diff options
Diffstat (limited to 'man/po/ja.po')
-rw-r--r-- | man/po/ja.po | 5099 |
1 files changed, 3137 insertions, 1962 deletions
diff --git a/man/po/ja.po b/man/po/ja.po index 175a5e771..132d4eaa4 100644 --- a/man/po/ja.po +++ b/man/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-29 02:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 03:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-29 02:55+0200\n" "Last-Translator: TAKAHASHI Motonobu <monyo@monyo.com>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -23,17 +23,19 @@ msgid "deb" msgstr "deb" #. type: TH -#: deb.5:21 deb-src-control.5:20 -#, no-wrap -msgid "2012-06-16" -msgstr "2012-06-16" +#: deb.5:21 deb-src-control.5:20 deb-version.5:20 deb-triggers.5:19 +#: dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-gencontrol.1:21 dpkg-source.1:23 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2012-04-09" +msgid "2013-04-02" +msgstr "2012-04-09" #. type: TH #: deb.5:21 deb-control.5:22 deb-src-control.5:20 deb-split.5:18 #: deb-version.5:20 deb-old.5:20 deb-origin.5:19 deb-override.5:19 #: deb-extra-override.5:18 deb-shlibs.5:19 deb-substvars.5:20 deb-symbols.5:18 #: deb-triggers.5:19 dpkg.1:26 dpkg-architecture.1:21 dpkg.cfg.5:19 -#: dpkg-buildflags.1:19 dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-checkbuilddeps.1:20 +#: dpkg-buildflags.1:20 dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-checkbuilddeps.1:20 #: dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-deb.1:21 dpkg-divert.8:21 dpkg-genchanges.1:21 #: dpkg-gencontrol.1:21 dpkg-gensymbols.1:19 dpkg-maintscript-helper.1:18 #: dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-name.1:19 dpkg-parsechangelog.1:22 @@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "Debian" #: deb-version.5:21 deb-old.5:21 deb-origin.5:20 deb-override.5:20 #: deb-extra-override.5:19 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:21 deb-symbols.5:19 #: deb-triggers.5:20 dpkg.1:27 dpkg-architecture.1:22 dpkg.cfg.5:20 -#: dpkg-buildflags.1:20 dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-checkbuilddeps.1:21 +#: dpkg-buildflags.1:21 dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-checkbuilddeps.1:21 #: dpkg-distaddfile.1:20 dpkg-deb.1:22 dpkg-divert.8:22 dpkg-genchanges.1:22 #: dpkg-gencontrol.1:22 dpkg-gensymbols.1:20 dpkg-maintscript-helper.1:19 #: dpkg-mergechangelogs.1:19 dpkg-name.1:20 dpkg-parsechangelog.1:23 @@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "deb - Debian バイナリパッケージ形式" #: deb.5:24 deb-control.5:26 deb-src-control.5:24 deb-split.5:21 #: deb-version.5:24 deb-old.5:24 deb-origin.5:22 deb-override.5:23 #: deb-extra-override.5:22 deb-substvars.5:24 deb-symbols.5:22 -#: deb-triggers.5:23 dpkg.1:30 dpkg-architecture.1:25 dpkg-buildflags.1:23 +#: deb-triggers.5:23 dpkg.1:30 dpkg-architecture.1:25 dpkg-buildflags.1:24 #: dpkg-buildpackage.1:26 dpkg-checkbuilddeps.1:24 dpkg-distaddfile.1:23 #: dpkg-deb.1:25 dpkg-divert.8:25 dpkg-genchanges.1:25 dpkg-gencontrol.1:25 #: dpkg-gensymbols.1:23 dpkg-maintscript-helper.1:22 dpkg-mergechangelogs.1:22 @@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "I<filename>B<.deb>" #: deb-version.5:26 deb-old.5:27 deb-origin.5:24 deb-override.5:26 #: deb-extra-override.5:25 deb-shlibs.5:23 deb-substvars.5:27 deb-symbols.5:25 #: deb-triggers.5:26 dpkg.1:44 dpkg-architecture.1:30 dpkg.cfg.5:23 -#: dpkg-buildflags.1:27 dpkg-buildpackage.1:30 dpkg-checkbuilddeps.1:29 +#: dpkg-buildflags.1:28 dpkg-buildpackage.1:30 dpkg-checkbuilddeps.1:29 #: dpkg-distaddfile.1:27 dpkg-deb.1:29 dpkg-divert.8:30 dpkg-genchanges.1:30 #: dpkg-gencontrol.1:29 dpkg-gensymbols.1:27 dpkg-maintscript-helper.1:32 #: dpkg-mergechangelogs.1:26 dpkg-name.1:29 dpkg-parsechangelog.1:30 @@ -115,10 +117,15 @@ msgstr "説明" #. type: Plain text #: deb.5:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is " +#| "understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all " +#| "versions of dpkg since 1.2.0 and all i386/ELF versions since 1.1.1elf." msgid "" "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is " -"understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all " -"versions of dpkg since 1.2.0 and all i386/ELF versions since 1.1.1elf." +"understood since dpkg 0.93.76, and is generated by default since dpkg 1.2.0 " +"and 1.1.1elf (i386/ELF builds)." msgstr "" "B<.deb> フォーマットは Debian バイナリパッケージのファイル形式であり、dpkg " "0.93.76 以降で扱うことができる。dpkg 1.2.0 以降のすべてのバージョンと i386/" @@ -262,16 +269,16 @@ msgstr "" "ジャーバージョンアップとなるだろう。" #. type: SH -#: deb.5:103 deb-control.5:289 deb-src-control.5:374 deb-split.5:67 +#: deb.5:103 deb-control.5:286 deb-src-control.5:351 deb-split.5:67 #: deb-version.5:131 deb-old.5:70 deb-origin.5:56 deb-override.5:66 -#: deb-extra-override.5:54 deb-shlibs.5:66 deb-substvars.5:172 -#: deb-symbols.5:77 deb-triggers.5:85 dpkg.1:820 dpkg-architecture.1:258 -#: dpkg.cfg.5:41 dpkg-buildpackage.1:276 dpkg-deb.1:287 dpkg-divert.8:152 -#: dpkg-gensymbols.1:470 dpkg-name.1:109 dpkg-query.1:263 -#: dpkg-scanpackages.1:113 dpkg-scansources.1:90 dpkg-shlibdeps.1:348 -#: dpkg-source.1:760 dpkg-split.1:234 dpkg-statoverride.8:102 +#: deb-extra-override.5:54 deb-shlibs.5:66 deb-substvars.5:168 +#: deb-symbols.5:77 deb-triggers.5:85 dpkg.1:823 dpkg-architecture.1:263 +#: dpkg.cfg.5:41 dpkg-buildpackage.1:272 dpkg-deb.1:292 dpkg-divert.8:153 +#: dpkg-gensymbols.1:470 dpkg-name.1:109 dpkg-query.1:264 +#: dpkg-scanpackages.1:113 dpkg-scansources.1:90 dpkg-shlibdeps.1:363 +#: dpkg-source.1:763 dpkg-split.1:234 dpkg-statoverride.8:103 #: dpkg-trigger.1:83 dpkg-vendor.1:65 dselect.1:466 dselect.cfg.5:41 -#: update-alternatives.8:521 +#: update-alternatives.8:513 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" @@ -288,9 +295,9 @@ msgid "deb-control" msgstr "deb-control" #. type: TH -#: deb-control.5:22 deb-version.5:20 deb-old.5:20 deb-override.5:19 -#: deb-symbols.5:18 deb-triggers.5:19 dpkg-divert.8:21 -#: dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-scansources.1:20 dpkg-trigger.1:18 +#: deb-control.5:22 deb-old.5:20 deb-override.5:19 deb-symbols.5:18 +#: dpkg-divert.8:21 dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-scansources.1:20 +#: dpkg-trigger.1:18 #, no-wrap msgid "2011-08-14" msgstr "2011-08-14" @@ -414,7 +421,7 @@ msgid "OPTIONAL FIELDS" msgstr "オプションフィールド" #. type: TP -#: deb-control.5:72 deb-src-control.5:107 +#: deb-control.5:72 deb-src-control.5:102 #, no-wrap msgid "B<Section:>I< section>" msgstr "B<Section:>I< セクション>" @@ -431,7 +438,7 @@ msgstr "" "`text', `x11' などがある。" #. type: TP -#: deb-control.5:77 deb-src-control.5:113 +#: deb-control.5:77 deb-src-control.5:108 #, no-wrap msgid "B<Priority:>I< priority>" msgstr "B<Priority:>I< priority>" @@ -446,7 +453,7 @@ msgstr "" "には `required'、`standard'、`optional'、`extra' などがある。" #. type: Plain text -#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:126 +#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:121 msgid "" "In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of " "accepted values based on the Policy Manual. A list of these values can be " @@ -456,7 +463,7 @@ msgstr "" "ルで定められている。最新の B<debian-policy> パッケージから一覧を取得できる。" #. type: TP -#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:258 +#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:250 #, no-wrap msgid "B<Essential:> B<yes>|B<no>" msgstr "B<Essential:> B<yes>|B<no>" @@ -495,7 +502,7 @@ msgstr "" "る。これには、シェルスクリプト、Perl スクリプト、ドキュメントなどが該当する。" #. type: TP -#: deb-control.5:105 deb-src-control.5:102 +#: deb-control.5:105 deb-src-control.5:97 #, no-wrap msgid "B<Origin:>I< name>" msgstr "B<Origin:>I< ディストリビューション名>" @@ -506,7 +513,7 @@ msgid "The name of the distribution this package is originating from." msgstr "パッケージの起源となったディストリビューション名。" #. type: TP -#: deb-control.5:108 deb-src-control.5:83 +#: deb-control.5:108 deb-src-control.5:78 #, no-wrap msgid "B<Bugs:>I< url>" msgstr "B<Bugs:>I< url>" @@ -522,7 +529,7 @@ msgstr "" "ある。" #. type: TP -#: deb-control.5:113 deb-src-control.5:79 +#: deb-control.5:113 deb-src-control.5:74 #, no-wrap msgid "B<Homepage:>I< url>" msgstr "B<Homepage:>I< url>" @@ -532,8 +539,8 @@ msgstr "B<Homepage:>I< url>" msgid "The upstream project home page I<url>." msgstr "アップストリームのプロジェクトのホームページ I<url>。" -#. type: TP -#: deb-control.5:116 deb-src-control.5:264 +#. type: TQ +#: deb-control.5:116 deb-src-control.5:254 #, no-wrap msgid "B<Tag:>I< tag-list>" msgstr "B<Tag:>I< タグのリスト>" @@ -547,8 +554,8 @@ msgstr "" "パッケージの品質を示すタグのリスト。サポートされているタグの一覧と説明は、" "B<debtags> パッケージを参照のこと。" -#. type: TP -#: deb-control.5:120 deb-src-control.5:261 +#. type: TQ +#: deb-control.5:120 deb-src-control.5:252 #, no-wrap msgid "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>" msgstr "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>" @@ -592,25 +599,25 @@ msgstr "" "パッケージの名前とソースパッケージの名前が違う時に使われる。" #. type: TP -#: deb-control.5:136 deb-src-control.5:244 +#: deb-control.5:136 deb-src-control.5:239 #, no-wrap msgid "B<Subarchitecture:>I< value>" msgstr "B<Subarchitecture:>I< value>" -#. type: TP -#: deb-control.5:139 deb-src-control.5:247 +#. type: TQ +#: deb-control.5:138 deb-src-control.5:241 #, no-wrap msgid "B<Kernel-Version:>I< value>" msgstr "B<Kernel-Version:>I< value>" -#. type: TP -#: deb-control.5:142 deb-src-control.5:250 +#. type: TQ +#: deb-control.5:140 deb-src-control.5:243 #, no-wrap msgid "B<Installer-Menu-Item:>I< value>" msgstr "B<Installer-Menu-Item:>I< value>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:149 deb-src-control.5:257 +#: deb-control.5:146 deb-src-control.5:249 msgid "" "These fields are used by the debian-installer and are usually not needed. " "See /usr/share/doc/debian-installer/devel/modules.txt from the B<debian-" @@ -621,13 +628,13 @@ msgstr "" "doc/debian-installer/devel/modules.txt を参照のこと" #. type: TP -#: deb-control.5:150 deb-src-control.5:275 +#: deb-control.5:147 deb-src-control.5:263 #, no-wrap msgid "B<Depends:>I< package-list>" msgstr "B<Depends:>I< パッケージのリスト>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:161 +#: deb-control.5:158 msgid "" "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial " "amount of functionality. The package maintenance software will not allow a " @@ -647,14 +654,14 @@ msgstr "" "には、削除しようとしているパッケージの prerm スクリプトが Depends: フィールド" "に列挙されているパッケージのスクリプトより先に実行される。" -#. type: TP -#: deb-control.5:161 deb-src-control.5:278 +#. type: TQ +#: deb-control.5:158 deb-src-control.5:265 #, no-wrap msgid "B<Pre-Depends:>I< package-list>" msgstr "B<Pre-Depends:>I< パッケージのリスト>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:168 +#: deb-control.5:165 msgid "" "List of packages that must be installed B<and> configured before this one " "can be installed. This is usually used in the case where this package " @@ -664,14 +671,14 @@ msgstr "" "パッケージのリスト。このフィールドは、通常あるパッケージが他のパッケージを" "preinst スクリプトで必要とする際に用いられる。" -#. type: TP -#: deb-control.5:168 deb-src-control.5:281 +#. type: TQ +#: deb-control.5:165 deb-src-control.5:267 #, no-wrap msgid "B<Recommends:>I< package-list>" msgstr "B<Recommends:>I< パッケージのリスト>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:175 +#: deb-control.5:172 msgid "" "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual " "installations. The package maintenance software will warn the user if they " @@ -681,14 +688,14 @@ msgstr "" "リスト。B<Recommends> フィールドに列挙されているパッケージ抜きでパッケージを" "インストールしようとすると、パッケージ管理ソフトウェアは警告を発する。" -#. type: TP -#: deb-control.5:175 deb-src-control.5:284 +#. type: TQ +#: deb-control.5:172 deb-src-control.5:269 #, no-wrap msgid "B<Suggests:>I< package-list>" msgstr "B<Suggests:>I< パッケージのリスト>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:180 +#: deb-control.5:177 msgid "" "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its " "usefulness, but without which installing this package is perfectly " @@ -698,7 +705,7 @@ msgstr "" "なくても構わないパッケージのリスト。" #. type: Plain text -#: deb-control.5:192 +#: deb-control.5:189 msgid "" "The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> " "fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of " @@ -715,7 +722,7 @@ msgstr "" "る。" #. type: Plain text -#: deb-control.5:198 +#: deb-control.5:195 msgid "" "A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later " "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision " @@ -730,14 +737,14 @@ msgstr "" "する \"E<gt>=\"、「同じか古い」を意味する \"E<lt>=\"、「同じ」を意味する \"=" "\" を使用できる。" -#. type: TP -#: deb-control.5:198 deb-src-control.5:287 +#. type: TQ +#: deb-control.5:195 deb-src-control.5:271 #, no-wrap msgid "B<Breaks:>I< package-list>" msgstr "B<Breaks:>I< パッケージのリスト>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:206 +#: deb-control.5:203 msgid "" "Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the " "named packages rely on this one. The package maintenance software will not " @@ -749,14 +756,14 @@ msgstr "" "たパッケージを設定できないようにしている。一般的には、B<Breaks> フィールドに" "設定されているパッケージのアップグレードが解決策となる。" -#. type: TP -#: deb-control.5:206 deb-src-control.5:296 +#. type: TQ +#: deb-control.5:203 deb-src-control.5:277 #, no-wrap msgid "B<Conflicts:>I< package-list>" msgstr "B<Conflicts:>I< パッケージのリスト>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:214 +#: deb-control.5:211 msgid "" "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files " "with the same names. The package maintenance software will not allow " @@ -768,14 +775,14 @@ msgstr "" "トールできないようにしている。競合しているパッケージ同士は、互いに相手を " "B<Conflicts> 行に設定しておくべきである。" -#. type: TP -#: deb-control.5:214 deb-src-control.5:293 +#. type: TQ +#: deb-control.5:211 deb-src-control.5:275 #, no-wrap msgid "B<Replaces:>I< package-list>" msgstr "B<Replaces:>I< パッケージのリスト>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:222 +#: deb-control.5:219 msgid "" "List of packages files from which this one replaces. This is used for " "allowing this package to overwrite the files of another package and is " @@ -787,14 +794,14 @@ msgstr "" "パッケージのファイルを上書きできるようにするために用いられる。通常、他のパッ" "ケージを強制的に削除するため B<Conflicts> フィールドも併せて設定される。" -#. type: TP -#: deb-control.5:222 deb-src-control.5:299 +#. type: TQ +#: deb-control.5:219 deb-src-control.5:279 #, no-wrap msgid "B<Provides:>I< package-list>" msgstr "B<Provides:>I< パッケージのリスト>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:232 +#: deb-control.5:229 msgid "" "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is " "used in the case of several packages all providing the same service. For " @@ -814,7 +821,7 @@ msgstr "" "をすべて把握した上で、`|' を用いて列挙するといった必要がなくなる。" #. type: Plain text -#: deb-control.5:251 +#: deb-control.5:248 msgid "" "The syntax of B<Breaks>, B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list " "of package names, separated by commas (and optional whitespace). In the " @@ -828,14 +835,14 @@ msgstr "" "B<Conflicts>, B<Replaces> フィールドでは、前述した記法で、バージョンを指定す" "ることもできる。" -#. type: TP -#: deb-control.5:252 deb-src-control.5:302 +#. type: TQ +#: deb-control.5:249 deb-src-control.5:281 #, no-wrap msgid "B<Built-Using:>I< package-list>" msgstr "B<Built-Using:>I< パッケージのリスト>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:262 +#: deb-control.5:259 msgid "" "This field lists extra source packages that were used during the build of " "this binary package. This is an indication to the archive maintenance " @@ -855,14 +862,14 @@ msgstr "" "ること。" #. type: SH -#: deb-control.5:263 deb-src-control.5:335 deb-origin.5:50 -#: start-stop-daemon.8:334 +#: deb-control.5:260 deb-src-control.5:312 deb-origin.5:50 +#: start-stop-daemon.8:335 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "例" #. type: Plain text -#: deb-control.5:286 +#: deb-control.5:283 #, no-wrap msgid "" "# Comment\n" @@ -908,7 +915,7 @@ msgstr "" " will run more slowly, however).\n" #. type: Plain text -#: deb-control.5:294 +#: deb-control.5:291 msgid "" "B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)." msgstr "" @@ -1030,28 +1037,13 @@ msgstr "" "このパッケージが準拠した標準 (B<debian-policy> パッケージに含まれる Debian " "Policy Manual と関連ドキュメントから構成される) の最新バージョンを示す。" -#. type: TP -#: deb-src-control.5:74 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<Essential:> B<yes>|B<no>" -msgid "B<DM-Upload-Allowed:> B<yes>|B<no>" -msgstr "B<Essential:> B<yes>|B<no>" - #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:78 -msgid "" -"This field indicates whether the package can be uploaded by Debian " -"Maintainers appearing in the Maintainer or Uploaders field. The default " -"value is \"no\"." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: deb-src-control.5:82 +#: deb-src-control.5:77 msgid "The upstream project home page URL." msgstr "アップストリームのプロジェクトのホームページ URL。" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:88 +#: deb-src-control.5:83 msgid "" "The I<url> of the bug tracking system for this package. The current used " "format is I<bts-type>B<://>I<bts-address>, like B<debbugs://bugs.debian." @@ -1062,13 +1054,13 @@ msgstr "" "ある。このフィールドは一般的に必要とされない。" #. type: TP -#: deb-src-control.5:89 +#: deb-src-control.5:84 #, no-wrap msgid "B<Vcs-*:>I< url>" msgstr "B<Vcs-*:>I< url>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:96 +#: deb-src-control.5:91 msgid "" "The I<url> of the Version Control System repository used to maintain this " "package. Currently supported are B<Arch>, B<Bzr> (Bazaar), B<Cvs>, B<Darcs>, " @@ -1083,13 +1075,13 @@ msgstr "" "ジを示している。" #. type: TP -#: deb-src-control.5:97 +#: deb-src-control.5:92 #, no-wrap msgid "B<Vcs-Browser:>I< url>" msgstr "B<Vcs-Browser:>I< url>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:101 +#: deb-src-control.5:96 msgid "" "The I<url> of a webinterface to browse the Version Control System repository." msgstr "" @@ -1097,7 +1089,7 @@ msgstr "" "I<url>。" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:106 +#: deb-src-control.5:101 msgid "" "The name of the distribution this package is originating from. This field is " "usually not needed." @@ -1106,7 +1098,7 @@ msgstr "" "である。" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:112 +#: deb-src-control.5:107 msgid "" "This is a general field that gives the package a category based on the " "software that it installs. Some common sections are \"utils\", \"net\", " @@ -1117,7 +1109,7 @@ msgstr "" "\"、\"text\"、\"x11\" などがある。" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:117 +#: deb-src-control.5:112 msgid "" "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. " "Common priorities are \"required\", \"standard\", \"optional\", \"extra\", " @@ -1127,13 +1119,13 @@ msgstr "" "には \"required\"、\"standard\"、\"optional\"、\"extra\" などがある。" #. type: TP -#: deb-src-control.5:127 +#: deb-src-control.5:122 #, no-wrap msgid "B<Build-Depends:>I< package-list>" msgstr "B<Build-Depends:>I< パッケージのリスト>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:134 +#: deb-src-control.5:129 msgid "" "A list of packages that need to be installed and configured to be able to " "build the source package. Including a dependency in this list has the same " @@ -1146,18 +1138,25 @@ msgstr "" "ても効力を持つ。" #. type: TP -#: deb-src-control.5:135 +#: deb-src-control.5:130 #, no-wrap msgid "B<Build-Depends-Arch:>I< package list>" msgstr "B<Build-Depends-Arch:>I< パッケージのリスト>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:142 +#: deb-src-control.5:137 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the " +#| "architecture dependent packages. The B<Build-Depends> are also installed " +#| "in this case. This field was introduced in dpkg version 1.16.4; in order " +#| "to build with older dpkg versions, B<Build-Depends> should be used " +#| "instead." msgid "" "Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the " "architecture dependent packages. The B<Build-Depends> are also installed in " -"this case. This field was introduced in dpkg version 1.16.4; in order to " -"build with older dpkg versions, B<Build-Depends> should be used instead." +"this case. This field is supported since dpkg 1.16.4; in order to build with " +"older dpkg versions, B<Build-Depends> should be used instead." msgstr "" "B<Build-Depends> と同様だが、アーキテクチャ非依存なパッケージをビルドする場合" "にのみ必要とされるもの。B<Build-Depends> もインストールされる。このフィールド" @@ -1165,13 +1164,13 @@ msgstr "" "可能とするためには、B<Build-Depends> を代わりに用いるべきである。" #. type: TP -#: deb-src-control.5:143 +#: deb-src-control.5:138 #, no-wrap msgid "B<Build-Depends-Indep:>I< package-list>" msgstr "B<Build-Depends-Indep:>I< パッケージのリスト>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:148 +#: deb-src-control.5:143 msgid "" "Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the " "architecture independent packages. The B<Build-Depends> are also installed " @@ -1181,13 +1180,13 @@ msgstr "" "にのみ必要とされるもの。B<Build-Depends> もインストールされる。" #. type: TP -#: deb-src-control.5:149 +#: deb-src-control.5:144 #, no-wrap msgid "B<Build-Conflicts:>I< package list>" msgstr "B<Build-Conflicts:>I< パッケージのリスト>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:157 +#: deb-src-control.5:152 msgid "" "A list of packages that should not be installed when the package is built, " "for example because they interfere with the build system used. Including a " @@ -1201,18 +1200,23 @@ msgstr "" "同じ効力を持つだけでなく、ソースのみのビルドにおいても効力を持つ。" #. type: TP -#: deb-src-control.5:158 +#: deb-src-control.5:153 #, no-wrap msgid "B<Build-Conflicts-Arch:>I< package list>" msgstr "B<Build-Conflicts-Arch:>I< パッケージのリスト>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:164 +#: deb-src-control.5:159 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Same as B<Build-Conflicts>, but only when building the architecture " +#| "dependent packages. This field was introduced in dpkg version 1.16.4; in " +#| "order to build with older dpkg versions, B<Build-Conflicts> should be " +#| "used instead." msgid "" "Same as B<Build-Conflicts>, but only when building the architecture " -"dependent packages. This field was introduced in dpkg version 1.16.4; in " -"order to build with older dpkg versions, B<Build-Conflicts> should be used " -"instead." +"dependent packages. This field is supported since dpkg 1.16.4; in order to " +"build with older dpkg versions, B<Build-Conflicts> should be used instead." msgstr "" "B<Build-Conflicts> と同様だが、アーキテクチャ依存のパッケージをビルドする場合" "にのみ必要とされるもの。このフィールドは dpkg バージョン 1.16.4 で導入され" @@ -1220,13 +1224,13 @@ msgstr "" "Conflicts> を代わりに用いるべきである。" #. type: TP -#: deb-src-control.5:165 +#: deb-src-control.5:160 #, no-wrap msgid "B<Build-Conflicts-Indep:>I< package-list>" msgstr "B<Build-Conflicts-Indep:>I< パッケージのリスト>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:169 +#: deb-src-control.5:164 msgid "" "Same as B<Build-Conflicts>, but only when building the architecture " "independent packages." @@ -1235,7 +1239,7 @@ msgstr "" "にのみ影響するもの。" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:182 +#: deb-src-control.5:177 msgid "" "The syntax of the B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> and B<Build-" "Depends-Indep> fields is a list of groups of alternative packages. Each " @@ -1254,7 +1258,7 @@ msgstr "" "きる。" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:192 +#: deb-src-control.5:187 msgid "" "The syntax of the B<Build-Conflicts>, B<Build-Conflicts-Arch> and B<Build-" "Conflicts-Indep> fields is a list of comma-separated package names, where " @@ -1270,7 +1274,7 @@ msgstr "" "弧で囲んでアーキテクチャの指定を行ったりすることもできる。" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:198 +#: deb-src-control.5:193 msgid "" "A version number may start with a \"E<gt>E<gt>\", in which case any later " "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision " @@ -1286,7 +1290,7 @@ msgstr "" "\" を使用できる。" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:202 +#: deb-src-control.5:197 msgid "" "A architecture specification consists of one or more architecture names, " "separated by whitespace. Exclamation marks may be prepended to each of the " @@ -1296,7 +1300,7 @@ msgstr "" "る。感嘆符がアーキテクチャ名の前にある場合は \"NOT\" を意味する。" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:207 +#: deb-src-control.5:202 msgid "" "Note that dependencies on packages in the B<build-essential> set can be " "omitted and that declaring build conflicts against them is impossible. A " @@ -1307,13 +1311,13 @@ msgstr "" "るパッケージの一覧は、build-essential パッケージに含まれている。" #. type: SH -#: deb-src-control.5:209 +#: deb-src-control.5:204 #, no-wrap msgid "BINARY FIELDS" msgstr "BINARY フィールド" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:218 +#: deb-src-control.5:213 msgid "" "Note that the B<Priority>, B<Section> and B<Homepage> fields can also be in " "a binary paragraph to override the global value from the source package." @@ -1323,13 +1327,13 @@ msgstr "" "に留意すること。" #. type: TP -#: deb-src-control.5:219 +#: deb-src-control.5:214 #, no-wrap msgid "B<Package:> I<binary-package-name> (required)" msgstr "B<Package:> I<バイナリパッケージ名> (必須)" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:223 +#: deb-src-control.5:218 msgid "" "This field is used to name the binary package name. The same restrictions as " "to a source package name apply." @@ -1338,13 +1342,13 @@ msgstr "" "同様の制約が適用される。" #. type: TP -#: deb-src-control.5:224 +#: deb-src-control.5:219 #, no-wrap msgid "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (required)" msgstr "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (必須)" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:237 +#: deb-src-control.5:232 msgid "" "The architecture specifies on which type of hardware this package runs. For " "packages that run on all architectures, use the B<any> value. For packages " @@ -1363,13 +1367,13 @@ msgstr "" "のこと)。" #. type: TP -#: deb-src-control.5:238 +#: deb-src-control.5:233 #, no-wrap msgid "B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>" msgstr "B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:243 +#: deb-src-control.5:238 msgid "" "This field defines the type of the package. \"udeb\" is for size-constrained " "packages used by the debian installer. \"deb\" is the default value, it's " @@ -1380,14 +1384,14 @@ msgstr "" "り、フィールドが存在しなかった場合に仮定される値である。将来的にはこれ以外の" "タイプが追加されるかもしれない。" -#. type: TP -#: deb-src-control.5:267 +#. type: TQ +#: deb-src-control.5:256 #, no-wrap msgid "B<Description:> I<short-description> (required)" msgstr "B<Description:> I<短い説明> (必須)" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:274 +#: deb-src-control.5:262 msgid "" "These fields are described in the B<deb-control>(5) manual page, as they " "are copied literally to the control file of the binary package." @@ -1395,14 +1399,14 @@ msgstr "" "これらのフィールドは、バイナリパッケージの control ファイルにそのままコピーさ" "れるため、B<deb-control>(5) のマニュアルページで解説されている。" -#. type: TP -#: deb-src-control.5:290 +#. type: TQ +#: deb-src-control.5:273 #, no-wrap msgid "B<Enhances:>I< package-list>" msgstr "B<Enhances:>I< パッケージのリスト>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:312 +#: deb-src-control.5:289 msgid "" "These fields declare relationships between packages. They are discussed in " "the B<deb-control>(5) manpage and in the B<debian-policy> package." @@ -1411,13 +1415,13 @@ msgstr "" "control>(5) マニュアルページと B<debian-policy> パッケージで説明されている。" #. type: SH -#: deb-src-control.5:313 +#: deb-src-control.5:290 #, no-wrap msgid "USER-DEFINED FIELDS" msgstr "ユーザ定義フィールド" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:328 +#: deb-src-control.5:305 msgid "" "It is allowed to add additional user-defined fields to the control file. The " "tools will ignore these fields. If you want the fields to be copied over to " @@ -1425,11 +1429,11 @@ msgid "" "naming scheme: the fields should start with a X, followed by one or more of " "the letters BCS and a hypen. If the letter B is used, the field will appear " "in the control file in the binary package, see B<deb-control>(5), for the " -"letter S in the source package control file as constructed by B<dpkg-source>" -"(1) and for the letter C in the upload control (.changes) file. Note that " -"the X[BCS]- prefixes are stripped when the fields are copied over to the " -"output files. A field B<XC-Approved-By> will appear as B<Approved-By> in the " -"changes file and will not appear in the binary or source package control " +"letter S in the source package control file as constructed by B<dpkg-" +"source>(1) and for the letter C in the upload control (.changes) file. Note " +"that the X[BCS]- prefixes are stripped when the fields are copied over to " +"the output files. A field B<XC-Approved-By> will appear as B<Approved-By> in " +"the changes file and will not appear in the binary or source package control " "files." msgstr "" "control ファイルに、ユーザが定義する追加のフィールドを含めることもできる。" @@ -1446,7 +1450,7 @@ msgstr "" "すること。" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:334 +#: deb-src-control.5:311 msgid "" "Take into account that these user-defined fields will be using the global " "namespace, which might at some point in the future collide with officially " @@ -1461,7 +1465,7 @@ msgstr "" "ルドとして警告しなくなるという副次的効果もある。" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:351 +#: deb-src-control.5:328 #, no-wrap msgid "" "# Comment\n" @@ -1493,7 +1497,7 @@ msgstr "" " libselinux1-dev (E<gt>= 1.28-4) [!linux-any]\n" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:370 +#: deb-src-control.5:347 #, no-wrap msgid "" "Package: dpkg-dev\n" @@ -1535,7 +1539,7 @@ msgstr "" " for example, most packages need make and the C compiler gcc.\n" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:377 +#: deb-src-control.5:354 msgid "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)" msgstr "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)" @@ -1848,8 +1852,9 @@ msgstr "" #. type: SS #: deb-version.5:91 -#, no-wrap -msgid "Sorting Algorithm" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Sorting Algorithm" +msgid "Sorting algorithm" msgstr "ソートアルゴリズム" #. type: Plain text @@ -1923,17 +1928,23 @@ msgstr "" "かしい番号づけに対応することを意図したものではB<ない>。" #. type: SH -#: deb-version.5:127 dpkg-parsechangelog.1:175 +#: deb-version.5:127 dpkg-buildpackage.1:254 dpkg-deb.1:270 dpkg-divert.8:119 +#: dpkg-parsechangelog.1:187 #, no-wrap -msgid "CAVEATS" -msgstr "警告" +msgid "NOTES" +msgstr "参考" #. type: Plain text #: deb-version.5:131 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The tilde character and its special sorting properties were introduced in " +#| "dpkg, version 1.10 and some parts of dpkg-dev only gained support for it " +#| "later in the 1.10.x series." msgid "" "The tilde character and its special sorting properties were introduced in " -"dpkg, version 1.10 and some parts of dpkg-dev only gained support for it " -"later in the 1.10.x series." +"dpkg 1.10 and some parts of the dpkg build scripts only gained support for " +"it later in the 1.10.x series." msgstr "" "チルダ文字及びその特殊な意味づけは、dpkg 1.10 から導入されたが、dpkg-dev の一" "部機能では、1.10.x 系列の後期になって、ようやくサポートされた。" @@ -1958,8 +1969,8 @@ msgstr "deb-old - 旧 Debian バイナリパッケージ形式" #: deb-old.5:36 msgid "" "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual " -"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>" -"(5) for details of the new format." +"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see " +"B<deb>(5) for details of the new format." msgstr "" "B<.deb> 形式は Debian バイナリパッケージのファイル形式である。このマニュアル" "では、Debian 0.93 以前に使用されていた B<旧>形式について説明する。新しい形式" @@ -2241,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Debian ミラーの I<indices> ディレクトリに存在する。" #. type: Plain text -#: deb-override.5:70 +#: deb-override.5:72 msgid "" "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1), B</" "usr/share/doc/debian-policy/policy.html/index.html>." @@ -2381,8 +2392,9 @@ msgstr "" "Manual も参照のこと。" #. type: SH -#: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:59 dpkg.1:763 dpkg-architecture.1:221 -#: dpkg-divert.8:111 dpkg-name.1:78 update-alternatives.8:486 +#: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:59 dpkg.1:766 dpkg-architecture.1:183 +#: dpkg-buildflags.1:346 dpkg-divert.8:132 dpkg-name.1:88 +#: update-alternatives.8:486 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "例" @@ -2759,11 +2771,11 @@ msgstr "" "想定されるとともに、警告が生成される。" #. type: SH -#: deb-substvars.5:163 dpkg.1:673 dpkg-architecture.1:243 dpkg.cfg.5:30 -#: dpkg-buildflags.1:165 dpkg-distaddfile.1:57 dpkg-divert.8:142 -#: dpkg-genchanges.1:157 dpkg-gencontrol.1:147 dpkg-parsechangelog.1:181 -#: dpkg-split.1:223 dpkg-statoverride.8:92 dselect.cfg.5:30 -#: update-alternatives.8:377 +#: deb-substvars.5:163 dpkg.1:722 dpkg-architecture.1:162 dpkg.cfg.5:30 +#: dpkg-buildflags.1:332 dpkg-distaddfile.1:57 dpkg-divert.8:109 +#: dpkg-genchanges.1:157 dpkg-gencontrol.1:147 dpkg-parsechangelog.1:193 +#: dpkg-split.1:216 dpkg-statoverride.8:93 dselect.cfg.5:30 +#: update-alternatives.8:386 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "ファイル" @@ -2779,31 +2791,14 @@ msgstr "B<debian/substvars>" msgid "List of substitution variables and values." msgstr "変数およびその値のリスト。" -#. type: SH -#: deb-substvars.5:168 dpkg.1:832 dpkg-buildpackage.1:271 dpkg-deb.1:266 -#: dpkg-name.1:99 dpkg-source.1:757 dpkg-split.1:216 dselect.1:450 -#: update-alternatives.8:513 -#, no-wrap -msgid "BUGS" -msgstr "バグ" - #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:171 dpkg-source.1:760 +#: deb-substvars.5:175 msgid "" -"The point at which field overriding occurs compared to certain standard " -"output field settings is rather confused." +"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-" +"shlibdeps>(1), B<dpkg-source>(1)." msgstr "" -"標準の出力フィールドの設定と比較すると、フィールドの上書きが発生する箇所は混" -"乱を引き起こす。" - -#. type: Plain text -#: deb-substvars.5:177 -msgid "" -"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>" -"(1), B<dpkg-source>(1)." -msgstr "" -"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>" -"(1), B<dpkg-source>(1)." +"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-" +"shlibdeps>(1), B<dpkg-source>(1)." #. type: TH #: deb-symbols.5:18 @@ -3089,11 +3084,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: deb-triggers.5:84 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The \"-noawait\" variants are only supported by dpkg 1.16.1 or newer, and " +#| "will lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to " +#| "add a \"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)\" to any package that wish to " +#| "use those directives." msgid "" -"The \"-noawait\" variants are only supported by dpkg 1.16.1 or newer, and " -"will lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to " -"add a \"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)\" to any package that wish to use " -"those directives." +"The \"-noawait\" variants are only supported since dpkg 1.16.1, and will " +"lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to add a " +"\"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)\" to any package that wish to use those " +"directives." msgstr "" "\"-noawait\" は、dpk 1.16.1 以降でのみサポートされ、それ以前の dpkg で使用す" "るとエラーとなる。そのため、これらのディレクティブを使用するパッケージ" @@ -3114,12 +3115,13 @@ msgstr "dpkg" #. type: TH #: dpkg.1:26 -#, no-wrap -msgid "2012-06-05" -msgstr "2012-06-05" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2012-04-09" +msgid "2013-04-05" +msgstr "2012-04-09" #. type: TH -#: dpkg.1:26 dpkg.cfg.5:19 dpkg-buildflags.1:19 dpkg-deb.1:21 +#: dpkg.1:26 dpkg.cfg.5:19 dpkg-buildflags.1:20 dpkg-deb.1:21 #: dpkg-maintscript-helper.1:18 dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-query.1:21 #: dpkg-trigger.1:18 dpkg-vendor.1:18 dselect.cfg.5:19 #, no-wrap @@ -3182,12 +3184,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg.1:58 msgid "" -"B<dpkg> can also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1) and B<dpkg-query>" -"(1). The list of supported actions can be found later on in the B<ACTIONS> " -"section. If any such action is encountered B<dpkg> just runs B<dpkg-deb> or " -"B<dpkg-query> with the parameters given to it, but no specific options are " -"currently passed to them, to use any such option the back-ends need to be " -"called directly." +"B<dpkg> can also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1) and B<dpkg-" +"query>(1). The list of supported actions can be found later on in the " +"B<ACTIONS> section. If any such action is encountered B<dpkg> just runs " +"B<dpkg-deb> or B<dpkg-query> with the parameters given to it, but no " +"specific options are currently passed to them, to use any such option the " +"back-ends need to be called directly." msgstr "" "B<dpkg> は B<dpkg-deb>(1) および B<dpkg-query>(1) のフロントエンドとして用い" "ることもできる。サポートされているアクションの一覧は、アクションセクションで" @@ -3215,9 +3217,10 @@ msgstr "" #. type: SS #: dpkg.1:64 -#, no-wrap -msgid "PACKAGE STATES" -msgstr "パッケージのステータス" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Package status:" +msgid "Package states" +msgstr "パッケージの状況:" #. type: TP #: dpkg.1:65 @@ -3316,9 +3319,10 @@ msgstr "パッケージの展開と設定が完了している。" #. type: SS #: dpkg.1:91 -#, no-wrap -msgid "PACKAGE SELECTION STATES" -msgstr "パッケージ選択状態" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Package selections management" +msgid "Package selection states" +msgstr "パッケージ選択管理" #. type: TP #: dpkg.1:92 @@ -3378,9 +3382,10 @@ msgstr "" #. type: SS #: dpkg.1:107 -#, no-wrap -msgid "PACKAGE FLAGS" -msgstr "パッケージのフラグ" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Package status:" +msgid "Package flags" +msgstr "パッケージの状況:" #. type: TP #: dpkg.1:108 @@ -3747,31 +3752,44 @@ msgstr "" "要がある。state は B<install>, B<hold>, B<deinstall>, B<purge> のいずれかの値" "をとる。空行や '#' から始まるコメント行を使用してもよい。" +#. type: Plain text +#: dpkg.1:254 +msgid "" +"The available database needs to be up-to-date for this command to be useful, " +"otherwise unknown packages will be ignored with a warning. See the B<--" +"update-avail> and B<--merge-avail> commands for more information." +msgstr "" + #. type: TP -#: dpkg.1:249 +#: dpkg.1:254 #, no-wrap msgid "B<--clear-selections>" msgstr "B<--clear-selections>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:254 +#: dpkg.1:259 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the requested state of every non-essential package to deinstall. " +#| "This is intended to be used immediately before --set-selections, to " +#| "deinstall any packages not in list given to --set-selections." msgid "" "Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This " -"is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any " -"packages not in list given to --set-selections." +"is intended to be used immediately before B<--set-selections>, to deinstall " +"any packages not in list given to B<--set-selections>." msgstr "" "essential 以外のすべてのパッケージのステータスを deinstall にする。このオプ" "ションは、--set-selection の直前で用いて --set-selections で指定していない" "パッケージをすべて deinstall するために使用されることを想定している。" #. type: TP -#: dpkg.1:254 +#: dpkg.1:259 #, no-wrap msgid "B<--yet-to-unpack>" msgstr "B<--yet-to-unpack>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:258 +#: dpkg.1:263 msgid "" "Searches for packages selected for installation, but which for some reason " "still haven't been installed." @@ -3780,13 +3798,13 @@ msgstr "" "いパッケージを検索する。" #. type: TP -#: dpkg.1:258 +#: dpkg.1:263 #, no-wrap msgid "B<--add-architecture >I<architecture>" msgstr "B<--add-architecture >I<architecture>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:264 +#: dpkg.1:269 msgid "" "Add I<architecture> to the list of architectures for which packages can be " "installed without using B<--force-architecture>. The architecture B<dpkg> is " @@ -3799,13 +3817,13 @@ msgstr "" "に含まれる。" #. type: TP -#: dpkg.1:264 +#: dpkg.1:269 #, no-wrap msgid "B<--remove-architecture >I<architecture>" msgstr "B<--remove-architecture >I<architecture>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:272 +#: dpkg.1:277 msgid "" "Remove I<architecture> from the list of architectures for which packages can " "be installed without using B<--force-architecture>. If the architecture is " @@ -3821,13 +3839,13 @@ msgstr "" "B<--print-architecture> の出力) を、リストから削除することは決してできない。" #. type: TP -#: dpkg.1:272 +#: dpkg.1:277 #, no-wrap msgid "B<--print-architecture>" msgstr "B<--print-architecture>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:275 +#: dpkg.1:280 msgid "" "Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")." msgstr "" @@ -3835,13 +3853,13 @@ msgstr "" "する。" #. type: TP -#: dpkg.1:275 +#: dpkg.1:280 #, no-wrap msgid "B<--print-foreign-architectures>" msgstr "B<--print-foreign-architectures>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:279 +#: dpkg.1:284 msgid "" "Print a newline-separated list of the extra architectures B<dpkg> is " "configured to allow packages to be installed for." @@ -3850,7 +3868,7 @@ msgstr "" "行で区切ったリストで表示する。" #. type: TP -#: dpkg.1:279 +#: dpkg.1:284 #, no-wrap msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>" msgstr "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>" @@ -3861,7 +3879,7 @@ msgstr "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>" #. additional options set on the command line, and through this file descriptor, #. are not reset for subsequent commands executed during the same run. #. type: Plain text -#: dpkg.1:295 +#: dpkg.1:300 msgid "" "Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns " "success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure " @@ -3881,74 +3899,74 @@ msgstr "" "のみ提供される。" #. type: TP -#: dpkg.1:295 dpkg-architecture.1:80 dpkg-buildpackage.1:243 +#: dpkg.1:300 dpkg-architecture.1:82 dpkg-buildpackage.1:238 #: dpkg-checkbuilddeps.1:63 dpkg-distaddfile.1:50 dpkg-deb.1:192 -#: dpkg-divert.8:91 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:140 -#: dpkg-gensymbols.1:463 dpkg-name.1:71 dpkg-parsechangelog.1:55 -#: dpkg-query.1:140 dpkg-scanpackages.1:99 dpkg-shlibdeps.1:236 +#: dpkg-divert.8:92 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:140 +#: dpkg-gensymbols.1:463 dpkg-name.1:71 dpkg-parsechangelog.1:60 +#: dpkg-query.1:140 dpkg-scanpackages.1:99 dpkg-shlibdeps.1:249 #: dpkg-source.1:117 dpkg-split.1:143 dpkg-trigger.1:48 #, no-wrap msgid "B<-?>, B<--help>" msgstr "B<-?>, B<--help>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:298 +#: dpkg.1:303 msgid "Display a brief help message." msgstr "オプションに関する簡単なヘルプを表示する。" #. type: TP -#: dpkg.1:298 +#: dpkg.1:303 #, no-wrap msgid "B<--force-help>" msgstr "B<--force-help>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:301 +#: dpkg.1:306 msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options." msgstr "B<--force->I<thing> オプションに関するヘルプを表示する。" #. type: TP -#: dpkg.1:301 +#: dpkg.1:306 #, no-wrap msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>" msgstr "B<-Dh>, B<--debug=help>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:304 +#: dpkg.1:309 msgid "Give help about debugging options." msgstr "デバッグ用オプションに関するヘルプを表示する。" #. type: TP -#: dpkg.1:304 dpkg-architecture.1:83 dpkg-buildflags.1:136 -#: dpkg-buildpackage.1:246 dpkg-checkbuilddeps.1:66 dpkg-distaddfile.1:53 -#: dpkg-deb.1:195 dpkg-divert.8:94 dpkg-genchanges.1:153 dpkg-gencontrol.1:143 -#: dpkg-gensymbols.1:466 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-parsechangelog.1:58 +#: dpkg.1:309 dpkg-architecture.1:85 dpkg-buildflags.1:154 +#: dpkg-buildpackage.1:241 dpkg-checkbuilddeps.1:66 dpkg-distaddfile.1:53 +#: dpkg-deb.1:195 dpkg-divert.8:95 dpkg-genchanges.1:153 dpkg-gencontrol.1:143 +#: dpkg-gensymbols.1:466 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-parsechangelog.1:63 #: dpkg-query.1:143 dpkg-scanpackages.1:102 dpkg-scansources.1:87 -#: dpkg-shlibdeps.1:239 dpkg-source.1:120 dpkg-split.1:146 -#: dpkg-statoverride.8:65 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48 dselect.1:137 +#: dpkg-shlibdeps.1:252 dpkg-source.1:120 dpkg-split.1:146 +#: dpkg-statoverride.8:66 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48 dselect.1:137 #: update-alternatives.8:336 #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:307 +#: dpkg.1:312 msgid "Display B<dpkg> version information." msgstr "B<dpkg> のバージョン情報を表示する。" #. type: TP -#: dpkg.1:307 +#: dpkg.1:312 #, no-wrap msgid "B<dpkg-deb actions>" msgstr "B<dpkg-deb actions>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:310 +#: dpkg.1:315 msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions." msgstr "以下のアクションの詳細については B<dpkg-deb>(1) を参照のこと。