, a confirmar, e verificar dependências"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Sair, confirmar sem verificar"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Sair, rejeitando sugestões de conflitos/dependências"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortar - sair sem fazer alterações"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Voltar ao estado antigo para todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Voltar ao estado sugerido para todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Voltar ao estado directamente requisitado para todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Voltar ao estado actualmente instalado para todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Seleccionar o método de acesso actualmente destacado"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Sair sem alterar o método de acesso seleccionado"
@@ -842,7 +842,11 @@ msgstr ""
"posterior para condições de cópia. Não existe NENHUMA garantia.\n"
"Veja %s --license para detalhes de copyright e licença.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -851,7 +855,7 @@ msgstr ""
"Utilização: %s [<opção> ...] [<acção> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -871,7 +875,7 @@ msgstr ""
" Configurar as cores do ecrã.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -884,7 +888,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Mostrar a licença.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -895,56 +899,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Screenparts:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Cores:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributos:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "não pode abrir ficheiro de debug `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s inválido `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "screen part"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificação de cor nula\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "cor"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "atributo de cor"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "O terminal não parece suportar endereçamento do cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "O terminal não parece suportar highlighting\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -953,11 +957,11 @@ msgstr ""
"Defina correctamente a veriável TERM, utilize um terminal melhor,\n"
"ou faça-o com a ferramente de gestão por pacote %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "o terminal carece de funcionalidades necessárias, desistindo"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -970,7 +974,7 @@ msgstr ""
"Mova-se com ^P e ^N, teclas de cursor, letras iniciais, ou digitos;\n"
"Carregue em <enter> para confirmar a selecção. ^L re-desenha o ecrã.\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -980,11 +984,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Acesso apenas de leitura: só está disponível a visualização!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "falhou o getch no menu principal"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "string de acção desconhecida `%.50s'"
@@ -1094,23 +1098,24 @@ msgstr "falhou com um código de retorno %d desconhecido de wait.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Carregue em <enter> para continuar.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "erro de escrita na saída de erros padrão"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "erro lendo reconhecimento da mensagem de falha do programa"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "script de actualização de lista de disponíveis"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "script de instalação"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "script de query/setup"
diff --git a/dselect/po/pt_BR.po b/dselect/po/pt_BR.po
index 3a76bde2f..318a7b6fa 100644
--- a/dselect/po/pt_BR.po
+++ b/dselect/po/pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-09 02:53-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
@@ -20,29 +20,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Procurar por? "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Ajuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Pressione ? para o menu de ajuda, . para o próximo tópico, <espaço> para "
"sair da ajuda."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informações de ajuda estão disponíveis nos seguintes tópicos:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
" sair da ajuda, ou '.' (ponto final) para ler uma página de\n"
" ajuda por vez. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "erro lendo teclado na ajuda"
@@ -138,144 +138,144 @@ msgstr "%s para mais"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s para voltar"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[não atribuído]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[des: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Rolagem progressiva através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rolagem regressiva através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Mover para acima"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Mover para abaixo"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ir ao topo da lista"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ir ao fim da lista"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Solicitar ajuda (percorrer as telas de ajuda)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Percorrer as telas de informações"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Redesenhar a tela"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Rolagem progressiva de 1 linha através lista"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Rolagem regressiva de 1 linha através da lista"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rolagem progressiva de 1 linha através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rolagem regressiva de 1 linha através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Rolagem progressiva através da lista"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Rolagem regressiva através da lista"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marcar pacote(s) para instalação"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalação"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalação e expurgamento"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Fazer realce mais específico"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Fazer realce menos específico"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Procurar por um pacote cujo nome contém uma string"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetir última busca."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Trocar ordenação de prioridade/seção"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Sair, confirmando, e checando dependências"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Sair, confirmando sem checar"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Sair, rejeitando sugestões de conflitos/dependências"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortar - sair sem fazer mudanças"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Reverter ao estado antigo em todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Reverter ao estado sugerido em todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Reverter ao estado diretamente requisitado em todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Reverter ao estado atualmente instalado em todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selecionar método de acesso em destaque"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Sair sem mudar método de acesso selecionado"
@@ -858,7 +858,11 @@ msgstr ""
"NENHUMA garantia.\n"
"Veja %s --license para detalhes de copyright e licença.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -867,7 +871,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [<opções> ...] [<ação> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -886,7 +890,7 @@ msgstr ""
" Configura cores da tela.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Mostra a licença.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -910,56 +914,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Partes da tela:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Cores:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributos:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "não foi possível abrir arquivo de depuração '%.250s'\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s inválido '%s'\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "parte da tela"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificação de cor nula\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "cor"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "atributo cor"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal não parece dar suporte ao endereçamento de cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal não parece dar suporte ao realce (\"highlighting\").\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -968,11 +972,11 @@ msgstr ""
"Defina sua variável TERM corretamente, use um terminal melhor,\n"
"ou faça com a ferramenta de gerenciamento por-pacote %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminal não possui alguns recursos necessários, desistindo"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -985,7 +989,7 @@ msgstr ""
"Mova-se com ^P e ^N, teclas direcionais, letras iniciais, ou dígitos;\n"
"Pressione <enter> para confirmar a seleção. ^L redesenha a tela.\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -996,11 +1000,11 @@ msgstr ""
"Acesso somente-leitura: apenas a pré-visualização das seleções está "
"disponível!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "falhou ao executar \"getch\" no menu principal"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "string de ação desconhecida '%.50s'"
@@ -1110,23 +1114,24 @@ msgstr "falhou com um código de retorno de espera desconhecido %d.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pressione <enter> para continuar.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "erro de escrita na saída de erros padrão"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "erro lendo reconhecimento da mensagem de falha do programa"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "script de atualização da lista de disponíveis"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "script de instalação"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "script de pesquisa/configuração"
diff --git a/dselect/po/ro.po b/dselect/po/ro.po
index 65e4432ad..2d40cf175 100644
--- a/dselect/po/ro.po
+++ b/dselect/po/ro.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-28 19:11+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -30,29 +30,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# spațiile sunt necesare!!
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Ce căutați ? "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Eroare: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Ajutor: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Apăsați ? pentru meniul ajutor, . pentru următorul subiect, <spațiu> pentru "
"ieșire."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informații ajutătoare sunt disponibile pentru următoarele subiecte:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"ajutor,\n"
" sau „.” (oprire totală) pentru a citi fiecare pagină de ajutor. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "eroare citire tastatură în ajutor"
@@ -148,144 +148,144 @@ msgstr "%s pentru mai mult"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s pentru a merge înapoi"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[neasignată]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[necunoscut: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Derulare înainte prin ajutor/informații"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Derulare înapoi prin ajutor/informații"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Deplasare în sus"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Deplasare în jos"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Mergi la începutul listei"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Mergi la sfârșitul listei"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Cerere de ajutor (ciclu printre ecranele de ajutor)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Ciclu printre informațiile afișate"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Redesenare ecran"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Derulare înainte prin listă cu 1 rând"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Derulare înapoi prin listă cu 1 rând"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Derulare înainte prin ajutor/informații cu 1 rând"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Derulare înapoi prin ajutor/informații cu 1 rând"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Derulare înainte prin listă"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Derulare înapoi prin listă"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marchează pachet(ul/ele) pentru instalare"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marchează pachet(ul/ele) pentru dezinstalare"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marchează pachet(ul/ele) pentru dezinstalare și curățare"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Evidențierea este mai specifică"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Evidențierea este mai generică"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Caută pachetul al cărui nume conține un șir de caractere"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetă ultima căutare."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Comută ordinea de sortare prioritate/secțiune"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Ieșire, confirmare, și verificare dependențe"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Terminare, confirmare fără verificare"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Terminare, se refuză sugestiile legate de conflicte/dependențe"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abandon - terminare fără a face schimbări"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Revenire la vechile stări pentru toate pachetele"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Revenire la stările sugerate pentru toate pachetele"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Revenire direct la stările cerute pentru toate pachetele"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Revenire la starea instalată acum pentru toate pachetele"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selctează metoda care este evidențiată acum"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Abandonează fără schimbarea metodei de acces selectate"
@@ -878,7 +878,11 @@ msgstr ""
"ulterioară pentru condițiile de copiere. NU există NICI o garanție.\n"
"Vezi %s --licence pentru detalii de licențiere și condiții de copiere.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -887,7 +891,7 @@ msgstr ""
"Utilizare: %s [<opțiune> ...] [<acțiune> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -906,7 +910,7 @@ msgstr ""
" --colour | --color parteecran:[prim plan],[fundal][:atrib[+atrib+..]]\n"
" Configurează culorile ecranului.\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -919,7 +923,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Afișează licența.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -930,56 +934,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Componente ecran:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Culori:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atribute:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "nu pot deschide fișierul de depanare „%.255s”\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Invalid %s „%s”\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "parte ecran"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Lipsă specificație de culoare\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "culoare"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "atribut culoare"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalul nu pare să suporte adresare la nivel de cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalul nu pare să suporte evidențiere.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -988,11 +992,11 @@ msgstr ""
"Inițializați corect variabila de mediu TERM, folosiți un terminal mai bun,\n"
"sau faceți asta cu programul de management per pachet %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalul nu suportă cerințele necesare, abandonez"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1006,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"Apăsați <enter> pentru confirmarea selecției. ^L redesenează ecranul.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1016,11 +1020,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Acces doar în citire: este disponibilă doar vizualizarea selecțiilor!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "eșec în getch în meniul principal"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "șir acțiune necunoscut „%.50s”"
@@ -1132,23 +1136,24 @@ msgstr "eșuat cu returnarea unui cod de așteptare necunoscut %d.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Apăsați <enter> pentru a continua.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "eroare de scriere la ieșirea standard de erroare"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "eroare la citirea confirmării mesajului de eșec al programului"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "actualizează scriptul de listare/cu liste disponibil"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "script de instalare"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "script de interogare/pregătire"
diff --git a/dselect/po/ru.po b/dselect/po/ru.po
index 49f6c3d2e..a3dda696a 100644
--- a/dselect/po/ru.po
+++ b/dselect/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.15.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-18 21:20+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -20,29 +20,29 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Искать: "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Справка: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Нажмите ? для перехода в меню справки, . для перехода к следующей теме, "