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:330 +#: dpkg.1:335 #, no-wrap msgid "" "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n" @@ -3989,18 +4007,18 @@ msgstr "" " パッケージに関する各種情報を表示する。\n" #. type: TP -#: dpkg.1:332 +#: dpkg.1:337 #, no-wrap msgid "B<dpkg-query actions>" msgstr "B<dpkg-query actions>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:335 +#: dpkg.1:340 msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions." msgstr "以下のアクションの詳細は、B<dpkg-query>(1) を参照のこと。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:350 +#: dpkg.1:355 #, no-wrap msgid "" "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n" @@ -4030,20 +4048,20 @@ msgstr "" " コマンドを代わりに使用すること。\n" #. type: SH -#: dpkg.1:352 dpkg-architecture.1:87 dpkg-buildpackage.1:72 +#: dpkg.1:357 dpkg-architecture.1:89 dpkg-buildpackage.1:72 #: dpkg-checkbuilddeps.1:37 dpkg-distaddfile.1:45 dpkg-deb.1:199 #: dpkg-divert.8:62 dpkg-genchanges.1:37 dpkg-gencontrol.1:57 #: dpkg-gensymbols.1:388 dpkg-mergechangelogs.1:44 dpkg-name.1:43 #: dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:147 dpkg-scanpackages.1:77 -#: dpkg-scansources.1:63 dpkg-shlibdeps.1:127 dpkg-split.1:150 -#: dpkg-statoverride.8:69 dpkg-trigger.1:55 dpkg-vendor.1:52 dselect.1:57 -#: start-stop-daemon.8:129 update-alternatives.8:340 +#: dpkg-scansources.1:63 dpkg-shlibdeps.1:129 dpkg-source.1:124 +#: dpkg-split.1:150 dpkg-statoverride.8:70 dpkg-trigger.1:55 dpkg-vendor.1:52 +#: dselect.1:57 start-stop-daemon.8:103 update-alternatives.8:340 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "オプション" #. type: Plain text -#: dpkg.1:359 +#: dpkg.1:364 msgid "" "All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> " "configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg> or fragment files (with names " @@ -4060,24 +4078,24 @@ msgstr "" "頭が B<#> からはじまる) コメントのいずれかを記述する。" #. type: TP -#: dpkg.1:360 +#: dpkg.1:365 #, no-wrap msgid "B<--abort-after=>I<number>" msgstr "B<--abort-after=>I<number>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:363 +#: dpkg.1:368 msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50." msgstr "B<dpkg> の処理を中断させるエラー数を変更する。デフォルトは 50 である。" #. type: TP -#: dpkg.1:363 +#: dpkg.1:368 #, no-wrap msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>" msgstr "B<-B>, B<--auto-deconfigure>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:369 +#: dpkg.1:374 msgid "" "When a package is removed, there is a possibility that another installed " "package depended on the removed package. Specifying this option will cause " @@ -4089,13 +4107,13 @@ msgstr "" "依存しているパッケージの設定を自動的に取り消す。" #. type: TP -#: dpkg.1:369 +#: dpkg.1:374 #, no-wrap msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>" msgstr "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:375 +#: dpkg.1:380 msgid "" "Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values " "together from the list below (note that these values may change in future " @@ -4106,7 +4124,7 @@ msgstr "" "である。B<-Dh> または B<--debug=help> により指定可能な値が表示される。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:390 +#: dpkg.1:395 #, no-wrap msgid "" " Number Description\n" @@ -4140,13 +4158,13 @@ msgstr "" " 2000 信じられないほど大量のあまり意味のない情報\n" #. type: TP -#: dpkg.1:390 +#: dpkg.1:395 #, no-wrap msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>" msgstr "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:397 +#: dpkg.1:402 msgid "" "Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some " "things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--" @@ -4159,7 +4177,7 @@ msgstr "" "のは、デフォルトで強制実行される。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:401 +#: dpkg.1:406 msgid "" "I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. " "Using them without fully understanding their effects may break your whole " @@ -4170,12 +4188,12 @@ msgstr "" "能性がある。>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:404 +#: dpkg.1:409 msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options." msgstr "B<all>: 全ての強制オプションを指定する(または指定しない)。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:407 +#: dpkg.1:412 msgid "" "B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already " "installed." @@ -4184,13 +4202,20 @@ msgstr "" "指定したパッケージをインストールする。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:414 -msgid "" -"I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades " -"and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of " -"some other package. This can have serious side effects, downgrading " -"essential system components can even make your whole system unusable. Use " -"with care.>" +#: dpkg.1:419 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on " +#| "downgrades and therefore will not warn you if the downgrade breaks the " +#| "dependency of some other package. This can have serious side effects, " +#| "downgrading essential system components can even make your whole system " +#| "unusable. Use with care.>" +msgid "" +"I<Warning: At present >B<dpkg>I< does not do any dependency checking on " +"downgrades and therefore will not warn you if the downgrade breaks the " +"dependency of some other package. This can have serious side effects, " +"downgrading essential system components can even make your whole system " +"unusable. Use with care.>" msgstr "" "I<警告: 現在のところ dpkg はダウングレードの際に依存関係のチェックをまったく" "行わない。そのため、ダウングレードが別のパッケージの依存関係に問題を発生させ" @@ -4199,7 +4224,7 @@ msgstr "" "に陥ってしまうこともありうる。充分注意して使用すること。>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:418 +#: dpkg.1:423 msgid "" "B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on " "which the current package depends." @@ -4208,13 +4233,13 @@ msgstr "" "まだ設定されていないパッケージも一緒に設定をする。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:421 +#: dpkg.1:426 msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"." msgstr "" "B<hold>: たとえ \"hold\" とマークされていても、そのパッケージの処理をする。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:426 +#: dpkg.1:431 msgid "" "B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to " "require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to " @@ -4225,7 +4250,7 @@ msgstr "" "識されない状態でシステムに残置されてしまう状況を引き起こす場合がある。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:431 +#: dpkg.1:436 msgid "" "B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. " "Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them " @@ -4237,24 +4262,24 @@ msgstr "" "ること。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:434 +#: dpkg.1:439 msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings." msgstr "B<depends>: すべての依存関係の問題を警告として扱う。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:437 +#: dpkg.1:442 msgid "" "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies." msgstr "B<depends-version>: 依存関係の確認の際に、バージョンを無視する。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:440 +#: dpkg.1:445 msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package." msgstr "" "B<breaks>: 別のパッケージの機能不全を引き起こす場合でもインストールする。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:444 +#: dpkg.1:449 msgid "" "B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is " "dangerous, for it will usually cause overwriting of some files." @@ -4263,7 +4288,7 @@ msgstr "" "ファイルを上書きすることになるため、危険である。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:449 +#: dpkg.1:454 msgid "" "B<confmiss>: If a conffile is missing and the version in the package did " "change, always install the missing conffile without prompting. This is " @@ -4275,7 +4300,7 @@ msgstr "" "更 (ファイル削除) を保持しないことを意味するため、危険である。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:455 +#: dpkg.1:460 msgid "" "B<confnew>: If a conffile has been modified and the version in the package " "did change, always install the new version without prompting, unless the B<--" @@ -4287,7 +4312,7 @@ msgstr "" "confdef> が同時に指定されていた場合は、デフォルトの動作が優先される。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:461 +#: dpkg.1:466 msgid "" "B<confold>: If a conffile has been modified and the version in the package " "did change, always keep the old version without prompting, unless the B<--" @@ -4299,7 +4324,7 @@ msgstr "" "同時に指定されていた場合は、デフォルトの動作が優先される。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:468 +#: dpkg.1:473 msgid "" "B<confdef>: If a conffile has been modified and the version in the package " "did change, always choose the default action without prompting. If there is " @@ -4314,7 +4339,7 @@ msgstr "" "て最終的な動作が決定される。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:475 +#: dpkg.1:480 msgid "" "B<confask>: If a conffile has been modified always offer to replace it with " "the version in the package, even if the version in the package did not " @@ -4329,21 +4354,21 @@ msgstr "" "る。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:478 +#: dpkg.1:483 msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file." msgstr "" "B<overwrite>: あるパッケージで提供されているファイルを、インストールするパッ" "ケージのファイルで上書きする。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:481 +#: dpkg.1:486 msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file." msgstr "" "B<overwrite-dir>: あるパッケージで提供されているディレクトリを、インストール" "するパッケージのファイルで上書きする。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:484 +#: dpkg.1:489 msgid "" "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version." msgstr "" @@ -4351,7 +4376,7 @@ msgstr "" "する。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:492 +#: dpkg.1:497 msgid "" "B<unsafe-io>: Do not perform safe I/O operations when unpacking. Currently " "this implies not performing file system syncs before file renames, which is " @@ -4368,7 +4393,7 @@ msgstr "" "このような性能低下が発生するファイルシステム自身である。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:498 +#: dpkg.1:503 msgid "" "I<Note>: For ext4, the main offender, consider using instead the mount " "option B<nodelalloc>, which will fix both the performance degradation and " @@ -4383,7 +4408,7 @@ msgstr "" "ム停止の際に 0 バイト長のファイルを作成できないようにすることで実現している。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:501 +#: dpkg.1:506 msgid "" "I<Warning: Using this option might improve performance at the cost of losing " "data, use with care.>" @@ -4392,19 +4417,19 @@ msgstr "" "タ喪失のリスクを高める。使用に際してはこの点の充分注意すること。>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:504 +#: dpkg.1:509 msgid "B<architecture>: Process even packages with wrong or no architecture." msgstr "" "B<architecture>: パッケージのアーキテクチャが誤っている、もしくはアーキテク" "チャが存在しない場合であっても、処理を行う。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:507 +#: dpkg.1:512 msgid "B<bad-version>: Process even packages with wrong versions." msgstr "B<bad-version>: パッケージのバージョンが誤っていても処理を続行する。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:510 +#: dpkg.1:515 msgid "" "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely." msgstr "" @@ -4412,24 +4437,24 @@ msgstr "" "起きる可能性が高い。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:513 +#: dpkg.1:518 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root." msgstr "B<not-root>: root 以外でも、インストール (または削除) を試行する。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:516 +#: dpkg.1:521 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check." msgstr "" "B<bad-verify>: 正当性認証チェックに失敗してもパッケージをインストールする。" #. type: TP -#: dpkg.1:517 +#: dpkg.1:522 #, no-wrap msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..." msgstr "B<--ignore-depends>=I<package>,..." #. type: Plain text -#: dpkg.1:521 +#: dpkg.1:526 msgid "" "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is " "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)." @@ -4438,13 +4463,13 @@ msgstr "" "行われるが、競合が発生しても警告メッセージのみで処理を続行する)。" #. type: TP -#: dpkg.1:521 +#: dpkg.1:526 #, no-wrap msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>" msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:526 +#: dpkg.1:531 msgid "" "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. " "This is used to see what would happen with the specified action, without " @@ -4455,7 +4480,7 @@ msgstr "" "る。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:531 +#: dpkg.1:536 msgid "" "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up " "with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first " @@ -4469,13 +4494,13 @@ msgstr "" "のパッケージの完全削除処理が行われる)。" #. type: TP -#: dpkg.1:531 +#: dpkg.1:536 #, no-wrap msgid "B<-R>, B<--recursive>" msgstr "B<-R>, B<--recursive>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:537 +#: dpkg.1:542 msgid "" "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at " "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with " @@ -4486,13 +4511,13 @@ msgstr "" "B<--avail> アクションに使うことができる。" #. type: TP -#: dpkg.1:537 +#: dpkg.1:542 #, no-wrap msgid "B<-G>" msgstr "B<-G>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:541 +#: dpkg.1:546 msgid "" "Don't install a package if a newer version of the same package is already " "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>." @@ -4501,14 +4526,14 @@ msgstr "" "トールしない。これは B<--refuse-downgrade> の別名である。" #. type: TP -#: dpkg.1:541 dpkg-buildpackage.1:237 dpkg-checkbuilddeps.1:38 -#: dpkg-query.1:148 dpkg-shlibdeps.1:232 dpkg-trigger.1:56 +#: dpkg.1:546 dpkg-buildpackage.1:232 dpkg-checkbuilddeps.1:38 +#: dpkg-query.1:148 dpkg-shlibdeps.1:245 dpkg-trigger.1:56 #, no-wrap msgid "B<--admindir=>I<dir>" msgstr "B<--admindir=>I<dir>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:546 +#: dpkg.1:551 msgid "" "Change default administrative directory, which contains many files that give " "information about status of installed or uninstalled packages, etc. " @@ -4519,13 +4544,13 @@ msgstr "" "様なファイルが存在する。" #. type: TP -#: dpkg.1:546 +#: dpkg.1:551 #, no-wrap msgid "B<--instdir=>I<dir>" msgstr "B<--instdir=>I<dir>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:553 +#: dpkg.1:558 msgid "" "Change default installation directory which refers to the directory where " "packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to " @@ -4539,13 +4564,13 @@ msgstr "" "フォルトは I</> である)。" #. type: TP -#: dpkg.1:553 +#: dpkg.1:558 #, no-wrap msgid "B<--root=>I<dir>" msgstr "B<--root=>I<dir>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:557 +#: dpkg.1:562 msgid "" "Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</" "var/lib/dpkg>." @@ -4554,13 +4579,13 @@ msgstr "" "I<dir>B</var/lib/dpkg> に変更される。" #. type: TP -#: dpkg.1:557 +#: dpkg.1:562 #, no-wrap msgid "B<-O>, B<--selected-only>" msgstr "B<-O>, B<--selected-only>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:563 +#: dpkg.1:568 msgid "" "Only process the packages that are selected for installation. The actual " "marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For " @@ -4572,13 +4597,13 @@ msgstr "" "は、パッケージは削除対象としてマーク付けがされる。" #. type: TP -#: dpkg.1:563 +#: dpkg.1:568 #, no-wrap msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>" msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:567 +#: dpkg.1:572 msgid "" "Don't install the package if the same version of the package is already " "installed." @@ -4586,27 +4611,39 @@ msgstr "" "すでに同じバージョンのパッケージがインストールされている場合、パッケージをイ" "ンストールしない。" -#. type: Plain text -#: dpkg.1:569 +#. type: TP +#: dpkg.1:572 +#, no-wrap msgid "B<--pre-invoke=>I<command>" msgstr "B<--pre-invoke=>I<command>" -#. type: Plain text -#: dpkg.1:571 +#. type: TQ +#: dpkg.1:574 +#, no-wrap msgid "B<--post-invoke=>I<command>" msgstr "B<--post-invoke=>I<command>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:580 +#: dpkg.1:584 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the " +#| "dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, " +#| "I<remove> and I<purge> dpkg actions. This option can be specified " +#| "multiple times. The order the options are specified is preserved, with " +#| "the ones from the configuration files taking precedence. The environment " +#| "variable B<DPKG_HOOK_ACTION> is set for the hooks to the current dpkg " +#| "action. Note: front-ends might call dpkg several times per invocation, " +#| "which might run the hooks more times than expected." msgid "" "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the " -"dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, " -"I<remove> and I<purge> dpkg actions. This option can be specified multiple " -"times. The order the options are specified is preserved, with the ones from " -"the configuration files taking precedence. The environment variable " -"B<DPKG_HOOK_ACTION> is set for the hooks to the current dpkg action. Note: " -"front-ends might call dpkg several times per invocation, which might run the " -"hooks more times than expected." +"B<dpkg> run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, " +"I<remove> and I<purge> B<dpkg> actions. This option can be specified " +"multiple times. The order the options are specified is preserved, with the " +"ones from the configuration files taking precedence. The environment " +"variable B<DPKG_HOOK_ACTION> is set for the hooks to the current B<dpkg> " +"action. Note: front-ends might call B<dpkg> several times per invocation, " +"which might run the hooks more times than expected." msgstr "" "dpkg が I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, I<remove>, " "I<purge> の各アクションを実行する前後に ``sh -c'' によって起動されるフックコ" @@ -4616,18 +4653,20 @@ msgstr "" "ンドは、ある一回の操作中に dpkg を複数回呼び出す場合がある。そのため、フック" "についても想定していた回数以上に呼び出される場合がある点に留意すること。" -#. type: Plain text -#: dpkg.1:583 +#. type: TP +#: dpkg.1:584 +#, no-wrap msgid "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>" msgstr "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>" -#. type: Plain text -#: dpkg.1:585 +#. type: TQ +#: dpkg.1:586 +#, no-wrap msgid "B<--path-include=>I<glob-pattern>" msgstr "B<--path-include=>I<glob-pattern>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:588 +#: dpkg.1:590 msgid "" "Set I<glob-pattern> as a path filter, either by excluding or re-including " "previously excluded paths matching the specified patterns during install." @@ -4637,7 +4676,7 @@ msgstr "" "り、除外したパスの一部を再度インストール対象としたりするために用いられる。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:591 +#: dpkg.1:593 msgid "" "I<Warning: take into account that depending on the excluded paths you might " "completely break your system, use with caution.>" @@ -4646,7 +4685,7 @@ msgstr "" "険性を充分理解した上で、注意して使用すること。>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:601 +#: dpkg.1:603 msgid "" "The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were '*' matches " "any sequence of characters, including the empty string and also '/'. For " @@ -4668,7 +4707,7 @@ msgstr "" "チしてしまう。この挙動は将来的に修正されるかもしれない。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:604 +#: dpkg.1:606 msgid "" "This can be used to remove all paths except some particular ones; a typical " "case is:" @@ -4677,7 +4716,7 @@ msgstr "" "的な例を以下に示す: " #. type: Plain text -#: dpkg.1:608 +#: dpkg.1:610 #, no-wrap msgid "" "B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n" @@ -4687,13 +4726,13 @@ msgstr "" "B<--path-include=/usr/share/doc/*/copyright>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:611 +#: dpkg.1:613 msgid "to remove all documentation files except the copyright files." msgstr "" "これは、copyright ファイル以外のすべてのドキュメントファイルを削除する。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:615 +#: dpkg.1:617 msgid "" "These two options can be specified multiple times, and interleaved with each " "other. Both are processed in the given order, with the last rule that " @@ -4704,13 +4743,13 @@ msgstr "" "にマッチしたルールによって、処理が決定する。" #. type: TP -#: dpkg.1:616 +#: dpkg.1:617 #, no-wrap msgid "B<--status-fd >I<n>" msgstr "B<--status-fd >I<n>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:622 +#: dpkg.1:623 msgid "" "Send machine-readable package status and progress information to file " "descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The " @@ -4722,25 +4761,25 @@ msgstr "" "る: " #. type: TP -#: dpkg.1:623 +#: dpkg.1:624 #, no-wrap msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>" msgstr "B<status: >I<package>B<: >I<status>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:626 +#: dpkg.1:627 msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file." msgstr "" "パッケージのステータスが変更された。I<status> が新しいステータスである。" #. type: TP -#: dpkg.1:626 +#: dpkg.1:627 #, no-wrap msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>" msgstr "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:630 +#: dpkg.1:631 msgid "" "An error occurred. Any possible newlines in I<extended-error-message> will " "be converted to spaces before output." @@ -4749,24 +4788,24 @@ msgstr "" "置き換えられる。" #. type: TP -#: dpkg.1:630 +#: dpkg.1:631 #, no-wrap msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>" msgstr "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:633 +#: dpkg.1:634 msgid "User is being asked a conffile question." msgstr "ユーザは設定ファイルの処理に関する確認をされている。" #. type: TP -#: dpkg.1:633 +#: dpkg.1:634 #, no-wrap msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>" msgstr "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:638 +#: dpkg.1:639 msgid "" "Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, " "B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, " @@ -4777,13 +4816,13 @@ msgstr "" "B<trigproc>, B<disappear>, B<remove>, B<purge> のいずれかになる。" #. type: TP -#: dpkg.1:639 +#: dpkg.1:640 #, no-wrap msgid "B<--status-logger>=I<command>" msgstr "B<--status-logger>=I<command>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:644 +#: dpkg.1:645 msgid "" "Send machine-readable package status and progress information to the shell " "I<command>'s standard input. This option can be specified multiple times. " @@ -4794,13 +4833,13 @@ msgstr "" "ができる。出力形式は B<--status-fd> と同一である。" #. type: TP -#: dpkg.1:645 +#: dpkg.1:646 #, no-wrap msgid "B<--log=>I<filename>" msgstr "B<--log=>I<filename>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:657 +#: dpkg.1:658 msgid "" "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default " "I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last " @@ -4821,24 +4860,24 @@ msgstr "" "I<decision>' で、I<decision> は B<install> か B<keep>のいずれかである。" #. type: TP -#: dpkg.1:657 +#: dpkg.1:658 #, no-wrap msgid "B<--no-debsig>" msgstr "B<--no-debsig>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:660 +#: dpkg.1:661 msgid "Do not try to verify package signatures." msgstr "パッケージの署名を確認しない。" #. type: TP -#: dpkg.1:660 +#: dpkg.1:661 #, no-wrap msgid "B<--no-triggers>" msgstr "B<--no-triggers>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:669 +#: dpkg.1:670 msgid "" "Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded). " "If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then " @@ -4855,160 +4894,32 @@ msgstr "" "これは後ほど B<dpkg --configure --pending> を実行することで解消される。" #. type: TP -#: dpkg.1:669 +#: dpkg.1:670 #, no-wrap msgid "B<--triggers>" msgstr "B<--triggers>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:672 +#: dpkg.1:673 msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>." msgstr "先に指定した B<--no-triggers> を無効にする。" -#. type: Plain text -#: dpkg.1:674 dpkg.cfg.5:32 -#, no-wrap -msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>" -msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>" - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:677 -msgid "Configuration fragment files." -msgstr "フラグメントファイルの設定" - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:677 dpkg.cfg.5:34 -#, no-wrap -msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>" -msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>" - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:680 -msgid "Configuration file with default options." -msgstr "オプションのデフォルト値を記述する設定ファイル。" - -#. type: TP -#: dpkg.1:680 -#, no-wrap -msgid "I</var/log/dpkg.log>" -msgstr "I</var/log/dpkg.log>" - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:684 -msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)." -msgstr "" -"デフォルトのログファイル (I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) と B<--log> オプションも参" -"照のこと)。" - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:687 -msgid "" -"The other files listed below are in their default directories, see option " -"B<--admindir> to see how to change locations of these files." -msgstr "" -"以下のファイルのパスは、デフォルトのディレクトリ配下に存在している場合であ" -"る。ファイルの位置を変更する方法については、B<--admindir> オプションを参照す" -"ること。" - -#. type: TP -#: dpkg.1:687 -#, no-wrap -msgid "I</var/lib/dpkg/available>" -msgstr "I</var/lib/dpkg/available>" - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:690 -msgid "List of available packages." -msgstr "使用できるパッケージの一覧。" - -#. type: TP -#: dpkg.1:690 -#, no-wrap -msgid "I</var/lib/dpkg/status>" -msgstr "I</var/lib/dpkg/status>" - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:696 -msgid "" -"Statuses of available packages. This file contains information about whether " -"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, " -"etc. See section B<INFORMATION ABOUT PACKAGES> for more info." -msgstr "" -"使用できるパッケージのステータス情報。このファイルには、パッケージが削除対象" -"としてマークされているか、インストール済みかどうかといった情報が含まれてい" -"る。詳細は、B<パッケージに関する情報> セクションを参照すること。" - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:699 -msgid "" -"The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if " -"it's lost or corrupted due to filesystems troubles." -msgstr "" -"ステータスファイルは、日時で I</var/backups> にバックアップされる。これはファ" -"イルシステムまわりのトラブルで、ファイルが消失したり破損したりした際に有用で" -"ある。" - -#. type: Plain text -#: dpkg.1:702 -msgid "" -"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for " -"more information about them:" -msgstr "" -"以下のファイルはバイナリパッケージを構成するファイルである。これらのファイル" -"に関する詳細情報は、B<deb>(5) を参照のこと。" - -#. type: TP -#: dpkg.1:702 -#, no-wrap -msgid "I<control>" -msgstr "I<control>" - -#. type: TP -#: dpkg.1:704 -#, no-wrap -msgid "I<conffiles>" -msgstr "I<conffiles>" - -#. type: TP -#: dpkg.1:706 -#, no-wrap -msgid "I<preinst>" -msgstr "I<preinst>" - -#. type: TP -#: dpkg.1:708 -#, no-wrap -msgid "I<postinst>" -msgstr "I<postinst>" - -#. type: TP -#: dpkg.1:710 -#, no-wrap -msgid "I<prerm>" -msgstr "I<prerm>" - -#. type: TP -#: dpkg.1:712 -#, no-wrap -msgid "I<postrm>" -msgstr "I<postrm>" - #. type: SH -#: dpkg.1:715 dpkg-buildflags.1:172 dpkg-buildpackage.1:250 dpkg-deb.1:260 -#: dpkg-divert.8:132 dpkg-query.1:253 dpkg-statoverride.8:86 dpkg-trigger.1:77 -#: dpkg-vendor.1:59 dselect.1:444 update-alternatives.8:371 +#: dpkg.1:674 dpkg-buildflags.1:294 dpkg-buildpackage.1:245 dpkg-deb.1:264 +#: dpkg-divert.8:99 dpkg-query.1:254 dpkg-statoverride.8:87 dpkg-trigger.1:77 +#: dpkg-vendor.1:59 dselect.1:444 update-alternatives.8:380 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "環境変数" #. type: TP -#: dpkg.1:716 dselect.1:445 +#: dpkg.1:675 dselect.1:445 #, no-wrap msgid "B<HOME>" msgstr "B<HOME>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:720 +#: dpkg.1:679 msgid "" "If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user " "specific configuration file." @@ -5017,13 +4928,13 @@ msgstr "" "ディレクトリとして使用する。" #. type: TP -#: dpkg.1:720 dpkg-deb.1:261 +#: dpkg.1:679 dpkg-deb.1:265 #, no-wrap msgid "B<TMPDIR>" msgstr "B<TMPDIR>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:724 +#: dpkg.1:683 msgid "" "If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary " "files and directories." @@ -5032,36 +4943,36 @@ msgstr "" "成するディレクトリとして使用する。" #. type: TP -#: dpkg.1:724 +#: dpkg.1:683 #, no-wrap msgid "B<PAGER>" msgstr "B<PAGER>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:727 +#: dpkg.1:686 msgid "The program B<dpkg> will execute when displaying the conffiles." msgstr "" "B<dpkg> が設定ファイルの内容を表示するときに、実際に起動するプログラム。" #. type: TP -#: dpkg.1:727 +#: dpkg.1:686 #, no-wrap msgid "B<SHELL>" msgstr "B<SHELL>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:730 +#: dpkg.1:689 msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell." msgstr "B<dpkg> が新しいシェルを起動するときに、実際に起動するプログラム。" #. type: TP -#: dpkg.1:730 dpkg-query.1:258 +#: dpkg.1:689 dpkg-query.1:259 #, no-wrap msgid "B<COLUMNS>" msgstr "B<COLUMNS>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:734 +#: dpkg.1:693 msgid "" "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted " "text. Currently only used by -l." @@ -5070,13 +4981,13 @@ msgstr "" "でのみ参照されている。" #. type: TP -#: dpkg.1:734 +#: dpkg.1:693 #, no-wrap msgid "B<DPKG_SHELL_REASON>" msgstr "B<DPKG_SHELL_REASON>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:738 +#: dpkg.1:697 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine " "the situation. Current valid value: B<conffile-prompt>." @@ -5086,13 +4997,13 @@ msgstr "" "る。" #. type: TP -#: dpkg.1:738 +#: dpkg.1:697 #, no-wrap msgid "B<DPKG_CONFFILE_OLD>" msgstr "B<DPKG_CONFFILE_OLD>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:742 +#: dpkg.1:701 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine " "the situation. Contains the path to the old conffile." @@ -5101,13 +5012,13 @@ msgstr "" "B<dpkg> により設定される。古い設定ファイルのパスが含まれる。" #. type: TP -#: dpkg.1:742 +#: dpkg.1:701 #, no-wrap msgid "B<DPKG_CONFFILE_NEW>" msgstr "B<DPKG_CONFFILE_NEW>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:746 +#: dpkg.1:705 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine " "the situation. Contains the path to the new conffile." @@ -5116,13 +5027,13 @@ msgstr "" "B<dpkg> により設定される。新しい設定ファイルのパスが含まれる。" #. type: TP -#: dpkg.1:746 +#: dpkg.1:705 #, no-wrap msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>" msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:750 +#: dpkg.1:709 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of " "the currently running B<dpkg> instance." @@ -5131,28 +5042,32 @@ msgstr "" "ジョンが設定される。" #. type: TP -#: dpkg.1:750 dpkg-divert.8:137 +#: dpkg.1:709 dpkg-divert.8:104 #, no-wrap msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>" msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:754 +#: dpkg.1:713 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package " +#| "name being handled." msgid "" -"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name " -"being handled." +"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the (non-arch-" +"qualified) package name being handled." msgstr "" "メンテナスクリプトの環境に対して、B<dpkg> により処理対象のパッケージ名が設定" "される。" #. type: TP -#: dpkg.1:754 +#: dpkg.1:713 #, no-wrap msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>" msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:758 +#: dpkg.1:717 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture " "the package got built for." @@ -5161,13 +5076,13 @@ msgstr "" "たアーキテクチャの情報が設定される。" #. type: TP -#: dpkg.1:758 +#: dpkg.1:717 #, no-wrap msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>" msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:762 +#: dpkg.1:721 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the " "script running (preinst, postinst, prerm, postrm)." @@ -5176,7 +5091,124 @@ msgstr "" "(preinst, postinst, prerm, postrm) が設定される。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:768 +#: dpkg.1:723 dpkg.cfg.5:32 +#, no-wrap +msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>" +msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:726 +msgid "Configuration fragment files." +msgstr "フラグメントファイルの設定" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:726 dpkg.cfg.5:34 +#, no-wrap +msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>" +msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:729 +msgid "Configuration file with default options." +msgstr "オプションのデフォルト値を記述する設定ファイル。" + +#. type: TP +#: dpkg.1:729 +#, no-wrap +msgid "I</var/log/dpkg.log>" +msgstr "I</var/log/dpkg.log>" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:733 +msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)." +msgstr "" +"デフォルトのログファイル (I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) と B<--log> オプションも参" +"照のこと)。" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:736 +msgid "" +"The other files listed below are in their default directories, see option " +"B<--admindir> to see how to change locations of these files." +msgstr "" +"以下のファイルのパスは、デフォルトのディレクトリ配下に存在している場合であ" +"る。ファイルの位置を変更する方法については、B<--admindir> オプションを参照す" +"ること。" + +#. type: TP +#: dpkg.1:736 +#, no-wrap +msgid "I</var/lib/dpkg/available>" +msgstr "I</var/lib/dpkg/available>" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:739 +msgid "List of available packages." +msgstr "使用できるパッケージの一覧。" + +#. type: TP +#: dpkg.1:739 +#, no-wrap +msgid "I</var/lib/dpkg/status>" +msgstr "I</var/lib/dpkg/status>" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:745 +msgid "" +"Statuses of available packages. This file contains information about whether " +"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, " +"etc. See section B<INFORMATION ABOUT PACKAGES> for more info." +msgstr "" +"使用できるパッケージのステータス情報。このファイルには、パッケージが削除対象" +"としてマークされているか、インストール済みかどうかといった情報が含まれてい" +"る。詳細は、B<パッケージに関する情報> セクションを参照すること。" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:748 +msgid "" +"The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if " +"it's lost or corrupted due to filesystems troubles." +msgstr "" +"ステータスファイルは、日時で I</var/backups> にバックアップされる。これはファ" +"イルシステムまわりのトラブルで、ファイルが消失したり破損したりした際に有用で" +"ある。" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:751 +msgid "" +"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for " +"more information about them:" +msgstr "" +"以下のファイルはバイナリパッケージを構成するファイルである。これらのファイル" +"に関する詳細情報は、B<deb>(5) を参照のこと。" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:760 +#, no-wrap +msgid "" +"I<control>\n" +"I<conffiles>\n" +"I<preinst>\n" +"I<postinst>\n" +"I<prerm>\n" +"I<postrm>\n" +"I<triggers>\n" +msgstr "" + +#. type: SH +#: dpkg.1:763 dpkg-buildpackage.1:267 dpkg-deb.1:278 dpkg-name.1:78 +#: dpkg-source.1:760 dpkg-split.1:227 dselect.1:450 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "バグ" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:765 +msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful." +msgstr "B<--no-act> の提供する情報はたいていの場合、不充分である。" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:771 msgid "" "To list installed packages related to the editor B<vi>(1) (note that B<dpkg-" "query> does not load the available file anymore by default, and the B<dpkg-" @@ -5188,47 +5220,47 @@ msgstr "" "と):" #. type: Plain text -#: dpkg.1:770 +#: dpkg.1:773 #, no-wrap msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n" msgstr " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:773 +#: dpkg.1:776 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:" msgstr "" "2 つのパッケージに関して、I</var/lib/dpkg/available> にある項目を表示する。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:775 +#: dpkg.1:778 #, no-wrap msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n" msgstr " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:778 +#: dpkg.1:781 msgid "To search the listing of packages yourself:" msgstr "パッケージの一覧を自分で検索する。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:780 +#: dpkg.1:783 #, no-wrap msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n" msgstr " B<less /var/lib/dpkg/available>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:783 +#: dpkg.1:786 msgid "To remove an installed elvis package:" msgstr "インストールされた elvis パッケージを削除する。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:785 +#: dpkg.1:788 #, no-wrap msgid " B<dpkg -r elvis>\n" msgstr " B<dpkg -r elvis>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:790 +#: dpkg.1:793 msgid "" "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The " "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":" @@ -5238,7 +5270,7 @@ msgstr "" "セクションに属している。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:793 +#: dpkg.1:796 #, no-wrap msgid "" " B<cd /media/cdrom/pool/main/v/vim>\n" @@ -5248,25 +5280,25 @@ msgstr "" " B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:796 +#: dpkg.1:799 msgid "To make a local copy of the package selection states:" msgstr "パッケージ選択状況のコピーを作成する。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:798 +#: dpkg.1:801 #, no-wrap msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n" msgstr " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:802 +#: dpkg.1:805 msgid "" "You might transfer this file to another computer, and install it there with:" msgstr "" "このファイルをほかのコンピュータに転送して、次のようにしてインストールする。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:805 +#: dpkg.1:808 #, no-wrap msgid "" " B<dpkg --clear-selections>\n" @@ -5276,7 +5308,7 @@ msgstr "" " B<dpkg --set-selections E<lt>myselections>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:811 +#: dpkg.1:814 msgid "" "Note that this will not actually install or remove anything, but just set " "the selection state on the requested packages. You will need some other " @@ -5289,7 +5321,7 @@ msgstr "" "dselect-upgrade> を実行する。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:814 +#: dpkg.1:817 msgid "" "Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way " "to modify the package selection states." @@ -5298,13 +5330,13 @@ msgstr "" "ある。" #. type: SH -#: dpkg.1:816 +#: dpkg.1:819 #, no-wrap msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY" msgstr "追加機能" #. type: Plain text -#: dpkg.1:819 +#: dpkg.1:822 msgid "" "Additional functionality can be gained by installing any of the following " "packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>." @@ -5313,7 +5345,7 @@ msgstr "" "能が追加される。" #. type: Plain text -#: dpkg.1:831 +#: dpkg.1:836 msgid "" "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), " "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)." @@ -5321,19 +5353,14 @@ msgstr "" "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), " "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), B<dpkg-reconfigure>(8)." -#. type: Plain text -#: dpkg.1:834 -msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful." -msgstr "B<--no-act> の提供する情報はたいていの場合、不充分である。" - #. type: SH -#: dpkg.1:835 +#: dpkg.1:837 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "著者" #. type: Plain text -#: dpkg.1:837 dpkg.cfg.5:40 +#: dpkg.1:839 dpkg.cfg.5:40 msgid "" "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have " "contributed to B<dpkg>." @@ -5348,10 +5375,10 @@ msgid "dpkg-architecture" msgstr "dpkg-architecture" #. type: TH -#: dpkg-architecture.1:21 +#: dpkg-architecture.1:21 dpkg-buildflags.1:20 #, no-wrap -msgid "2012-01-20" -msgstr "2012-01-20" +msgid "2013-03-28" +msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.1:24 @@ -5366,33 +5393,46 @@ msgid "B<dpkg-architecture> [I<option>...] [I<command>]" msgstr "B<dpkg-architecture> [I<option>...] [I<command>]" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:33 +#: dpkg-architecture.1:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build " +#| "and host architecture for package building." msgid "" -"dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and " -"host architecture for package building." +"B<dpkg-architecture> does provide a facility to determine and set the build " +"and host architecture for package building." msgstr "" "dpkg-architecture は、パッケージのビルドに用いられたビルドおよびホストのアー" "キテクチャを判別する機能を提供する。" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:36 +#: dpkg-architecture.1:37 msgid "" -"The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>" -"(1), and can not be set at the command line." +"The build architecture is always determined by an external call to " +"B<dpkg>(1), and can not be set at the command line." msgstr "" "ビルドアーキテクチャは、常に B<dpkg>(1) を呼び出すことで判別される。コマンド" "ラインから設定することはできない。" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:45 +#: dpkg-architecture.1:46 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can specify the host architecture by providing one or both of the " +#| "options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to " +#| "B<gcc>(1), or the same as the build architecture if \\s-1CC\\s0 or gcc " +#| "are both not available. One out of B<-a> and B<-t> is sufficient, the " +#| "value of the other will be set to a usable default. Indeed, it is often " +#| "better to only specify one, because B<dpkg-architecture> will warn you if " +#| "your choice does not match the default." msgid "" "You can specify the host architecture by providing one or both of the " "options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to " -"B<gcc>(1), or the same as the build architecture if \\s-1CC\\s0 or gcc are " -"both not available. One out of B<-a> and B<-t> is sufficient, the value of " -"the other will be set to a usable default. Indeed, it is often better to " -"only specify one, because B<dpkg-architecture> will warn you if your choice " -"does not match the default." +"B<gcc>(1), or the same as the build architecture if B<CC> or gcc are both " +"not available. One out of B<-a> and B<-t> is sufficient, the value of the " +"other will be set to a usable default. Indeed, it is often better to only " +"specify one, because B<dpkg-architecture> will warn you if your choice does " +"not match the default." msgstr "" "ホストのアーキテクチャは B<-a> もしくは B<-t> オプションにより指定することが" "できる。デフォルトは、外部プログラムの B<gcc>(1) を呼び出して判別する" @@ -5403,8 +5443,8 @@ msgstr "" "方のみを指定することが好ましい。" #. type: SH -#: dpkg-architecture.1:46 dpkg-buildflags.1:63 dpkg-deb.1:47 dpkg-divert.8:44 -#: dpkg-query.1:33 dpkg-source.1:39 dpkg-split.1:48 dpkg-statoverride.8:41 +#: dpkg-architecture.1:47 dpkg-buildflags.1:64 dpkg-deb.1:47 dpkg-divert.8:44 +#: dpkg-query.1:33 dpkg-source.1:39 dpkg-split.1:48 dpkg-statoverride.8:42 #: dpkg-trigger.1:41 dpkg-vendor.1:31 start-stop-daemon.8:56 #: update-alternatives.8:219 #, no-wrap @@ -5412,13 +5452,13 @@ msgid "COMMANDS" msgstr "コマンド" #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:47 +#: dpkg-architecture.1:48 #, no-wrap msgid "B<-l>" msgstr "B<-l>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:51 +#: dpkg-architecture.1:52 msgid "" "Print the environment variables, one each line, in the format " "I<VARIABLE=value>. This is the default action." @@ -5427,18 +5467,24 @@ msgstr "" "フォルトの動作である。" #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:51 +#: dpkg-architecture.1:52 #, no-wrap msgid "B<-e>I<debian-architecture>" msgstr "B<-e>I<debian-architecture>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:57 +#: dpkg-architecture.1:58 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is " +#| "compared against the current Debian architecture, being the host. This " +#| "action will not expand the architecture wildcards. Command finishes with " +#| "an exit status of 0 if matched, 1 if not matched." msgid "" -"Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is " -"compared against the current Debian architecture, being the host. This " -"action will not expand the architecture wildcards. Command finishes with an " -"exit status of 0 if matched, 1 if not matched." +"Check for equality of architecture (since dpkg 1.13.13). By default I<debian-" +"architecture> is compared against the current Debian architecture, being the " +"host. This action will not expand the architecture wildcards. Command " +"finishes with an exit status of 0 if matched, 1 if not matched." msgstr "" "アーキテクチャとの合致性を比較する。