"<space> для выхода из справки"
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Доступна справочная информация по следующим темам:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Нажмите одну из вышеперечисленных клавиш, <space> или `q' для выхода\n"
"или `.' (точка) для последовательного просмотра страниц. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "ошибка ввода с клавиатуры в справке"
@@ -138,144 +138,144 @@ msgstr "получить подробную информацию, нажмите
msgid "%s to go back"
msgstr "вернуться, нажмите %s"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[не сопоставлена]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[неизв: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Прокрутка справки/информации в прямом направлении"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Прокрутка справки/информации в обратном направлении"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Вверх"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Вниз"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Перейти в начало списка"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Перейти в конец списка"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Справка (циклический проход по экранам справки)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Циклический проход по экранам информации"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Перерисовать экран"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Прокрутка списка в прямом направлении по одной строке"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Прокрутка списка в обратном направлении по одной строке"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Прокрутка справки/информации в прямом направлении по одной строке"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Прокрутка справки/информации в обратном направлении по одной строке"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Прокрутка списка в прямом направлении"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Прокрутка списка в обратном направлении"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Пометить пакет(ы) для установки"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Пометить пакет(ы) для удаления"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Пометить пакет(ы) для удаления и вычистки"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Сделать подсветку более контрастной"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Сделать подсветку менее контрастной"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Найти пакет, имя которого содержит строку"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Повторить последний поиск."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Поменять порядок приоритетов сортировки приоритет/раздел"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Выйти, подтвердив выбор и проверив зависимости"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Выйти, подтвердив выбор, но не проверяя зависимости"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Выйти, отвергнув предложения, связанные с конфликтами и зависимостями"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Выход без сохранения изменений"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Вернуть все пакеты к предыдущему состоянию"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Вернуть все пакеты к предложенному программой состоянию"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Вернуть все пакеты к непосредственно затребованному состоянию"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Вернуть все пакеты к установленному в данный момент состоянию"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Выбрать выделенный метод доступа"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Выход без изменения выбранного метода доступа"
@@ -860,7 +860,11 @@ msgstr ""
"НИКАКИЕ гарантии не предоставляются. Чтобы получить более подробную\n"
"информацию, выполните команду %s --license.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -869,7 +873,7 @@ msgstr ""
"Использование: %s [<параметр> ...] [<действие> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -889,7 +893,7 @@ msgstr ""
" Настроить цвета экрана.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -902,7 +906,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Показать лицензию.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -913,56 +917,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Секторы экрана:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Цвета:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Атрибуты:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "не удалось открыть отладочный файл `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Некорректный %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "сектор экрана"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Задающие цвет значения пусты\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "цвет"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "атрибут цвета"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Терминал не поддерживает позиционирование курсора.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Терминал не поддерживает подсветку.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -971,11 +975,11 @@ msgstr ""
"Задайте верное значение переменной TERM, используйте более функциональный\n"
"терминал или используйте программу управления отдельными пакетами %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "у терминала отсутствуют необходимые возможности, останов"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -990,7 +994,7 @@ msgstr ""
"Нажмите ввод для выбора действия. ^L -- перерисовать экран.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1000,11 +1004,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Доступ только для чтения: доступен только просмотр состояния пакетов!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "ожидание нажатия клавиши в главном меню завершилось неудачно"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "неизвестное действие `%.50s'"
@@ -1115,23 +1119,24 @@ msgstr ""
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Чтобы продолжить, нажмите ввод.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "ошибка записи в стандартный поток ошибок"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "ошибка чтения подтверждения сообщения программы об ошибке"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "скрипт обновления списка доступных пакетов"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "скрипт установки"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "скрипт настройки"
diff --git a/dselect/po/sk.po b/dselect/po/sk.po
index 4e571ba82..5f8054488 100644
--- a/dselect/po/sk.po
+++ b/dselect/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -18,29 +18,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Vyhľadať ? "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Chyba: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Pomocník: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Menu pomocníka zobrazíte stlačením ?, ďalšiu tému ., Pomocníka ukončíte "
"<medzerník>."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Pomocník je dostupný pre nasledujúce témy: "
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Pomocníka,\n"
" alebo „.“ (bodka) na postupné čítanie všetkých stránok Pomocníka."
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "chyba pri čítaní klávesnice v Pomocníkovi"
@@ -136,144 +136,144 @@ msgstr "%s pre viac"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s pre návrat späť"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[nenaviazaný]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Posun pomocníka/informáciami ďalej"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Posun pomocníka/informáciami späť"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Posun hore"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Posun dolu"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Prejsť na začiatok zoznamu"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Prejsť na koniec zoznamu"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Vyžiadať pomoc (pohyb naprieč oknami Pomocníka)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Pohyb naprieč informačnými obrazovkami"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Prekresliť obrazovku"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Posun zoznamom o jeden riadok vpred"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Posun zoznamom o jeden riadok späť"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Posun v nápovede/informáciách o jeden riadok vpred"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Posun v Pomocníkovi/informáciách o jeden riadok späť"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Posun zoznamom dopredu"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Posun zoznamom dozadu"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Označiť balík(y) na inštaláciu"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Označiť balík(y) na odinštalovanie"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Označiť balík(y) na odinštalovanie a vyčistenie"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Upresniť zvýraznenie"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Rozšíriť zvýraznenie"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Hľadať balík, ktorého názov obsahuje reťazec"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Zopakovať posledné hľadanie."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Zmena triedenia podľa priority/sekcie"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Ukončenie, potvrdenie, a kontrola závislostí"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Ukončenie, potvrdenie bez kontroly"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Ukončenie, zamietnutie návrhov riešenia konfliktov/závislostí"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Zrušenie - ukončenie práce bezo zmien"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Návrat do starého stavu pre všetky balíky"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Návrat do navrhovaného stavu pre všetky balíky"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Návrat do priamo požadovaného stavu pre všetky balíky"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Návrat do momentálne nainštalovaného stavu pre všetky balíky"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Výber aktuálne označenej prístupovej metódy"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Ukončenie bez zmeny zvolenej výberovej metódy"
@@ -859,7 +859,11 @@ msgstr ""
"Neposkytuje sa ŽIADNA záruka. Pomocou %s --licence získate\n"
"podrobnosti o autorských právach a licencii.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -868,7 +872,7 @@ msgstr ""
"Použitie: %s [<voľba> ...] [<operácia> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -888,7 +892,7 @@ msgstr ""
" Nastaví farby obrazovky.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -901,7 +905,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Zobrazí licenciu.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -912,56 +916,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Časti obrazovky:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Farby:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Vlastnosti:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "nebolo možné otvoriť ladiaci súbor „%.255s“\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Nesprávny %s „%s“\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "časť obrazovky"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Žiadna farebná špecifikácia\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "farba"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "vlastnosť farby"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminál zdá sa nepodporuje adresovanie kurzoru.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Nezdá sa, že by terminál podporoval zvýraznenie.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -970,11 +974,11 @@ msgstr ""
"Nastavte vašu premennú TERM správne, použite lepší terminál,\n"
"alebo to urobte pomocou nástroja na správu jednotlivých balíkov %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminálu chýbajú nevyhnutné zložky, ukončuje sa"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -989,7 +993,7 @@ msgstr ""
"Výber potvrdíte stlačením <Enter>. ^L prekreslí obrazovku.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -999,11 +1003,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prístup len na čítanie: možný je len prehľad výberov!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "zlyhala funkcia getch v hlavnom menu"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "neznámy reťazec operácie „%.50s“"
@@ -1113,23 +1117,24 @@ msgstr "zlyhal s neznámym návratovým kódom wait %d.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pokračujte stlačením klávesu <Enter>.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "chyba pri zápise na štandardný vstup"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "chyba pri čítaní potvrdenia správy o zlyhaní programu"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "aktualizácia dostupného skriptu zoznamu"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "inštalačný skript"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "dotazovací/nastavovací skript"
diff --git a/dselect/po/sv.po b/dselect/po/sv.po
index 8d280c18d..c1ec49de4 100644
--- a/dselect/po/sv.po
+++ b/dselect/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 13:01+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Sök efter? "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Fel: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Hjälp: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Tryck ? för hjälpmenyn, . för nästa ämne, <blanksteg> lämnar hjälpen."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hjälpinformation finns för följande ämnen:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"hjälpen,\n"
" eller \".\" (punkt) för att läsa hjälpsidorna i sekvens. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "fel vid läsning av tangentbordet i hjälpfunktionen"
@@ -131,144 +131,144 @@ msgstr "%s för mer"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s återgår"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[ej funnet]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[okänd: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Rulla framåt genom hjälp/information"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rulla bakåt genom hjälp/information"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Gå upp"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Gå ner"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Gå till listans början"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Gå till listans slut"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Be om hjälp (gå genom hjälpskärmarna)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Gå genom informationsvisningarna"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Rita om bilden"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Rulla fram listan en rad"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Rulla tillbaka listan en rad"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rullafram hjälpen/informationen en rad"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rulla tillbaka hjälpen/informationen en rad"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Rulla framåt genom listan"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Rulla bakåt genom listan"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markera paket för installation"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markera paket för avinstallation"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markera paket för avinstallation och radering"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gör markering mer specifik"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gör markering mindre specifik"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Sök efter paket vars namn innehåller en sträng"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetera senaste sökning."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Byt sorteringsordning prioritet/sektion"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Avsluta bekräftande och kontrollera beroenden"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Avsluta bekräftande utan kontroll"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Avsluta och strunta i förslagen"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Avbryt - sluta utan att ändra"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Återgå till tidigare tillstånd för alla paket"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Återgå till föreslagna tillstånd för alla paket"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Återgå till direkt föreslagna tillstånd för alla paket"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Återgå till nuvarande installerat tillstånd för alla paket"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Välj nu markerad åtkomstmetod"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Avsluta utan att ändra vald åtkomstmetod"
@@ -842,7 +842,11 @@ msgstr ""
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