デフォルトでは、I<debian-architecture> が" "現在のホストの Debian アーキテクチャと比較される。このオプションでは、アーキ" @@ -5446,18 +5492,24 @@ msgstr "" "0 を、合致しないと 1 を戻り値として返却する。" #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:57 +#: dpkg-architecture.1:59 #, no-wrap msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>" msgstr "B<-i>I<architecture-wildcard>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:63 +#: dpkg-architecture.1:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> " +#| "as an architecture wildcard and comparing against the current Debian " +#| "architecture. Command finishes with an exit status of 0 if matched, 1 if " +#| "not matched." msgid "" "Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as " "an architecture wildcard and comparing against the current Debian " -"architecture. Command finishes with an exit status of 0 if matched, 1 if not " -"matched." +"architecture (since dpkg 1.13.13). Command finishes with an exit status of " +"0 if matched, 1 if not matched." msgstr "" "アーキテクチャワイルドカードとして I<architecture-wildcard> を展開し、現在の " "Debian アーキテクチャと比較することにより、アーキテクチャの同一性を確認する。" @@ -5465,24 +5517,24 @@ msgstr "" "却する。" #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:63 +#: dpkg-architecture.1:65 #, no-wrap msgid "B<-q>I<variable-name>" msgstr "B<-q>I<variable-name>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:66 +#: dpkg-architecture.1:68 msgid "Print the value of a single variable." msgstr "指定した単一の変数の値を表示する。" #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:66 +#: dpkg-architecture.1:68 #, no-wrap msgid "B<-s>" msgstr "B<-s>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:70 +#: dpkg-architecture.1:72 msgid "" "Print an export command. This can be used to set the environment variables " "using eval." @@ -5491,94 +5543,94 @@ msgstr "" "する際に使用することができる。" #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:70 +#: dpkg-architecture.1:72 #, no-wrap msgid "B<-u>" msgstr "B<-u>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:73 +#: dpkg-architecture.1:75 msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables." msgstr "B<-s> と同様は逆に、すべての変数を未設定にするコマンドを表示する。" #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:73 +#: dpkg-architecture.1:75 #, no-wrap msgid "B<-c>I< command>" msgstr "B<-c>I< command>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:77 +#: dpkg-architecture.1:79 msgid "" "Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the " "determined value." msgstr "すべての変数が指定された値に設定された環境で、I<command> を実行する。" #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:77 +#: dpkg-architecture.1:79 #, no-wrap msgid "B<-L>" msgstr "B<-L>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:80 +#: dpkg-architecture.1:82 msgid "Print a list of valid architecture names." msgstr "有効なアーキテクチャ名の一覧を表示する。" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:83 dpkg-buildflags.1:136 dpkg-buildpackage.1:246 +#: dpkg-architecture.1:85 dpkg-buildflags.1:154 dpkg-buildpackage.1:241 #: dpkg-checkbuilddeps.1:66 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:195 -#: dpkg-divert.8:94 dpkg-genchanges.1:153 dpkg-gencontrol.1:143 +#: dpkg-divert.8:95 dpkg-genchanges.1:153 dpkg-gencontrol.1:143 #: dpkg-gensymbols.1:466 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-name.1:74 -#: dpkg-parsechangelog.1:58 dpkg-query.1:143 dpkg-scanpackages.1:102 -#: dpkg-scansources.1:87 dpkg-shlibdeps.1:239 dpkg-source.1:120 -#: dpkg-split.1:146 dpkg-statoverride.8:65 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48 +#: dpkg-parsechangelog.1:63 dpkg-query.1:143 dpkg-scanpackages.1:102 +#: dpkg-scansources.1:87 dpkg-shlibdeps.1:252 dpkg-source.1:120 +#: dpkg-split.1:146 dpkg-statoverride.8:66 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48 #: update-alternatives.8:336 msgid "Show the usage message and exit." msgstr "利用方法を表示して終了する。" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:86 dpkg-buildflags.1:139 dpkg-buildpackage.1:249 +#: dpkg-architecture.1:88 dpkg-buildflags.1:157 dpkg-buildpackage.1:244 #: dpkg-checkbuilddeps.1:68 dpkg-distaddfile.1:56 dpkg-deb.1:198 -#: dpkg-divert.8:97 dpkg-genchanges.1:156 dpkg-gencontrol.1:146 +#: dpkg-divert.8:98 dpkg-genchanges.1:156 dpkg-gencontrol.1:146 #: dpkg-gensymbols.1:469 dpkg-mergechangelogs.1:61 dpkg-name.1:77 -#: dpkg-parsechangelog.1:61 dpkg-query.1:146 dpkg-scanpackages.1:105 -#: dpkg-scansources.1:89 dpkg-shlibdeps.1:242 dpkg-source.1:123 -#: dpkg-split.1:149 dpkg-statoverride.8:68 dpkg-trigger.1:54 dpkg-vendor.1:51 +#: dpkg-parsechangelog.1:66 dpkg-query.1:146 dpkg-scanpackages.1:105 +#: dpkg-scansources.1:89 dpkg-shlibdeps.1:255 dpkg-source.1:123 +#: dpkg-split.1:149 dpkg-statoverride.8:69 dpkg-trigger.1:54 dpkg-vendor.1:51 #: update-alternatives.8:339 msgid "Show the version and exit." msgstr "バージョン情報を表示して終了する。" #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:88 +#: dpkg-architecture.1:90 #, no-wrap msgid "B<-a>I<debian-architecture>" msgstr "B<-a>I<debian-architecture>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:91 +#: dpkg-architecture.1:93 msgid "Set the Debian architecture." msgstr "Debian アーキテクチャを設定する。" #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:91 dpkg-buildpackage.1:132 +#: dpkg-architecture.1:93 dpkg-buildpackage.1:128 #, no-wrap msgid "B<-t>I<gnu-system-type>" msgstr "B<-t>I<gnu-system-type>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:94 +#: dpkg-architecture.1:96 msgid "Set the GNU system type." msgstr "GNU システムタイプを設定する。" #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:94 +#: dpkg-architecture.1:96 #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "B<-f>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:101 +#: dpkg-architecture.1:103 msgid "" "Values set by existing environment variables with the same name as used by " "the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this " @@ -5593,56 +5645,60 @@ msgstr "" "数の値を上書きすることが可能となる。" #. type: SH -#: dpkg-architecture.1:102 +#: dpkg-architecture.1:104 #, no-wrap msgid "TERMS" msgstr "用語" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:103 +#: dpkg-architecture.1:105 #, no-wrap msgid "build machine" msgstr "ビルド (build) マシン" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:105 +#: dpkg-architecture.1:107 msgid "The machine the package is built on." msgstr "パッケージのビルドが実行されるマシン" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:105 +#: dpkg-architecture.1:107 #, no-wrap msgid "host machine" msgstr "ホスト (host) マシン" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:107 +#: dpkg-architecture.1:109 msgid "The machine the package is built for." msgstr "パッケージのビルドの対象となるマシン" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:107 +#: dpkg-architecture.1:109 #, no-wrap msgid "Debian architecture" msgstr "Debian アーキテクチャ" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:110 +#: dpkg-architecture.1:112 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the " +#| "\\s-1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386." msgid "" -"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the " -"\\s-1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386." +"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the FTP " +"archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386." msgstr "" "Debian のアーキテクチャを示す文字列で、\\s-1FTP\\s0 アーカイブ内のバイナリツ" "リーを指定する。例: i386, sparc, hurd-i386 。" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:110 +#: dpkg-architecture.1:112 #, no-wrap msgid "architecture wildcard" msgstr "アーキテクチャワイルドカード" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:114 +#: dpkg-architecture.1:116 msgid "" "An architecture wildcard is a special architecture string that will match " "any real architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-" @@ -5654,13 +5710,14 @@ msgstr "" "linux-any, any-i386, hurd-any 。" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:114 -#, no-wrap -msgid "\\s-1GNU\\s0 system type" +#: dpkg-architecture.1:116 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1GNU\\s0 system type" +msgid "GNU system type" msgstr "\\s-1GNU\\s0 システムタイプ" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:118 +#: dpkg-architecture.1:120 msgid "" "An architecture specification string consisting of two parts separated by a " "dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, " @@ -5670,365 +5727,358 @@ msgstr "" "する文字列。例: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, x86_64-netbsd 。" #. type: SH -#: dpkg-architecture.1:119 +#: dpkg-architecture.1:121 #, no-wrap msgid "VARIABLES" msgstr "変数" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:121 +#: dpkg-architecture.1:123 msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:" msgstr "B<dpkg-architecture> により設定される変数を以下に示す。" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:121 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0" +#: dpkg-architecture.1:123 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_ARCH>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:123 +#: dpkg-architecture.1:125 msgid "The Debian architecture of the build machine." msgstr "ビルドマシンの Debian アーキテクチャ" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:123 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0" +#: dpkg-architecture.1:125 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_OS>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:125 -msgid "The Debian system name of the build machine." +#: dpkg-architecture.1:127 +#, fuzzy +#| msgid "The Debian system name of the build machine." +msgid "The Debian system name of the build machine (since dpkg 1.13.2)." msgstr "ビルドマシンの Debian システム名" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:125 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0" +#: dpkg-architecture.1:127 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_CPU>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:127 -msgid "The Debian cpu name of the build machine." +#: dpkg-architecture.1:129 +#, fuzzy +#| msgid "The Debian cpu name of the build machine." +msgid "The Debian cpu name of the build machine (since dpkg 1.13.2)." msgstr "ビルドマシンの Debian CPU 名" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:127 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0" +#: dpkg-architecture.1:129 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_BITS>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:129 -msgid "The pointer size of the build machine (in bits)." +#: dpkg-architecture.1:131 +#, fuzzy +#| msgid "The pointer size of the build machine (in bits)." +msgid "The pointer size of the build machine (in bits; since dpkg 1.15.4)." msgstr "ビルドマシンのポインタサイズ (ビット単位)" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:129 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0" +#: dpkg-architecture.1:131 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:131 -msgid "The endianness of the build machine (little / big)." +#: dpkg-architecture.1:133 +#, fuzzy +#| msgid "The endianness of the build machine (little / big)." +msgid "The endianness of the build machine (little / big; since dpkg 1.15.4)." msgstr "ビルドマシンのエンディアン (little / big)" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:131 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0" +#: dpkg-architecture.1:133 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_GNU_CPU>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:133 -msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0." +#: dpkg-architecture.1:135 +#, fuzzy +#| msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0." +msgid "The CPU part of B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>." msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 の \\s-1CPU\\s0 の部分" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:133 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0" +#: dpkg-architecture.1:135 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_GNU_SYSTEM>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:135 -msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0." +#: dpkg-architecture.1:137 +#, fuzzy +#| msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0." +msgid "The System part of B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>." msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 のシステムの部分" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:135 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0" +#: dpkg-architecture.1:137 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:137 -msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine." +#: dpkg-architecture.1:139 +#, fuzzy +#| msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine." +msgid "The GNU system type of the build machine." msgstr "ビルドマシンの \\s-1GNU\\s0 システムタイプ" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:137 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\\s0" +#: dpkg-architecture.1:139 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\\s0" +msgid "B<DEB_BUILD_MULTIARCH>" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:140 +#: dpkg-architecture.1:142 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine, used for " +#| "filesystem paths." msgid "" -"The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine, used for " -"filesystem paths." +"The clarified GNU system type of the build machine, used for filesystem " +"paths (since dpkg 1.16.0)." msgstr "" "ビルドマシンの \\s-1GNU\\s0 システムタイプ、ファイルシステムのパスに使用する" "よう整形済。" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:140 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0" +#: dpkg-architecture.1:142 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_ARCH>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:142 +#: dpkg-architecture.1:144 msgid "The Debian architecture of the host machine." msgstr "ホストマシンの Debian アーキテクチャ" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:142 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0" +#: dpkg-architecture.1:144 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_ARCH_OS>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:144 -msgid "The Debian system name of the host machine." +#: dpkg-architecture.1:146 +#, fuzzy +#| msgid "The Debian system name of the host machine." +msgid "The Debian system name of the host machine (since dpkg 1.13.2)." msgstr "ホストマシンの Debian システム名" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:144 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0" +#: dpkg-architecture.1:146 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_ARCH_CPU>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:146 -msgid "The Debian cpu name of the host machine." +#: dpkg-architecture.1:148 +#, fuzzy +#| msgid "The Debian cpu name of the host machine." +msgid "The Debian cpu name of the host machine (since dpkg 1.13.2)." msgstr "ホストマシンの Debian CPU 名" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:146 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\\s0" +#: dpkg-architecture.1:148 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_ARCH_BITS>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:148 -msgid "The pointer size of the host machine (in bits)." +#: dpkg-architecture.1:150 +#, fuzzy +#| msgid "The pointer size of the host machine (in bits)." +msgid "The pointer size of the host machine (in bits; since dpkg 1.15.4)." msgstr "ホストマシンのポインタサイズ (ビット単位)" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:148 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\\s0" +#: dpkg-architecture.1:150 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_ARCH_ENDIAN>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:150 -msgid "The endianness of the host machine (little / big)." +#: dpkg-architecture.1:152 +#, fuzzy +#| msgid "The endianness of the host machine (little / big)." +msgid "The endianness of the host machine (little / big; since dpkg 1.15.4)." msgstr "ホストマシンのエンディアン (little / big)" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:150 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0" +#: dpkg-architecture.1:152 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_GNU_CPU>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:152 -msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." +#: dpkg-architecture.1:154 +#, fuzzy +#| msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." +msgid "The CPU part of B<DEB_HOST_GNU_TYPE>." msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 の \\s-1CPU\\s0 部分" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:152 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0" +#: dpkg-architecture.1:154 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_GNU_SYSTEM>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:154 -msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." +#: dpkg-architecture.1:156 +#, fuzzy +#| msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." +msgid "The System part of B<DEB_HOST_GNU_TYPE>." msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 のシステム部分" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:154 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0" +#: dpkg-architecture.1:156 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_GNU_TYPE>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:156 -msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine." +#: dpkg-architecture.1:158 +#, fuzzy +#| msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine." +msgid "The GNU system type of the host machine." msgstr "ホストマシンの \\s-1GNU\\s0 システムタイプ" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:156 -#, no-wrap -msgid "\\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\\s0" +#: dpkg-architecture.1:158 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\\s0" +msgid "B<DEB_HOST_MULTIARCH>" msgstr "\\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:159 +#: dpkg-architecture.1:161 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine, used for " +#| "filesystem paths." msgid "" -"The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine, used for " -"filesystem paths." +"The clarified GNU system type of the host machine, used for filesystem paths " +"(since dpkg 1.16.0)." msgstr "" "ホストマシンの \\s-1GNU\\s0 システムタイプ、ファイルシステムのパスに使用する" "よう整形済。" -#. type: SH -#: dpkg-architecture.1:160 -#, no-wrap -msgid "DEBIAN/RULES" -msgstr "DEBIAN/RULES" +#. type: SS +#: dpkg-architecture.1:163 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "architecture wildcard" +msgid "Architecture tables" +msgstr "アーキテクチャワイルドカード" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:168 +#: dpkg-architecture.1:167 msgid "" -"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/" -"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not " -"rely on them, as this breaks manual invocation of the script. Instead, you " -"should always initialize them using B<dpkg-architecture> with the -q option. " -"Here are some examples, which also show how you can improve the cross " -"compilation support in your package:" +"All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. Their " +"location can be overridden at runtime with the environment variable " +"B<DPKG_DATADIR>." msgstr "" -"B<dpkg-architecture> によって設定された環境変数は、make 変数 (make のドキュメ" -"ントを参照のこと) としてI<debian/rules> に渡される。しかし、スクリプトが手動" -"で実行される場合を考慮すると、上記の点に依存すべきではない。B<dpkg-" -"architecture> の -q オプションを用いて、常に初期化を行うようにすべきである。" -"パッケージのクロスコンパイルのサポートの改善方法を示す例を幾つか提示する:" - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:171 -msgid "Retrieving the GNU system type and forwarding it to ./configure:" -msgstr "GNU システムタイプを取得し、それを ./configure に引き渡す:" +"B<dpkg-architecture> が動作するためには、以下のファイルが存在している必要があ" +"る。ファイルの位置は、環境変数 B<DPKG_DATADIR> を設定することで、実行時に変更" +"することができる。" -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:177 +#. type: TP +#: dpkg-architecture.1:167 #, no-wrap -msgid "" -"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" -"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" -"[...]\n" -"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" -msgstr "" -"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" -"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" -"[...]\n" -"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:181 -msgid "Doing something only for a specific architecture:" -msgstr "特定のアーキテクチャに特化した処理を行う:" +msgid "I</usr/share/dpkg/cputable>" +msgstr "I</usr/share/dpkg/cputable>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:184 -#, no-wrap -msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" -msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" +#: dpkg-architecture.1:170 +msgid "Table of known CPU names and mapping to their GNU name." +msgstr "認識される CPU 名と、GNU 名へのマッピングテーブル" -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:188 dpkg-architecture.1:202 +#. type: TP +#: dpkg-architecture.1:170 #, no-wrap -msgid "" -"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n" -" [...]\n" -"endif\n" -msgstr "" -"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n" -" [...]\n" -"endif\n" - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:192 -msgid "" -"or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU " -"or DEB_HOST_ARCH_OS variables." -msgstr "" -"ただし、CPU か OS タイプのみをチェックしたい場合は、DEB_HOST_ARCH_CPU や " -"DEB_HOST_ARCH_OS 変数を使用する。" +msgid "I</usr/share/dpkg/ostable>" +msgstr "I</usr/share/dpkg/ostable>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:195 -msgid "" -"Note that you can also rely on an external Makefile snippet to properly set " -"all the variables that B<dpkg-architecture> can provide:" -msgstr "" -"B<dpkg-architecture> が提供可能なすべての変数を適切に設定する目的で、外部の " -"Makefile スニペットに依存することも可能である:" +#: dpkg-architecture.1:173 +msgid "Table of known operating system names and mapping to their GNU name." +msgstr "認識される OS 名と、GNU 名へのマッピングテーブル" -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:198 +#. type: TP +#: dpkg-architecture.1:173 #, no-wrap -msgid "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n" -msgstr "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n" +msgid "I</usr/share/dpkg/triplettable>" +msgstr "I</usr/share/dpkg/triplettable>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:206 +#: dpkg-architecture.1:177 msgid "" -"In any case, you should never use B<dpkg --print-architecture> to get " -"architecture information during a package build." +"Mapping between Debian architecture triplets and Debian architecture names." msgstr "" -"いかなる場合も、パッケージのビルド中にアーキテクチャ情報を取得する目的で、" -"B<dpkg --print-architecture> を使用すべきではない。" +"Debian アーキテクチャの文字列 (triplets) と Debian アーキテクチャ名とのマッピ" +"ング" -#. type: SH -#: dpkg-architecture.1:207 dpkg-buildpackage.1:264 +#. type: SS +#: dpkg-architecture.1:177 dpkg-buildflags.1:340 #, no-wrap -msgid "BACKWARD COMPATIBILITY" -msgstr "後方互換性" - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:210 -msgid "" -"The /usr/share/dpkg/architecture.mk Makefile snippet is provided by dpkg-dev " -"since version 1.16.1." -msgstr "" -"/usr/share/dpkg/architecture.mk Makefile スニペットは、dpkg-dev 1.16.1 以降で" -"提供されている。" - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:214 -msgid "" -"The DEB_*_ARCH_BITS and DEB_*_ARCH_ENDIAN variables were introduced in dpkg-" -"dev 1.15.4. Using them in I<debian/rules> thus requires a build-dependency " -"on dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)." +msgid "Packaging support" msgstr "" -"DEB_*_ARCH_BITS と DEB_*_ARCH_ENDIAN 変数は、dpkg-dev 1.15.4 から導入された。" -"そのため、これらを I<debian/rules> で使用する時は、build-dependency として、" -"dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4) が必要となる。" -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:217 -msgid "" -"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in dpkg-" -"dev 1.13.2." -msgstr "" -"DEB_HOST_ARCH_CPU と DEB_HOST_ARCH_OS 変数は、dpkg-dev 1.13.2 から導入され" -"た。" +#. type: TP +#: dpkg-architecture.1:178 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n" +msgid "I</usr/share/dpkg/architecture.mk>" +msgstr "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:220 +#: dpkg-architecture.1:182 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note that you can also rely on an external Makefile snippet to properly " +#| "set all the variables that B<dpkg-architecture> can provide:" msgid "" -"The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent " -"versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)." +"Makefile snippet that properly sets and exports all the variables that " +"B<dpkg-architecture> outputs (since dpkg 1.16.1)." msgstr "" -"B<-e> および B<-i> オプションは、比較的新しいバージョンの B<dpkg-" -"architecture> (dpkg 1.13.13 以降) にのみ存在する。" +"B<dpkg-architecture> が提供可能なすべての変数を適切に設定する目的で、外部の " +"Makefile スニペットに依存することも可能である:" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:224 +#: dpkg-architecture.1:186 msgid "" "B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-" "architecture>. Other examples:" @@ -6037,99 +6087,182 @@ msgstr "" "architecture> に引き渡す。以下に実行例を幾つか示す:" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:226 +#: dpkg-architecture.1:188 msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build" msgstr "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:228 +#: dpkg-architecture.1:190 msgid "eval \\`dpkg-architecture -u\\`" msgstr "eval \\`dpkg-architecture -u\\`" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:231 +#: dpkg-architecture.1:193 msgid "" "Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:" msgstr "あるアーキテクチャが現在のアーキテクチャと同一かどうかのチェック:" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:233 +#: dpkg-architecture.1:195 msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha" msgstr "dpkg-architecture -elinux-alpha" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:235 +#: dpkg-architecture.1:197 msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips" msgstr "dpkg-architecture -amips -elinux-mips" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:238 +#: dpkg-architecture.1:200 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Check if the current architecture or an architecture provided with -a are " +#| "Linux systems:" msgid "" -"Check if the current architecture or an architecture provided with -a are " +"Check if the current architecture or an architecture provided with B<-a> are " "Linux systems:" msgstr "" "現在のアーキテクチャ、もしくは -a で提供されたアーキテクチャが Linux かどうか" "のチェック:" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:240 +#: dpkg-architecture.1:202 msgid "dpkg-architecture -ilinux-any" msgstr "dpkg-architecture -ilinux-any" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:242 +#: dpkg-architecture.1:204 msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any" msgstr "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any" +#. type: SS +#: dpkg-architecture.1:205 dpkg-buildflags.1:375 +#, no-wrap +msgid "Usage in debian/rules" +msgstr "" + #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:247 +#: dpkg-architecture.1:213 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to " +#| "I<debian/rules> as make variables (see make documentation). However, you " +#| "should not rely on them, as this breaks manual invocation of the script. " +#| "Instead, you should always initialize them using B<dpkg-architecture> " +#| "with the -q option. Here are some examples, which also show how you can " +#| "improve the cross compilation support in your package:" msgid "" -"All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. Their " -"location can be overridden at runtime with the environment variable " -"B<DPKG_DATADIR>." +"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/" +"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not " +"rely on them, as this breaks manual invocation of the script. Instead, you " +"should always initialize them using B<dpkg-architecture> with the B<-q> " +"option. Here are some examples, which also show how you can improve the " +"cross compilation support in your package:" msgstr "" -"B<dpkg-architecture> が動作するためには、以下のファイルが存在している必要があ" -"る。ファイルの位置は、環境変数 B<DPKG_DATADIR> を設定することで、実行時に変更" -"することができる。" +"B<dpkg-architecture> によって設定された環境変数は、make 変数 (make のドキュメ" +"ントを参照のこと) としてI<debian/rules> に渡される。しかし、スクリプトが手動" +"で実行される場合を考慮すると、上記の点に依存すべきではない。B<dpkg-" +"architecture> の -q オプションを用いて、常に初期化を行うようにすべきである。" +"パッケージのクロスコンパイルのサポートの改善方法を示す例を幾つか提示する:" -#. type: TP -#: dpkg-architecture.1:247 -#, no-wrap -msgid "I</usr/share/dpkg/cputable>" -msgstr "I</usr/share/dpkg/cputable>" +#. type: Plain text +#: dpkg-architecture.1:215 +msgid "Retrieving the GNU system type and forwarding it to ./configure:" +msgstr "GNU システムタイプを取得し、それを ./configure に引き渡す:" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:250 -msgid "Table of known CPU names and mapping to their GNU name." -msgstr "認識される CPU 名と、GNU 名へのマッピングテーブル" +#: dpkg-architecture.1:229 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" +#| "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" +#| "[...]\n" +#| "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" +msgid "" +"DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" +"DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" +"[...]\n" +"ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE), $(DEB_HOST_GNU_TYPE))\n" +" confflags += --build=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n" +"else\n" +" confflags += --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \\e\n" +" --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n" +"endif\n" +"[...]\n" +"\\&./configure $(confflags)\n" +msgstr "" +"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" +"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" +"[...]\n" +"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" -#. type: TP -#: dpkg-architecture.1:250 -#, no-wrap -msgid "I</usr/share/dpkg/ostable>" -msgstr "I</usr/share/dpkg/ostable>" +#. type: Plain text +#: dpkg-architecture.1:233 +msgid "Doing something only for a specific architecture:" +msgstr "特定のアーキテクチャに特化した処理を行う:" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:253 -msgid "Table of known operating system names and mapping to their GNU name." -msgstr "認識される OS 名と、GNU 名へのマッピングテーブル" +#: dpkg-architecture.1:237 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" +msgid "DEB_HOST_ARCH ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" +msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" -#. type: TP +#. type: Plain text +#: dpkg-architecture.1:241 dpkg-architecture.1:257 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n" +#| " [...]\n" +#| "endif\n" +msgid "" +"ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha)\n" +" [...]\n" +"endif\n" +msgstr "" +"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n" +" [...]\n" +"endif\n" + +#. type: Plain text +#: dpkg-architecture.1:246 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "or if you only need to check the CPU or OS type, use the " +#| "DEB_HOST_ARCH_CPU or DEB_HOST_ARCH_OS variables." +msgid "" +"or if you only need to check the CPU or OS type, use the " +"B<DEB_HOST_ARCH_CPU> or B<DEB_HOST_ARCH_OS> variables." +msgstr "" +"ただし、CPU か OS タイプのみをチェックしたい場合は、DEB_HOST_ARCH_CPU や " +"DEB_HOST_ARCH_OS 変数を使用する。" + +#. type: Plain text +#: dpkg-architecture.1:249 +msgid "" +"Note that you can also rely on an external Makefile snippet to properly set " +"all the variables that B<dpkg-architecture> can provide:" +msgstr "" +"B<dpkg-architecture> が提供可能なすべての変数を適切に設定する目的で、外部の " +"Makefile スニペットに依存することも可能である:" + +#. type: Plain text #: dpkg-architecture.1:253 #, no-wrap -msgid "I</usr/share/dpkg/triplettable>" -msgstr "I</usr/share/dpkg/triplettable>" +msgid "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n" +msgstr "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:257 +#: dpkg-architecture.1:262 msgid "" -"Mapping between Debian architecture triplets and Debian architecture names." +"In any case, you should never use B<dpkg --print-architecture> to get " +"architecture information during a package build." msgstr "" -"Debian アーキテクチャの文字列 (triplets) と Debian アーキテクチャ名とのマッピ" -"ング" +"いかなる場合も、パッケージのビルド中にアーキテクチャ情報を取得する目的で、" +"B<dpkg --print-architecture> を使用すべきではない。" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:260 +#: dpkg-architecture.1:265 msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)." msgstr "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)" @@ -6176,34 +6309,28 @@ msgid "AUTHOR" msgstr "作者" #. type: Plain text -#: dpkg.cfg.5:42 dpkg-divert.8:153 dpkg-query.1:265 dpkg-statoverride.8:103 +#: dpkg.cfg.5:42 dpkg-divert.8:154 dpkg-query.1:266 dpkg-statoverride.8:104 msgid "B<dpkg>(1)." msgstr "B<dpkg>(1)." #. type: TH -#: dpkg-buildflags.1:19 +#: dpkg-buildflags.1:20 #, no-wrap msgid "dpkg-buildflags" msgstr "dpkg-buildflags" -#. type: TH -#: dpkg-buildflags.1:19 dpkg-query.1:21 -#, no-wrap -msgid "2012-04-03" -msgstr "2012-04-03" - #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:22 +#: dpkg-buildflags.1:23 msgid "dpkg-buildflags - returns build flags to use during package build" msgstr "パッケージのビルドの際に用いられるビルドフラグを返却する" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:26 +#: dpkg-buildflags.1:27 msgid "B<dpkg-buildflags> [I<option>...] [I<command>]" msgstr "B<dpkg-buildflags> [I<option>...] [I<command>]" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:30 +#: dpkg-buildflags.1:31 msgid "" "B<dpkg-buildflags> is a tool to retrieve compilation flags to use during " "build of Debian packages." @@ -6212,7 +6339,7 @@ msgstr "" "プションを示すツールである。" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:33 +#: dpkg-buildflags.1:34 msgid "" "The default flags are defined by the vendor but they can be extended/" "overriden in several ways:" @@ -6221,24 +6348,24 @@ msgstr "" "することができる。" #. type: IP -#: dpkg-buildflags.1:33 +#: dpkg-buildflags.1:34 #, no-wrap msgid "1." msgstr "1." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:35 +#: dpkg-buildflags.1:36 msgid "system-wide with B</etc/dpkg/buildflags.conf>;" msgstr "システムワイドな B</etc/dpkg/buildflags.conf>" #. type: IP -#: dpkg-buildflags.1:35 +#: dpkg-buildflags.1:36 #, no-wrap msgid "2." msgstr "2." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:38 +#: dpkg-buildflags.1:39 msgid "" "for the current user with B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> where B<" "$XDG_CONFIG_HOME> defaults to B<$HOME/.config>;" @@ -6247,13 +6374,13 @@ msgstr "" "のデフォルトは B<$HOME/.config> である。" #. type: IP -#: dpkg-buildflags.1:38 +#: dpkg-buildflags.1:39 #, no-wrap msgid "3." msgstr "3." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:41 +#: dpkg-buildflags.1:42 msgid "" "temporarily by the user with environment variables (see section " "B<ENVIRONMENT>);" @@ -6262,13 +6389,13 @@ msgstr "" "と)。" #. type: IP -#: dpkg-buildflags.1:41 +#: dpkg-buildflags.1:42 #, no-wrap msgid "4." msgstr "4." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:44 +#: dpkg-buildflags.1:45 msgid "" "dynamically by the package maintainer with environment variables set via " "B<debian/rules> (see section B<ENVIRONMENT>)." @@ -6277,42 +6404,42 @@ msgstr "" "変数> セクションを参照のこと)。" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:46 +#: dpkg-buildflags.1:47 msgid "The configuration files can contain two types of directives:" msgstr "設定ファイルには、二種類のディレクティブが含まれる。" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:46 +#: dpkg-buildflags.1:47 #, no-wrap msgid "B<SET>I< flag value>" msgstr "B<SET>I< flag value>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:49 +#: dpkg-buildflags.1:50 msgid "Override the flag named I<flag> to have the value I<value>." msgstr "I<flag> という名前のフラグの値を I<value> で上書きする。" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:49 +#: dpkg-buildflags.1:50 #, no-wrap msgid "B<STRIP>I< flag value>" msgstr "B<STRIP>I< flag value>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:52 +#: dpkg-buildflags.1:53 msgid "" "Strip from the flag named I<flag> all the build flags listed in I<value>." msgstr "" "I<flag> という名前のフラグから、I<value> で指定されたビルドフラグを取り除く。" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:52 +#: dpkg-buildflags.1:53 #, no-wrap msgid "B<APPEND>I< flag value>" msgstr "B<APPEND>I< flag value>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:56 +#: dpkg-buildflags.1:57 msgid "" "Extend the flag named I<flag> by appending the options given in I<value>. A " "space is prepended to the appended value if the flag's current value is non-" @@ -6323,13 +6450,13 @@ msgstr "" "ること。" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:56 +#: dpkg-buildflags.1:57 #, no-wrap msgid "B<PREPEND>I< flag value>" msgstr "B<PREPEND>I< flag value>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:60 +#: dpkg-buildflags.1:61 msgid "" "Extend the flag named I<flag> by prepending the options given in I<value>. " "A space is appended to the prepended value if the flag's current value is " @@ -6340,7 +6467,7 @@ msgstr "" "ペースを付加すること。" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:63 +#: dpkg-buildflags.1:64 msgid "" "The configuration files can contain comments on lines starting with a hash " "(#). Empty lines are also ignored." @@ -6349,13 +6476,13 @@ msgstr "" "される。" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:64 +#: dpkg-buildflags.1:65 #, no-wrap msgid "B<--dump>" msgstr "B<--dump>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:69 +#: dpkg-buildflags.1:70 msgid "" "Print to standard output all compilation flags and their values. It prints " "one flag per line separated from its value by an equal sign " @@ -6366,13 +6493,13 @@ msgstr "" "る。これはデフォルトの動作である。" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:69 +#: dpkg-buildflags.1:70 #, no-wrap msgid "B<--list>" msgstr "B<--list>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:74 +#: dpkg-buildflags.1:75 msgid "" "Print the list of flags supported by the current vendor (one per line). See " "the B<SUPPORTED FLAGS> section for more information about them." @@ -6381,13 +6508,13 @@ msgstr "" "詳細については、B<サポートされるフラグ> セクションを参照のこと。" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:74 +#: dpkg-buildflags.1:75 #, no-wrap msgid "B<--status>" msgstr "B<--status>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:80 +#: dpkg-buildflags.1:81 msgid "" "Display any information that can be useful to explain the behaviour of " "B<dpkg-buildflags>: relevant environment variables, current vendor, state of " @@ -6398,7 +6525,7 @@ msgstr "" "パイラのフラグが、元々のフラグの状態とともに表示される。" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:84 +#: dpkg-buildflags.1:85 msgid "" "This is intended to be run from B<debian/rules>, so that the build log keeps " "a clear trace of the build flags used. This can be useful to diagnose " @@ -6409,20 +6536,28 @@ msgstr "" "フラグに関連した問題を調査するのに有用である。" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:84 +#: dpkg-buildflags.1:85 #, no-wrap msgid "B<--export=>I<format>" msgstr "B<--export=>I<format>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:94 -msgid "" -"Print to standard output shell (if I<format> is B<sh>) or make (if I<format> " -"is B<make>) commands that can be used to export all the compilation flags in " -"the environment. If I<format> is B<configure> then the output can be used on " -"a B<./configure> command-line. If the I<format> value is not given, B<sh> is " -"assumed. Only compilation flags starting with an upper case character are " -"included, others are assumed to not be suitable for the environment." +#: dpkg-buildflags.1:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Print to standard output shell (if I<format> is B<sh>) or make (if " +#| "I<format> is B<make>) commands that can be used to export all the " +#| "compilation flags in the environment. If I<format> is B<configure> then " +#| "the output can be used on a B<./configure> command-line. If the I<format> " +#| "value is not given, B<sh> is assumed. Only compilation flags starting " +#| "with an upper case character are included, others are assumed to not be " +#| "suitable for the environment." +msgid "" +"Print to standard output commands that can be used to export all the " +"compilation flags for some particular tool. If the I<format> value is not " +"given, B<sh> is assumed. Only compilation flags starting with an upper case " +"character are included, others are assumed to not be suitable for the " +"environment. Supported formats:" msgstr "" "標準出力に、シェル形式 (I<format> が B<sh> の場合) もしくは make 形式 " "(I<format> が make の場合) で、定義済のすべてのコンパイルフラグをエクスポート" @@ -6432,13 +6567,67 @@ msgstr "" "境に適合していないものと見なされる。" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:94 +#: dpkg-buildflags.1:93 +#, no-wrap +msgid "B<sh>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:98 +msgid "" +"Shell commands to set and export all the compilation flags in the " +"environment. The flag values are quoted so the output is ready for " +"evaluation by a shell." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:98 +#, no-wrap +msgid "B<cmdline>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:103 +msgid "" +"Arguments to pass to a build program's command line to use all the " +"compilation flags (since dpkg 1.17.0). The flag values are quoted in shell " +"syntax." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:103 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<half-configured>" +msgid "B<configure>" +msgstr "B<half-configured>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:106 +msgid "This is a legacy alias for B<cmdline>." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:106 +#, no-wrap +msgid "B<make>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:111 +msgid "" +"Make directives to set and export all the compilation flags in the " +"environment. Output can be written to a makefile fragment and evaluated " +"using an B<include> directive." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:112 #, no-wrap msgid "B<--get>I< flag>" msgstr "B<--get>I< flag>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:98 +#: dpkg-buildflags.1:116 msgid "" "Print the value of the flag on standard output. Exits with 0 if the flag is " "known otherwise exits with 1." @@ -6447,13 +6636,13 @@ msgstr "" "以外の場合は 1 が返却される。" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:98 +#: dpkg-buildflags.1:116 #, no-wrap msgid "B<--origin>I< flag>" msgstr "B<--origin>I< flag>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:103 +#: dpkg-buildflags.1:121 msgid "" "Print the origin of the value that is returned by B<--get>. Exits with 0 if " "the flag is known otherwise exits with 1. The origin can be one of the " @@ -6463,81 +6652,85 @@ msgstr "" "0、それ以外の場合は 1 が返却される。