"Se %s --licence för copyright och licensdetaljer.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -851,7 +855,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [<flagga> ...] [<åtgärd> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -870,7 +874,7 @@ msgstr ""
" Konfigurera skärmfärger.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -883,7 +887,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Visa licensen.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -894,56 +898,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Skärmdelar:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Färger:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attribut:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "kunde inte öppna felsökningsfil \"%.255s\"\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ogiltig %s \"%s\"\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "skärmdel"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Tom färgangivelse\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "färg"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "färgattribut"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalen verkar inte tillåta marköradressering.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalen verkar inte tillåta ljusmarkering.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -952,11 +956,11 @@ msgstr ""
"Ställ in din TERM-variabel korrekt, använd en bättre terminal\n"
"eller lev med det per-pakethanterande verktyget %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalen saknar funktioner som behövs, ger upp"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -969,7 +973,7 @@ msgstr ""
"Använd ^P och ^N, piltangenter, första bokstäver eller siffror.\n"
"Tryck <Enter> för att bekräfta val. ^L ritar om skärmen.\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -979,11 +983,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Skrivskyddat läge: du kan bara titta på innehållet!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "okänd åtgärdssträng \"%.50s\""
@@ -1093,23 +1097,24 @@ msgstr "misslyckades med okänt väntekod %d.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Tryck <Enter> för att fortsätta.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "skrivfel på standard fel"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "kunde inte läsa bekräftelse av meddelande om programs misslyckande"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "skript för att uppdatera lista över tillgängliga paket"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "installationsskript"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "fråge-/inställningsskript"
diff --git a/dselect/po/tl.po b/dselect/po/tl.po
index 0c3ffc27e..6659790b4 100644
--- a/dselect/po/tl.po
+++ b/dselect/po/tl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Maghanap ng ? "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Tulong: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Pindutin ang ? para sa menu ng tulong, . para sa susunod na paksa,\n"
"<puwang> upang lumabas sa tulong."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr ""
"Ang magagamit niyong impormasyong makakatulong ay sa mga sumusunod na paksa:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"lumabas\n"
"sa tulong o `.' (tuldok) upang basahin ang bawat pahina ng tulong. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "error sa pagbasa ng tiklado habang nasa modong pagtulong"
@@ -136,146 +136,146 @@ msgstr "%s upang sumulong"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s upang bumalik"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[hindi nakatakda]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[di kilala: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Umabante sa tulong/impormasyon"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Umatras sa tulong/impormasyon"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Umakyat"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Bumaba"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Pumunta sa puno ng listahan"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Pumunta sa dulo ng listahan"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Humingi ng tulong (iikot sa mga tabing ng payo)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Umikot sa mga tabing ng impormasyon"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Iguhit muli ang tabing"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Umabante sa listahan ng isang linya"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Umatras sa listahan ng isang linya"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Umabante sa tulong/impormasyon ng isang linya"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Umatras sa tulong/impormasyon ng isang linya"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Umabante sa listahan"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Umatras sa listahan"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markahan ang (mga) pakete na iluluklok"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markahan ang (mga) pakete na tatanggalin"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markahan ang (mga) pakete na tatanggalin at pupurgahin"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gawing mas-tiyak ang highlight"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gawing mas-malawak ang highlight"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Hanapin ang paketeng may pangalang naglalaman ng isang string"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Ulitin ang huling paghahanap."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Ipagpalit ang pagkasunod-sunod antas/seksyon"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Lumabas, tiyakin at suriin ang mga dependensiya"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Lumabas, tiyakin ngunit walang pagsusuri"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr ""
"Lumabas, huwag tanggapin ang mga mungkahi tungkol sa tunggalian/dependensiya"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Huminto - lumabas na walang binabago"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Bumalik sa nakaraang kalagayan para sa lahat ng mga pakete"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Bumalik sa mungkahing kalagayan para sa lahat ng mga pakete"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Bumalik sa hiniling na kalagayan para sa lahat ng mga pakete"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Bumalik sa hiniling na kalagayan para sa lahat ng mga pakete"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Piliin ang naka-highlight na paraan ng pag-akses"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Lumabas na hindi binabago ang piniling paraan ng pag-akses"
@@ -886,14 +886,18 @@ msgstr ""
"mas-bago para sa kundisyon ng pangongopya. Walang waranti.\n"
"Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -905,7 +909,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -914,7 +918,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -922,56 +926,56 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Bahagingtabing:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Colours/Mga kulay:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Mga attribute:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "hindi mabuksan ang talaksang pan-debug `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Di tanggap na %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "bahagi ng tabing"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Null na spesipikasyong pangkulay\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "kulay"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "attribute ng kulay"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Mukhang ang himpilan ay hindi sumusuporta ng cursor addressing.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Mukhang ang himpilan ay hindi sumusuporta ng highlighting.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -981,11 +985,11 @@ msgstr ""
"himpilan,\n"
"o kayanin na lamang na gamit ang kasangkapang tagapangasiwa ng bawat pakete "
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "kulang ng kailangan na mga feature ang terminal, sumusuko na"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1001,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"tabing.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1011,11 +1015,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pagbasa-lamang na akses: matitignan lamang ang magagamit na mga pagpipilian!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "bigo ang getch sa pangunahing menu"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "di kilalang action string `%.50s'"
@@ -1126,24 +1130,25 @@ msgstr "bigo na may hindi kilalang wait return code %d.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pindutin ang <enter> upang magpatuloy.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "error sa pagsulat sa standard error"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
"error sa pagbasa ng pagkilala ng mensahe tungkol sa pagkabigo ng programa"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "scriptong pang-apdeyt ang magagamit na listahan"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "scriptong tagaluklok"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "scriptong pagtanong/paghanda"
diff --git a/dselect/po/vi.po b/dselect/po/vi.po
index 4572989bf..d6c5c47c6 100644
--- a/dselect/po/vi.po
+++ b/dselect/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:37+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "Tìm kiếm ? "
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "Lỗi: "
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "Trợ giúp: "
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Nhấn:\n"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr ""
"\t.\t\t\t\t(dấu chấm) để xem chủ đề tiếp theo\n"
"\tphím dài \tđể thoát khỏi trợ giúp."