origin は、以下の値のいずれかとなる:" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:104 +#: dpkg-buildflags.1:122 #, no-wrap msgid "B<vendor>" msgstr "B<vendor>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:107 +#: dpkg-buildflags.1:125 msgid "the original flag set by the vendor is returned;" msgstr "ベンダによって設定された本来のフラグ" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:107 +#: dpkg-buildflags.1:125 #, no-wrap msgid "B<system>" msgstr "B<system>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:110 +#: dpkg-buildflags.1:128 msgid "the flag is set/modified by a system-wide configuration;" msgstr "システムワイドな設定ファイルにより設定、変更されたフラグ" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:110 +#: dpkg-buildflags.1:128 #, no-wrap msgid "B<user>" msgstr "B<user>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:113 +#: dpkg-buildflags.1:131 msgid "the flag is set/modified by a user-specific configuration;" msgstr "ユーザ毎の設定により設定、変更されたフラグ" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:113 +#: dpkg-buildflags.1:131 #, no-wrap msgid "B<env>" msgstr "B<env>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:116 +#: dpkg-buildflags.1:134 msgid "the flag is set/modified by an environment-specific configuration." msgstr "環境固有の設定により設定、変更されたフラグ" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:117 +#: dpkg-buildflags.1:135 #, no-wrap msgid "B<--query-features>I< area>" msgstr "B<--query-features>I< area>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:122 +#: dpkg-buildflags.1:140 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Print the features enabled for a given area. The only currently " +#| "recognized area is B<hardening>. Exits with 0 if the area is known " +#| "otherwise exits with 1." msgid "" "Print the features enabled for a given area. The only currently recognized " -"area is B<hardening>. Exits with 0 if the area is known otherwise exits with " -"1." +"area is B<hardening>, see the B<FEATURE AREAS> section for more details. " +"Exits with 0 if the area is known otherwise exits with 1." msgstr "" "指定された領域 (area) で有効化された機能 (Feature) を出力する。現在認識される" "領域は B<hardening> のみである。領域が認識されている場合は 0 を、それ以外の場" "合は 1 を返却し終了する。" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:125 +#: dpkg-buildflags.1:143 #, fuzzy #| msgid "" #| "The output is in RFC822 format, with one section per feature. For " #| "example:" msgid "" -"The output format is RFC822 header-style, with one section per feature. For " -"example:" +"The output is in RFC822 format, with one section per feature. For example:" msgstr "" "出力は、機能ごとに、1つのセクションが存在する RFC822 形式となる。以下に例を示" "す:" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:129 +#: dpkg-buildflags.1:147 #, no-wrap msgid "" " Feature: pie\n" @@ -6547,7 +6740,7 @@ msgstr "" " Enabled: no\n" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:132 +#: dpkg-buildflags.1:150 #, no-wrap msgid "" " Feature: stackprotector\n" @@ -6557,30 +6750,35 @@ msgstr "" " Enabled: yes\n" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:133 dpkg-mergechangelogs.1:55 dpkg-scansources.1:85 -#: dpkg-statoverride.8:62 dpkg-vendor.1:45 dselect.1:134 +#: dpkg-buildflags.1:151 dpkg-mergechangelogs.1:55 dpkg-scansources.1:85 +#: dpkg-statoverride.8:63 dpkg-vendor.1:45 dselect.1:134 #: update-alternatives.8:333 #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: SH -#: dpkg-buildflags.1:140 +#: dpkg-buildflags.1:158 #, no-wrap msgid "SUPPORTED FLAGS" msgstr "サポートされるフラグ" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:141 +#: dpkg-buildflags.1:159 #, no-wrap msgid "B<CFLAGS>" msgstr "B<CFLAGS>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:147 +#: dpkg-buildflags.1:165 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Options for the C compiler. The default value set by the vendor includes " +#| "I<-g> and the default optimization level (I<-O2> usually, or I<-O0> if " +#| "the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable defines I<noopt>)." msgid "" -"Options for the C compiler. The default value set by the vendor includes I<-" -"g> and the default optimization level (I<-O2> usually, or I<-O0> if the " +"Options for the C compiler. The default value set by the vendor includes B<-" +"g> and the default optimization level (B<-O2> usually, or B<-O0> if the " "B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable defines I<noopt>)." msgstr "" "C コンパイラのオプション。デフォルトの値はベンダによって設定されるが、I<-g> " @@ -6588,46 +6786,60 @@ msgstr "" "に I<noopt> が設定されている場合は I<-O0>) も含まれている。" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:147 +#: dpkg-buildflags.1:165 #, no-wrap msgid "B<CPPFLAGS>" msgstr "B<CPPFLAGS>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:150 +#: dpkg-buildflags.1:168 msgid "Options for the C preprocessor. Default value: empty." msgstr "C プリプロセッサのオプション。デフォルト値: 未定義" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:150 +#: dpkg-buildflags.1:168 #, no-wrap msgid "B<CXXFLAGS>" msgstr "B<CXXFLAGS>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:153 +#: dpkg-buildflags.1:171 msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>." msgstr "C++ コンパイラのオプション。B<CFLAGS> と同等" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:153 +#: dpkg-buildflags.1:171 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<CFLAGS>" +msgid "B<GCJFLAGS>" +msgstr "B<CFLAGS>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:174 +#, fuzzy +#| msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>." +msgid "Options for the GNU Java compiler (gcj). A subset of B<CFLAGS>." +msgstr "C++ コンパイラのオプション。B<CFLAGS> と同等" + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:174 #, no-wrap msgid "B<FFLAGS>" msgstr "B<FFLAGS>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:156 +#: dpkg-buildflags.1:177 msgid "Options for the Fortran compiler. Same as B<CFLAGS>." msgstr "Fortran コンパイラのオプション。B<CFLAGS> と同等" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:156 +#: dpkg-buildflags.1:177 #, no-wrap msgid "B<LDFLAGS>" msgstr "B<LDFLAGS>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:164 +#: dpkg-buildflags.1:185 msgid "" "Options passed to the compiler when linking executables or shared objects " "(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be stripped " @@ -6637,147 +6849,27 @@ msgstr "" "ション (リンカが直接呼び出される場合は、B<-Wl> および B<,> がオプションから削" "除される)。デフォルト値: 未定義" -#. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:166 -#, no-wrap -msgid "B</etc/dpkg/buildflags.conf>" -msgstr "B</etc/dpkg/buildflags.conf>" - #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:169 -msgid "System wide configuration file." -msgstr "システムワイドな設定ファイル" - -#. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:169 -#, no-wrap -msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>" -msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> もしくは B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>" - -#. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:172 -msgid "User configuration file." -msgstr "ユーザ毎の設定ファイル" - -#. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:179 +#: dpkg-buildflags.1:188 msgid "" -"There are 2 sets of environment variables doing the same operations, the " -"first one (DEB_I<flag>_I<op>) should never be used within B<debian/rules>. " -"It's meant for any user that wants to rebuild the source package with " -"different build flags. The second set (DEB_I<flag>_MAINT_I<op>) should only " -"be used in B<debian/rules> by package maintainers to change the resulting " -"build flags." +"New flags might be added in the future if the need arises (for example to " +"support other languages)." msgstr "" -"同じ動作を行う環境変数が 2 組存在する。1 つ目の (DEB_I<flag>_I<op>) を " -"B<debian/rules> 内で用いてはならない。これは、デフォルトのフラグとは異なる設" -"定でソースパッケージをリビルドしたいユーザ向けの設定である。2 つ目の方法 " -"(DEB_I<flag>_MAINT_I<op>) は B<debian/rules> 内でのみ使用すべきである。これ" -"は、パッケージのメンテナがビルドフラグを変更する際に使用すること。" -#. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:179 -#, no-wrap -msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>" -msgstr "B<DEB_>I<flag>B<_SET>" - -#. type: TQ -#: dpkg-buildflags.1:181 -#, no-wrap -msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_SET>" -msgstr "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_SET>" - -#. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:185 -msgid "" -"This variable can be used to force the value returned for the given I<flag>." -msgstr "この変数は、I<flag> の値を強制的に設定したい場合に使用すること" - -#. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:185 -#, no-wrap -msgid "B<DEB_>I<flag>B<_STRIP>" -msgstr "B<DEB_>I<flag>B<_STRIP>" - -#. type: TQ -#: dpkg-buildflags.1:187 -#, no-wrap -msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_STRIP>" -msgstr "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_STRIP>" - -#. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:192 -msgid "" -"This variable can be used to provide a space separated list of options that " -"will be stripped from the set of flags returned for the given I<flag>." -msgstr "" -"この変数は、I<flag> の値から削除したいオプションがある場合に使用すること。削" -"除したいオプションは、スペースで区切ったリスト形式で指定する。" - -#. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:192 -#, no-wrap -msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>" -msgstr "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>" - -#. type: TQ -#: dpkg-buildflags.1:194 -#, no-wrap -msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_APPEND>" -msgstr "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_APPEND>" - -#. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:198 -msgid "" -"This variable can be used to append supplementary options to the value " -"returned for the given I<flag>." -msgstr "" -"この変数は、I<flag> の値に追加したいオプションがある場合に使用すること。" - -#. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:198 -#, no-wrap -msgid "B<DEB_>I<flag>B<_PREPEND>" -msgstr "B<DEB_>I<flag>B<_PREPEND>" - -#. type: TQ -#: dpkg-buildflags.1:200 +#. type: SH +#: dpkg-buildflags.1:189 #, no-wrap -msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_PREPEND>" -msgstr "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_PREPEND>" - -#. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:204 -msgid "" -"This variable can be used to prepend supplementary options to the value " -"returned for the given I<flag>." +msgid "FEATURE AREAS" msgstr "" -"この変数は、I<flag> の値の先頭部分に追加したいオプションがある場合に使用する" -"こと。" -#. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:204 +#. type: SS +#: dpkg-buildflags.1:190 #, no-wrap -msgid "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>" -msgstr "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>" - -#. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:209 -msgid "" -"This variable can be used to disable/enable various hardening build flags " -"through the B<hardening> option. See the B<HARDENING> section for details." +msgid "Hardening" msgstr "" -"この変数は、B<hardening> オプションによるビルドフラグの様々な要塞化の有効化、" -"無効化を行うために使用される。詳細は B<要塞化> セクションを参照のこと。" - -#. type: SH -#: dpkg-buildflags.1:210 -#, no-wrap -msgid "HARDENING" -msgstr "要塞化" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:215 +#: dpkg-buildflags.1:195 msgid "" "Several compile-time options (detailed below) can be used to help harden a " "resulting binary against memory corruption attacks, or provide additional " @@ -6791,7 +6883,7 @@ msgstr "" "る。" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:221 +#: dpkg-buildflags.1:201 msgid "" "Each hardening feature can be enabled and disabled in the " "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> environment variable's B<hardening> value with " @@ -6804,13 +6896,13 @@ msgstr "" "る:" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:223 +#: dpkg-buildflags.1:203 #, no-wrap msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,-fortify\n" msgstr " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,-fortify\n" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:227 +#: dpkg-buildflags.1:207 msgid "" "The special feature B<all> can be used to enable or disable all hardening " "features at the same time. Thus disabling everything and enabling only " @@ -6821,19 +6913,19 @@ msgstr "" "\" のみを有効化することができる:" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:229 +#: dpkg-buildflags.1:209 #, no-wrap msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=-all,+format,+fortify\n" msgstr " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=-all,+format,+fortify\n" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:230 +#: dpkg-buildflags.1:210 #, no-wrap msgid "B<format>" msgstr "B<format>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:242 +#: dpkg-buildflags.1:222 msgid "" "This setting (enabled by default) adds B<-Wformat -Werror=format-security> " "to B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS>. This will warn about improper format string " @@ -6855,13 +6947,13 @@ msgstr "" "となりうる。" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:243 +#: dpkg-buildflags.1:223 #, no-wrap msgid "B<fortify>" msgstr "B<fortify>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:254 +#: dpkg-buildflags.1:234 msgid "" "This setting (enabled by default) adds B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> to " "B<CPPFLAGS>. During code generation the compiler knows a great deal of " @@ -6880,22 +6972,22 @@ msgstr "" "は、個別に対処する必要がある。" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:257 +#: dpkg-buildflags.1:240 msgid "" "Note that for this option to have any effect, the source must also be " -"compiled with B<-O1> or higher." +"compiled with B<-O1> or higher. If the environment variable " +"B<DEB_BUILD_OPTIONS> contains I<noopt>, then B<fortify> support will be " +"disabled, due to new warnings being issued by glibc 2.16 and later." msgstr "" -"このオプションが効果を発揮するためには、ソースコードは B<-O1> 以上でコンパイ" -"ルされている必要がある。" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:257 +#: dpkg-buildflags.1:240 #, no-wrap msgid "B<stackprotector>" msgstr "B<stackprotector>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:266 +#: dpkg-buildflags.1:249 msgid "" "This setting (enabled by default) adds B<-fstack-protector --param=ssp-" "buffer-size=4> to B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS>. This adds safety checks against " @@ -6911,7 +7003,7 @@ msgstr "" "ションの脆弱性を単なるサービス拒否に留めたり、無力化したりすることができる。" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:270 +#: dpkg-buildflags.1:253 msgid "" "This feature requires linking against glibc (or another provider of " "B<__stack_chk_fail>), so needs to be disabled when building with B<-" @@ -6922,13 +7014,13 @@ msgstr "" "ルドする際には、無効にする必要がある。" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:271 +#: dpkg-buildflags.1:254 #, no-wrap msgid "B<relro>" msgstr "B<relro>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:280 +#: dpkg-buildflags.1:263 msgid "" "This setting (enabled by default) adds B<-Wl,-z,relro> to B<LDFLAGS>. " "During program load, several ELF memory sections need to be written to by " @@ -6944,13 +7036,13 @@ msgstr "" "止される。このオプションが無効な場合、B<bindnow> も同様に無効となる。" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:281 +#: dpkg-buildflags.1:264 #, no-wrap msgid "B<bindnow>" msgstr "B<bindnow>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:288 +#: dpkg-buildflags.1:271 msgid "" "This setting (disabled by default) adds B<-Wl,-z,now> to B<LDFLAGS>. During " "program load, all dynamic symbols are resolved, allowing for the entire PLT " @@ -6963,13 +7055,13 @@ msgstr "" "B<relro> が有効でない場合、このオプションは有効化できない。" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:289 +#: dpkg-buildflags.1:272 #, no-wrap msgid "B<pie>" msgstr "B<pie>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:301 +#: dpkg-buildflags.1:284 msgid "" "This setting (disabled by default) adds B<-fPIE> to B<CFLAGS> and " "B<CXXFLAGS>, and B<-fPIE -pie> to B<LDFLAGS>. Position Independent " @@ -6994,7 +7086,7 @@ msgstr "" "る。" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:304 +#: dpkg-buildflags.1:287 msgid "" "This is not compatible with B<-fPIC> so care must be taken when building " "shared objects." @@ -7003,7 +7095,7 @@ msgstr "" "わないよう注意すること" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:309 +#: dpkg-buildflags.1:293 msgid "" "Additionally, since PIE is implemented via a general register, some " "architectures (most notably i386) can see performance losses of up to 15% in " @@ -7017,20 +7109,284 @@ msgstr "" "フォーマンス低下は 1% 未満である。多くの汎用レジスタを有するアーキテクチャ " "(amd64 など) では、前述した最悪の場合であっても問題は発生しない。" +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:301 +msgid "" +"There are 2 sets of environment variables doing the same operations, the " +"first one (DEB_I<flag>_I<op>) should never be used within B<debian/rules>. " +"It's meant for any user that wants to rebuild the source package with " +"different build flags. The second set (DEB_I<flag>_MAINT_I<op>) should only " +"be used in B<debian/rules> by package maintainers to change the resulting " +"build flags." +msgstr "" +"同じ動作を行う環境変数が 2 組存在する。1 つ目の (DEB_I<flag>_I<op>) を " +"B<debian/rules> 内で用いてはならない。これは、デフォルトのフラグとは異なる設" +"定でソースパッケージをリビルドしたいユーザ向けの設定である。2 つ目の方法 " +"(DEB_I<flag>_MAINT_I<op>) は B<debian/rules> 内でのみ使用すべきである。これ" +"は、パッケージのメンテナがビルドフラグを変更する際に使用すること。" + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:301 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>" +msgstr "B<DEB_>I<flag>B<_SET>" + +#. type: TQ +#: dpkg-buildflags.1:303 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_SET>" +msgstr "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_SET>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:307 +msgid "" +"This variable can be used to force the value returned for the given I<flag>." +msgstr "この変数は、I<flag> の値を強制的に設定したい場合に使用すること" + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:307 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_>I<flag>B<_STRIP>" +msgstr "B<DEB_>I<flag>B<_STRIP>" + +#. type: TQ +#: dpkg-buildflags.1:309 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_STRIP>" +msgstr "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_STRIP>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:314 +msgid "" +"This variable can be used to provide a space separated list of options that " +"will be stripped from the set of flags returned for the given I<flag>." +msgstr "" +"この変数は、I<flag> の値から削除したいオプションがある場合に使用すること。削" +"除したいオプションは、スペースで区切ったリスト形式で指定する。" + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:314 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>" +msgstr "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>" + +#. type: TQ +#: dpkg-buildflags.1:316 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_APPEND>" +msgstr "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_APPEND>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:320 +msgid "" +"This variable can be used to append supplementary options to the value " +"returned for the given I<flag>." +msgstr "" +"この変数は、I<flag> の値に追加したいオプションがある場合に使用すること。" + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:320 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_>I<flag>B<_PREPEND>" +msgstr "B<DEB_>I<flag>B<_PREPEND>" + +#. type: TQ +#: dpkg-buildflags.1:322 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_PREPEND>" +msgstr "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_PREPEND>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:326 +msgid "" +"This variable can be used to prepend supplementary options to the value " +"returned for the given I<flag>." +msgstr "" +"この変数は、I<flag> の値の先頭部分に追加したいオプションがある場合に使用する" +"こと。" + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:326 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>" +msgstr "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:331 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This variable can be used to disable/enable various hardening build flags " +#| "through the B<hardening> option. See the B<HARDENING> section for details." +msgid "" +"This variable can be used to disable/enable various hardening build flags " +"through the B<hardening> option. See the B<FEATURE AREAS> section for " +"details." +msgstr "" +"この変数は、B<hardening> オプションによるビルドフラグの様々な要塞化の有効化、" +"無効化を行うために使用される。詳細は B<要塞化> セクションを参照のこと。" + +#. type: SS +#: dpkg-buildflags.1:333 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Configuration fragment files." +msgid "Configuration files" +msgstr "フラグメントファイルの設定" + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:334 +#, no-wrap +msgid "B</etc/dpkg/buildflags.conf>" +msgstr "B</etc/dpkg/buildflags.conf>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:337 +msgid "System wide configuration file." +msgstr "システムワイドな設定ファイル" + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:337 +#, no-wrap +msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>" +msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> もしくは B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:340 +msgid "User configuration file." +msgstr "ユーザ毎の設定ファイル" + +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:341 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B</etc/dpkg/buildflags.conf>" +msgid "B</usr/share/dpkg/buildflags.mk>" +msgstr "B</etc/dpkg/buildflags.conf>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:345 +msgid "" +"Makefile snippet that will load (and optionally export) all flags supported " +"by B<dpkg-buildflags> into variables (since dpkg 1.16.1)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:348 +msgid "To pass build flags to a build command in a makefile:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:352 +#, no-wrap +msgid "$(MAKE) $(shell dpkg-buildflags --export=cmdline)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:354 +#, no-wrap +msgid "\\&./configure $(shell dpkg-buildflags --export=cmdline)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:359 +msgid "" +"To set build flags in a shell script or shell fragment, \"eval\" can be used " +"to interpret the output and to export the flags in the environment:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:363 +#, no-wrap +msgid "eval \"$(dpkg-buildflags --export=sh)\" && make\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:367 +msgid "or to set the positional parameters to pass to a command:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:372 +#, no-wrap +msgid "" +"eval \"set -- $(dpkg-buildflags --export=cmdline)\"\n" +"for dir in a b c; do (cd $dir && ./configure \"$@\" && make); done\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:382 +msgid "" +"You should call B<dpkg-buildflags> or include B<buildflags.mk> from the " +"B<debian/rules> file to obtain the needed build flags to pass to the build " +"system. Note that older versions of B<dpkg-buildpackage> (before dpkg " +"1.16.1) exported these flags automatically. However, you should not rely on " +"this, since this breaks manual invocation of B<debian/rules>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:385 +msgid "" +"For packages with autoconf-like build systems, you can pass the relevant " +"options to configure or B<make>(1) directly, as shown above." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:390 +msgid "" +"For other build systems, or when you need more fine-grained control about " +"which flags are passed where, you can use B<--get>. Or you can include " +"B<buildflags.mk> instead, which takes care of calling B<dpkg-buildflags> and " +"storing the build flags in make variables." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:393 +msgid "" +"If you want to export all buildflags into the environment (where they can be " +"picked up by your build system):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:398 +#, no-wrap +msgid "" +"DPKG_EXPORT_BUILDFLAGS = 1\n" +"include /usr/share/dpkg/buildflags.mk\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:403 +msgid "" +"For some extra control over what is exported, you can manually export the " +"variables (as none are exported by default):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:408 +#, no-wrap +msgid "" +"include /usr/share/dpkg/buildflags.mk\n" +"export CPPFLAGS CFLAGS LDFLAGS\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:412 +msgid "And you can of course pass the flags to commands manually:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:418 +#, no-wrap +msgid "" +"include /usr/share/dpkg/buildflags.mk\n" +"build-arch:\n" +"\\&\t$(CC) -o hello hello.c $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(LDFLAGS)\n" +msgstr "" + #. type: TH #: dpkg-buildpackage.1:22 #, no-wrap msgid "dpkg-buildpackage" msgstr "dpkg-buildpackage" -#. type: TH -#: dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-genchanges.1:21 -#: dpkg-gencontrol.1:21 dpkg-maintscript-helper.1:18 dpkg-parsechangelog.1:22 -#: dpkg-shlibdeps.1:22 dpkg-source.1:23 -#, no-wrap -msgid "2012-05-04" -msgstr "2012-05-04" - #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.1:25 msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources" @@ -7146,9 +7502,13 @@ msgstr "B<6.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.1:61 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is " +#| "specified)." msgid "" -"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is " -"specified)." +"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is specified " +"or on UNRELEASED builds)." msgstr "" "B<gpg> を呼び出し、B<.dsc> ファイルに署名を行う (B<-us> が指定されていない限" "り)。" @@ -7176,8 +7536,12 @@ msgstr "B<8.>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.1:68 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)." msgid "" -"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)." +"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified or " +"on UNRELEASED builds)." msgstr "" "B<gpg> を呼び出し、B<.changes> ファイルに署名を行う (B<-uc> が指定されていな" "い限り)。" @@ -7272,23 +7636,26 @@ msgstr "" "バイナリパッケージとソースパッケージの両方をビルドする、通常のフルビルドを指" "定する。これはビルドオプションを指定しなかった際のデフォルトの挙動である。" -#. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:95 +#. type: TP +#: dpkg-buildpackage.1:93 +#, no-wrap msgid "B<--target=>I<target>" msgstr "B<--target=>I<target>" -#. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:97 +#. type: TQ +#: dpkg-buildpackage.1:95 +#, no-wrap msgid "B<--target >I<target>" msgstr "B<--target >I<target>" -#. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:99 +#. type: TQ +#: dpkg-buildpackage.1:97 +#, no-wrap msgid "B<-T>I<target>" msgstr "B<-T>I<target>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:105 +#: dpkg-buildpackage.1:104 msgid "" "Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and " "stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then " @@ -7301,13 +7668,13 @@ msgstr "" "実行が必須とされているターゲットについては、本オプションは不要である。" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:106 +#: dpkg-buildpackage.1:104 #, no-wrap msgid "B<--as-root>" msgstr "B<--as-root>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:110 +#: dpkg-buildpackage.1:108 msgid "" "Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run " "with root rights." @@ -7316,63 +7683,63 @@ msgstr "" "必要であることを指定する。" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:112 dpkg-genchanges.1:56 +#: dpkg-buildpackage.1:108 dpkg-genchanges.1:56 #, no-wrap msgid "B<-si>" msgstr "B<-si>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:114 dpkg-genchanges.1:62 +#: dpkg-buildpackage.1:110 dpkg-genchanges.1:62 #, no-wrap msgid "B<-sa>" msgstr "B<-sa>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:116 dpkg-genchanges.1:65 +#: dpkg-buildpackage.1:112 dpkg-genchanges.1:65 #, no-wrap msgid "B<-sd>" msgstr "B<-sd>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:118 dpkg-genchanges.1:69 dpkg-gencontrol.1:58 +#: dpkg-buildpackage.1:114 dpkg-genchanges.1:69 dpkg-gencontrol.1:58 #: dpkg-gensymbols.1:396 #, no-wrap msgid "B<-v>I<version>" msgstr "B<-v>I<version>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:120 dpkg-genchanges.1:74 +#: dpkg-buildpackage.1:116 dpkg-genchanges.1:74 #, no-wrap msgid "B<-C>I<changes-description>" msgstr "B<-C>I<changes-description>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:122 dpkg-genchanges.1:80 +#: dpkg-buildpackage.1:118 dpkg-genchanges.1:80 #, no-wrap msgid "B<-m>I<maintainer-address>" msgstr "B<-m>I<maintainer-address>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:124 dpkg-genchanges.1:86 +#: dpkg-buildpackage.1:120 dpkg-genchanges.1:86 #, no-wrap msgid "B<-e>I<maintainer-address>" msgstr "B<-e>I<maintainer-address>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:126 +#: dpkg-buildpackage.1:123 msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page." msgstr "" "B<dpkg-genchanges> にそのまま引き渡される。そちらのマニュアルページを参照のこ" "と。" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:127 +#: dpkg-buildpackage.1:123 #, no-wrap msgid "B<-a>I<architecture>" msgstr "B<-a>I<architecture>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:132 +#: dpkg-buildpackage.1:128 msgid "" "Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the " "machine we build on is determined automatically, and is also the default for " @@ -7382,7 +7749,7 @@ msgstr "" "アーキテクチャは自動的に判別され、ホストマシンのデフォルト値となる。" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:137 +#: dpkg-buildpackage.1:133 msgid "" "Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or " "as a complement to override the default GNU system type of the target Debian " @@ -7393,21 +7760,32 @@ msgstr "" "プを上書きするために用いられる。" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:137 +#: dpkg-buildpackage.1:133 #, no-wrap msgid "B<-j>I<jobs>" msgstr "B<-j>I<jobs>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:148 -msgid "" -"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>" -"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment " -"variable, which should cause all subsequent make invocations to inherit the " -"option. Also adds B<parallel=>I<jobs> to the DEB_BUILD_OPTIONS environment " -"variable which allows debian/rules files to use this information for their " -"own purposes. The B<parallel=>I<jobs> in DEB_BUILD_OPTIONS environment " -"variable will override the B<-j> value if this option is given." +#: dpkg-buildpackage.1:144 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the " +#| "B<make>(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS " +#| "environment variable, which should cause all subsequent make invocations " +#| "to inherit the option. Also adds B<parallel=>I<jobs> to the " +#| "DEB_BUILD_OPTIONS environment variable which allows debian/rules files to " +#| "use this information for their own purposes. The B<parallel=>I<jobs> in " +#| "DEB_BUILD_OPTIONS environment variable will override the B<-j> value if " +#| "this option is given." +msgid "" +"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the " +"B<make>(1) option of the same name. Will add itself to the B<MAKEFLAGS> " +"environment variable, which should cause all subsequent make invocations to " +"inherit the option. Also adds B<parallel=>I<jobs> to the " +"B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable which allows debian/rules files to " +"use this information for their own purposes. The B<parallel=>I<jobs> in " +"B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable will override the B<-j> value if " +"this option is given." msgstr "" "同時に実行させることが可能なジョブの数であり、B<make>(1) の同名のオプションと" "同じ意味を持つ。MAKEFLAGS 環境変数に追加され、後に続くすべての make の呼び出" @@ -7418,13 +7796,13 @@ msgstr "" "る。" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:148 +#: dpkg-buildpackage.1:144 #, no-wrap msgid "B<-D>" msgstr "B<-D>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:152 +#: dpkg-buildpackage.1:148 msgid "" "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied. This is the " "default behavior." @@ -7433,24 +7811,24 @@ msgstr "" "デフォルトの挙動である。" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:152 dpkg-gensymbols.1:452 +#: dpkg-buildpackage.1:148 dpkg-gensymbols.1:452 #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "B<-d>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:155 +#: dpkg-buildpackage.1:151 msgid "Do not check build dependencies and conflicts." msgstr "ビルドの依存関係と競合をチェックしない。" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:155 +#: dpkg-buildpackage.1:151 #, no-wrap msgid "B<-nc>" msgstr "B<-nc>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:159 +#: dpkg-buildpackage.1:155 msgid "" "Do not clean the source tree (implies B<-b> if nothing else has been " "selected among B<-B>, B<-A> or B<-S>)." @@ -7459,13 +7837,13 @@ msgstr "" "B<-b> が指定されたと見なされる)。" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:159 +#: dpkg-buildpackage.1:155 #, no-wrap msgid "B<-tc>" msgstr "B<-tc>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:165 +#: dpkg-buildpackage.1:161 msgid "" "Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) " "after the package has been built." @@ -7474,13 +7852,13 @@ msgstr "" "rules clean> が用いられる)。" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:165 +#: dpkg-buildpackage.1:161 #, no-wrap msgid "B<-r>I<gain-root-command>" msgstr "B<-r>I<gain-root-command>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:189 +#: dpkg-buildpackage.1:185 msgid "" "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as " "root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one " @@ -7507,13 +7885,13 @@ msgstr "" "はない。" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:189 +#: dpkg-buildpackage.1:185 #, no-wrap msgid "B<-R>I<rules-file>" msgstr "B<-R>I<rules-file>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:200 +#: dpkg-buildpackage.1:196 msgid "" "Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a " "command with several standard parameters. With this option it's possible to " @@ -7530,13 +7908,13 @@ msgstr "" "ために使用することもできる。" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:200 +#: dpkg-buildpackage.1:196 #, no-wrap msgid "B<-p>I<sign-command>" msgstr "B<-p>I<sign-command>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:208 +#: dpkg-buildpackage.1:204 msgid "" "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG to sign a source control (B<." "dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> (searching the " @@ -7551,94 +7929,113 @@ msgstr "" "command> にはスペースやシェルのメタキャラクタを含めてはならない。" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:208 +#: dpkg-buildpackage.1:204 #, no-wrap msgid "B<-k>I<key-id>" msgstr "B<-k>I<key-id>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:211 +#: dpkg-buildpackage.1:207 msgid "Specify a key-ID to use when signing packages." msgstr "パッケージに署名する際に使用する鍵のIDを指定する。" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:211 +#: dpkg-buildpackage.1:207 #, no-wrap msgid "B<-us>" msgstr "B<-us>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:214 +#: dpkg-buildpackage.1:210 msgid "Do not sign the source package." msgstr "ソースパッケージに署名しない。" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:214 +#: dpkg-buildpackage.1:210 #, no-wrap msgid "B<-uc>" msgstr "B<-uc>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:217 +#: dpkg-buildpackage.1:213 msgid "Do not sign the B<.changes> file." msgstr "B<.changes> ファイルに署名しない。" +#. type: TP +#: dpkg-buildpackage.1:213 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--force>" +msgid "B<--force-sign>" +msgstr "B<--force>" + #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:219 +#: dpkg-buildpackage.1:217 +msgid "" +"Force the signing of the resulting files (since dpkg 1.17.0), regardless of " +"B<-us> or B<-uc> or other internal heuristics." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-buildpackage.1:217 +#, no-wrap msgid "B<-i>[I<regexp>]" msgstr "B<-i>[I<regexp>]" -#. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:221 +#. type: TQ +#: dpkg-buildpackage.1:219 +#, no-wrap msgid "B<-I>I<[pattern]>" msgstr "B<-I>I<[pattern]>" -#. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:223 +#. type: TQ +#: dpkg-buildpackage.1:221 +#, no-wrap msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]" msgstr "B<-s>[B<nsAkurKUR>]" -#. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:225 +#. type: TQ +#: dpkg-buildpackage.1:223 +#, no-wrap msgid "B<-z>, B<-Z>" msgstr "B<-z>, B<-Z>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:228 +#: dpkg-buildpackage.1:226 msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page." msgstr "" "B<dpkg-source> にそのまま引き渡される。そちらのマニュアルページを参照のこと。" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:229 +#: dpkg-buildpackage.1:226 #, no-wrap msgid "B<--source-option=>I<opt>" msgstr "B<--source-option=>I<opt>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:232 +#: dpkg-buildpackage.1:229 msgid "Pass option I<opt> to B<dpkg-source>." msgstr "B<dpkg-source> に I<opt> オプションを引き渡す。" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:232 +#: dpkg-buildpackage.1:229 #, no-wrap msgid "B<--changes-option=>I<opt>" msgstr "B<--changes-option=>I<opt>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:235 +#: dpkg-buildpackage.1:232 msgid "Pass option I<opt> to B<dpkg-genchanges>." msgstr "B<dpkg-genchanges> に I<opt> オプションを引き渡す。" -#. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:239 +#. type: TQ +#: dpkg-buildpackage.1:234 +#, no-wrap msgid "B<--admindir >I<dir>" msgstr "B<--admindir >I<dir>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:242 dpkg-checkbuilddeps.1:42 dpkg-query.1:152 -#: dpkg-shlibdeps.1:236 dpkg-trigger.1:60 +#: dpkg-buildpackage.1:238 dpkg-checkbuilddeps.1:42 dpkg-query.1:152 +#: dpkg-shlibdeps.1:249 dpkg-trigger.1:60 msgid "" "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/" "lib/dpkg>." @@ -7647,7 +8044,7 @@ msgstr "" "ある。" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:254 +#: dpkg-buildpackage.1:249 msgid "" "Even if B<dpkg-buildpackage> exports some variables, B<debian/rules> should " "not rely on their presence and should instead use the respective interface " @@ -7658,13 +8055,13 @@ msgstr "" "フェースを使用すること。" #. type: SS -#: dpkg-buildpackage.1:254 +#: dpkg-buildpackage.1:249 #, no-wrap msgid "Variables set by dpkg-architecture" msgstr "dpkg-architecture によって設定される変数" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:258 +#: dpkg-buildpackage.1:253 msgid "" "B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters " "forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in " @@ -7674,15 +8071,21 @@ msgstr "" "ンドの B<-s> オプションによって設定された変数はビルド環境にマージされる。" #. type: SS -#: dpkg-buildpackage.1:258 +#: dpkg-buildpackage.1:255 #, no-wrap msgid "Compiler flags are no longer exported" msgstr "コンパイラフラグのエクスポート停止" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:263 +#: dpkg-buildpackage.1:260 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Between versions 1.14.17 and 1.16.1, B<dpkg-buildpackage> exported " +#| "compiler flags (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> and " +#| "B<LDFLAGS>) with values as returned by B<dpkg-buildflags>. This is no " +#| "longer the case." msgid "" -"Between versions 1.14.17 and 1.16.1, B<dpkg-buildpackage> exported compiler " +"Between dpkg 1.14.17 and 1.16.1, B<dpkg-buildpackage> exported compiler " "flags (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> and B<LDFLAGS>) with " "values as returned by B<dpkg-buildflags>. This is no longer the case." msgstr "" @@ -7691,14 +8094,27 @@ msgstr "" "B<CPPFLAGS>, B<LDFLAGS>) をエクスポートしていた。現在のバージョンでは、行われ" "ていない。" +#. type: SS +#: dpkg-buildpackage.1:260 +#, no-wrap +msgid "Default build targets" +msgstr "" + #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:271 +#: dpkg-buildpackage.1:267 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<dpkg-buildpackage> is using the B<build-arch> and B<build-indep> " +#| "targets since version 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to " +#| "avoid breakages of existing packages, and ease the transition, it will " +#| "fallback to using the B<build> target if B<make -f debian/rules -qn> " +#| "I<build-target> returns 2 as exit code." msgid "" "B<dpkg-buildpackage> is using the B<build-arch> and B<build-indep> targets " -"since version 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to avoid " -"breakages of existing packages, and ease the transition, it will fallback to " -"using the B<build> target if B<make -f debian/rules -qn> I<build-target> " -"returns 2 as exit code." +"since dpkg 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to avoid breakages " +"of existing packages, and ease the transition, it will fallback to using the " +"B<build> target if B<make -f debian/rules -qn> I<build-target> returns 2 as " +"exit code." msgstr "" "バージョン 1.16.2 以降の B<dpkg-buildpackage> は、B<build-arch> および " "B<build-indep> ターゲットを使用している。これらのターゲットは必須である。しか" @@ -7707,7 +8123,7 @@ msgstr "" "B<build> ターゲットにフォールバックする。" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:275 +#: dpkg-buildpackage.1:271 msgid "" "It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and " "initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>." @@ -7716,7 +8132,7 @@ msgstr "" "シェルのメタキャラクタを指定できるようにすべきである。" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:282 +#: dpkg-buildpackage.1:280 msgid "" "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-" "genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)." @@ -7768,8 +8184,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-checkbuilddeps.1:47 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Ignore I<Build-Depends-Arch> and I<Build-Conflicts-Arch> lines. Use when " +#| "only arch-indep packages will be built, or combine with B<-B> when only a " +#| "source package is to be built." msgid "" -"Ignore I<Build-Depends-Arch> and I<Build-Conflicts-Arch> lines. Use when " +"Ignore B<Build-Depends-Arch> and B<Build-Conflicts-Arch> lines. Use when " "only arch-indep packages will be built, or combine with B<-B> when only a " "source package is to be built." msgstr "" @@ -7779,8 +8200,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-checkbuilddeps.1:52 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Ignore I<Build-Depends-Indep> and I<Build-Conflicts-Indep> lines. Use " +#| "when only arch-dep packages will be built, or combine with B<-A> when " +#| "only a source package is to be built." msgid "" -"Ignore I<Build-Depends-Indep> and I<Build-Conflicts-Indep> lines. Use when " +"Ignore B<Build-Depends-Indep> and B<Build-Conflicts-Indep> lines. Use when " "only arch-dep packages will be built, or combine with B<-A> when only a " "source package is to be built." msgstr "" @@ -7832,6 +8258,13 @@ msgstr "" msgid "dpkg-distaddfile" msgstr "dpkg-distaddfile" +#. type: TH +#: dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-genchanges.1:21 dpkg-maintscript-helper.1:18 +#: dpkg-shlibdeps.1:22 +#, no-wrap +msgid "2012-05-04" +msgstr "2012-05-04" + #. type: Plain text #: dpkg-distaddfile.1:22 msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files" @@ -7907,8 +8340,8 @@ msgstr "dpkg-deb" #. type: TH #: dpkg-deb.1:21 #, no-wrap -msgid "2012-05-27" -msgstr "2012-05-27" +msgid "2013-03-27" +msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-deb.1:24 @@ -8290,24 +8723,30 @@ msgid "B<-S>I<compress-strategy>" msgstr "B<-S>I<compress-strategy>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:228 +#: dpkg-deb.1:229 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when " +#| "building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed values are I<none> (since " +#| "dpkg 1.16.4) and I<extreme> for xz." msgid "" "Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when " "building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed values are I<none> (since " -"dpkg 1.16.4) and I<extreme> for xz." +"dpkg 1.16.4), I<filtered>, I<huffman>, I<rle> and I<fixed> for gzip (since " +"dpkg 1.17.0) and I<extreme> for xz." msgstr "" "パッケージのビルドの際に、圧縮を行うバックエンドのプログラムに引き渡す圧縮ス" "トラテジーを指定する (dpkg 1.16.2 以降)。指定可能な値は、I<none> (dpkg " "1.16.4 以降) と、xz 用の I<extreme> である。" #. type: TP -#: dpkg-deb.1:228 +#: dpkg-deb.1:229 #, no-wrap msgid "B<-Z>I<compress-type>" msgstr "B<-Z>I<compress-type>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:233 +#: dpkg-deb.1:234 msgid "" "Specify which compression type to use when building a package. Allowed " "values are I<gzip>, I<xz>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is " @@ -8317,47 +8756,70 @@ msgstr "" "I<gzip>, I<xz>, I<bzip2>, I<lzma>, I<none> (デフォルトは I<gzip>) である。" #. type: TP -#: dpkg-deb.1:233 +#: dpkg-deb.1:234 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--showformat=>I<format>" +msgid "B<--deb-format=>I<format>" +msgstr "B<--showformat=>I<format>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-deb.1:239 +msgid "" +"Set the archive format version used when building (since dpkg 1.17.0). " +"Allowed values are I<2.0> for the new format, and I<0.939000> for the old " +"one (default is I<2.0>)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-deb.1:244 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive " +#| "format is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its " +#| "only use is when building packages to be parsed by versions of dpkg older " +#| "than 0.93.76 (September 1995), which was released as i386 a.out only." +msgid "" +"The old archive format is less easily parsed by non-Debian tools and is now " +"obsolete; its only use is when building packages to be parsed by versions of " +"dpkg older than 0.93.76 (September 1995), which was released as i386 a.out " +"only." +msgstr "" +"B<dpkg-deb> に `古い' 形式のアーカイブを構築させる。この古いアーカイブ形式" +"は、新しい形式よりも Debian 以外のツールで処理することが難しく、現在は廃止さ" +"れている。このオプションは、i386 の a.out 形式のみを対象としてリリースされ" +"た、バージョン 0.93.76 (1995 年 9 月) 以前の dpkg で処理するためのパッケージ" +"をビルドする時のみ使用すること。" + +#. type: TP +#: dpkg-deb.1:244 #, no-wrap msgid "B<--new>" msgstr "B<--new>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:238 -msgid "" -"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default." +#: dpkg-deb.1:247 +msgid "This is a legacy alias for B<--deb-format=2.0>." msgstr "" -"B<dpkg-deb> に `新しい' 形式のアーカイブを構築させる。これはデフォルトの動作" -"である。" #. type: TP -#: dpkg-deb.1:238 +#: dpkg-deb.1:247 #, no-wrap msgid "B<--old>" msgstr "B<--old>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:246 -msgid "" -"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format " -"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use " -"is when building packages to be parsed by versions of dpkg older than " -"0.93.76 (September 1995), which was released as i386 a.out only." +#: dpkg-deb.1:250 +msgid "This is a legacy alias for B<--deb-format=0.939000>." msgstr "" -"B<dpkg-deb> に `古い' 形式のアーカイブを構築させる。この古いアーカイブ形式" -"は、新しい形式よりも Debian 以外のツールで処理することが難しく、現在は廃止さ" -"れている。このオプションは、i386 の a.out 形式のみを対象としてリリースされ" -"た、バージョン 0.93.76 (1995 年 9 月) 以前の dpkg で処理するためのパッケージ" -"をビルドする時のみ使用すること。" #. type: TP -#: dpkg-deb.1:246 +#: dpkg-deb.1:250 #, no-wrap msgid "B<--nocheck>" msgstr "B<--nocheck>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:252 +#: dpkg-deb.1:256 msgid "" "Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an " "archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way." @@ -8367,13 +8829,13 @@ msgstr "" "とができる。" #. type: TP -#: dpkg-deb.1:252 start-stop-daemon.8:287 +#: dpkg-deb.1:256 start-stop-daemon.8:288 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:256 +#: dpkg-deb.1:260 msgid "" "Enables verbose output. This currently only affects B<--extract> making it " "behave like B<--vextract>." @@ -8382,18 +8844,18 @@ msgstr "" "同様の挙動をさせる場合のみ有効である。" #. type: TP -#: dpkg-deb.1:256 +#: dpkg-deb.1:260 #, no-wrap msgid "B<-D>, B<--debug>" msgstr "B<-D>, B<--debug>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:259 +#: dpkg-deb.1:263 msgid "Enables debugging output. This is not very interesting." msgstr "デバッグ出力を有効にする。これはあまり面白いものではない。" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:265 +#: dpkg-deb.1:269 msgid "" "If set, B<dpkg-deb> will use it as the directory in which to create " "temporary files and directories." @@ -8402,14 +8864,25 @@ msgstr "" "リを作成するディレクトリとして使用する。" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:271 +#: dpkg-deb.1:277 +msgid "" +"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use " +"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the " +"package's scripts run and its status and contents recorded." +msgstr "" +"B<dpkg-deb> でソフトウェアをインストールしようとしてはいけない!すべてのファイ" +"ルの適切なパスへインストール、パッケージのスクリプトの実行、ステータスや内容" +"の記録を確実に実行するために、必ず B<dpkg> を使うこと。" + +#. type: Plain text +#: dpkg-deb.1:283 msgid "" "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing." msgstr "" "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> は適切に動作しない。" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:279 +#: dpkg-deb.1:291 msgid "" "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a " "straightforward checksum. (Higher level tools like APT support " @@ -8424,18 +8897,7 @@ msgstr "" "低レイヤのツールが直接的にサポートしているものではない。" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:286 -msgid "" -"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use " -"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the " -"package's scripts run and its status and contents recorded." -msgstr "" -"B<dpkg-deb> でソフトウェアをインストールしようとしてはいけない!すべてのファイ" -"ルの適切なパスへインストール、パッケージのスクリプトの実行、ステータスや内容" -"の記録を確実に実行するために、必ず B<dpkg> を使うこと。" - -#. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:291 +#: dpkg-deb.1:296 msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)." msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)." @@ -8466,14 +8928,23 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-divert.8:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file " +#| "into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used " +#| "through the Debian package scripts to move a file away when it causes a " +#| "conflict. System administrators can also use it to override some " +#| "package's configuration file, or whenever some files (which aren't marked " +#| "as 'conffiles') need to be preserved by dpkg, when installing a newer " +#| "version of a package which contains those files." msgid "" "File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file " "into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used " "through the Debian package scripts to move a file away when it causes a " "conflict. System administrators can also use it to override some package's " "configuration file, or whenever some files (which aren't marked as " -"'conffiles') need to be preserved by dpkg, when installing a newer version " -"of a package which contains those files." +"'conffiles') need to be preserved by B<dpkg>, when installing a newer " +"version of a package which contains those files." msgstr "" "I<diversions> ファイルにより、B<dpkg>(1) はファイルを本来の場所ではなく、I<退" "避 (diverted) 用> の場所にインストールするようになる。diversions ファイルは、" @@ -8495,7 +8966,7 @@ msgid "Add a diversion for I<file>." msgstr "I<file> を退避ファイルに追加する。" #. type: TP -#: dpkg-divert.8:48 dpkg-statoverride.8:53 +#: dpkg-divert.8:48 #, no-wrap msgid "B<--remove>I< file>" msgstr "B<--remove>I< file>" @@ -8544,28 +9015,31 @@ msgid "Print the real name for a diverted file." msgstr "退避されたファイルの実際のファイル名を表示する。" #. type: TP -#: dpkg-divert.8:63 dpkg-statoverride.8:70 dselect.1:65 +#: dpkg-divert.8:63 dpkg-statoverride.8:71 dselect.1:65 #: update-alternatives.8:345 #, no-wrap msgid "B<--admindir>I< directory>" msgstr "B<--admindir>I< directory>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:66 +#: dpkg-divert.8:67 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)." msgid "" -"Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)." +"Set the B<dpkg> data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)." msgstr "" "dpkg データディレクトリを I<directory> (デフォルトは I</var/lib/dpkg>) に設定" "する。" #. type: TP -#: dpkg-divert.8:66 +#: dpkg-divert.8:67 #, no-wrap msgid "B<--divert>I< divert-to>" msgstr "B<--divert>I< divert-to>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:70 +#: dpkg-divert.8:71 msgid "" "I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by " "other packages, will be diverted." @@ -8573,13 +9047,13 @@ msgstr "" "I<divert-to> は、他のパッケージによって提供された I<file> の退避場所である。" #. type: TP -#: dpkg-divert.8:70 +#: dpkg-divert.8:71 #, no-wrap msgid "B<--local>" msgstr "B<--local>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:76 +#: dpkg-divert.8:77 msgid "" "Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This " "means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the " @@ -8592,13 +9066,13 @@ msgstr "" "可能となる。" #. type: TP -#: dpkg-divert.8:76 +#: dpkg-divert.8:77 #, no-wrap msgid "B<--package>I< package>" msgstr "B<--package>I< package>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:81 +#: dpkg-divert.8:82 msgid "" "I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be " "diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>." @@ -8607,24 +9081,24 @@ msgstr "" "I<package> 以外のすべてのパッケージの提供する I<file> は、退避される。" #. type: TP -#: dpkg-divert.8:81 dpkg-statoverride.8:82 update-alternatives.8:367 +#: dpkg-divert.8:82 dpkg-statoverride.8:83 update-alternatives.8:367 #, no-wrap msgid "B<--quiet>" msgstr "B<--quiet>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:84 +#: dpkg-divert.8:85 msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output." msgstr "非表示モード。冗長な出力をしない。" #. type: TP -#: dpkg-divert.8:84 +#: dpkg-divert.8:85 #, no-wrap msgid "B<--rename>" msgstr "B<--rename>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:88 +#: dpkg-divert.8:89 msgid "" "Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation " "in case the destination file already exists." @@ -8633,25 +9107,79 @@ msgstr "" "のファイルが既に存在していると動作を中断する。" #. type: TP -#: dpkg-divert.8:88 +#: dpkg-divert.8:89 #, no-wrap msgid "B<--test>" msgstr "B<--test>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:91 +#: dpkg-divert.8:92 msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate." msgstr "" "テストモード。実際にはなにも実行せず、なにを実行するかを表示するだけである。" -#. type: SH -#: dpkg-divert.8:98 +#. type: TP +#: dpkg-divert.8:100 dpkg-query.1:255 dpkg-statoverride.8:88 dpkg-trigger.1:78 +#: update-alternatives.8:381 #, no-wrap -msgid "NOTES" -msgstr "参考" +msgid "B<DPKG_ADMINDIR>" +msgstr "B<DPKG_ADMINDIR>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-divert.8:104 dpkg-query.1:259 dpkg-statoverride.8:92 dpkg-trigger.1:82 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be " +#| "used as the dpkg data directory." +msgid "" +"If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used " +"as the B<dpkg> data directory." +msgstr "" +"B<--admindir> オプションが設定されておらず、この変数が設定されている場合、こ" +"の変数の値が dpkg データディレクトリとして用いられる。" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:102 +#: dpkg-divert.8:108 +msgid "" +"If set and the B<--local> and B<--package> options have not been specified, " +"B<dpkg-divert> will use it as the package name." +msgstr "" +"B<--local> および B<--package> オプションが設定されておらず、この変数が設定さ" +"れている場合、B<dpkg-divert> は、この変数の値をパッケージ名として使用する。" + +#. type: TP +#: dpkg-divert.8:110 +#, no-wrap +msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>" +msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-divert.8:115 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "File which contains the current list of diversions of the system. It is " +#| "located in the dpkg administration directory, along with other files " +#| "important to dpkg, such as I<status> or I<available>." +msgid "" +"File which contains the current list of diversions of the system. It is " +"located in the B<dpkg> administration directory, along with other files " +"important to B<dpkg>, such as I<status> or I<available>." +msgstr "" +"システムの現在の退避ファイルの一覧を含むファイル。これは dpkg にとって重要な" +"ファイルである I<status> や I<available> とともに、dpkg の管理ディレクトリに" +"存在する。" + +#. type: Plain text +#: dpkg-divert.8:118 +msgid "" +"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-" +"old>, before replacing it with the new one." +msgstr "" +"注記: B<dpkg-divert> は、このファイルを更新する時に古いバージョンを I<-old> " +"という拡張子をつけたファイルにコピーして保存する。" + +#. type: Plain text +#: dpkg-divert.8:123 msgid "" "When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<original>B<.distrib>. " "When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must match if " @@ -8663,18 +9191,25 @@ msgstr "" "がある。" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:104 +#: dpkg-divert.8:125 msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>." msgstr "B<dpkg-divert> でディレクトリを退避させることはできない。" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:110 +#: dpkg-divert.8:131 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) " +#| "creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the " +#| "library. Because ldconfig doesn't honour diverts (only dpkg does), the " +#| "symlink may end up pointing at the diverted library, if a diverted " +#| "library has the same SONAME as the undiverted one." msgid "" "Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) " "creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the " -"library. Because ldconfig doesn't honour diverts (only dpkg does), the " -"symlink may end up pointing at the diverted library, if a diverted library " -"has the same SONAME as the undiverted one." +"library. Because B<ldconfig> doesn't honour diverts (only B<dpkg> does), " +"the symlink may end up pointing at the diverted library, if a diverted " +"library has the same SONAME as the undiverted one." msgstr "" "共有ライブラリを退避する場合は注意が必要である。B<ldconfig>(8) は、ライブラリ" "に埋め込まれている DT_SONAME フィールドに基づいて、シンボリックリンクを作成す" @@ -8683,7 +9218,7 @@ msgstr "" "クは退避した方のライブラリを指すことになる。" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:115 +#: dpkg-divert.8:136 msgid "" "To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i." "e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</" @@ -8694,22 +9229,22 @@ msgstr "" "を I</usr/bin/example.foo> にリネームしてインストールするようにさせる: " #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:117 +#: dpkg-divert.8:138 msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example" msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:119 dpkg-divert.8:129 +#: dpkg-divert.8:140 dpkg-divert.8:150 msgid "To remove that diversion:" msgstr "該当の退避ファイルを削除する。" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:121 +#: dpkg-divert.8:142 msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example" msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:125 +#: dpkg-divert.8:146 msgid "" "To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/" "example.foo>, except your own I<wibble> package:" @@ -8718,7 +9253,7 @@ msgstr "" "bin/example.foo> に退避させる。ただし、自作の I<wibble> パッケージを除く: " #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:127 +#: dpkg-divert.8:148 msgid "" "dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/" "example" @@ -8727,61 +9262,10 @@ msgstr "" "example" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:131 +#: dpkg-divert.8:152 msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example" msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example" -#. type: TP -#: dpkg-divert.8:133 dpkg-query.1:254 dpkg-statoverride.8:87 dpkg-trigger.1:78 -#: update-alternatives.8:372 -#, no-wrap -msgid "B<DPKG_ADMINDIR>" -msgstr "B<DPKG_ADMINDIR>" - -#. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:137 dpkg-query.1:258 dpkg-statoverride.8:91 dpkg-trigger.1:82 -msgid "" -"If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used " -"as the dpkg data directory." -msgstr "" -"B<--admindir> オプションが設定されておらず、この変数が設定されている場合、こ" -"の変数の値が dpkg データディレクトリとして用いられる。" - -#. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:141 -msgid "" -"If set and the B<--local> and B<--package> options have not been specified, " -"B<dpkg-divert> will use it as the package name." -msgstr "" -"B<--local> および B<--package> オプションが設定されておらず、この変数が設定さ" -"れている場合、B<dpkg-divert> は、この変数の値をパッケージ名として使用する。" - -#. type: TP -#: dpkg-divert.8:143 -#, no-wrap -msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>" -msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>" - -#. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:148 -msgid "" -"File which contains the current list of diversions of the system. It is " -"located in the dpkg administration directory, along with other files " -"important to dpkg, such as I<status> or I<available>." -msgstr "" -"システムの現在の退避ファイルの一覧を含むファイル。これは dpkg にとって重要な" -"ファイルである I<status> や I<available> とともに、dpkg の管理ディレクトリに" -"存在する。" - -#. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:151 -msgid "" -"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-" -"old>, before replacing it with the new one." -msgstr "" -"注記: B<dpkg-divert> は、このファイルを更新する時に古いバージョンを I<-old> " -"という拡張子をつけたファイルにコピーして保存する。" - #. type: TH #: dpkg-genchanges.1:21 #, no-wrap @@ -8909,13 +9393,13 @@ msgstr "" "する。" #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:92 dpkg-gencontrol.1:61 dpkg-source.1:147 +#: dpkg-genchanges.1:92 dpkg-gencontrol.1:61 dpkg-source.1:148 #, no-wrap msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>" msgstr "B<-V>I<name>B<=>I<value>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-source.1:151 +#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-source.1:152 msgid "" "Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a " "discussion of output substitution." @@ -8924,8 +9408,8 @@ msgstr "" "と。" #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:65 dpkg-shlibdeps.1:190 -#: dpkg-source.1:151 +#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:65 dpkg-shlibdeps.1:203 +#: dpkg-source.1:152 #, no-wrap msgid "B<-T>I<substvars-file>" msgstr "B<-T>I<substvars-file>" @@ -8946,24 +9430,24 @@ msgstr "" "とができる。" #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:107 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-source.1:157 +#: dpkg-genchanges.1:107 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-source.1:158 #, no-wrap msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>" msgstr "B<-D>I<field>B<=>I<value>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:76 dpkg-source.1:160 +#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:76 dpkg-source.1:161 msgid "Override or add an output control file field." msgstr "出力制御ファイルのフィールドを上書きもしくは追加する。" #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:76 dpkg-source.1:160 +#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:76 dpkg-source.1:161 #, no-wrap msgid "B<-U>I<field>" msgstr "B<-U>I<field>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:113 dpkg-gencontrol.1:79 dpkg-source.1:163 +#: dpkg-genchanges.1:113 dpkg-gencontrol.1:79 dpkg-source.1:164 msgid "Remove an output control file field." msgstr "出力制御ファイルのフィールドを削除する。" @@ -8984,13 +9468,13 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg-genchanges.1:118 dpkg-gencontrol.1:84 dpkg-parsechangelog.1:37 -#: dpkg-source.1:132 +#: dpkg-source.1:133 #, no-wrap msgid "B<-l>I<changelog-file>" msgstr "B<-l>I<changelog-file>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:89 dpkg-parsechangelog.1:42 +#: dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:89 msgid "" "Specifies the changelog file to read information from. The default is " "B<debian/changelog>." @@ -9008,14 +9492,14 @@ msgstr "" "ルを指定する。" #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:93 dpkg-parsechangelog.1:42 -#: dpkg-source.1:139 +#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:93 dpkg-parsechangelog.1:43 +#: dpkg-source.1:140 #, no-wrap msgid "B<-F>I<changelog-format>" msgstr "B<-F>I<changelog-format>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:131 dpkg-gencontrol.1:97 dpkg-source.1:143 +#: dpkg-genchanges.1:131 dpkg-gencontrol.1:97 dpkg-source.1:144 msgid "" "Specifies the format of the changelog. See B<dpkg-parsechangelog>(1) for " "information about alternative formats." @@ -9095,8 +9579,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-gencontrol.1:47 -msgid "" -"Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are " +#| "simplified in this order by removing dependencies which are known to be " +#| "true according to the stronger dependencies already parsed. It will also " +#| "remove any self-dependency (in fact it will remove any dependency which " +#| "evaluates to true given the current version of the package as installed). " +#| "Logically it keeps the intersection of multiple dependencies on the same " +#| "package. The order of dependencies is preserved as best as possible: if " +#| "any dependency must be discarded due to another dependency appearing " +#| "further in the field, the superseding dependency will take the place of " +#| "the discarded one." +msgid "" +"Thus B<Pre-Depends>, B<Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> are " "simplified in this order by removing dependencies which are known to be true " "according to the stronger dependencies already parsed. It will also remove " "any self-dependency (in fact it will remove any dependency which evaluates " @@ -9117,9 +9613,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-gencontrol.1:52 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, " +#| "I<Replaces> and I<Provides>) are also simplified individually by " +#| "computing the union of the various dependencies when a package is listed " +#| "multiple times in the field." msgid "" -"The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> " -"and I<Provides>) are also simplified individually by computing the union of " +"The other relation fields (B<Enhances>, B<Conflicts>, B<Breaks>, B<Replaces> " +"and B<Provides>) are also simplified individually by computing the union of " "the various dependencies when a package is listed multiple times in the " "field." msgstr "" @@ -9163,7 +9665,7 @@ msgstr "" "数置換の設定を読み取ることができる。" #. type: TP -#: dpkg-gencontrol.1:79 dpkg-source.1:125 +#: dpkg-gencontrol.1:79 dpkg-source.1:126 #, no-wrap msgid "B<-c>I<control-file>" msgstr "B<-c>I<control-file>" @@ -9210,12 +9712,21 @@ msgstr "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>" #. type: Plain text #: dpkg-gencontrol.1:118 -msgid "" -"These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev " -"but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to " -"include the Section and Priority fields in the control file. This is now the " -"default behaviour. If you want to get the old behaviour you can use the B<-" -"U> option to delete the fields from the control file." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-" +#| "dev but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-" +#| "gencontrol to include the Section and Priority fields in the control " +#| "file. This is now the default behaviour. If you want to get the old " +#| "behaviour you can use the B<-U> option to delete the fields from the " +#| "control file." +msgid "" +"These options are ignored for compatibility with older versions of the dpkg " +"build scripts but are now deprecated. Previously they were used to tell " +"B<dpkg-gencontrol> to include the Section and Priority fields in the control " +"file. This is now the default behaviour. If you want to get the old " +"behaviour you can use the B<-U> option to delete the fields from the control " +"file." msgstr "" "これらのオプションは dpkg-dev の古いバージョンとの互換性のために残されている" "が、現在は廃止予定となっており無視される。これらは、以前のバージョンにおいて " @@ -9244,7 +9755,7 @@ msgstr "" "他、出力ファイルのデフォルトの場所としても用いられる。" #. type: TP -#: dpkg-gencontrol.1:131 dpkg-gensymbols.1:411 dpkg-shlibdeps.1:171 +#: dpkg-gencontrol.1:131 dpkg-gensymbols.1:411 dpkg-shlibdeps.1:184 #, no-wrap msgid "B<-O>" msgstr "B<-O>" @@ -9356,6 +9867,15 @@ msgstr "debian/symbols" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The main interest of those files is to provide the minimal version " +#| "associated to each symbol provided by the libraries. Usually it " +#| "corresponds to the first version of that package that provided the " +#| "symbol, but it can be manually incremented by the maintainer if the ABI " +#| "of the symbol is extended without breaking backwards compatibility. It's " +#| "the responsibility of the maintainer to keep those files up-to-date and " +#| "accurate, but B<dpkg-gensymbols> helps him." msgid "" "The main interest of those files is to provide the minimal version " "associated to each symbol provided by the libraries. Usually it corresponds " @@ -9363,7 +9883,7 @@ msgid "" "manually incremented by the maintainer if the ABI of the symbol is extended " "without breaking backwards compatibility. It's the responsibility of the " "maintainer to keep those files up-to-date and accurate, but B<dpkg-" -"gensymbols> helps him." +"gensymbols> helps with that." msgstr "" "これらのファイルの主要な目的は、ライブラリが提供する各シンボルに対応づけられ" "た最小バージョンの情報を提供することである。通常、これはシンボルを提供する" @@ -9393,12 +9913,25 @@ msgstr "シンボルファイルのメンテナンス" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The symbols files are really useful only if they reflect the evolution of " +#| "the package through several releases. Thus the maintainer has to update " +#| "them every time that a new symbol is added so that its associated minimal " +#| "version matches reality. To do this properly he can use the diffs " +#| "contained in the build logs. In most cases, the diff applies directly to " +#| "his debian/I<package>.symbols file. That said, further tweaks are usually " +#| "needed: it's recommended for example to drop the Debian revision from the " +#| "minimal version so that backports with a lower version number but the " +#| "same upstream version still satisfy the generated dependencies. If the " +#| "Debian revision can't be dropped because the symbol really got added by " +#| "the Debian specific change, then one should suffix the version with \"~\"." msgid "" "The symbols files are really useful only if they reflect the evolution of " "the package through several releases. Thus the maintainer has to update them " "every time that a new symbol is added so that its associated minimal version " -"matches reality. To do this properly he can use the diffs contained in the " -"build logs. In most cases, the diff applies directly to his debian/" +"matches reality. To do this properly the diffs contained in the build logs " +"can be used. In most cases, the diff applies directly to the debian/" "I<package>.symbols file. That said, further tweaks are usually needed: it's " "recommended for example to drop the Debian revision from the minimal version " "so that backports with a lower version number but the same upstream version " @@ -9537,17 +10070,29 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:130 -msgid "" -"Since symbol tags are an extension of the I<deb-symbols(5)> format, they can " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Since symbol tags are an extension of the I<deb-symbols(5)> format, they " +#| "can only be part of the symbols files used in source packages (those " +#| "files should then be seen as templates used to build the symbols files " +#| "that are embedded in binary packages). When B<dpkg-gensymbols> is called " +#| "without the I<-t> option, it will output symbols files compatible to the " +#| "I<deb-symbols(5)> format: it fully processes symbols according to the " +#| "requirements of their standard tags and strips all tags from the output. " +#| "On the contrary, in template mode (I<-t>) all symbols and their tags " +#| "(both standard and unknown ones) are kept in the output and are written " +#| "in their original form as they were loaded." +msgid "" +"Since symbol tags are an extension of the B<deb-symbols>(5) format, they can " "only be part of the symbols files used in source packages (those files " "should then be seen as templates used to build the symbols files that are " "embedded in binary packages). When B<dpkg-gensymbols> is called without the " -"I<-t> option, it will output symbols files compatible to the I<deb-symbols(5)" -"> format: it fully processes symbols according to the requirements of their " -"standard tags and strips all tags from the output. On the contrary, in " -"template mode (I<-t>) all symbols and their tags (both standard and unknown " -"ones) are kept in the output and are written in their original form as they " -"were loaded." +"B<-t> option, it will output symbols files compatible to the B<deb-" +"symbols>(5) format: it fully processes symbols according to the requirements " +"of their standard tags and strips all tags from the output. On the contrary, " +"in template mode (B<-t>) all symbols and their tags (both standard and " +"unknown ones) are kept in the output and are written in their original form " +"as they were loaded." msgstr "" "シンボルタグは I<deb-symbols(5)> 形式の拡張であるため、これらは、ソースパッ" "ケージで用いられるシンボルファイルの一部分として扱う必要がある (これらのファ" @@ -9656,9 +10201,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:172 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The format of I<architecture list> is the same as the one used in the " +#| "I<Build-Depends> field of I<debian/control> (except the enclosing square " +#| "brackets []). For example, the first symbol from the list below will be " +#| "considered only on alpha, any-amd64 and ia64 architectures, the second " +#| "only on linux architectures, while the third one anywhere except on armel." msgid "" "The format of I<architecture list> is the same as the one used in the " -"I<Build-Depends> field of I<debian/control> (except the enclosing square " +"B<Build-Depends> field of I<debian/control> (except the enclosing square " "brackets []). For example, the first symbol from the list below will be " "considered only on alpha, any-amd64 and ia64 architectures, the second only " "on linux architectures, while the third one anywhere except on armel." @@ -9773,9 +10325,19 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:212 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A pattern is considered lost if it does not match any symbol in the " +#| "library. By default this will trigger a B<dpkg-gensymbols> failure under " +#| "I<-c1> or higher level. However, if the failure is undesired, the pattern " +#| "may be marked with the I<optional> tag. Then if the pattern does not " +#| "match anything, it will only appear in the diff as MISSING. Moreover, " +#| "like any symbol, the pattern may be limited to the specific architectures " +#| "with the I<arch> tag. Please refer to B<Standard symbol tags> subsection " +#| "above for more information." msgid "" "A pattern is considered lost if it does not match any symbol in the library. " -"By default this will trigger a B<dpkg-gensymbols> failure under I<-c1> or " +"By default this will trigger a B<dpkg-gensymbols> failure under B<-c1> or " "higher level. However, if the failure is undesired, the pattern may be " "marked with the I<optional> tag. Then if the pattern does not match " "anything, it will only appear in the diff as MISSING. Moreover, like any " @@ -9794,8 +10356,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:219 -msgid "" -"Patterns are an extension of the I<deb-symbols(5)> format hence they are " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Patterns are an extension of the I<deb-symbols(5)> format hence they are " +#| "only valid in symbol file templates. Pattern specification syntax is not " +#| "any different from the one of a specific symbol. However, symbol name " +#| "part of the specification serves as an expression to be matched against " +#| "I<name@version> of the real symbol. In order to distinguish among " +#| "different pattern types, a pattern will typically be tagged with a " +#| "special tag." +msgid "" +"Patterns are an extension of the B<deb-symbols>(5) format hence they are " "only valid in symbol file templates. Pattern specification syntax is not any " "different from the one of a specific symbol. However, symbol name part of " "the specification serves as an expression to be matched against " @@ -10042,10 +10613,10 @@ msgid "" msgstr "" "一般的に、すべてのパターンはエイリアス (基本的な I<c++> と I<symver>) と汎用" "パターン (I<regex> および任意の基本パターンの組み合わせ) という 2 つのグルー" -"プに大別される。基本的なエイリアスベースのパターンに対するマッチングは (O" -"(1)) であるため高速であるが、汎用パターンは各シンボルに対して O(N) (N - 汎用" -"的なパターンの数) となる。そのため、汎用パターンを多用しすぎないことを推奨す" -"る。" +"プに大別される。基本的なエイリアスベースのパターンに対するマッチングは " +"(O(1)) であるため高速であるが、汎用パターンは各シンボルに対して O(N) (N - 汎" +"用的なパターンの数) となる。そのため、汎用パターンを多用しすぎないことを推奨" +"する。" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:325 @@ -10327,14 +10898,23 @@ msgstr "B<-t>" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:430 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Write the symbol file in template mode rather than the format compatible " +#| "with I<deb-symbols(5)>. The main difference is that in the template mode " +#| "symbol names and tags are written in their original form contrary to the " +#| "post-processed symbol names with tags stripped in the compatibility " +#| "mode. Moreover, some symbols might be omitted when writing a standard " +#| "I<deb-symbols(5)> file (according to the tag processing rules) while all " +#| "symbols are always written to the symbol file template." msgid "" "Write the symbol file in template mode rather than the format compatible " -"with I<deb-symbols(5)>. The main difference is that in the template mode " +"with B<deb-symbols>(5). The main difference is that in the template mode " "symbol names and tags are written in their original form contrary to the " "post-processed symbol names with tags stripped in the compatibility mode. " -"Moreover, some symbols might be omitted when writing a standard I<deb-symbols" -"(5)> file (according to the tag processing rules) while all symbols are " -"always written to the symbol file template." +"Moreover, some symbols might be omitted when writing a standard B<deb-" +"symbols>(5) file (according to the tag processing rules) while all symbols " +"are always written to the symbol file template." msgstr "" "シンボルファイルを I<deb-symbols(5)> と互換性のある形式ではなく、テンプレート" "モードで保存する。両者の主な違いは、テンプレートモードではシンボル名とタグの" @@ -10370,19 +10950,29 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:441 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This value can be overridden by the environment variable " +#| "DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL." msgid "" "This value can be overridden by the environment variable " -"DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL." +"B<DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL>." msgstr "" "この値は、環境変数 DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL により上書きすることができる。" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:447 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Keep quiet and never generate a diff between generated symbols file and " +#| "the template file used as starting point or show any warnings about new/" +#| "lost libraries or new/lost symbols. This option only disables " +#| "informational output but not the checks themselves (see I<-c> option)." msgid "" "Keep quiet and never generate a diff between generated symbols file and the " "template file used as starting point or show any warnings about new/lost " "libraries or new/lost symbols. This option only disables informational " -"output but not the checks themselves (see I<-c> option)." +"output but not the checks themselves (see B<-c> option)." msgstr "" "出力を抑止し、生成されたシンボルファイルとベースとなったテンプレートファイル" "との差分を生成せず、新規の、もしくは消失したライブラリや、新規の、もしくは消" @@ -10498,9 +11088,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This program is designed to be run within maintainer scripts to achieve " +#| "some tasks that dpkg can't (yet) handle natively either because of design " +#| "decisions or due to current limitations." msgid "" "This program is designed to be run within maintainer scripts to achieve some " -"tasks that dpkg can't (yet) handle natively either because of design " +"tasks that B<dpkg> can't (yet) handle natively either because of design " "decisions or due to current limitations." msgstr "" "このプログラムは、メンテナスクリプトとして実行されることで、dpkg が設計上の判" @@ -10531,15 +11126,25 @@ msgstr "conffile 関連の作業" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:55 -msgid "" -"When upgrading a package, dpkg will not automatically remove a conffile (a " -"configuration file for which dpkg should preserve user changes) if it is not " -"present in the newer version. There are two principal reasons for this; the " -"first is that the conffile could've been dropped by accident and the next " -"version could restore it, users wouldn't want their changes thrown away. The " -"second is to allow packages to transition files from a dpkg-maintained " -"conffile to a file maintained by the package's maintainer scripts, usually " -"with a tool like debconf or ucf." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When upgrading a package, dpkg will not automatically remove a conffile " +#| "(a configuration file for which dpkg should preserve user changes) if it " +#| "is not present in the newer version. There are two principal reasons for " +#| "this; the first is that the conffile could've been dropped by accident " +#| "and the next version could restore it, users wouldn't want their changes " +#| "thrown away. The second is to allow packages to transition files from a " +#| "dpkg-maintained conffile to a file maintained by the package's maintainer " +#| "scripts, usually with a tool like debconf or ucf." +msgid "" +"When upgrading a package, B<dpkg> will not automatically remove a conffile " +"(a configuration file for which B<dpkg> should preserve user changes) if it " +"is not present in the newer version. There are two principal reasons for " +"this; the first is that the conffile could've been dropped by accident and " +"the next version could restore it, users wouldn't want their changes thrown " +"away. The second is to allow packages to transition files from a dpkg-" +"maintained conffile to a file maintained by the package's maintainer " +"scripts, usually with a tool like debconf or ucf." msgstr "" "パッケージをアップグレードする時に、dpkg は、新しいバージョンに存在しない " "conffile (dpkg がユーザの行った修正を保持する必要がある設定ファイル) を自動的" @@ -10565,9 +11170,10 @@ msgstr "" #. type: SS #: dpkg-maintscript-helper.1:61 -#, no-wrap -msgid "REMOVING A CONFFILE" -msgstr "conffile の削除" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Resolving depends and conflicts" +msgid "Removing a conffile" +msgstr "依存・競合関係の解決" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:67 @@ -10639,25 +11245,36 @@ msgstr "" "バージョンではなく、現在のバージョンを指定する必要がある。" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:93 dpkg-maintscript-helper.1:132 +#: dpkg-maintscript-helper.1:95 dpkg-maintscript-helper.1:136 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<package> is the package name. If empty or omitted, the " +#| "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE environment variable (as set by dpkg) will be " +#| "used." msgid "" -"I<package> is the package name. If empty or omitted, the " -"DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE environment variable (as set by dpkg) will be used." +"I<package> is the package name. When the package is \"Multi-Arch: same\", " +"this parameter must include the architecture qualifier. If empty or omitted, " +"the B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE> environment variable (as set by B<dpkg>) " +"will be used." msgstr "" "I<package> はパッケージ名を示す。空白もしくは省略された場合、環境変数 " "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE の値 (dpkg により設定される) が用いられる。" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:96 dpkg-maintscript-helper.1:135 +#: dpkg-maintscript-helper.1:98 dpkg-maintscript-helper.1:139 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All the parameters of the maintainer scripts have to be forwarded to the " +#| "program after \"--\"." msgid "" "All the parameters of the maintainer scripts have to be forwarded to the " -"program after \"--\"." +"program after B<-->." msgstr "" "メンテナスクリプトのパラメータはすべて、\"--\" 以降の部分をプログラムに引き渡" "す必要がある。" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:105 +#: dpkg-maintscript-helper.1:107 msgid "" "Current implementation: in the B<preinst>, it checks if the conffile was " "modified and renames it either to I<conffile>B<.dpkg-remove> (if not " @@ -10677,18 +11294,25 @@ msgstr "" "はここまで保持されていた B<.dpkg-bak> ファイルも削除する。" #. type: SS -#: dpkg-maintscript-helper.1:106 +#: dpkg-maintscript-helper.1:108 #, no-wrap -msgid "RENAMING A CONFFILE" -msgstr "conffile のリネーム" +msgid "Renaming a conffile" +msgstr "" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:113 +#: dpkg-maintscript-helper.1:115 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If a conffile is moved from one location to another, you need to make " +#| "sure you move across any changes the user has made. This may seem a " +#| "simple change to the B<preinst> script at first, however that will result " +#| "in the user being prompted by dpkg to approve the conffile edits even " +#| "though they are not responsible of them." msgid "" "If a conffile is moved from one location to another, you need to make sure " "you move across any changes the user has made. This may seem a simple change " "to the B<preinst> script at first, however that will result in the user " -"being prompted by dpkg to approve the conffile edits even though they are " +"being prompted by B<dpkg> to approve the conffile edits even though they are " "not responsible of them." msgstr "" "conffile のパスが変更された場合は、ユーザによる変更点もすべて移行する必要があ" @@ -10697,7 +11321,7 @@ msgstr "" "に対して、conffile の変更を受け入れるかどうかの確認が発生してしまう。" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:117 +#: dpkg-maintscript-helper.1:119 msgid "" "Graceful renaming can be implemented by putting the following shell snippet " "in the B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:" @@ -10706,7 +11330,7 @@ msgstr "" "クリプトに入れることで、適切なリネーム処理が実行される:" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:120 +#: dpkg-maintscript-helper.1:122 #, no-wrap msgid "" " dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n" @@ -10716,7 +11340,7 @@ msgstr "" " I<old-conffile> I<new-conffile> I<prior-version> I<package> -- \"$@\"\n" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:123 +#: dpkg-maintscript-helper.1:125 msgid "" "I<old-conffile> and I<new-conffile> are the old and new name of the conffile " "to rename." @@ -10725,7 +11349,7 @@ msgstr "" "の名前である。" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:129 +#: dpkg-maintscript-helper.1:131 msgid "" "I<prior-version> defines the latest version of the package whose upgrade " "should trigger the rename of the conffile (see the notes for B<rm_conffile> " @@ -10740,7 +11364,7 @@ msgstr "" "の試行を一度に留めておく方が安全である)。" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:143 +#: dpkg-maintscript-helper.1:147 msgid "" "Current implementation: the B<preinst> checks if the conffile has been " "modified, if yes it's left on place otherwise it's renamed to I<old-" @@ -10758,17 +11382,23 @@ msgstr "" "じて I<old-conffile>B<.dpkg-remove> をリネームして I<old-conffile> に戻す。" #. type: SH -#: dpkg-maintscript-helper.1:144 +#: dpkg-maintscript-helper.1:148 #, no-wrap msgid "INTEGRATION IN PACKAGES" msgstr "パッケージとの連携" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:151 +#: dpkg-maintscript-helper.1:155 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Given that B<dpkg-maintscript-helper> is used in the B<preinst>, using it " +#| "unconditionally requires a pre-dependency to ensure that the required " +#| "version of dpkg has been unpacked before. The required version depends on " +#| "the command used, for B<rm_conffile> and B<mv_conffile> it is 1.15.7.2:" msgid "" "Given that B<dpkg-maintscript-helper> is used in the B<preinst>, using it " "unconditionally requires a pre-dependency to ensure that the required " -"version of dpkg has been unpacked before. The required version depends on " +"version of B<dpkg> has been unpacked before. The required version depends on " "the command used, for B<rm_conffile> and B<mv_conffile> it is 1.15.7.2:" msgstr "" "B<dpkg-maintscript-helper> の使用が B<preinst> にて指定された場合は、必要な" @@ -10777,18 +11407,24 @@ msgstr "" "B<rm_conffile> や B<mv_conffile> の場合は 1.15.7.2 以上となる:" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:153 +#: dpkg-maintscript-helper.1:157 #, no-wrap msgid " B<Pre-Depends:> dpkg (E<gt>= 1.15.7.2)\n" msgstr " B<Pre-Depends:> dpkg (E<gt>= 1.15.7.2)\n" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:158 +#: dpkg-maintscript-helper.1:162 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "But in many cases the operation done by the program is not critical for " +#| "the package, and instead of using a pre-dependency we can call the " +#| "program only if we know that the required command is supported by the " +#| "currently installed dpkg:" msgid "" "But in many cases the operation done by the program is not critical for the " "package, and instead of using a pre-dependency we can call the program only " "if we know that the required command is supported by the currently installed " -"dpkg:" +"B<dpkg>:" msgstr "" "しかし多くの場合、プログラムによって行われる操作はパッケージにとって不可欠な" "ものではない。