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Có sẵn thông tin trợ giúp dưới những chủ đề sau :"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"\tphím dài hoặc phím Q để thoát, hoặc\n"
"\t.\t(dấu chấm) để đọc mỗi trang trợ giúp lần lượt. "
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "gặp lỗi khi đọc bàn phím trong trợ giúp"
@@ -139,145 +139,145 @@ msgstr "%s để xem thêm"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s để quay lại"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[không có tổ hợp]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[không rõ: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Cuộn về phía trước trong trợ giúp/thông tin"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Cuộn ngược lại trong trợ giúp/thông tin"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "Đi lên"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "Đi xuống"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "Đi tới đầu danh sách"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "Đi tới cuối danh sách"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Yêu cầu trợ giúp (quay vòng qua các màn hình trợ giúp)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Quay vòng qua các màn hình thông tin"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "Vẽ lại màn hình"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Cuộn về phía trước trong danh sách 1 dòng"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Cuộn ngược lại trong danh sách 1 dòng"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Cuộn về phía trước trong trợ giúp/thông tin 1 dòng"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Cuộn ngược lại trong trợ giúp/thông tin 1 dòng"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Cuộn về phía trước trong danh sách"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Cuộn ngược lại trong danh sách"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Đánh dấu (các) gói để cài đặt"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Đánh dấu (các) gói để hủy cài đặt"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Đánh dấu (các) gói để hủy cài đặt và tẩy"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Khiến chiếu sáng rõ ràng hơn"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Khiến chiếu sáng ít rõ ràng hơn"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Tìm kiếm một gói mà tên chứa một chuỗi"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "Lặp lại tìm kiếm cuối cùng."
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Trao đổi ưu tiên/phần của thứ tự sắp xếp"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Thoát, xác nhận, và kiểm tra phụ thuộc"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Thoát, xác nhận mà không kiểm tra"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Thoát, từ chối những đề nghị xung đột/phụ thuộc"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Hủy bỏ — thoát mà không thay đổi gì"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng cũ"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng đã đề nghị"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng đã đề nghị thẳng"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng đã đề nghị thẳng"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Chọn phương pháp truy cập đang được chiếu sáng"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Thoát mà không thay đổi phương pháp truy cập đã chọn"
@@ -842,7 +842,11 @@ msgstr ""
"KHÔNG có bản đảm gì cả.\n"
"Hãy xem « %s --licence » để biết điều kiện _quyền phép_.\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -851,7 +855,7 @@ msgstr ""
"Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn> ...] [<hành_động> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -872,7 +876,7 @@ msgstr ""
"\t[TT là thuộc tính]\tcấu hình màu sắc màn hình\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -885,7 +889,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Hiện _giấy phép_.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -901,56 +905,56 @@ msgstr ""
" • remove\tgỡ bỏ\n"
" • quit\t\tthoát\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Các phần màn hình:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Màu sắc:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Thuộc tính:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "không thể mở tập tin gỡ lỗi « %.250s »\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s không hợp lệ « %s »\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "phần màn hình"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Đặc tả màu rỗng\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "màu"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "thuộc tính màu"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Thiết bị cuỗi có vẻ không hỗ trợ cách gán địa chỉ cho con chạy.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Thiết bị cuỗi có vẻ không hỗ trợ chiếu sáng.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -959,11 +963,11 @@ msgstr ""
"Hãy đặt đúng giá trị biến TERM, dùng một thiết bị cuối tốt hơn,\n"
"hoặc làm việc với công cụ quản lý theo từng gói %s.\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "thiết bị cuối thiếu tính năng cần thiết, đầu hàng"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -977,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Nhấn phím Enter để chọn. ^L vẽ lại màn hình.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -987,11 +991,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Truy cập chỉ đọc: chỉ có sẵn xem trước các lựa chọn."