そのため、事前依存関係を使用する代わりに、必要なコマンドが現在" @@ -10796,7 +11432,7 @@ msgstr "" "合に限ってプログラムを呼び出してもよい:" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:161 +#: dpkg-maintscript-helper.1:165 #, no-wrap msgid "" " if dpkg-maintscript-helper supports I<command>; then\n" @@ -11063,8 +11699,13 @@ msgstr "B<-c>, B<--create-dir>" #. type: Plain text #: dpkg-name.1:71 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option can used together with the -s option. If a target directory " +#| "isn't found it will be created automatically. B<Use this option with " +#| "care.>" msgid "" -"This option can used together with the -s option. If a target directory " +"This option can used together with the B<-s> option. If a target directory " "isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>" msgstr "" "このオプションは -s オプションとともに使うことができる。ターゲットディレクト" @@ -11076,14 +11717,36 @@ msgstr "" msgid "B<-v>, B<--version>" msgstr "B<-v>, B<--version>" +#. type: Plain text +#: dpkg-name.1:87 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Some packages don't follow the name structure " +#| "I<package>B<_>I<version>B<_>I<architecture>B<.deb>. Packages renamed by " +#| "dpkg-name will follow this structure. Generally this will have no impact " +#| "on how packages are installed by B<dselect>(1)/B<dpkg>(1), but other " +#| "installation tools might depend on this naming structure." +msgid "" +"Some packages don't follow the name structure " +"I<package>B<_>I<version>B<_>I<architecture>B<.deb>. Packages renamed by " +"B<dpkg-name> will follow this structure. Generally this will have no impact " +"on how packages are installed by B<dselect>(1)/B<dpkg>(1), but other " +"installation tools might depend on this naming structure." +msgstr "" +"dpkg-name によってリネームされたパッケージは、 " +"I<package>B<_>I<version>B<_>I<architecture>B<.deb> という構造の名前になってい" +"るが、これに則っていないパッケージもある。B<dselect>(1)/B<dpkg>(1) がパッケー" +"ジをインストールする際に、この構造が影響を及ぼすことは通常ないが、インストー" +"ルを行うツールによっては、これに起因する影響があるかもしれない。" + #. type: TP -#: dpkg-name.1:79 +#: dpkg-name.1:89 #, no-wrap msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>" msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:84 +#: dpkg-name.1:94 msgid "" "The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or " "something similar (depending on whatever information is in the control part " @@ -11093,29 +11756,34 @@ msgstr "" "る (実際にどうなるかは `bar-foo.deb' の制御情報に依存する)。" #. type: TP -#: dpkg-name.1:84 +#: dpkg-name.1:94 #, no-wrap msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>" msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:89 +#: dpkg-name.1:99 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its " +#| "subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with " +#| "no architecture information." msgid "" "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its " -"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no " -"architecture information." +"subdirectory's will be renamed by B<dpkg-name> if required into names with " +"no architecture information." msgstr "" "ディレクトリ /root/debian 以下に存在する拡張子が `deb' のファイルすべてを、" "dpkg-name によりアーキテクチャ情報のない名前にリネームする。" #. type: TP -#: dpkg-name.1:89 +#: dpkg-name.1:99 #, no-wrap msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>" msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:95 +#: dpkg-name.1:105 msgid "" "B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of " "packages don't come with section information. B<Don't do this.>" @@ -11124,32 +11792,17 @@ msgstr "" "カイブがぐちゃぐちゃになってしまうだろう。B<やってはいけない!>" #. type: TP -#: dpkg-name.1:95 +#: dpkg-name.1:105 #, no-wrap msgid "B<dpkg-deb --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>" msgstr "B<dpkg-deb --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:98 +#: dpkg-name.1:108 msgid "This can be used when building new packages." msgstr "これは新しいパッケージを作る時に使うことができる。" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:108 -msgid "" -"Some packages don't follow the name structure " -"I<package>B<_>I<version>B<_>I<architecture>B<.deb>. Packages renamed by " -"dpkg-name will follow this structure. Generally this will have no impact on " -"how packages are installed by B<dselect>(1)/B<dpkg>(1), but other " -"installation tools might depend on this naming structure." -msgstr "" -"dpkg-name によってリネームされたパッケージは、 " -"I<package>B<_>I<version>B<_>I<architecture>B<.deb> という構造の名前になってい" -"るが、これに則っていないパッケージもある。B<dselect>(1)/B<dpkg>(1) がパッケー" -"ジをインストールする際に、この構造が影響を及ぼすことは通常ないが、インストー" -"ルを行うツールによっては、これに起因する影響があるかもしれない。" - -#. type: Plain text #: dpkg-name.1:115 msgid "" "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), " @@ -11164,6 +11817,13 @@ msgstr "" msgid "dpkg-parsechangelog" msgstr "dpkg-parsechangelog" +#. type: TH +#: dpkg-parsechangelog.1:22 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2011-07-04" +msgid "2013-07-06" +msgstr "2011-07-04" + #. type: Plain text #: dpkg-parsechangelog.1:25 msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files" @@ -11186,7 +11846,20 @@ msgstr "" "力する。" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:48 +#: dpkg-parsechangelog.1:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies the changelog file to read information from. The default is " +#| "B<debian/changelog>." +msgid "" +"Specifies the changelog file to read information from. A '-' can be used to " +"specify reading from standard input. The default is B<debian/changelog>." +msgstr "" +"情報の読み取り元となる changelog ファイルを指定する。デフォルトは B<debian/" +"changelog>。" + +#. type: Plain text +#: dpkg-parsechangelog.1:49 msgid "" "Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a " "special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to " @@ -11197,13 +11870,13 @@ msgstr "" "B<changelog のフォーマット> も参照のこと。" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:48 +#: dpkg-parsechangelog.1:49 #, no-wrap msgid "B<-L>I<libdir>" msgstr "B<-L>I<libdir>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:55 +#: dpkg-parsechangelog.1:56 msgid "" "Specify an additional directory to search for parser scripts. This " "directory is searched before the default directories which are currently B</" @@ -11214,31 +11887,77 @@ msgstr "" "B</usr/local/lib/dpkg/parsechangelog> および B</usr/lib/dpkg/parsechangelog> " "である。" +#. type: TP +#: dpkg-parsechangelog.1:56 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>" +msgid "B<-S>, B<--show-field> I<field>" +msgstr "B<-W>, B<--show> I<archive>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-parsechangelog.1:60 +msgid "" +"Specifies the name of the field to show (since dpkg 1.17.0). The field name " +"is not printed, only its value." +msgstr "" + #. type: SS -#: dpkg-parsechangelog.1:61 +#: dpkg-parsechangelog.1:66 #, no-wrap msgid "Parser Options" msgstr "パーサ用オプション" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:66 +#: dpkg-parsechangelog.1:71 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following options can be used to influence the output of the " +#| "changelog parser, e.g. the range of entries or the format of the output. " +#| "They need to be supported by the parser script in question. See also " +#| "B<CAVEATS>." msgid "" "The following options can be used to influence the output of the changelog " "parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to " -"be supported by the parser script in question. See also B<CAVEATS>." +"be supported by the parser script in question. See also B<NOTES>." msgstr "" "以下のオプションは、解析対象の範囲や出力形式といった、changelog パーサの出力" "を制御するために使われる。これらは、解析スクリプトによってサポートされる必要" "がある。B<警告> も参照のこと。" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:66 +#: dpkg-parsechangelog.1:71 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--log>I< file>" +msgid "B<--file>I< file>" +msgstr "B<--log>I< file>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-parsechangelog.1:74 +msgid "Set the changelog filename to parse. Default is '-' (standard input)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-parsechangelog.1:74 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>" +msgid "B<-l>, B<--label> I<file>" +msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-parsechangelog.1:78 +msgid "" +"Set the name of the changelog file to use in error messages, instead of " +"using the name from the B<--file> option, or its default value." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-parsechangelog.1:78 #, no-wrap msgid "B<--format>I< output-format>" msgstr "B<--format>I< output-format>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:75 +#: dpkg-parsechangelog.1:87 msgid "" "Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and " "I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option " @@ -11253,31 +11972,31 @@ msgstr "" "ほとんどのフィールドは最新のエントリに従って取得される:" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:76 +#: dpkg-parsechangelog.1:88 #, no-wrap msgid "B<Source:>I< pkg-name>" msgstr "B<Source:>I< pkg-name>" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:78 +#: dpkg-parsechangelog.1:90 #, no-wrap msgid "B<Version:>I< version>" msgstr "B<Version:>I< version>" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:80 +#: dpkg-parsechangelog.1:92 #, no-wrap msgid "B<Distribution:>I< target-distribution>" msgstr "B<Distribution:>I< target-distribution>" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:82 +#: dpkg-parsechangelog.1:94 #, no-wrap msgid "B<Urgency:>I< urgency>" msgstr "B<Urgency:>I< urgency>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:86 +#: dpkg-parsechangelog.1:98 msgid "" "The highest urgency of all included entries is used, followed by the " "concatenated (space-separated) comments from all the versions requested." @@ -11286,36 +12005,36 @@ msgstr "" "ジョンすべてのコメントを (スペースで区切って) 結合した文字列が続く。" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:86 +#: dpkg-parsechangelog.1:98 #, no-wrap msgid "B<Maintainer:>I< author>" msgstr "B<Maintainer:>I< author>" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:88 +#: dpkg-parsechangelog.1:100 #, no-wrap msgid "B<Date:>I< date>" msgstr "B<Date:>I< date>" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:90 +#: dpkg-parsechangelog.1:102 #, no-wrap msgid "B<Closes:>I< bug-number>" msgstr "B<Closes:>I< bug-number>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:93 +#: dpkg-parsechangelog.1:105 msgid "The Closes fields of all included entries are merged." msgstr "Closes フィールドに含まれるすべてのエントリはマージされる。" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:93 +#: dpkg-parsechangelog.1:105 #, no-wrap msgid "B<Changes:>I< changelog-entries>" msgstr "B<Changes:>I< changelog-entries>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:100 +#: dpkg-parsechangelog.1:112 msgid "" "The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a " "valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a " @@ -11328,7 +12047,7 @@ msgstr "" "は changelog の形式に依存する。" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:104 +#: dpkg-parsechangelog.1:116 msgid "" "The B<Version>, B<Distribution>, B<Urgency>, B<Maintainer> and B<Changes> " "fields are mandatory." @@ -11337,12 +12056,12 @@ msgstr "" "は必須である。" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:106 +#: dpkg-parsechangelog.1:118 msgid "There might be additional user-defined fields present." msgstr "この他、ユーザ定義のフィールドが存在してもよい。" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:110 +#: dpkg-parsechangelog.1:122 msgid "" "The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph " "for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved." @@ -11351,57 +12070,57 @@ msgstr "" "エントリ毎に別の段落に分割され、各エントリのメタデータが保持される。" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:110 +#: dpkg-parsechangelog.1:122 #, no-wrap msgid "B<--since> I<version>, B<-s>I<version>,B< -v>I<version>" msgstr "B<--since> I<version>, B<-s>I<version>,B< -v>I<version>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:113 +#: dpkg-parsechangelog.1:125 msgid "include all changes later than I<version>." msgstr "I<version> より後のすべての変更を含む。" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:113 +#: dpkg-parsechangelog.1:125 #, no-wrap msgid "B<--until> I<version>, B<-u>I<version>" msgstr "B<--until> I<version>, B<-u>I<version>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:116 +#: dpkg-parsechangelog.1:128 msgid "include all changes earlier than I<version>." msgstr "I<version> より前のすべての変更を含む。" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:116 +#: dpkg-parsechangelog.1:128 #, no-wrap msgid "B<--from> I<version>, B<-f>I<version>" msgstr "B<--from> I<version>, B<-f>I<version>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:119 +#: dpkg-parsechangelog.1:131 msgid "include all changes equal or later than I<version>." msgstr "I<version> 以降のすべての変更を含む。" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:119 +#: dpkg-parsechangelog.1:131 #, no-wrap msgid "B<--to> I<version>, B<-t>I<version>" msgstr "B<--to> I<version>, B<-t>I<version>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:122 +#: dpkg-parsechangelog.1:134 msgid "include all changes up to or equal than I<version>." msgstr "I<version> 以前のすべての変更を含む。" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:122 +#: dpkg-parsechangelog.1:134 #, no-wrap msgid "B<--count> I<number>, B<-c>I<number>, B<-n>I<number>" msgstr "B<--count> I<number>, B<-c>I<number>, B<-n>I<number>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:126 +#: dpkg-parsechangelog.1:138 msgid "" "include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower " "than 0)." @@ -11410,28 +12129,32 @@ msgstr "" "ら I<number> エントリの意味となる。" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:126 +#: dpkg-parsechangelog.1:138 #, no-wrap msgid "B<--offset> I<number>, B<-o>I<number>" msgstr "B<--offset> I<number>, B<-o>I<number>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:130 +#: dpkg-parsechangelog.1:142 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "change the starting point for --count, counted from the top (or the tail " +#| "if I<number> is lower than 0)." msgid "" -"change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if " -"I<number> is lower than 0)." +"change the starting point for B<--count>, counted from the top (or the tail " +"if I<number> is lower than 0)." msgstr "" "--count の開始地点を先頭から I<number> エントリに変更する (I<number> が0 未満" "の場合は、最後から I<number> エントリの意味となる)。" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:130 update-alternatives.8:285 +#: dpkg-parsechangelog.1:142 update-alternatives.8:285 #, no-wrap msgid "B<--all>" msgstr "B<--all>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:134 +#: dpkg-parsechangelog.1:146 msgid "" "include all changes. Note: other options have no effect when this is in use." msgstr "" @@ -11439,13 +12162,13 @@ msgstr "" "なる。" #. type: SH -#: dpkg-parsechangelog.1:135 +#: dpkg-parsechangelog.1:147 #, no-wrap msgid "CHANGELOG FORMATS" msgstr "changelog のフォーマット" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:138 +#: dpkg-parsechangelog.1:150 msgid "" "It is possible to use a different format to the standard one, by providing a " "parser for that alternative format." @@ -11454,7 +12177,7 @@ msgstr "" "フォーマットを用いることもできる。" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:143 +#: dpkg-parsechangelog.1:155 msgid "" "In order to have B<dpkg-parsechangelog> run the new parser, a line must be " "included within the last 40 lines of the changelog file, matching the Perl " @@ -11467,18 +12190,18 @@ msgstr "" "マットの名称を記載すること。以下に一例を示す:" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:145 +#: dpkg-parsechangelog.1:157 #, no-wrap msgid " @@@ changelog-format: I<otherformat> @@@\n" msgstr " @@@ changelog-format: I<otherformat> @@@\n" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:147 +#: dpkg-parsechangelog.1:159 msgid "Changelog format names are non-empty strings of alphanumerics." msgstr "changelog のフォーマット名は、英数字の文字列である必要がある。" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:154 +#: dpkg-parsechangelog.1:166 msgid "" "If such a line exists then B<dpkg-parsechangelog> will look for the parser " "as B</usr/lib/dpkg/parsechangelog/>I<otherformat> or B</usr/local/lib/dpkg/" @@ -11493,7 +12216,7 @@ msgstr "" "マットは B<debian> であり、対応するパーサはデフォルトで提供されている。" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:160 +#: dpkg-parsechangelog.1:172 msgid "" "The parser will be invoked with the changelog open on standard input at the " "start of the file. It should read the file (it may seek if it wishes) to " @@ -11507,7 +12230,7 @@ msgstr "" "る。パーサは、すべての B<パーサ用オプション> を受け付けること。" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:164 +#: dpkg-parsechangelog.1:176 msgid "" "If the changelog format which is being parsed always or almost always leaves " "a blank line between individual change notes, these blank lines should be " @@ -11518,7 +12241,7 @@ msgstr "" "がコンパクトになる。" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:168 +#: dpkg-parsechangelog.1:180 msgid "" "If the changelog format does not contain date or package name information " "this information should be omitted from the output. The parser should not " @@ -11529,7 +12252,7 @@ msgstr "" "きたりしてはならない。" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:172 +#: dpkg-parsechangelog.1:184 msgid "" "If the changelog does not have the expected format the parser should exit " "with a nonzero exit status, rather than trying to muddle through and " @@ -11540,29 +12263,34 @@ msgstr "" "コードで終了すべきである。" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:174 +#: dpkg-parsechangelog.1:186 msgid "A changelog parser may not interact with the user at all." msgstr "changelog パーサは、ユーザと対話を行わなくともよい。" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:180 +#: dpkg-parsechangelog.1:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, " +#| "version 1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats " +#| "other than I<debian> might not support all options." msgid "" -"All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version " -"1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than " -"I<debian> might not support all options." +"All B<Parser Options> except for B<-v> are only supported since dpkg " +"1.14.16. Third party parsers for changelog formats other than I<debian> " +"might not support all options." msgstr "" "-v 以外の B<パーサ用オプション> は B<dpkg> 1.14.16 以降のバージョンでのみサ" "ポートされる。I<debian> 以外の changelog 形式を解析するサードパーティのパーサ" "は、すべてのオプションをサポートしないかもしれない。" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:182 +#: dpkg-parsechangelog.1:194 #, no-wrap msgid "B<debian/changelog>" msgstr "B<debian/changelog>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:187 +#: dpkg-parsechangelog.1:199 msgid "" "The changelog file, used to obtain version-dependent information about the " "source package, such as the urgency and distribution of an upload, the " @@ -11579,6 +12307,12 @@ msgstr "" msgid "dpkg-query" msgstr "dpkg-query" +#. type: TH +#: dpkg-query.1:21 +#, no-wrap +msgid "2012-04-03" +msgstr "2012-04-03" + #. type: Plain text #: dpkg-query.1:24 msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database" @@ -11732,12 +12466,20 @@ msgstr "B<-W>, B<--show> [I<package-name-pattern>...]" #. type: Plain text #: dpkg-query.1:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the " +#| "given pattern. However the output can be customized using the B<--" +#| "showformat> option. The default output format gives one line per " +#| "matching package, each line having the name (extended with the " +#| "architecture qualifier for I<Multi-Arch> B<same> packages) and installed " +#| "version of the package, separated by a tab." msgid "" "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the " "given pattern. However the output can be customized using the B<--" "showformat> option. The default output format gives one line per matching " "package, each line having the name (extended with the architecture qualifier " -"for I<Multi-Arch> B<same> packages) and installed version of the package, " +"for B<Multi-Arch> B<same> packages) and installed version of the package, " "separated by a tab." msgstr "" "B<--list> オプションと同様に、指定したパターンにマッチするすべてのパッケージ" @@ -12048,15 +12790,26 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-query.1:239 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default format string is \\(lqB<${binary:Package}\\et${Version}\\en>" +#| "\\(rq. Actually, all other fields found in the status file (i.e. user " +#| "defined fields) can be requested, too. They will be printed as-is, " +#| "though, no conversion nor error checking is done on them. B<binary:" +#| "Package> is a special field that will print the package name with an " +#| "architecture qualifier (like \"libc6:amd64\") if the package has a " +#| "I<Multi-Arch> field with a value of B<same>, and as such its name could " +#| "be ambiguous. To get the name of the dpkg maintainer and the installed " +#| "version, you could run:" msgid "" "The default format string is \\(lqB<${binary:Package}\\et${Version}\\en>" "\\(rq. Actually, all other fields found in the status file (i.e. user " "defined fields) can be requested, too. They will be printed as-is, though, " "no conversion nor error checking is done on them. B<binary:Package> is a " "special field that will print the package name with an architecture " -"qualifier (like \"libc6:amd64\") if the package has a I<Multi-Arch> field " +"qualifier (like \"libc6:amd64\") if the package has a B<Multi-Arch> field " "with a value of B<same>, and as such its name could be ambiguous. To get " -"the name of the dpkg maintainer and the installed version, you could run:" +"the name of the B<dpkg> maintainer and the installed version, you could run:" msgstr "" "デフォルトのフォーマット文字列は \\(lqB<${binary:Package}\\et${Version}\\en>" "\\(rq である。実際には、ステータスファイルに含まれる他のすべてのフィールド " @@ -12074,15 +12827,15 @@ msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\ msgstr " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n" #. type: SH -#: dpkg-query.1:244 dpkg-split.1:196 start-stop-daemon.8:291 -#: update-alternatives.8:391 +#: dpkg-query.1:244 dpkg-split.1:196 start-stop-daemon.8:292 +#: update-alternatives.8:371 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "終了ステータス" #. type: TP -#: dpkg-query.1:245 dpkg-split.1:197 start-stop-daemon.8:292 -#: start-stop-daemon.8:321 update-alternatives.8:392 +#: dpkg-query.1:245 dpkg-split.1:197 start-stop-daemon.8:293 +#: start-stop-daemon.8:322 update-alternatives.8:372 #, no-wrap msgid "B<0>" msgstr "B<0>" @@ -12093,23 +12846,29 @@ msgid "The requested query was successfully performed." msgstr "リクエストされたクエリが正しく実行された。" #. type: TP -#: dpkg-query.1:248 dpkg-split.1:203 start-stop-daemon.8:302 -#: start-stop-daemon.8:324 +#: dpkg-query.1:248 dpkg-split.1:203 start-stop-daemon.8:303 +#: start-stop-daemon.8:325 #, no-wrap msgid "B<1>" msgstr "B<1>" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:252 +#: dpkg-query.1:253 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Problems were encountered while parsing the command line or performing " +#| "the query, including no file or package being found (except for --control-" +#| "path)." msgid "" "Problems were encountered while parsing the command line or performing the " -"query, including no file or package being found (except for --control-path)." +"query, including no file or package being found (except for B<--control-" +"path>)." msgstr "" "コマンドラインの解析中もしくはクエリの実行中に問題が発生した。これには(--" "control-path を除き) ファイルやパッケージが存在しなかった場合も含まれる。" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:262 +#: dpkg-query.1:263 msgid "" "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the " "width of its output." @@ -12168,9 +12927,9 @@ msgid "" "sources)." msgstr "" "B<注記:> B<apt> を用いて生成された Packages ファイルにアクセスする場合は、恐" -"らくファイルを B<bzip2>(1) で圧縮する (Packages.bz2 を生成する) か、B<gzip>" -"(1) で圧縮する (Packages.gz を生成する) 必要があるだろう。apt はローカルアク" -"セス (B<file://> ソース) 以外、非圧縮の Packages ファイルを無視する。" +"らくファイルを B<bzip2>(1) で圧縮する (Packages.bz2 を生成する) か、" +"B<gzip>(1) で圧縮する (Packages.gz を生成する) 必要があるだろう。apt はローカ" +"ルアクセス (B<file://> ソース) 以外、非圧縮の Packages ファイルを無視する。" #. type: Plain text #: dpkg-scanpackages.1:64 @@ -12285,7 +13044,8 @@ msgstr "" "成する場合に必要となる。" #. type: SH -#: dpkg-scanpackages.1:106 update-alternatives.8:475 +#: dpkg-scanpackages.1:106 dpkg-shlibdeps.1:256 dpkg-source.1:673 +#: update-alternatives.8:475 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "診断メッセージ" @@ -12304,7 +13064,7 @@ msgstr "" "対する警告も行う。" #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:118 +#: dpkg-scanpackages.1:120 msgid "" "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), " "B<dpkg-scansources>(1)." @@ -12344,16 +13104,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-scansources.1:47 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the " +#| "resulting index records and to override the maintainer field given in the " +#| "I<.dsc> files. The file can be compressed. See B<deb-override>(5) for " +#| "the format of this file. \\s-1NB:\\s0 Since the override file is indexed " +#| "by binary, not source, packages, there's a bit of a problem here. The " +#| "current implementation uses the highest priority of all the binary " +#| "packages produced by a I<.dsc> file for the priority of the source " +#| "package, and the override entry for the first binary package listed in " +#| "the I<.dsc> file to modify maintainer information. This might change." msgid "" "The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting " "index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> " "files. The file can be compressed. See B<deb-override>(5) for the format of " -"this file. \\s-1NB:\\s0 Since the override file is indexed by binary, not " -"source, packages, there's a bit of a problem here. The current " -"implementation uses the highest priority of all the binary packages produced " -"by a I<.dsc> file for the priority of the source package, and the override " -"entry for the first binary package listed in the I<.dsc> file to modify " -"maintainer information. This might change." +"this file. Note: Since the override file is indexed by binary, not source " +"packages, there's a bit of a problem here. The current implementation uses " +"the highest priority of all the binary packages produced by a I<.dsc> file " +"for the priority of the source package, and the override entry for the first " +"binary package listed in the I<.dsc> file to modify maintainer information. " +"This might change." msgstr "" "I<override-file> が指定された場合、結果として生成されるインデックスレコードの" "priority を設定するために用いられると共に、I<.dsc> ファイルのメンテナフィール" @@ -12579,16 +13350,20 @@ msgid "Output from \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> symbols\\(rq" msgstr "\\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> symbols\\(rq の出力" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:87 dpkg-shlibdeps.1:121 +#: dpkg-shlibdeps.1:88 dpkg-shlibdeps.1:123 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Package-provided shared library dependency information. Unless " +#| "overridden by --admindir, those files are located in /var/lib/dpkg." msgid "" "Package-provided shared library dependency information. Unless overridden " -"by --admindir, those files are located in /var/lib/dpkg." +"by B<--admindir>, those files are located in /var/lib/dpkg." msgstr "" "パッケージの提供する共有ライブラリの依存関係情報。--admindir により上書きされ" "ない限り、これらのファイルは /var/lib/dpkg に存在する。" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:94 +#: dpkg-shlibdeps.1:95 msgid "" "While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers " "the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the " @@ -12601,13 +13376,20 @@ msgstr "" "る (I<symbols> ファイルの情報が適切である場合)。" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:101 +#: dpkg-shlibdeps.1:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As a safe-guard measure, a symbols file can provide a I<Build-Depends-" +#| "Package> meta-information field and B<dpkg-shlibdeps> will extract the " +#| "minimal version required by the corresponding package in the Build-" +#| "Depends field and use this version if it's higher than the minimal " +#| "version computed by scanning symbols." msgid "" -"As a safe-guard measure, a symbols file can provide a I<Build-Depends-" +"As a safe-guard measure, a symbols file can provide a B<Build-Depends-" "Package> meta-information field and B<dpkg-shlibdeps> will extract the " -"minimal version required by the corresponding package in the Build-Depends " -"field and use this version if it's higher than the minimal version computed " -"by scanning symbols." +"minimal version required by the corresponding package in the B<Build-" +"Depends> field and use this version if it's higher than the minimal version " +"computed by scanning symbols." msgstr "" "安全を確保するための手段として、シンボルファイルは I<Build-Depends-Package> " "というメタ情報フィールドを提供することができる。B<dpkg-shlibdeps> は、ここか" @@ -12616,13 +13398,13 @@ msgstr "" "場合、シンボルファイルで指定したバージョンが使用される。" #. type: SS -#: dpkg-shlibdeps.1:101 +#: dpkg-shlibdeps.1:102 #, no-wrap msgid "Shlibs files" msgstr "shlibs ファイル" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:105 +#: dpkg-shlibdeps.1:106 msgid "" "Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking " "at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe " @@ -12633,7 +13415,7 @@ msgstr "" "うことができる。" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:108 +#: dpkg-shlibdeps.1:109 msgid "" "The dependencies for a library are looked up in several places. The first " "file providing information for the library of interest is used:" @@ -12642,35 +13424,35 @@ msgstr "" "最初に情報を提供したファイルの情報が用いられる。" #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:108 +#: dpkg-shlibdeps.1:109 #, no-wrap msgid "debian/shlibs.local" msgstr "debian/shlibs.local" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:110 +#: dpkg-shlibdeps.1:111 msgid "Package-local overriding shared library dependency information." msgstr "パッケージのみに上書き適用される共有ライブラリの依存関係情報" #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:110 +#: dpkg-shlibdeps.1:111 #, no-wrap msgid "/etc/dpkg/shlibs.override" msgstr "/etc/dpkg/shlibs.override" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:112 +#: dpkg-shlibdeps.1:113 msgid "Per-system overriding shared library dependency information." msgstr "システム全体に上書き適用される共有ライブラリの依存関係情報" #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:112 +#: dpkg-shlibdeps.1:113 #, no-wrap msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs" msgstr "debian/*/DEBIAN/shlibs" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:118 +#: dpkg-shlibdeps.1:119 msgid "" "Shared library information generated by the current build process that also " "invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are only used if the library is found in a " @@ -12683,24 +13465,24 @@ msgstr "" "shlibs ファイルに優先する。" #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:118 +#: dpkg-shlibdeps.1:119 #, no-wrap msgid "Output from \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> shlibs\\(rq" msgstr "\\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> shlibs\\(rq の出力" #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:121 +#: dpkg-shlibdeps.1:123 #, no-wrap msgid "/etc/dpkg/shlibs.default" msgstr "/etc/dpkg/shlibs.default" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:123 +#: dpkg-shlibdeps.1:125 msgid "Per-system default shared library dependency information." msgstr "システム全体に影響するデフォルトの共有ライブラリの依存関係情報" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:127 +#: dpkg-shlibdeps.1:129 msgid "" "The extracted dependencies are then directly used (except if they are " "filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker " @@ -12710,7 +13492,7 @@ msgstr "" "が確認されたりしたためフィルタされる場合を除く)。" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:132 +#: dpkg-shlibdeps.1:134 msgid "" "B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just " "as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>." @@ -12719,26 +13501,49 @@ msgstr "" "場合と同じく実行ファイル名として解釈する。" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:132 +#: dpkg-shlibdeps.1:134 #, no-wrap msgid "B<-e>I<executable>" msgstr "B<-e>I<executable>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:136 +#: dpkg-shlibdeps.1:138 msgid "" "Include dependencies appropriate for the shared libraries required by " "I<executable>." msgstr "I<executable> が必要とする共有ライブラリのための依存関係を含める。" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:136 +#: dpkg-shlibdeps.1:138 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--altdir>I< directory>" +msgid "B<-l>I<directory>" +msgstr "B<--altdir> I<directory>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-shlibdeps.1:144 +msgid "" +"Add I<directory> to the list of directories to search for private shared " +"libraries (since dpkg 1.17.0). This option can be used multiple times." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-shlibdeps.1:149 +msgid "" +"Note: Use this option instead of setting B<LD_LIBRARY_PATH>, as that " +"environment variable is used to control the run-time linker and abusing it " +"to set the shared library paths at build-time can be problematic when cross-" +"compiling for example." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg-shlibdeps.1:149 #, no-wrap msgid "B<-d>I<dependency-field>" msgstr "B<-d>I<dependency-field>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:142 +#: dpkg-shlibdeps.1:155 msgid "" "Add dependencies to be added to the control file dependency field " "I<dependency-field>. (The dependencies for this field are placed in the " @@ -12749,7 +13554,7 @@ msgstr "" "設定される。" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:152 +#: dpkg-shlibdeps.1:165 msgid "" "The B<-d>I<dependency-field> option takes effect for all executables after " "the option, until the next B<-d>I<dependency-field>. The default " @@ -12760,7 +13565,7 @@ msgstr "" "field> のデフォルトは B<Depends> である。" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:160 +#: dpkg-shlibdeps.1:173 msgid "" "If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than " "one of the recognized dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, " @@ -12774,13 +13579,13 @@ msgstr "" "の以外、すべてのフィールドから該当する依存関係を自動的に削除する。" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:160 +#: dpkg-shlibdeps.1:173 #, no-wrap msgid "B<-p>I<varname-prefix>" msgstr "B<-p>I<varname-prefix>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:171 +#: dpkg-shlibdeps.1:184 msgid "" "Start substitution variables with I<varname-prefix>B<:> instead of B<shlibs:" ">. Likewise, any existing substitution variables starting with I<varname-" @@ -12792,7 +13597,7 @@ msgstr "" "イルから削除される。" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:177 +#: dpkg-shlibdeps.1:190 msgid "" "Print substitution variable settings to standard output, rather than being " "added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)." @@ -12801,13 +13606,13 @@ msgstr "" "りに標準出力に出力する。" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:177 +#: dpkg-shlibdeps.1:190 #, no-wrap msgid "B<-t>I<type>" msgstr "B<-t>I<type>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:184 +#: dpkg-shlibdeps.1:197 msgid "" "Prefer shared library dependency information tagged for the given package " "type. If no tagged information is available, falls back to untagged " @@ -12822,13 +13627,13 @@ msgstr "" "パッケージ形式にタグ付けされる。" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:184 +#: dpkg-shlibdeps.1:197 #, no-wrap msgid "B<-L>I<local-shlibs-file>" msgstr "B<-L>I<local-shlibs-file>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:190 +#: dpkg-shlibdeps.1:203 msgid "" "Read overriding shared library dependency information from I<local-shlibs-" "file> instead of B<debian/shlibs.local>." @@ -12837,7 +13642,7 @@ msgstr "" "ブラリの依存関係情報を読み取る。" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:196 +#: dpkg-shlibdeps.1:209 msgid "" "Write substitution variables in I<substvars-file>; the default is B<debian/" "substvars>." @@ -12846,13 +13651,13 @@ msgstr "" "る。" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:196 +#: dpkg-shlibdeps.1:209 #, no-wrap msgid "B<-v>" msgstr "B<-v>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:201 +#: dpkg-shlibdeps.1:214 msgid "" "Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-" "shlibdeps> does." @@ -12861,13 +13666,13 @@ msgstr "" "く表示される。" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:201 +#: dpkg-shlibdeps.1:214 #, no-wrap msgid "B<-x>I<package>" msgstr "B<-x>I<package>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:208 +#: dpkg-shlibdeps.1:221 msgid "" "Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid " "self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or " @@ -12881,13 +13686,13 @@ msgstr "" "とができる。" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:208 +#: dpkg-shlibdeps.1:221 #, no-wrap msgid "B<-S>I<package-build-dir>" msgstr "B<-S>I<package-build-dir>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:215 +#: dpkg-shlibdeps.1:228 msgid "" "Look into I<package-build-dir> first when trying to find a library. This is " "useful when the source package builds multiple flavors of the same library " @@ -12903,13 +13708,13 @@ msgstr "" "ディレクトリが探索される。" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:215 +#: dpkg-shlibdeps.1:228 #, no-wrap msgid "B<--ignore-missing-info>" msgstr "B<--ignore-missing-info>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:221 +#: dpkg-shlibdeps.1:234 msgid "" "Do not fail if dependency information can't be found for a shared library. " "Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency " @@ -12922,13 +13727,13 @@ msgstr "" "ファイルによって) 提供すべきであるためである。" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:221 +#: dpkg-shlibdeps.1:234 #, no-wrap msgid "B<--warnings=>I<value>" msgstr "B<--warnings=>I<value>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:232 +#: dpkg-shlibdeps.1:245 msgid "" "I<value> is a bit field defining the set of warnings that can be emitted by " "B<dpkg-shlibdeps>. Bit 0 (value=1) enables the warning \"symbol I<sym> used " @@ -12947,14 +13752,14 @@ msgstr "" "トで有効になり、最後の 1 つは無効となる。I<value> を 7 にすることで、すべての" "警告を有効にできる。" -#. type: SH -#: dpkg-shlibdeps.1:243 +#. type: SS +#: dpkg-shlibdeps.1:257 #, no-wrap -msgid "WARNINGS" -msgstr "警告" +msgid "Warnings" +msgstr "" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:251 +#: dpkg-shlibdeps.1:265 msgid "" "Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of " "the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They " @@ -12969,13 +13774,13 @@ msgstr "" "に示す:" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:251 +#: dpkg-shlibdeps.1:265 #, no-wrap msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>" msgstr "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:257 +#: dpkg-shlibdeps.1:271 msgid "" "The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the " "binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked " @@ -12987,13 +13792,13 @@ msgstr "" "ラリにリンクされる必要がある (リンカの B<-l>I<library> オプション)。" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:257 +#: dpkg-shlibdeps.1:271 #, no-wrap msgid "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's probably a plugin>" msgstr "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's probably a plugin>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:270 +#: dpkg-shlibdeps.1:284 msgid "" "The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the " "binary. The I<binary> is most likely a plugin and the symbol is probably " @@ -13018,13 +13823,13 @@ msgstr "" "ブラリは機能不全であり、修正が必要である。" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:270 +#: dpkg-shlibdeps.1:284 #, no-wrap msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>" msgstr "B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:276 +#: dpkg-shlibdeps.1:290 msgid "" "None of the I<binaries> that are linked with I<library> use any of the " "symbols provided by the library. By fixing all the binaries, you would avoid " @@ -13037,24 +13842,24 @@ msgstr "" "に使用される別のライブラリによって、同じ依存関係が生成されている場合を除く)。" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:276 +#: dpkg-shlibdeps.1:290 #, no-wrap msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>" msgstr "B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:279 +#: dpkg-shlibdeps.1:293 msgid "Exactly the same as the above warning, but for multiple binaries." msgstr "前述の警告と同一であるが、複数のバイナリが対象となっている。" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:279 +#: dpkg-shlibdeps.1:293 #, no-wrap msgid "I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>" msgstr "I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:286 +#: dpkg-shlibdeps.1:300 msgid "" "The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a " "problem but some small performance improvements in binary load time can be " @@ -13067,14 +13872,15 @@ msgstr "" "る。この警告は前述したものと同じ情報を提示しているが、解析したバイナリ全体に" "対するチェックではなく、個別のライブラリに対するチェックとなっている。" -#. type: SH -#: dpkg-shlibdeps.1:286 -#, no-wrap -msgid "ERRORS" -msgstr "エラー" +#. type: SS +#: dpkg-shlibdeps.1:300 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Error flags:" +msgid "Errors" +msgstr "エラーフラグ:" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:293 +#: dpkg-shlibdeps.1:307 msgid "" "B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a " "binary or if this library has no associated dependency information (either " @@ -13089,25 +13895,40 @@ msgstr "" "ブラリは SONAME を持つべきではなく、バージョン管理も不要である。" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:293 +#: dpkg-shlibdeps.1:307 #, no-wrap msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>" msgstr "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:309 +#: dpkg-shlibdeps.1:324 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-" +#| "shlibdeps> has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> " +#| "creates a list of directories to check as following: directories listed " +#| "in the RPATH of the binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, " +#| "directories listed in the LD_LIBRARY_PATH environment variable, and " +#| "standard public directories (/lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /" +#| "usr/lib64). Then it checks those directories in the package's build tree " +#| "of the binary being analyzed, in the packages' build trees indicated with " +#| "the -S command-line option, in other packages' build trees that contains " +#| "a DEBIAN/shlibs or DEBIAN/symbols file and finally in the root " +#| "directory. If the library is not found in any of those directories, then " +#| "you get this error." msgid "" "The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> " "has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> creates a list of " "directories to check as following: directories listed in the RPATH of the " -"binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories listed in the " -"LD_LIBRARY_PATH environment variable, and standard public directories (/" -"lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those " -"directories in the package's build tree of the binary being analyzed, in the " -"packages' build trees indicated with the -S command-line option, in other " -"packages' build trees that contains a DEBIAN/shlibs or DEBIAN/symbols file " -"and finally in the root directory. If the library is not found in any of " -"those directories, then you get this error." +"binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories added by the B<-" +"l> option, directories listed in the B<LD_LIBRARY_PATH> environment " +"variable, and standard public directories (/lib, /usr/lib, /lib32, /usr/" +"lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those directories in the " +"package's build tree of the binary being analyzed, in the packages' build " +"trees indicated with the B<-S> command-line option, in other packages' build " +"trees that contains a DEBIAN/shlibs or DEBIAN/symbols file and finally in " +"the root directory. If the library is not found in any of those " +"directories, then you get this error." msgstr "" "I<binary> が I<library-soname> で呼び出されるライブラリを使用しているが、" "B<dpkg-shlibdeps> はライブラリを発見できない。B<dpkg-shlibdeps> は以下の順で" @@ -13121,13 +13942,20 @@ msgstr "" "これらのディレクトリでライブラリが発見できない場合、エラーとなる。" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:315 +#: dpkg-shlibdeps.1:330 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the library not found is in a private directory of the same package, " +#| "then you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another " +#| "binary package being built, you want to make sure that the shlibs/symbols " +#| "file of this package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains " +#| "the appropriate directory if it also is in a private directory." msgid "" "If the library not found is in a private directory of the same package, then " -"you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary " -"package being built, you want to make sure that the shlibs/symbols file of " -"this package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains the " -"appropriate directory if it also is in a private directory." +"you want to add the directory with B<-l>. If it's in another binary package " +"being built, you want to make sure that the shlibs/symbols file of this " +"package is already created and that B<-l> contains the appropriate directory " +"if it also is in a private directory." msgstr "" "発見できないライブラリが同じパッケージの非公開ディレクトリにある場合、ディレ" "クトリを LD_LIBRARY_PATH に追加するとよい。ライブラリがビルドされる別のバイナ" @@ -13136,13 +13964,13 @@ msgstr "" "LD_LIBRARY_PATH に適切なディレクトリを含めておけばよい。" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:315 +#: dpkg-shlibdeps.1:330 #, no-wrap msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>" msgstr "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:328 +#: dpkg-shlibdeps.1:343 msgid "" "The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in " "I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency " @@ -13159,7 +13987,7 @@ msgstr "" "DEBIAN/) にある shlibs や symbols ファイルのチェックを実施している。" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:342 +#: dpkg-shlibdeps.1:357 msgid "" "This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the " "package of the library. It might also happen if the library is built within " @@ -13185,9 +14013,14 @@ msgstr "" "推奨される。" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:348 +#: dpkg-shlibdeps.1:363 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more " +#| "information about where it tried to find the dependency information. This " +#| "might be useful if you don't understand why it's giving you this error." msgid "" -"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more " +"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (B<-v>) will provide much more " "information about where it tried to find the dependency information. This " "might be useful if you don't understand why it's giving you this error." msgstr "" @@ -13196,7 +14029,7 @@ msgstr "" "の原因が何か分からない場合に有用となるだろう。" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:351 +#: dpkg-shlibdeps.1:366 msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)." msgstr "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)" @@ -13409,14 +14242,15 @@ msgstr "" "式に応じて追加の引数を取ることができる。この操作が意味を持たない形式について" "は、エラーとなる。" -#. type: SH -#: dpkg-source.1:124 -#, no-wrap -msgid "GENERIC BUILD OPTIONS" -msgstr "一般的なビルドオプション" +#. type: SS +#: dpkg-source.1:125 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<Build options>" +msgid "Generic build options" +msgstr "B<ビルドオプション>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:132 +#: dpkg-source.1:133 msgid "" "Specifies the main source control file to read information from. The default " "is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted " @@ -13427,7 +14261,7 @@ msgstr "" "のディレクトリを起点として解釈される。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:139 +#: dpkg-source.1:140 msgid "" "Specifies the changelog file to read information from. The default is " "B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted " @@ -13438,13 +14272,13 @@ msgstr "" "クトリを起点として解釈される。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:143 +#: dpkg-source.1:144 #, no-wrap msgid "B<--format=>I<value>" msgstr "B<--format=>I<value>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:147 +#: dpkg-source.1:148 msgid "" "Use the given format for building the source package. It does override any " "format given in B<debian/source/format>." @@ -13453,7 +14287,7 @@ msgstr "" "format> で指定された形式に優先する。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:157 +#: dpkg-source.1:158 msgid "" "Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is to not read " "any file. This option can be used multiple times to read substitution " @@ -13464,19 +14298,25 @@ msgstr "" "することができる。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:163 +#: dpkg-source.1:164 #, no-wrap msgid "B<-Z>I<compression>, B<--compression>=I<compression>" msgstr "B<-Z>I<compression>, B<--compression>=I<compression>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:171 +#: dpkg-source.1:172 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). " +#| "Note that this option will not cause existing tarballs to be " +#| "recompressed, it only affects new files. Supported values are: I<gzip>, " +#| "I<bzip2>, I<lzma> and I<xz>. I<gzip> is the default. I<xz> is only " +#| "supported since dpkg-dev 1.15.5." msgid "" "Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). Note " "that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it " "only affects new files. Supported values are: I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma> and " -"I<xz>. I<gzip> is the default. I<xz> is only supported since dpkg-dev " -"1.15.5." +"I<xz>. I<gzip> is the default. I<xz> is only supported since dpkg 1.15.5." msgstr "" "ファイル作成 (tar アーカイブや diff) の際に使用する圧縮形式を指定する。このオ" "プションは、新規の圧縮時にのみ適用される。既存の tar アーカイブが再圧縮される" @@ -13484,13 +14324,13 @@ msgstr "" "フォルトは I<gzip> である。I<xz> は dpkg-dev 1.15.5 以降でのみ指定できる。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:171 +#: dpkg-source.1:172 #, no-wrap msgid "B<-z>I<level>, B<--compression-level>=I<level>" msgstr "B<-z>I<level>, B<--compression-level>=I<level>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:177 +#: dpkg-source.1:178 msgid "" "Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created files. " "Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>. The default is " @@ -13501,13 +14341,13 @@ msgstr "" "gzip および bzip2 の場合 I<9>、xz および lzma の場合 I<6> である。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:177 +#: dpkg-source.1:178 #, no-wrap msgid "B<-i>[I<regexp>], B<--diff-ignore>[=I<regexp>]" msgstr "B<-i>[I<regexp>], B<--diff-ignore>[=I<regexp>]" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:189 +#: dpkg-source.1:190 msgid "" "You may specify a perl regular expression to match files you want filtered " "out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find " @@ -13531,7 +14371,7 @@ msgstr "" "しか有効にならない。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:199 +#: dpkg-source.1:200 msgid "" "This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in " "the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and " @@ -13553,13 +14393,13 @@ msgstr "" "ある点に留意して行うこと。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:199 +#: dpkg-source.1:200 #, no-wrap msgid "B<--extend-diff-ignore>=I<regexp>" msgstr "B<--extend-diff-ignore>=I<regexp>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:206 +#: dpkg-source.1:207 msgid "" "The perl regular expression specified will extend the default value of B<--" "diff-ignore> and its current value (if set). It does this by concatenating " @@ -13574,17 +14414,24 @@ msgstr "" "ある。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:206 +#: dpkg-source.1:207 #, no-wrap msgid "B<-I>[I<file-pattern>], B<--tar-ignore>[=I<file-pattern>]" msgstr "B<-I>[I<file-pattern>], B<--tar-ignore>[=I<file-pattern>]" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:215 -msgid "" -"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --" -"exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For " -"example, -ICVS will make tar skip over CVS directories when generating a ." +#: dpkg-source.1:216 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --" +#| "exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. " +#| "For example, -ICVS will make tar skip over CVS directories when " +#| "generating a .tar.gz file. The option may be repeated multiple times to " +#| "list multiple patterns to exclude." +msgid "" +"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s B<--" +"exclude> option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For " +"example, B<-I>CVS will make tar skip over CVS directories when generating a ." "tar.gz file. The option may be repeated multiple times to list multiple " "patterns to exclude." msgstr "" @@ -13595,18 +14442,34 @@ msgstr "" "ンを複数回指定してもよい。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:220 +#: dpkg-source.1:221 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out " +#| "control files and directories of the most common revision control " +#| "systems, backup and swap files and Libtool build output directories." msgid "" -"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control " -"files and directories of the most common revision control systems, backup " -"and swap files and Libtool build output directories." +"B<-I> by itself adds default B<--exclude> options that will filter out " +"control files and directories of the most common revision control systems, " +"backup and swap files and Libtool build output directories." msgstr "" "B<-I> を指定することで、デフォルトの --exclude オプションが設定され、制御ファ" "イルと一般的なバージョン管理システムのディレクトリ、バックアップファイル、ス" "ワップファイル、libtool の出力ディレクトリが除外される。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:232 +#: dpkg-source.1:233 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very " +#| "different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and " +#| "takes a perl compatible regular expression which is matched against the " +#| "full relative path of each file. B<-I> can specified multiple times and " +#| "takes a filename pattern with shell wildcards. The pattern is applied to " +#| "the full relative path but also to each part of the path individually. " +#| "The exact semantic of tar's --exclude option is somewhat complicated, see " +#| "http://www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full " +#| "documentation." msgid "" "B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very " "different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a " @@ -13614,8 +14477,8 @@ msgid "" "relative path of each file. B<-I> can specified multiple times and takes a " "filename pattern with shell wildcards. The pattern is applied to the full " "relative path but also to each part of the path individually. The exact " -"semantic of tar's --exclude option is somewhat complicated, see http://www." -"gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full documentation." +"semantic of tar's B<--exclude> option is somewhat complicated, see http://" +"www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full documentation." msgstr "" "B<注記:> B<-i> と B<-I> は類似の目的で用いられるが、文法と意味はまったく異" "なっている。B<-i> は複数回指定することができず、各ファイルの相対パス全体を" @@ -13626,7 +14489,7 @@ msgstr "" "http://www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards を参照のこと。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:235 +#: dpkg-source.1:236 msgid "" "The default regexp and patterns for both options can be seen in the output " "of the B<--help> command." @@ -13634,43 +14497,44 @@ msgstr "" "両オプションのデフォルトの正規表現やパターンについては、B<--help> コマンドの" "出力で確認できる。" -#. type: SH -#: dpkg-source.1:235 -#, no-wrap -msgid "GENERIC EXTRACT OPTIONS" -msgstr "一般的な展開オプション" +#. type: SS +#: dpkg-source.1:236 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<Extract options>" +msgid "Generic extract options" +msgstr "B<展開オプション>" #. type: TP -#: dpkg-source.1:236 +#: dpkg-source.1:237 #, no-wrap msgid "B<--no-copy>" msgstr "B<--no-copy>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:239 +#: dpkg-source.1:240 msgid "Do not copy original tarballs near the extracted source package." msgstr "" "展開されたソースパッケージ以外に、オリジナルの tar アーカイブをコピーしない。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:239 +#: dpkg-source.1:240 #, no-wrap msgid "B<--no-check>" msgstr "B<--no-check>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:242 +#: dpkg-source.1:243 msgid "Do not check signatures and checksums before unpacking." msgstr "展開前に、署名やチェックサムの検証を行わない。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:242 +#: dpkg-source.1:243 #, no-wrap msgid "B<--require-valid-signature>" msgstr "B<--require-valid-signature>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:250 +#: dpkg-source.1:251 msgid "" "Refuse to unpack the source package if it doesn't contain an OpenPGP " "signature that can be verified either with the user's I<trustedkeys.gpg> " @@ -13684,13 +14548,13 @@ msgstr "" "な OpenPGP の署名が含まれない場合に、ソースパッケージの展開を拒否する。" #. type: SH -#: dpkg-source.1:251 +#: dpkg-source.1:252 #, no-wrap msgid "SOURCE PACKAGE FORMATS" msgstr "ソースパッケージ形式" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:256 +#: dpkg-source.1:257 msgid "" "If you don't know what source format to use, you should probably pick either " "\"3.0 (quilt)\" or \"3.0 (native)\". See http://wiki.debian.org/Projects/" @@ -13701,13 +14565,13 @@ msgstr "" "報については、http://wiki.debian.org/Projects/DebSrc3.0 を参照のこと。" #. type: SS -#: dpkg-source.1:257 +#: dpkg-source.1:258 #, no-wrap msgid "Format: 1.0" msgstr "1.0 形式" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:261 +#: dpkg-source.1:262 msgid "" "A source package in this format consists either of a B<.orig.tar.gz> " "associated to a B<.diff.gz> or a single B<.tar.gz> (in that case the package " @@ -13717,12 +14581,12 @@ msgstr "" "くはB<.tar.gz> のみ (この形態を I<ネイティブ> と称する) が含まれる。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:263 dpkg-source.1:431 dpkg-source.1:621 dpkg-source.1:660 +#: dpkg-source.1:264 dpkg-source.1:431 dpkg-source.1:622 dpkg-source.1:661 msgid "B<Extracting>" msgstr "B<展開>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:273 +#: dpkg-source.1:274 msgid "" "Extracting a native package is a simple extraction of the single tarball in " "the target directory. Extracting a non-native package is done by first " @@ -13743,12 +14607,12 @@ msgstr "" "除することはできない (空ファイルはそのまま残される)。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:275 dpkg-source.1:464 dpkg-source.1:632 dpkg-source.1:665 +#: dpkg-source.1:276 dpkg-source.1:465 dpkg-source.1:633 dpkg-source.1:666 msgid "B<Building>" msgstr "B<ビルド>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:281 +#: dpkg-source.1:282 msgid "" "Building a native package is just creating a single tarball with the source " "directory. Building a non-native package involves extracting the original " @@ -13761,9 +14625,8 @@ msgstr "" "orig ディレクトリを比較して B<.diff.gz> ファイルを再生成することにより行われ" "る。" -#. type: TP -#: dpkg-source.1:282 -#, no-wrap +#. type: Plain text +#: dpkg-source.1:284 msgid "B<Build options (with -b):>" msgstr "B<ビルドオプション (-b と併用):>" @@ -13796,13 +14659,13 @@ msgstr "" "sU>, B<-sR> を使用すること。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:301 +#: dpkg-source.1:302 #, no-wrap msgid "B<-sk>" msgstr "B<-sk>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:310 +#: dpkg-source.1:311 msgid "" "Specifies to expect the original source as a tarfile, by default " "I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>. It will leave " @@ -13817,24 +14680,24 @@ msgstr "" "に、I<directory>B<.orig> に展開される。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:310 dpkg-source.1:379 +#: dpkg-source.1:311 dpkg-source.1:379 #, no-wrap msgid "B<-sp>" msgstr "B<-sp>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:315 +#: dpkg-source.1:316 msgid "Like B<-sk> but will remove the directory again afterwards." msgstr "B<-sk> と同様だが、最後にディレクトリを削除する。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:315 dpkg-source.1:385 +#: dpkg-source.1:316 dpkg-source.1:385 #, no-wrap msgid "B<-su>" msgstr "B<-su>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:323 +#: dpkg-source.1:324 msgid "" "Specifies that the original source is expected as a directory, by default " "I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a " @@ -13845,27 +14708,34 @@ msgstr "" "ら新しいソースアーカイブを作成する。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:323 +#: dpkg-source.1:324 #, no-wrap msgid "B<-sr>" msgstr "B<-sr>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:328 +#: dpkg-source.1:329 msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used." msgstr "B<-su> と同様だが、使用後にディレクトリを削除する。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:328 +#: dpkg-source.1:329 #, no-wrap msgid "B<-ss>" msgstr "B<-ss>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:336 +#: dpkg-source.1:337 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies that the original source is available both as a directory and " +#| "as a tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but " +#| "the tarfile to create the B<.dsc>. This option must be used with care - " +#| "if the directory and tarfile do not match a bad source archive will be " +#| "generated." msgid "" "Specifies that the original source is available both as a directory and as a " -"tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the " +"tarfile. B<dpkg-source> will use the directory to create the diff, but the " "tarfile to create the B<.dsc>. This option must be used with care - if the " "directory and tarfile do not match a bad source archive will be generated." msgstr "" @@ -13876,13 +14746,13 @@ msgstr "" "アーカイブが生成されてしまう。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:336 dpkg-source.1:388 +#: dpkg-source.1:337 dpkg-source.1:388 #, no-wrap msgid "B<-sn>" msgstr "B<-sn>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:342 +#: dpkg-source.1:343 msgid "" "Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. " "The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for " @@ -13895,13 +14765,13 @@ msgstr "" "いられる。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:342 +#: dpkg-source.1:343 #, no-wrap msgid "B<-sa> or B<-sA>" msgstr "B<-sa> もしくは B<-sA>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:368 +#: dpkg-source.1:369 msgid "" "Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a " "directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string " @@ -13928,13 +14798,13 @@ msgstr "" "sa> が指定されていた場合はエラーを発生させる。デフォルトは B<-sA> である。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:368 dpkg-source.1:576 +#: dpkg-source.1:369 dpkg-source.1:577 #, no-wrap msgid "B<--abort-on-upstream-changes>" msgstr "B<--abort-on-upstream-changes>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:374 +#: dpkg-source.1:375 msgid "" "The process fails if the generated diff contains changes to files outside of " "the debian sub-directory. This option is not allowed in B<debian/source/" @@ -13944,9 +14814,8 @@ msgstr "" "いた場合、処理を失敗させる。このオプションは B<debian/source/options> で指定" "できない。B<debian/source/local-options> で指定することは可能である。" -#. type: TP -#: dpkg-source.1:375 -#, no-wrap +#. type: Plain text +#: dpkg-source.1:377 msgid "B<Extract options (with -x):>" msgstr "B<展開オプション (-x と併用):>" @@ -13992,7 +14861,7 @@ msgstr "" "ものが使用される。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:398 dpkg-source.1:590 +#: dpkg-source.1:398 dpkg-source.1:591 #, no-wrap msgid "B<--skip-debianization>" msgstr "B<--skip-debianization>" @@ -14103,12 +14972,24 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-source.1:452 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All patches listed in B<debian/patches/debian.series> or B<debian/patches/" +#| "series> are then applied. If the former file is used and the latter one " +#| "doesn't exist (or is a symlink), then the latter is replaced with a " +#| "symlink to the former. This is meant to simplify usage of quilt to manage " +#| "the set of patches. Note however that while B<dpkg-source> parses " +#| "correctly series files with explicit options used for patch application " +#| "(stored on each line after the patch filename and one or more spaces), it " +#| "does ignore those options and always expect patches that can be applied " +#| "with the B<-p1> option of B<patch>. It will thus emit a warning when it " +#| "encounters such options, and the build is likely to fail." msgid "" "All patches listed in B<debian/patches/debian.series> or B<debian/patches/" "series> are then applied. If the former file is used and the latter one " "doesn't exist (or is a symlink), then the latter is replaced with a symlink " -"to the former. This is meant to simplify usage of quilt to manage the set of " -"patches. Note however that while B<dpkg-source> parses correctly series " +"to the former. This is meant to simplify usage of B<quilt> to manage the set " +"of patches. Note however that while B<dpkg-source> parses correctly series " "files with explicit options used for patch application (stored on each line " "after the patch filename and one or more spaces), it does ignore those " "options and always expect patches that can be applied with the B<-p1> option " @@ -14128,26 +15009,35 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-source.1:457 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contrary to quilt's default behaviour, patches are expected to apply " +#| "without any fuzz. When that is not the case, you should refresh such " +#| "patches with quilt, or dpkg-source will error out while trying to apply " +#| "them." msgid "" -"Contrary to quilt's default behaviour, patches are expected to apply without " -"any fuzz. When that is not the case, you should refresh such patches with " -"quilt, or dpkg-source will error out while trying to apply them." +"Contrary to B<quilt>'s default behaviour, patches are expected to apply " +"without any fuzz. When that is not the case, you should refresh such patches " +"with B<quilt>, or B<dpkg-source> will error out while trying to apply them." msgstr "" "quilt のデフォルトの動作とは相反するが、パッチは fuzz なしで適用されることが" "期待される。さもなくば、これらのパッチを quilt で更新しない限り、dpkg-source " "によるパッチ適用時にエラーとなる。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:459 +#: dpkg-source.1:460 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too." msgid "" -"Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too." +"Similarly to B<quilt>'s default behaviour, the patches can remove files too." msgstr "" "quilt のデフォルトの挙動と同様、パッチによってファイルを削除することもでき" "る。" # type: Plain text #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:462 +#: dpkg-source.1:463 msgid "" "The file B<.pc/applied-patches> is created if some patches have been applied " "during the extraction." @@ -14156,7 +15046,19 @@ msgstr "" "る。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:476 +#: dpkg-source.1:477 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All original tarballs found in the current directory are extracted in a " +#| "temporary directory by following the same logic as for the unpack, the " +#| "debian directory is copied over in the temporary directory, and all " +#| "patches except the automatic patch (B<debian-changes->I<version> or " +#| "B<debian-changes>, depending on B<--single-debian-patch>) are applied. " +#| "The temporary directory is compared to the source package directory. When " +#| "the diff is non-empty, the build fails unless B<--single-debian-patch> or " +#| "B<--auto-commit> has been used, in which case the diff is stored in the " +#| "automatic patch. If the automatic patch is created/deleted, it's added/" +#| "removed from the series file and from the quilt metadata." msgid "" "All original tarballs found in the current directory are extracted in a " "temporary directory by following the same logic as for the unpack, the " @@ -14167,7 +15069,7 @@ msgid "" "empty, the build fails unless B<--single-debian-patch> or B<--auto-commit> " "has been used, in which case the diff is stored in the automatic patch. If " "the automatic patch is created/deleted, it's added/removed from the series " -"file and from the quilt metadata." +"file and from the B<quilt> metadata." msgstr "" "カレントディレクトリにあるオリジナルの tar アーカイブが、展開の際と同じロジッ" "クで一時ディレクトリに展開され、debian ディレクトリが一時ディレクトリからコ" @@ -14181,7 +15083,7 @@ msgstr "" # type: Plain text #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:484 +#: dpkg-source.1:485 msgid "" "Any change on a binary file is not representable in a diff and will thus " "lead to a failure unless the maintainer deliberately decided to include that " @@ -14198,7 +15100,7 @@ msgstr "" "ビルドの失敗を引き起こす。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:487 +#: dpkg-source.1:488 msgid "" "The updated debian directory and the list of modified binaries is then used " "to generate the debian tarball." @@ -14207,12 +15109,18 @@ msgstr "" "レクトリと修正されたバイナリのリストが使用される。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:493 +#: dpkg-source.1:494 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The automatically generated diff doesn't include changes on VCS specific " +#| "files as well as many temporary files (see default value associated to B<-" +#| "i> option in the B<--help> output). In particular, the B<.pc> directory " +#| "used by quilt is ignored during generation of the automatic patch." msgid "" "The automatically generated diff doesn't include changes on VCS specific " "files as well as many temporary files (see default value associated to B<-i> " "option in the B<--help> output). In particular, the B<.pc> directory used by " -"quilt is ignored during generation of the automatic patch." +"B<quilt> is ignored during generation of the automatic patch." msgstr "" "自動的に生成された diff には、多くの一時ファイル (デフォルト値は B<--help> 出" "力の B<-i> オプションを参照のこと) やバージョン管理システム固有のファイルや" @@ -14220,7 +15128,7 @@ msgstr "" "パッチの生成時には無視される。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:502 +#: dpkg-source.1:503 msgid "" "Note: B<dpkg-source> B<--before-build> (and B<-b>) will ensure that all " "patches listed in the series file are applied so that a package build always " @@ -14238,25 +15146,34 @@ msgstr "" "preparation> オプションを使用すること。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:505 +#: dpkg-source.1:506 msgid "B<Recording changes>" msgstr "B<変更の記録>" #. type: TP -#: dpkg-source.1:505 +#: dpkg-source.1:506 #, no-wrap msgid "B<--commit> [I<directory>] [I<patch-name>] [I<patch-file>]" msgstr "B<--commit> [I<directory>] [I<patch-name>] [I<patch-file>]" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:514 +#: dpkg-source.1:515 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Generates a patch corresponding to the local changes that are not managed " +#| "by the quilt patch system and integrates it in the patch system under the " +#| "name I<patch-name>. If the name is missing, it will be asked " +#| "interactively. If I<patch-file> is given, it is used as the patch " +#| "corresponding to the local changes to integrate. Once integrated, an " +#| "editor is launched so that you can edit the meta-information in the patch " +#| "header." msgid "" "Generates a patch corresponding to the local changes that are not managed by " -"the quilt patch system and integrates it in the patch system under the name " -"I<patch-name>. If the name is missing, it will be asked interactively. If " -"I<patch-file> is given, it is used as the patch corresponding to the local " -"changes to integrate. Once integrated, an editor is launched so that you can " -"edit the meta-information in the patch header." +"the B<quilt> patch system and integrates it in the patch system under the " +"name I<patch-name>. If the name is missing, it will be asked interactively. " +"If I<patch-file> is given, it is used as the patch corresponding to the " +"local changes to integrate. Once integrated, an editor is launched so that " +"you can edit the meta-information in the patch header." msgstr "" "quilt パッチシステムによって管理されていないローカルな変更に対応するパッチを" "生成し、I<patch-name> というファイル名でパッチシステムに統合する。I<patch-" @@ -14266,7 +15183,7 @@ msgstr "" "ることができる。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:520 +#: dpkg-source.1:521 msgid "" "Passing I<patch-file> is mainly useful after a build failure that pre-" "generated this file, and on this ground the given file is removed after " @@ -14281,7 +15198,7 @@ msgstr "" "ない点にも留意すること。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:525 +#: dpkg-source.1:526 msgid "" "If the patch generation detects modified binary files, they will be " "automatically added to B<debian/source/include-binaries> so that they end up " @@ -14294,25 +15211,32 @@ msgstr "" "なる)。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:527 dpkg-source.1:602 dpkg-source.1:641 +#: dpkg-source.1:528 dpkg-source.1:603 dpkg-source.1:642 msgid "B<Build options>" msgstr "B<ビルドオプション>" #. type: TP -#: dpkg-source.1:527 +#: dpkg-source.1:528 #, no-wrap msgid "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>" msgstr "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:535 -msgid "" -"Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the quilt " -"metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't know about it. " -"Effectively this says that the given version of the quilt metadata is " -"compatible with the version 2 that B<dpkg-source> currently supports. The " -"version of the quilt metadata is stored in B<.pc/.version>." +#: dpkg-source.1:536 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the " +#| "quilt metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't know " +#| "about it. Effectively this says that the given version of the quilt " +#| "metadata is compatible with the version 2 that B<dpkg-source> currently " +#| "supports. The version of the quilt metadata is stored in B<.pc/.version>." +msgid "" +"Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the " +"B<quilt> metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't know " +"about it. Effectively this says that the given version of the B<quilt> " +"metadata is compatible with the version 2 that B<dpkg-source> currently " +"supports. The version of the B<quilt> metadata is stored in B<.pc/.version>." msgstr "" "B<dpkg-source> が、quilt メタデータのバージョンが指定したものであった場合に、" "B<dpkg-source> がそれを確認できない場合でも、ソースパッケージをビルドすること" @@ -14321,37 +15245,37 @@ msgstr "" "データのバージョンは B<.pc/.version> に保存されている。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:535 +#: dpkg-source.1:536 #, no-wrap msgid "B<--include-removal>" msgstr "B<--include-removal>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:539 +#: dpkg-source.1:540 msgid "" "Do not ignore removed files and include them in the automatically generated " "patch." msgstr "削除されたファイルを無視せず、それらを自動生成されたパッチに含める。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:539 +#: dpkg-source.1:540 #, no-wrap msgid "B<--include-timestamp>" msgstr "B<--include-timestamp>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:542 +#: dpkg-source.1:543 msgid "Include timestamp in the automatically generated patch." msgstr "タイムスタンプを自動生成されたパッチに含める。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:542 +#: dpkg-source.1:543 #, no-wrap msgid "B<--include-binaries>" msgstr "B<--include-binaries>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:547 +#: dpkg-source.1:548 msgid "" "Add all modified binaries in the debian tarball. Also add them to B<debian/" "source/include-binaries>: they will be added by default in subsequent builds " @@ -14362,13 +15286,13 @@ msgstr "" "で追加されるため、このオプションは不要である。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:547 +#: dpkg-source.1:548 #, no-wrap msgid "B<--no-preparation>" msgstr "B<--no-preparation>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:551 +#: dpkg-source.1:552 msgid "" "Do not try to prepare the build tree by applying patches which are " "apparently unapplied." @@ -14377,13 +15301,13 @@ msgstr "" "い。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:551 +#: dpkg-source.1:552 #, no-wrap msgid "B<--single-debian-patch>" msgstr "B<--single-debian-patch>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:562 +#: dpkg-source.1:563 msgid "" "Use B<debian/patches/debian-changes> instead of B<debian/patches/debian-" "changes->I<version> for the name of the automatic patch generated during " @@ -14404,13 +15328,13 @@ msgstr "" "local-patch-header> ファイルを添付しておく。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:562 +#: dpkg-source.1:563 #, no-wrap msgid "B<--create-empty-orig>" msgstr "B<--create-empty-orig>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:568 +#: dpkg-source.1:569 msgid "" "Automatically create the main original tarball as empty if it's missing and " "if there are supplementary original tarballs. This option is meant to be " @@ -14423,15 +15347,22 @@ msgstr "" "たる\" ソフトウェアが存在しない場合に用いられることを想定している。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:568 +#: dpkg-source.1:569 #, no-wrap msgid "B<--no-unapply-patches, --unapply-patches>" msgstr "B<--no-unapply-patches, --unapply-patches>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:576 +#: dpkg-source.1:577 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, dpkg-source will automatically unapply the patches in the B<--" +#| "after-build> hook if it did apply them during B<--before-build>. Those " +#| "options allow you to forcefully disable or enable the patch unapplication " +#| "process. Those options are only allowed in B<debian/source/local-options> " +#| "so that all generated source packages have the same behavior by default." msgid "" -"By default, dpkg-source will automatically unapply the patches in the B<--" +"By default, B<dpkg-source> will automatically unapply the patches in the B<--" "after-build> hook if it did apply them during B<--before-build>. Those " "options allow you to forcefully disable or enable the patch unapplication " "process. Those options are only allowed in B<debian/source/local-options> so " @@ -14444,12 +15375,20 @@ msgstr "" "されたすべてのソースパッケージがデフォルトでは同じ挙動を示す。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:583 +#: dpkg-source.1:584 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The process fails if an automatic patch has been generated. This option " +#| "can be used to ensure that all changes were properly recorded in separate " +#| "quilt patches prior to the source package build. This option is not " +#| "allowed in B<debian/source/options> but can be used in B<debian/source/" +#| "local-options>." msgid "" "The process fails if an automatic patch has been generated. This option can " -"be used to ensure that all changes were properly recorded in separate quilt " -"patches prior to the source package build. This option is not allowed in " -"B<debian/source/options> but can be used in B<debian/source/local-options>." +"be used to ensure that all changes were properly recorded in separate " +"B<quilt> patches prior to the source package build. This option is not " +"allowed in B<debian/source/options> but can be used in B<debian/source/local-" +"options>." msgstr "" "自動パッチが生成された場合に処理を失敗させる。このオプションは、ソースパッ" "ケージのビルド以前に、すべての変更点が個別の quilt パッチに適切に保存されるこ" @@ -14458,50 +15397,54 @@ msgstr "" "である。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:583 +#: dpkg-source.1:584 #, no-wrap msgid "B<--auto-commit>" msgstr "B<--auto-commit>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:587 +#: dpkg-source.1:588 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The process doesn't fail if an automatic patch has been generated, " +#| "instead it's immediately recorded in the quilt series." msgid "" "The process doesn't fail if an automatic patch has been generated, instead " -"it's immediately recorded in the quilt series." +"it's immediately recorded in the B<quilt> series." msgstr "" "自動パッチが生成された場合に処理を失敗させず、即座に quilt の series ファイル" "に保存する。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:590 +#: dpkg-source.1:591 msgid "B<Extract options>" msgstr "B<展開オプション>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:593 +#: dpkg-source.1:594 msgid "Skips extraction of the debian tarball on top of the upstream sources." msgstr "" "アップストリームのソース上に、debian tar アーカイブの上書き展開を行わない。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:593 +#: dpkg-source.1:594 #, no-wrap msgid "B<--skip-patches>" msgstr "B<--skip-patches>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:596 +#: dpkg-source.1:597 msgid "Do not apply patches at the end of the extraction." msgstr "展開の最後に、パッチの適用を行わない。" #. type: SS -#: dpkg-source.1:597 +#: dpkg-source.1:598 #, no-wrap msgid "Format: 3.0 (custom)" msgstr "3.0 (custom) 形式" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:600 +#: dpkg-source.1:601 msgid "" "This format is special. It doesn't represent a real source package format " "but can be used to create source packages with arbitrary files." @@ -14510,7 +15453,7 @@ msgstr "" "ファイルを用いてソースパッケージを作成する際に使用する形式である。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:606 +#: dpkg-source.1:607 msgid "" "All non-option arguments are taken as files to integrate in the generated " "source package. They must exist and are preferably in the current directory. " @@ -14521,16 +15464,21 @@ msgstr "" "ディレクトリに存在していることが望ましい。最低 1 つのファイルを指定すること。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:606 +#: dpkg-source.1:607 #, no-wrap msgid "B<--target-format=>I<value>" msgstr "B<--target-format=>I<value>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:611 +#: dpkg-source.1:612 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<Required>. Defines the real format of the generated source package. " +#| "The generated .dsc file will contain this value in its I<Format> field " +#| "and not \"3.0 (custom)\"." msgid "" "B<Required>. Defines the real format of the generated source package. The " -"generated .dsc file will contain this value in its I<Format> field and not " +"generated .dsc file will contain this value in its B<Format> field and not " "\"3.0 (custom)\"." msgstr "" "B<必須>。ソースパッケージの生成に使用する実際の形式を指定する。生成された ." @@ -14538,18 +15486,18 @@ msgstr "" "定した値が設定される。" #. type: SS -#: dpkg-source.1:612 +#: dpkg-source.1:613 #, no-wrap msgid "Format: 3.0 (git)" msgstr "3.0 (git) 形式" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:614 +#: dpkg-source.1:615 msgid "This format is experimental." msgstr "この形式は実験段階のものである。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:619 +#: dpkg-source.1:620 msgid "" "A source package in this format consists of a single bundle of a git " "repository B<.git> to hold the source of a package. There may also be a B<." @@ -14560,7 +15508,7 @@ msgstr "" "保持に使用する B<.gitshallow> ファイルも含まれる場合がある。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:625 +#: dpkg-source.1:626 msgid "" "The bundle is cloned as a git repository to the target directory. If there " "is a gitshallow file, it is installed as `.git/shallow` inside the cloned " @@ -14571,7 +15519,7 @@ msgstr "" "shallow` としてインストールされる。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:630 +#: dpkg-source.1:631 msgid "" "Note that by default the new repository will have the same branch checked " "out that was checked out in the original source. (Typically \"master\", but " @@ -14583,7 +15531,7 @@ msgstr "" "外のブランチは `remotes/origin` から利用することができる。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:635 dpkg-source.1:668 +#: dpkg-source.1:636 dpkg-source.1:669 msgid "" "Before going any further, some checks are done to ensure that we don't have " "any non-ignored uncommitted changes." @@ -14592,7 +15540,7 @@ msgstr "" "るためのチェックが行われる。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:639 +#: dpkg-source.1:640 msgid "" "B<git-bundle>(1) is used to generate a bundle of the git repository. By " "default, all branches and tags in the repository are included in the bundle." @@ -14601,21 +15549,30 @@ msgstr "" "フォルトで、リポジトリ内のすべてのブランチとタグが bundle に含められる。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:641 +#: dpkg-source.1:642 #, no-wrap msgid "B<--git-ref=>I<ref>" msgstr "B<--git-ref=>I<ref>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:651 +#: dpkg-source.1:652 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Allows specifying a git ref to include in the git bundle. Use disables " +#| "the default behavior of including all branches and tags. May be specified " +#| "multiple times. The I<ref> can be the name of a branch or tag to include. " +#| "It may also be any parameter that can be passed to B<git-rev-list>(1). " +#| "For example, to include only the master branch, use --git-ref=master. To " +#| "include all tags and branches, except for the private branch, use --git-" +#| "ref=--all --git-ref=^private" msgid "" "Allows specifying a git ref to include in the git bundle. Use disables the " "default behavior of including all branches and tags. May be specified " "multiple times. The I<ref> can be the name of a branch or tag to include. It " "may also be any parameter that can be passed to B<git-rev-list>(1). For " -"example, to include only the master branch, use --git-ref=master. To include " -"all tags and branches, except for the private branch, use --git-ref=--all --" -"git-ref=^private" +"example, to include only the master branch, use B<--git-ref=>master. To " +"include all tags and branches, except for the private branch, use B<--git-" +"ref=>--all B<--git-ref=>^private" msgstr "" "git bundle に含める git ref を指定する。このオプションにより、すべてのブラン" "チとタグを含めるというデフォルトの挙動が無効となる。これは複数回指定してもよ" @@ -14626,13 +15583,13 @@ msgstr "" "ref=^private と指定する。" #. type: TP -#: dpkg-source.1:651 +#: dpkg-source.1:652 #, no-wrap msgid "B<--git-depth=>I<number>" msgstr "B<--git-depth=>I<number>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:655 +#: dpkg-source.1:656 msgid "" "Creates a shallow clone with a history truncated to the specified number of " "revisions." @@ -14641,13 +15598,13 @@ msgstr "" "る。" #. type: SS -#: dpkg-source.1:655 +#: dpkg-source.1:656 #, no-wrap msgid "Format: 3.0 (bzr)" msgstr "3.0 (bzr) 形式" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:658 +#: dpkg-source.1:659 msgid "" "This format is experimental. It generates a single tarball containing the " "bzr repository." @@ -14656,7 +15613,7 @@ msgstr "" "生成する。