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "việc getch (đọc từng ký tự khi gõ) vào trình đơn chính bị lỗi"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "chuỗi hành động không rõ « %.250s »"
@@ -1102,23 +1106,24 @@ msgstr "thất bại với một mã trả lại chờ không rõ %d.\n"
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Nhấn phím Enter để tiếp tục lại.\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "lỗi ghi trên thiết bị lỗi chuẩn"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "gặp lỗi khi đọc sự thừa nhận thông điệp lỗi của chương trình"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "cập nhật tập lệnh danh sách có sẵn"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "tập lệnh cài đặt"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "tập lệnh truy vấn/thiết lập"
diff --git a/dselect/po/zh_CN.po b/dselect/po/zh_CN.po
index 632c375a6..69836bbee 100644
--- a/dselect/po/zh_CN.po
+++ b/dselect/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 20:11+0800\n"
"Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@sjtu.edu.cn>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -19,28 +19,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "想搜索什么?"
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "错误:"
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "帮助:"
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"摁 ? 可以弹出帮助菜单,用 . 来进入下个主题,通过 <空格> 就能退出帮助界面。"
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "您可获得有关下列主题的帮助信息:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"请摁上面列表中所示的按键,用 <空格> 或者“q”来退出帮助界面,\n"
"或者用“.”(英文句点)来依次阅读帮助页面。"
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "在帮助界面读取键盘输入时出错"
@@ -136,145 +136,145 @@ msgstr "%s 继续往下读"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s 可以跳回原来的位置"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[未绑定]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[未知:%d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "在帮助文档或相关信息中向前滚动"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "在帮助或相关信息中向前滚动"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "上移"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "下移"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "跳到顶端列表"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "跳到底端列表"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "请求帮助(在帮助界面周游)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "在相关信息界面里周游"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "重画屏幕"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向前滚动一行"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向后滚动一行"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "在帮助或相关信息中向前滚动一行"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "在帮助或相关信息中向后滚动一行"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "在列表中向前滚动"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "在列表中向前滚动"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "把软件包标记为“将要安装”"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "把软件包标记为“将要卸载”"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "把软件包标记为“卸载并清除”"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "让高亮显示更有针对性"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "让高亮显示更没有针对性"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "搜索软件包名字含有特定字符串的软件包"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "重复上次的搜索。"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "调整排序的依据 - 优先级/所属大类"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "退出,并确认操作而且对依赖问题进行复查"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "退出,并确认操作而且不再检查"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "退出,并拒绝有关冲突和依赖问题的建议"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "中止操作 - 不作任何更改并退出"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到修改前"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到建议值"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到所要求的值"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到所要求的值"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "选中当前高亮显示的安装手段"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "退出程序,而且不修改所选的安装手段"
@@ -826,7 +826,11 @@ msgstr ""
"第二版或其更新的版本。该软件【不】提供任何担保。\n"
"请通过执行 %s --licence 来查看版权和许可证的细节。\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -835,7 +839,7 @@ msgstr ""
"用法:%s [<选项> ...] [<操作> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -854,7 +858,7 @@ msgstr ""
" 设置显示所用的配色。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -867,7 +871,7 @@ msgstr ""
" --license | --license 显示许可证。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -878,56 +882,56 @@ msgstr ""
" 手段 更新 选择 安装 设置 卸载 退出\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "显示部位:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "颜色:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "属性:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "无法打开调试信息文件“%.255s”\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "无效的 %s “%s”\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "显示部分"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "未指定颜色\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "颜色"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "颜色属性"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "终端不支持游标的定位。\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "终端不支持高亮显示。\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -936,11 +940,11 @@ msgstr ""
"请正确设置您的 TERM 变量,用一个更合适的终端类型,\n"
"或者转用针对单个软件包的包管理工具,即 %s。\n"
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "由于终端缺乏必要的特性,只得中止操作"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -954,7 +958,7 @@ msgstr ""
"摁 <回车> 来确认。 用 ^L 来刷屏。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -964,11 +968,11 @@ msgstr ""
"\n"
"只读访问:仅仅可以查看被选中的项目!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "在主菜单界面中 getch 失败"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "不能识别的操作字串“%.50s”"
@@ -1079,23 +1083,24 @@ msgstr "因为得到了一个不能识别的返回码 %d 而使操作失败。\n
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "请摁 <回车> 继续。\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "写标准错误输出时出错"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "读取程序的错误提示时出错"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "更新可用软件包列表的脚本"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "软件包安装脚本"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "查询/设置脚本"
diff --git a/dselect/po/zh_TW.po b/dselect/po/zh_TW.po
index ab043b545..075e86cc5 100644
--- a/dselect/po/zh_TW.po
+++ b/dselect/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
-#: dselect/basecmds.cc:124
+#: dselect/basecmds.cc:122
msgid "Search for ? "
msgstr "想搜尋什麼?"