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:663 +#: dpkg-source.1:664 msgid "" "The tarball is unpacked and then bzr is used to checkout the current branch." msgstr "" @@ -14664,7 +15621,7 @@ msgstr "" "使用される。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:672 +#: dpkg-source.1:673 msgid "" "Then the VCS specific part of the source directory is copied over to a " "temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, " @@ -14674,25 +15631,26 @@ msgstr "" "レクトリにコピーされる。一時ディレクトリが tar アーカイブにされる前に、領域を" "節約するために、様々なクリーンアップ処理が行われる。" -#. type: SH -#: dpkg-source.1:672 -#, no-wrap -msgid "WARNINGS AND ERRORS" -msgstr "警告とエラー" - #. type: SS -#: dpkg-source.1:673 +#: dpkg-source.1:674 #, no-wrap msgid "no source format specified in debian/source/format" msgstr "no source format specified in debian/source/format" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:679 +#: dpkg-source.1:680 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the " +#| "desired source format. For backwards compatibility, format \"1.0\" is " +#| "assumed when the file doesn't exist but you should not rely on this: at " +#| "some point in the future dpkg-source will be modified to fail when that " +#| "file doesn't exist." msgid "" "The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the " "desired source format. For backwards compatibility, format \"1.0\" is " "assumed when the file doesn't exist but you should not rely on this: at some " -"point in the future dpkg-source will be modified to fail when that file " +"point in the future B<dpkg-source> will be modified to fail when that file " "doesn't exist." msgstr "" "B<debian/source/format> ファイルは、ソース形式を指定するために、常に存在して" @@ -14701,7 +15659,7 @@ msgstr "" "修正されて、ファイルが存在していないと処理が失敗するようになるかもしれない。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:685 +#: dpkg-source.1:686 msgid "" "The rationale is that format \"1.0\" is no longer the recommended format, " "you should usually pick one of the newer formats (\"3.0 (quilt)\", \"3.0 " @@ -14715,13 +15673,13 @@ msgstr "" "\"1.0\" を明示すべきである。" #. type: SS -#: dpkg-source.1:685 +#: dpkg-source.1:686 #, no-wrap msgid "the diff modifies the following upstream files" msgstr "the diff modifies the following upstream files" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:692 +#: dpkg-source.1:693 msgid "" "When using source format \"1.0\" it is usually a bad idea to modify upstream " "files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in the ." @@ -14737,13 +15695,13 @@ msgstr "" "使用してもよい。" #. type: SS -#: dpkg-source.1:692 +#: dpkg-source.1:693 #, no-wrap msgid "cannot represent change to I<file>" msgstr "cannot represent change to I<file>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:698 +#: dpkg-source.1:699 msgid "" "Changes to upstream sources are usually stored with patch files, but not all " "changes can be represented with patches: they can only alter the content of " @@ -14758,13 +15716,13 @@ msgstr "" "エラーメッセージが表示される。" #. type: SS -#: dpkg-source.1:698 +#: dpkg-source.1:699 #, no-wrap msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff" msgstr "newly created empty file I<file> will not be represented in diff" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:701 +#: dpkg-source.1:702 msgid "" "Empty files can't be created with patch files. Thus this change is not " "recorded in the source package and you are warned about it." @@ -14773,19 +15731,34 @@ msgstr "" "パッケージに保持されない。そのため警告が表示される。" #. type: SS -#: dpkg-source.1:701 +#: dpkg-source.1:702 #, no-wrap msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff" msgstr "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff" +#. type: Plain text +#: dpkg-source.1:706 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Patch files do not record permissions of files and thus modified " +#| "permissions are not stored in the source package. This warning reminds " +#| "you of that fact." +msgid "" +"Patch files do not record permissions of files and thus executable " +"permissions are not stored in the source package. This warning reminds you " +"of that fact." +msgstr "" +"パッチファイルにファイルのパーミッション情報は保存されないため、パーミッショ" +"ンの変更はソースパッケージに保持されない。そのため警告が表示される。" + #. type: SS -#: dpkg-source.1:702 +#: dpkg-source.1:706 #, no-wrap msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff" msgstr "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:706 +#: dpkg-source.1:710 msgid "" "Patch files do not record permissions of files and thus modified permissions " "are not stored in the source package. This warning reminds you of that fact." @@ -14794,19 +15767,19 @@ msgstr "" "ンの変更はソースパッケージに保持されない。そのため警告が表示される。" #. type: SH -#: dpkg-source.1:706 +#: dpkg-source.1:710 #, no-wrap msgid "FILE FORMATS" msgstr "ファイルフォーマット" #. type: SS -#: dpkg-source.1:707 +#: dpkg-source.1:711 #, no-wrap msgid "debian/source/format" msgstr "debian/source/format" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:711 +#: dpkg-source.1:715 msgid "" "This file contains on a single line the format that should be used to build " "the source package (possible formats are described above). No leading or " @@ -14816,13 +15789,13 @@ msgstr "" "なる (指定可能な形式は前述のとおり)。前後に空白を入れてはならない。" #. type: SS -#: dpkg-source.1:711 +#: dpkg-source.1:715 #, no-wrap msgid "debian/source/include-binaries" msgstr "debian/source/include-binaries" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:715 +#: dpkg-source.1:719 msgid "" "This file contains a list of binary files (one per line) that should be " "included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are stripped. " @@ -14834,13 +15807,13 @@ msgstr "" "ント行と見なされスキップされる。空行も無視される。" #. type: SS -#: dpkg-source.1:715 +#: dpkg-source.1:719 #, no-wrap msgid "debian/source/options" msgstr "debian/source/options" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:721 +#: dpkg-source.1:725 msgid "" "This file contains a list of long options that should be automatically " "prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source -b> or " @@ -14853,7 +15826,7 @@ msgstr "" "level> といったオプションを指定するのに適している。" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:727 +#: dpkg-source.1:731 msgid "" "Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines starting " "with \"#\" are ignored. The leading \"--\" should be stripped and short " @@ -14868,7 +15841,7 @@ msgstr "" # type: Plain text #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:735 +#: dpkg-source.1:739 #, no-wrap msgid "" " # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n" @@ -14888,7 +15861,7 @@ msgstr "" " extend-diff-ignore = \"(^|/)(config.sub|config.guess)$\"\n" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:738 +#: dpkg-source.1:742 msgid "" "Note: B<format> options are not accepted in this file, you should use " "B<debian/source/format> instead." @@ -14897,13 +15870,13 @@ msgstr "" "B<debian/source/format> を使用すること。" #. type: SS -#: dpkg-source.1:738 +#: dpkg-source.1:742 #, no-wrap msgid "debian/source/local-options" msgstr "debian/source/local-options" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:743 +#: dpkg-source.1:747 msgid "" "Exactly like B<debian/source/options> except that the file is not included " "in the generated source package. It can be useful to store a preference tied " @@ -14915,19 +15888,14 @@ msgstr "" "管理しているバージョン管理システム固有の設定を保持する際に有用である。" #. type: SS -#: dpkg-source.1:743 -#, no-wrap -msgid "debian/source/local-patch-header" +#: dpkg-source.1:747 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "debian/source/local-patch-header" +msgid "debian/source/local-patch-header and debian/source/patch-header" msgstr "debian/source/local-patch-header" -#. type: SS -#: dpkg-source.1:744 -#, no-wrap -msgid "debian/source/patch-header" -msgstr "debian/source/patch-header" - #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:748 +#: dpkg-source.1:751 msgid "" "Free form text that is put on top of the automatic patch generated in " "formats \"2.0\" or \"3.0 (quilt)\". B<local-patch-header> is not included in " @@ -14938,20 +15906,30 @@ msgstr "" "パッケージに含まれないが、B<patch-header> は含まれる。" #. type: SS -#: dpkg-source.1:748 +#: dpkg-source.1:751 #, no-wrap msgid "debian/patches/series" msgstr "debian/patches/series" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:757 +#: dpkg-source.1:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This file lists all patches that have to be applied (in the given order) " +#| "on top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are " +#| "stripped. Lines starting with \"#\" are comments and are skipped. Empty " +#| "lines are ignored. Remaining lines start with a patch filename (relative " +#| "to the B<debian/patches/> directory) up to the first space character or " +#| "the end of line. Optional quilt options can follow up to the end of line " +#| "or the first \"#\" preceded by one or more spaces (which marks the start " +#| "of a comment up to the end of line)." msgid "" "This file lists all patches that have to be applied (in the given order) on " "top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are " "stripped. Lines starting with \"#\" are comments and are skipped. Empty " "lines are ignored. Remaining lines start with a patch filename (relative to " "the B<debian/patches/> directory) up to the first space character or the end " -"of line. Optional quilt options can follow up to the end of line or the " +"of line. Optional B<quilt> options can follow up to the end of line or the " "first \"#\" preceded by one or more spaces (which marks the start of a " "comment up to the end of line)." msgstr "" @@ -14965,6 +15943,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-source.1:763 +msgid "" +"The point at which field overriding occurs compared to certain standard " +"output field settings is rather confused." +msgstr "" +"標準の出力フィールドの設定と比較すると、フィールドの上書きが発生する箇所は混" +"乱を引き起こす。" + +#. type: Plain text +#: dpkg-source.1:766 msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)." msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)." @@ -14975,7 +15962,7 @@ msgid "dpkg-split" msgstr "dpkg-split" #. type: TH -#: dpkg-split.1:19 dpkg-statoverride.8:19 +#: dpkg-split.1:19 #, no-wrap msgid "2011-07-04" msgstr "2011-07-04" @@ -15359,7 +16346,7 @@ msgstr "" "なかったことを示す。" #. type: TP -#: dpkg-split.1:210 start-stop-daemon.8:307 update-alternatives.8:395 +#: dpkg-split.1:210 start-stop-daemon.8:308 update-alternatives.8:375 #, no-wrap msgid "B<2>" msgstr "B<2>" @@ -15374,39 +16361,21 @@ msgstr "" "何らかのトラブルが発生した。これにはシステムコールの失敗、ファイルはパッケー" "ジのパートのようだが壊れていた場合、文法エラーなどが含まれる。" -#. type: Plain text -#: dpkg-split.1:219 -msgid "" -"Full details of the packages in the queue are impossible to get without " -"digging into the queue directory yourself." -msgstr "" -"キューにあるパッケージの詳細は、キューディレクトリを自分で調べない限り確認す" -"ることができない。" - -#. type: Plain text -#: dpkg-split.1:222 -msgid "" -"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package " -"part is one." -msgstr "" -"ファイルがバイナリパッケージのパートかどうかを簡単に確認する手段が存在しな" -"い。" - #. type: TP -#: dpkg-split.1:224 +#: dpkg-split.1:217 #, no-wrap msgid "I</var/lib/dpkg/parts>" msgstr "I</var/lib/dpkg/parts>" #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:228 +#: dpkg-split.1:221 msgid "" "The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly." msgstr "" "パートを構成するファイルが自動統合を待機するデフォルトのキューディレクトリ。" #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:233 +#: dpkg-split.1:226 msgid "" "The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-" "split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the " @@ -15417,6 +16386,24 @@ msgstr "" "式に依存すべきではない。" #. type: Plain text +#: dpkg-split.1:230 +msgid "" +"Full details of the packages in the queue are impossible to get without " +"digging into the queue directory yourself." +msgstr "" +"キューにあるパッケージの詳細は、キューディレクトリを自分で調べない限り確認す" +"ることができない。" + +#. type: Plain text +#: dpkg-split.1:233 +msgid "" +"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package " +"part is one." +msgstr "" +"ファイルがバイナリパッケージのパートかどうかを簡単に確認する手段が存在しな" +"い。" + +#. type: Plain text #: dpkg-split.1:238 msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)." msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)." @@ -15429,6 +16416,13 @@ msgstr "dpkg-statoverride" #. type: TH #: dpkg-statoverride.8:19 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2012-04-09" +msgid "2013-04-01" +msgstr "2012-04-09" + +#. type: TH +#: dpkg-statoverride.8:19 #, no-wrap msgid "Debian project" msgstr "Debian プロジェクト" @@ -15444,14 +16438,21 @@ msgid "B<dpkg-statoverride> [I<option>...] I<command>" msgstr "B<dpkg-statoverride> [I<option>...] I<command>" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:36 +#: dpkg-statoverride.8:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different " +#| "owner or mode for a file when a package is installed. (note: I use the " +#| "word `file' here, but in reality this can be any filesystem object that " +#| "dpkg handles, including directories, devices, etc.). This can be used to " +#| "force programs that are normally setuid to be install without a setuid " +#| "flag, or only executable by a certain group." msgid "" "`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different owner " -"or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' " -"here, but in reality this can be any filesystem object that dpkg handles, " -"including directories, devices, etc.). This can be used to force programs " -"that are normally setuid to be install without a setuid flag, or only " -"executable by a certain group." +"or mode for a path when a package is installed (this applies to any " +"filesystem object that B<dpkg> handles, including directories, devices, " +"etc.). This can be used to force programs that are normally setuid to be " +"install without a setuid flag, or only executable by a certain group." msgstr "" "`B<stat override>' とは、パッケージがインストールされるときに、ファイルの所有" "者やモードを変更するよう B<dpkg>(1) に指示する方式である (補足: ここでは" @@ -15461,7 +16462,7 @@ msgstr "" "り、特定のグループのみに実行許可を与えるようにしたりできる。" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:40 +#: dpkg-statoverride.8:41 msgid "" "B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It " "has three basic functions: adding, removing and listing overrides." @@ -15470,15 +16471,23 @@ msgstr "" "る。これには override を追加、削除、表示するという 3 つの基本機能がある。" #. type: TP -#: dpkg-statoverride.8:42 -#, no-wrap -msgid "B<--add>I< user group mode file>" +#: dpkg-statoverride.8:43 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--add>I< user group mode file>" +msgid "B<--add>I< user group mode path>" msgstr "B<--add>I< user group mode file>" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:50 +#: dpkg-statoverride.8:51 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Add an override for I<file>. I<file> does not need to exist when this " +#| "command is used; the override will be stored and used later. Users and " +#| "groups can be specified by their name (for example B<root> or B<nobody>), " +#| "or by their number by prepending the number with a `B<#>' (for example " +#| "B<#0> or B<#65534>). The I<mode> needs to be specified in octal." msgid "" -"Add an override for I<file>. I<file> does not need to exist when this " +"Add an override for I<path>. I<path> does not need to exist when this " "command is used; the override will be stored and used later. Users and " "groups can be specified by their name (for example B<root> or B<nobody>), or " "by their number by prepending the number with a `B<#>' (for example B<#0> or " @@ -15490,31 +16499,46 @@ msgstr "" "B<#65534> といった) 前に `B<#>' 文字をつけた数字でも指定できる。" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:53 +#: dpkg-statoverride.8:54 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If --update is specified and I<file> exists, it is immediately set to the " +#| "new owner and mode." msgid "" -"If --update is specified and I<file> exists, it is immediately set to the " +"If B<--update> is specified and I<path> exists, it is immediately set to the " "new owner and mode." msgstr "" "--update が指定された際に I<file> が存在していた場合、即座に所有者とモードが" "新しい値に変更される。" +#. type: TP +#: dpkg-statoverride.8:54 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--remove> I<name path>" +msgid "B<--remove>I< path>" +msgstr "B<--remove> I<name path>" + #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:57 +#: dpkg-statoverride.8:58 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Remove an override for I<file>, the status of I<file> is left unchanged " +#| "by this command." msgid "" -"Remove an override for I<file>, the status of I<file> is left unchanged by " +"Remove an override for I<path>, the status of I<path> is left unchanged by " "this command." msgstr "" "I<file> に対する override を削除する。このコマンドで I<file> の状態が変化する" "ことはない。" #. type: TP -#: dpkg-statoverride.8:57 +#: dpkg-statoverride.8:58 #, no-wrap msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]" msgstr "B<--list> [I<glob-pattern>]" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:62 +#: dpkg-statoverride.8:63 msgid "" "List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to " "overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the " @@ -15525,22 +16549,26 @@ msgstr "" "とつもなかった場合は、B<dpkg-statoverride> は終了コード 1 で終了する。" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:74 +#: dpkg-statoverride.8:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Change the I<directory> of the dpkg database where the statoverride file " +#| "is also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>." msgid "" -"Change the I<directory> of the dpkg database where the statoverride file is " -"also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>." +"Change the I<directory> of the B<dpkg> database where the statoverride file " +"is also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>." msgstr "" "dpkg データベースのディレクトリを変更する。statoverride ファイルもここに保存" "される。デフォルトは I</var/lib/dpkg> である。" #. type: TP -#: dpkg-statoverride.8:74 update-alternatives.8:353 +#: dpkg-statoverride.8:75 update-alternatives.8:353 #, no-wrap msgid "B<--force>" msgstr "B<--force>" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:78 +#: dpkg-statoverride.8:79 msgid "" "Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This " "is necessary to override an existing override." @@ -15549,43 +16577,51 @@ msgstr "" "う。既存の override を変更する場合には、これを指定する必要がある。" #. type: TP -#: dpkg-statoverride.8:78 +#: dpkg-statoverride.8:79 #, no-wrap msgid "B<--update>" msgstr "B<--update>" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:82 +#: dpkg-statoverride.8:83 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists." msgid "" -"Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists." +"Immediately try to change the I<path> to the new owner and mode if it exists." msgstr "" "ファイルが存在する場合は、直ちにその所有者とモードを新しい値に変更しようとす" "る。" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:85 +#: dpkg-statoverride.8:86 msgid "Be less verbose about what we do." msgstr "動作に関して多くの出力を行わない。" #. type: TP -#: dpkg-statoverride.8:93 +#: dpkg-statoverride.8:94 #, no-wrap msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>" msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:98 +#: dpkg-statoverride.8:99 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "File which contains the current list of stat overrides of the system. It " +#| "is located in the dpkg administration directory, along with other files " +#| "important to dpkg, such as `status' or `available'." msgid "" "File which contains the current list of stat overrides of the system. It is " -"located in the dpkg administration directory, along with other files " -"important to dpkg, such as `status' or `available'." +"located in the B<dpkg> administration directory, along with other files " +"important to B<dpkg>, such as `status' or `available'." msgstr "" "システムの現在の stat override のリストが書かれたファイル。dpkg の管理ディレ" "クトリに、dpkg にとって重要な他のファイル (`status' や `available' など) と一" "緒に置かれる。" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:101 +#: dpkg-statoverride.8:102 msgid "" "Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with " "extension \"-old\", before replacing it with the new one." @@ -15769,9 +16805,14 @@ msgstr "B<--derives-from>I< vendor>" #. type: Plain text #: dpkg-vendor.1:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Exits with B<0> if the current vendor distribution is a derivative of " +#| "I<vendor>, otherwise exits with non-zero. It uses the \"Parent\" field to " +#| "browse all ancestors of the current vendor." msgid "" "Exits with B<0> if the current vendor distribution is a derivative of " -"I<vendor>, otherwise exits with non-zero. It uses the \"Parent\" field to " +"I<vendor>, otherwise exits with non-zero. It uses the B<Parent> field to " "browse all ancestors of the current vendor." msgstr "" "現在のベンダディストリビューションが I<vendor> の派生であった場合、戻り値 " @@ -16367,9 +17408,10 @@ msgstr "エラーコード 0 (成功) でプログラムを終了する。" #. type: SH #: dselect.1:226 -#, no-wrap -msgid "Package selections management" -msgstr "パッケージ選択管理" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "PACKAGE SELECTION STATES" +msgid "PACKAGE SELECTIONS MANAGEMENT" +msgstr "パッケージ選択状態" #. type: SS #: dselect.1:228 @@ -17097,20 +18139,20 @@ msgstr "B<-V>, B<--version>" msgid "Show the program version and exit." msgstr "バージョンと著作権に関する情報を表示し、終了する。" -#. type: SH -#: start-stop-daemon.8:103 +#. type: SS +#: start-stop-daemon.8:104 #, no-wrap -msgid "MATCHING OPTIONS" -msgstr "マッチ用オプション" +msgid "Matching options" +msgstr "" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:104 +#: start-stop-daemon.8:105 #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>" msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:109 +#: start-stop-daemon.8:110 msgid "" "Check whether a process has created the file I<pid-file>. Note: using this " "matching option alone might cause unintended processes to be acted on, if " @@ -17122,13 +18164,13 @@ msgstr "" "と。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:109 +#: start-stop-daemon.8:110 #, no-wrap msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>" msgstr "B<-x>, B<--exec> I<executable>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:116 +#: start-stop-daemon.8:117 msgid "" "Check for processes that are instances of this I<executable>. The " "I<executable> argument should be an absolute pathname. Note: this might not " @@ -17143,13 +18185,13 @@ msgstr "" "め、これ以外の制約との組み合わせが必要となる点に注意すること。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:116 +#: start-stop-daemon.8:117 #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>" msgstr "B<-n>, B<--name> I<process-name>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:123 +#: start-stop-daemon.8:124 msgid "" "Check for processes with the name I<process-name>. The I<process-name> is " "usually the process filename, but it could have been changed by the process " @@ -17164,13 +18206,13 @@ msgstr "" "と判断される)点に留意すること。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:123 +#: start-stop-daemon.8:124 #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>" msgstr "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:128 +#: start-stop-daemon.8:129 msgid "" "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>. " "Note: using this matching option alone will cause all processes matching the " @@ -17180,25 +18222,32 @@ msgstr "" "をチェックする。このオプションを単体で用いた場合、指定されたユーザの所有する" "すべてのプロセスが合致するかをチェックする点に留意すること。" -#. type: TP +#. type: SS #: start-stop-daemon.8:130 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Parser Options" +msgid "Generic options" +msgstr "パーサ用オプション" + +#. type: TP +#: start-stop-daemon.8:131 #, no-wrap msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>" msgstr "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:133 +#: start-stop-daemon.8:134 msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process." msgstr "プロセスを開始する時点で、I<group> や I<gid> を変更する。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:133 +#: start-stop-daemon.8:134 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>" msgstr "B<-s>, B<--signal> I<signal>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:138 +#: start-stop-daemon.8:139 msgid "" "With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped " "(default TERM)." @@ -17207,13 +18256,13 @@ msgstr "" "指定する (デフォルトは TERM)。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:138 +#: start-stop-daemon.8:139 #, no-wrap msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>" msgstr "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:148 +#: start-stop-daemon.8:149 msgid "" "With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the " "process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching " @@ -17226,7 +18275,7 @@ msgstr "" "が実行される。" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:159 +#: start-stop-daemon.8:160 msgid "" "If I<timeout> is specified instead of I<schedule>, then the schedule " "I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the " @@ -17237,7 +18286,7 @@ msgstr "" "B<--signal> で指定されるシグナルである。" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:175 +#: start-stop-daemon.8:176 msgid "" "I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); " "each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means " @@ -17252,7 +18301,7 @@ msgstr "" "り返し適用することを意味する。" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:185 +#: start-stop-daemon.8:186 msgid "" "If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then " "B<start-stop-daemon> exits with error status 2. If a schedule is specified, " @@ -17263,13 +18312,13 @@ msgstr "" "signal> で指定したシグナルは無視される。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:185 +#: start-stop-daemon.8:186 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>" msgstr "B<-a>, B<--startas> I<pathname>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:193 +#: start-stop-daemon.8:194 msgid "" "With B<--start>, start the process specified by I<pathname>. If not " "specified, defaults to the argument given to B<--exec>." @@ -17279,13 +18328,13 @@ msgstr "" "トになる。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:193 +#: start-stop-daemon.8:194 #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--test>" msgstr "B<-t>, B<--test>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:197 +#: start-stop-daemon.8:198 msgid "" "Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take " "no action." @@ -17294,37 +18343,37 @@ msgstr "" "の処理は行わない。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:197 +#: start-stop-daemon.8:198 #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--oknodo>" msgstr "B<-o>, B<--oknodo>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:200 +#: start-stop-daemon.8:201 msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken." msgstr "" "処理が何も行われない (又は、行なわれないと想定される) 場合、終了ステータス 1 " "のかわりに 0 を返す。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:200 +#: start-stop-daemon.8:201 #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--quiet>" msgstr "B<-q>, B<--quiet>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:203 +#: start-stop-daemon.8:204 msgid "Do not print informational messages; only display error messages." msgstr "情報メッセージを出力しない。エラーメッセージのみ出力する。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:203 +#: start-stop-daemon.8:204 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>[B<:>I<group>|I<gid>]" msgstr "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>[B<:>I<group>|I<gid>]" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:221 +#: start-stop-daemon.8:222 msgid "" "Change to this username/uid before starting the process. You can also " "specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way " @@ -17346,13 +18395,13 @@ msgstr "" "バとなっていないグループを指定する場合にのみ使用する。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:221 +#: start-stop-daemon.8:222 #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>" msgstr "B<-r>, B<--chroot> I<root>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:227 +#: start-stop-daemon.8:228 msgid "" "Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that " "the pidfile is also written after the chroot." @@ -17361,30 +18410,35 @@ msgstr "" "は chroot 後に、書き出されることに注意すること。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:227 +#: start-stop-daemon.8:228 #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>" msgstr "B<-d>, B<--chdir> I<path>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:235 +#: start-stop-daemon.8:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the " +#| "chroot if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-" +#| "stop-daemon will chdir to the root directory before starting the process." msgid "" "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot " -"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-" -"daemon will chdir to the root directory before starting the process." +"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, B<start-stop-" +"daemon> will chdir to the root directory before starting the process." msgstr "" "プロセスを起動する前に、I<path> に chdir する。B<-r>|B<--chroot> オプションを" "同時に指定した場合は、chroot の後に chdir する。そうでない場合、start-stop-" "daemon は、プロセスを起動する前に root ディレクトリに chdir する。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:235 +#: start-stop-daemon.8:236 #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--background>" msgstr "B<-b>, B<--background>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:247 +#: start-stop-daemon.8:248 msgid "" "Typically used with programs that don't detach on their own. This option " "will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and " @@ -17403,13 +18457,13 @@ msgstr "" "意図していない。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:247 +#: start-stop-daemon.8:248 #, no-wrap msgid "B<-C>, B<--no-close>" msgstr "B<-C>, B<--no-close>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:253 +#: start-stop-daemon.8:254 msgid "" "Do not close any file descriptor when forcing the daemon into the " "background. Used for debugging purposes to see the process output, or to " @@ -17422,24 +18476,24 @@ msgstr "" "用される。B<--background> を指定した際にのみ有効である。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:253 +#: start-stop-daemon.8:254 #, no-wrap msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>" msgstr "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:256 +#: start-stop-daemon.8:257 msgid "This alters the priority of the process before starting it." msgstr "プロセスを起動する前にプロセスのプライオリティを変更する。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:256 +#: start-stop-daemon.8:257 #, no-wrap msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>" msgstr "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:262 +#: start-stop-daemon.8:263 msgid "" "This alters the process scheduler policy and priority of the process before " "starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> " @@ -17452,13 +18506,13 @@ msgstr "" "B<fifo>, B<rr> である。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:262 +#: start-stop-daemon.8:263 #, no-wrap msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>" msgstr "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:269 +#: start-stop-daemon.8:270 msgid "" "This alters the IO scheduler class and priority of the process before " "starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> " @@ -17473,24 +18527,24 @@ msgstr "" "B<real-time> である。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:269 +#: start-stop-daemon.8:270 #, no-wrap msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>" msgstr "B<-k>, B<--umask> I<mask>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:272 +#: start-stop-daemon.8:273 msgid "This sets the umask of the process before starting it." msgstr "プロセスを起動する前にプロセスの umask を設定する。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:272 +#: start-stop-daemon.8:273 #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>" msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:287 +#: start-stop-daemon.8:288 msgid "" "Used when starting a program that does not create its own pid file. This " "option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--" @@ -17509,12 +18563,12 @@ msgstr "" "にのみ有用である。" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:290 +#: start-stop-daemon.8:291 msgid "Print verbose informational messages." msgstr "詳細な情報を出力する。" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:302 +#: start-stop-daemon.8:303 msgid "" "The requested action was performed. If B<--oknodo> was specified, it's also " "possible that nothing had to be done. This can happen when B<--start> was " @@ -17527,12 +18581,12 @@ msgstr "" "場合に発生しうる。" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:307 +#: start-stop-daemon.8:308 msgid "If B<--oknodo> was not specified and nothing was done." msgstr "B<--oknodo> が指定されなかった場合に、何も行われなかった。" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:315 +#: start-stop-daemon.8:316 msgid "" "If B<--stop> and B<--retry> were specified, but the end of the schedule was " "reached and the processes were still running." @@ -17541,50 +18595,50 @@ msgstr "" "わらず、プロセスがまだ実行されている。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:315 start-stop-daemon.8:327 +#: start-stop-daemon.8:316 start-stop-daemon.8:328 #, no-wrap msgid "B<3>" msgstr "B<3>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:318 +#: start-stop-daemon.8:319 msgid "Any other error." msgstr "その他のエラー。" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:321 +#: start-stop-daemon.8:322 msgid "" "When using the B<--status> command, the following status codes are returned:" msgstr "B<--status> コマンドを実行した際には、以下の戻り値が返される:" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:324 +#: start-stop-daemon.8:325 msgid "Program is running." msgstr "プログラムは実行中である。" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:327 +#: start-stop-daemon.8:328 msgid "Program is not running and the pid file exists." msgstr "プログラムは実行中でないが、pid ファイルが存在している。" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:330 +#: start-stop-daemon.8:331 msgid "Program is not running." msgstr "プログラムは実行中でない。" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:330 +#: start-stop-daemon.8:331 #, no-wrap msgid "B<4>" msgstr "B<4>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:333 +#: start-stop-daemon.8:334 msgid "Unable to determine program status." msgstr "プログラムの状況を確認できない。" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:337 +#: start-stop-daemon.8:338 msgid "" "Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named " "food, running as user food, with pid in food.pid):" @@ -17593,7 +18647,7 @@ msgstr "" "food 、PID 情報を food.pid に格納で) 起動する。" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:342 +#: start-stop-daemon.8:343 #, no-wrap msgid "" "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n" @@ -17605,12 +18659,12 @@ msgstr "" "\t--chuid food -- --daemon\n" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:345 +#: start-stop-daemon.8:346 msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:" msgstr "B<food> に B<SIGTERM> を送信し、停止するまで 5 秒間待機する:" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:349 +#: start-stop-daemon.8:350 #, no-wrap msgid "" "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n" @@ -17620,12 +18674,12 @@ msgstr "" "\t--pidfile /run/food.pid --retry 5\n" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:352 +#: start-stop-daemon.8:353 msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:" msgstr "B<food> 停止のためのカスタムスケジュールのデモ:" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:356 +#: start-stop-daemon.8:357 #, no-wrap msgid "" "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n" @@ -17744,10 +18798,10 @@ msgstr "" #: update-alternatives.8:108 msgid "" "It is often useful for a number of alternatives to be synchronized, so that " -"they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>" -"(1) editor are installed, the man page referenced by I</usr/share/man/man1/" -"vi.1> should correspond to the executable referenced by I</usr/bin/vi>. " -"B<update-alternatives> handles this by means of I<master> and I<slave> " +"they are changed as a group; for example, when several versions of the " +"B<vi>(1) editor are installed, the man page referenced by I</usr/share/man/" +"man1/vi.1> should correspond to the executable referenced by I</usr/bin/" +"vi>. B<update-alternatives> handles this by means of I<master> and I<slave> " "links; when the master is changed, any associated slaves are changed too. A " "master link and its associated slaves make up a I<link> I<group>." msgstr "" @@ -18311,7 +19365,19 @@ msgid "Don't generate any comments unless errors occur." msgstr "エラー以外のコメントを出力しない。" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:376 +#: update-alternatives.8:375 +msgid "The requested action was successfully performed." +msgstr "指定したアクションが正しく実行された。" + +#. type: Plain text +#: update-alternatives.8:379 +msgid "" +"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the " +"action." +msgstr "コマンドラインの解釈か、アクションの実行時に問題が発生した。" + +#. type: Plain text +#: update-alternatives.8:385 msgid "" "If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used " "as the base administrative directory." @@ -18320,13 +19386,13 @@ msgstr "" "と、この値が administrative ディレクトリの起点として使用される。" #. type: TP -#: update-alternatives.8:378 +#: update-alternatives.8:387 #, no-wrap msgid "I</etc/alternatives/>" msgstr "I</etc/alternatives/>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:384 +#: update-alternatives.8:393 msgid "" "The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> " "option." @@ -18335,13 +19401,13 @@ msgstr "" "きる。" #. type: TP -#: update-alternatives.8:384 +#: update-alternatives.8:393 #, no-wrap msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>" msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:390 +#: update-alternatives.8:399 msgid "" "The default administration directory. Can be overridden by the B<--" "admindir> option." @@ -18349,18 +19415,6 @@ msgstr "" "デフォルトの administration ディレクトリ。 B<--admindir> オプションによって変" "更できる。" -#. type: Plain text -#: update-alternatives.8:395 -msgid "The requested action was successfully performed." -msgstr "指定したアクションが正しく実行された。" - -#. type: Plain text -#: update-alternatives.8:399 -msgid "" -"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the " -"action." -msgstr "コマンドラインの解釈か、アクションの実行時に問題が発生した。" - #. type: SH #: update-alternatives.8:400 #, no-wrap @@ -18499,7 +19553,7 @@ msgstr "この選択肢の priority の値。" #| "line. Each line contains one space, the generic name of the slave " #| "alternative, another space, and the path to the slave alternative." msgid "" -"When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives " +"When this field is present, the B<next> lines hold all slave alternatives " "associated to the master link of the alternative. There is one slave per " "line. Each line contains one space, the generic name of the slave " "alternative, another space, and the path to the slave alternative." @@ -18652,24 +19706,145 @@ msgstr "B<update-alternatives --auto vi>" #. type: Plain text #: update-alternatives.8:515 -msgid "" -"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system." -msgstr "バグを見つけた場合、 Debian バグ追跡システムを使って報告してほしい。" - -#. type: Plain text -#: update-alternatives.8:520 -msgid "" -"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> " -"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the " -"documentation; please report it." -msgstr "" -"B<update-alternatives> の動作とこのマニュアルページの記述に矛盾があれば、実装" -"かドキュメントどちらかのバグである。報告をお願いしたい。" - -#. type: Plain text -#: update-alternatives.8:523 msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard." msgstr "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard." +#~ msgid "2012-06-16" +#~ msgstr "2012-06-16" + +#, fuzzy +#~| msgid "B<Essential:> B<yes>|B<no>" +#~ msgid "B<DM-Upload-Allowed:> B<yes>|B<no>" +#~ msgstr "B<Essential:> B<yes>|B<no>" + +#~ msgid "CAVEATS" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgid "2012-06-05" +#~ msgstr "2012-06-05" + +#~ msgid "PACKAGE STATES" +#~ msgstr "パッケージのステータス" + +#~ msgid "PACKAGE FLAGS" +#~ msgstr "パッケージのフラグ" + +#~ msgid "I<control>" +#~ msgstr "I<control>" + +#~ msgid "I<conffiles>" +#~ msgstr "I<conffiles>" + +#~ msgid "I<preinst>" +#~ msgstr "I<preinst>" + +#~ msgid "I<postinst>" +#~ msgstr "I<postinst>" + +#~ msgid "I<prerm>" +#~ msgstr "I<prerm>" + +#~ msgid "I<postrm>" +#~ msgstr "I<postrm>" + +#~ msgid "2012-01-20" +#~ msgstr "2012-01-20" + +#~ msgid "DEBIAN/RULES" +#~ msgstr "DEBIAN/RULES" + +#~ msgid "BACKWARD COMPATIBILITY" +#~ msgstr "後方互換性" + +#~ msgid "" +#~ "The /usr/share/dpkg/architecture.mk Makefile snippet is provided by dpkg-" +#~ "dev since version 1.16.1." +#~ msgstr "" +#~ "/usr/share/dpkg/architecture.mk Makefile スニペットは、dpkg-dev 1.16.1 以" +#~ "降で提供されている。" + +#~ msgid "" +#~ "The DEB_*_ARCH_BITS and DEB_*_ARCH_ENDIAN variables were introduced in " +#~ "dpkg-dev 1.15.4. Using them in I<debian/rules> thus requires a build-" +#~ "dependency on dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)." +#~ msgstr "" +#~ "DEB_*_ARCH_BITS と DEB_*_ARCH_ENDIAN 変数は、dpkg-dev 1.15.4 から導入され" +#~ "た。そのため、これらを I<debian/rules> で使用する時は、build-dependency と" +#~ "して、dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4) が必要となる。" + +#~ msgid "" +#~ "The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in " +#~ "dpkg-dev 1.13.2." +#~ msgstr "" +#~ "DEB_HOST_ARCH_CPU と DEB_HOST_ARCH_OS 変数は、dpkg-dev 1.13.2 から導入され" +#~ "た。" + +#~ msgid "" +#~ "The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent " +#~ "versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)." +#~ msgstr "" +#~ "B<-e> および B<-i> オプションは、比較的新しいバージョンの B<dpkg-" +#~ "architecture> (dpkg 1.13.13 以降) にのみ存在する。" + +#~ msgid "HARDENING" +#~ msgstr "要塞化" + +#~ msgid "" +#~ "Note that for this option to have any effect, the source must also be " +#~ "compiled with B<-O1> or higher." +#~ msgstr "" +#~ "このオプションが効果を発揮するためには、ソースコードは B<-O1> 以上でコンパ" +#~ "イルされている必要がある。" + +#~ msgid "2012-05-27" +#~ msgstr "2012-05-27" + +#~ msgid "" +#~ "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the " +#~ "default." +#~ msgstr "" +#~ "B<dpkg-deb> に `新しい' 形式のアーカイブを構築させる。これはデフォルトの動" +#~ "作である。" + +#~ msgid "REMOVING A CONFFILE" +#~ msgstr "conffile の削除" + +#~ msgid "RENAMING A CONFFILE" +#~ msgstr "conffile のリネーム" + +#~ msgid "WARNINGS" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgid "ERRORS" +#~ msgstr "エラー" + +#~ msgid "GENERIC BUILD OPTIONS" +#~ msgstr "一般的なビルドオプション" + +#~ msgid "GENERIC EXTRACT OPTIONS" +#~ msgstr "一般的な展開オプション" + +#~ msgid "WARNINGS AND ERRORS" +#~ msgstr "警告とエラー" + +#~ msgid "debian/source/patch-header" +#~ msgstr "debian/source/patch-header" + +#~ msgid "MATCHING OPTIONS" +#~ msgstr "マッチ用オプション" + +#~ msgid "" +#~ "If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system." +#~ msgstr "" +#~ "バグを見つけた場合、 Debian バグ追跡システムを使って報告してほしい。" + +#~ msgid "" +#~ "If you find any discrepancy between the operation of B<update-" +#~ "alternatives> and this manual page, it is a bug, either in the " +#~ "implementation or the documentation; please report it." +#~ msgstr "" +#~ "B<update-alternatives> の動作とこのマニュアルページの記述に矛盾があれば、" +#~ "実装かドキュメントどちらかのバグである。報告をお願いしたい。" + #~ msgid "2012-09-22" #~ msgstr "2012-09-22" |