-#: dselect/basecmds.cc:146
+#: dselect/basecmds.cc:144
msgid "Error: "
msgstr "錯誤:"
-#: dselect/basecmds.cc:175
+#: dselect/basecmds.cc:173
msgid "Help: "
msgstr "幫助:"
-#: dselect/basecmds.cc:181
+#: dselect/basecmds.cc:179
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "按 ? 可以彈出幫助選單,用 <space> 能進入下個主題並離開幫助畫面。"
-#: dselect/basecmds.cc:188
+#: dselect/basecmds.cc:186
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "您可獲得有關下列主題的幫助訊息:"
-#: dselect/basecmds.cc:196
+#: dselect/basecmds.cc:194
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"請按上面列表中的按鍵,<space> 或“q”可退出幫助界面,\n"
"或者用“.”(full stop)來依次閱讀幫助頁面。"
-#: dselect/basecmds.cc:202
+#: dselect/basecmds.cc:200
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "在幫助界面讀取鍵盤輸入時出錯"
@@ -133,145 +133,145 @@ msgstr "%s 繼續往下讀"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s 可以跳回原來的位置"
-#: dselect/bindings.cc:76
+#: dselect/bindings.cc:75
msgid "[not bound]"
msgstr "[未設定按鍵連結]"
-#: dselect/bindings.cc:80
+#: dselect/bindings.cc:79
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[未知:%d]"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "在幫助文檔或相關訊息中滾動滑鼠"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "在幫助或相關訊息中捲動頁面"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Move up"
msgstr "上移"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Move down"
msgstr "下移"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Go to top of list"
msgstr "跳到列表頂端"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Go to end of list"
msgstr "跳到列表底端"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "請求幫助(循環切換幫助界面)"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "循環切換訊息顯示"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Redraw display"
msgstr "重畫螢幕"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向前滾動一行"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向後滾動一行"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "在幫助或相關訊息中向前滾動一行"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "在幫助或相關訊息中向後滾動一行"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "在列表中向前滾動"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "在列表中向前滾動"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "把套件標記為“將要安裝”"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "把套件標記為“將要移除”"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "把套件標記為移除”"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "讓高亮顯示更易識別"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "讓高亮顯示較不易識別"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "搜尋名稱含有特定字串的套件"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Repeat last search."
msgstr "重復上次的搜尋。"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "調整排序的依據 - 優先等級/類別"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "退出,並確認操作而且對相依問題進行復查"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "退出,並確認操作而且不再檢查"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "退出,並拒絕有關衝突和相依問題的建議"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "中止操作 - 不作任何更改並退出"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "把所有套件的狀態恢復到修改前"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "把所有套件的狀態恢復到建議值"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "把所有套件的狀態恢復到所要求的值"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:168
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "把所有套件的狀態恢復到所要求的值"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:171
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "選擇目前高亮顯示的存取方式"
-#: dselect/bindings.cc:173
+#: dselect/bindings.cc:172
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "退出程序,而且不修改所選的存取方式"
@@ -816,14 +816,18 @@ msgstr ""
"第二或更新的版本。該軟體【不】提供任何擔保。\n"
"請通過執行 dpkg-deb --licence 來查看版權和許可証的細節。\n"
-#: dselect/main.cc:183
+#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+msgid "<standard output>"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:187
+#: dselect/main.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -835,7 +839,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:196
+#: dselect/main.cc:198
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -844,7 +848,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -852,56 +856,56 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "顯示部分:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:213
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "顏色:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:218
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "屬性:\n"
-#: dselect/main.cc:227
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "無法打開偵錯檔案“%.255s”\n"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "無效的 %s “%s”\n"
-#: dselect/main.cc:261
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "顯示哪一部分"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "未指定顏色\n"
-#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "顏色"
-#: dselect/main.cc:288
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "顏色屬性"
-#: dselect/main.cc:322
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "終端機不支持游標的定位。\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "終端機不支持高亮顯示。\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -910,11 +914,11 @@ msgstr ""
"請正確設定您的 TERM 變量,用一個更合適的終端機類型,\n"
"或者改用針對單一套件的套裝管理工具,即 "
-#: dselect/main.cc:329
+#: dselect/main.cc:333
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "由於終端機缺乏必要的特色,只得中止操作"
-#: dselect/main.cc:411
+#: dselect/main.cc:415
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -928,7 +932,7 @@ msgstr ""
"按 <enter> 來確認。 用 ^L 來重繪螢幕。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:426
+#: dselect/main.cc:430
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -938,11 +942,11 @@ msgstr ""
"\n"
"唯讀存取:僅僅可以預覽被選中的項目!"
-#: dselect/main.cc:445
+#: dselect/main.cc:449
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "在主選單中 getch 失敗"
-#: dselect/main.cc:521
+#: dselect/main.cc:525
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "不能識別的操作字串“%.50s”"
@@ -1053,23 +1057,24 @@ msgstr "因為得到了一個不能識別的傳回碼 %d 而使操作失敗。\n
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "請按 <enter> 繼續。\n"
-#: dselect/method.cc:184
-msgid "write error on standard error"
+#: dselect/method.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "<standard error>"
msgstr "寫標準錯誤輸出時出錯"
-#: dselect/method.cc:187
+#: dselect/method.cc:186
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "讀取程序的錯誤提示時出錯"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:217
msgid "update available list script"
msgstr "更新套件列表的script"
-#: dselect/method.cc:222
+#: dselect/method.cc:221
msgid "installation script"
msgstr "安裝script套件"
-#: dselect/method.cc:270
+#: dselect/method.cc:269
msgid "query/setup script"
msgstr "查詢/設定 script "