diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 417 |
1 files changed, 206 insertions, 211 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-07 08:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-29 11:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 09:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:54+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "musí začínat písmenem nebo číslicí" #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format -msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" +msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')" msgstr "" "znak „%c“ není povolen - povolena jsou pouze písmena, čísla a znaky „%s“" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "nelze synchronizovat nový soubor „%.250s“" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, c-format -msgid "unable to close new file `%.250s'" +msgid "unable to close new file '%.250s'" msgstr "nelze zavřít nový soubor „%.250s“" #: lib/dpkg/atomic-file.c @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "chyba při vytváření nového záložního souboru „%s“" #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove `%.250s'" +msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "nelze odstranit „%.250s“" #: lib/dpkg/atomic-file.c @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "neznámá strategie komprese" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "" -"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " "max=%d)" msgstr "" "adresář s aktualizacemi obsahuje soubor „%.250s“, jehož název je příliš " @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" +msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" msgstr "nelze zjistit obsah adresáře s aktualizacemi „%.255s“" #: lib/dpkg/dbmodify.c @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "selhalo odstranění spojeného aktualizačního souboru %.255s" #: lib/dpkg/dbmodify.c dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "unable to create `%.255s'" +msgid "unable to create '%.255s'" msgstr "nelze vytvořit „%.255s“" #: lib/dpkg/dbmodify.c @@ -362,32 +362,32 @@ msgstr "nepodařilo se odstranit svůj vlastní soubor s aktualizacemi %.255s" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to write updated status of `%.250s'" +msgid "unable to write updated status of '%.250s'" msgstr "nelze zapsat změněný stav balíku „%.250s“" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" +msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" msgstr "nelze vyprázdnit aktualizovaný stav „%.250s“" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" +msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" msgstr "nelze zkrátit pro aktualizovaný stav „%.250s“" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" +msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" msgstr "nelze synchronizovat aktualizovaný stav „%.250s“" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to close updated status of `%.250s'" +msgid "unable to close updated status of '%.250s'" msgstr "nelze uzavřít změněný stav balíku „%.250s“" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to install updated status of `%.250s'" +msgid "unable to install updated status of '%.250s'" msgstr "nelze nainstalovat změněný stav balíku „%.250s“" #: lib/dpkg/deb-version.c @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "nelze zavřít soubor „%s“" #: lib/dpkg/dump.c #, c-format -msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" +msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'" msgstr "selhalo zapsání podrobností o „%.50s“ do souboru „%.250s“" #: lib/dpkg/dump.c @@ -530,22 +530,22 @@ msgstr "chybné jméno balíku (%.250s)" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "empty file details field `%s'" +msgid "empty file details field '%s'" msgstr "prázdné pole podrobností o souboru „%s“" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "file details field `%s' not allowed in status file" +msgid "file details field '%s' not allowed in status file" msgstr "pole podrobností o souboru „%s“ není ve stavovém souboru dovoleno" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" +msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" msgstr "příliš mnoho hodnot v položce „%s“ (vzhledem k ostatním)" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" +msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" msgstr "příliš málo hodnot v položce „%s“ (vzhledem k ostatním)" #: lib/dpkg/fields.c @@ -609,12 +609,12 @@ msgstr "kořenový nebo prázdný adresář uveden jako conffile" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "v poli „%s“ chybí jméno balíku, nebo místo něj obsahuje nesmysl" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" +msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s" msgstr "pole „%s“ obsahuje neplatné jméno balíku „%.255s“: %s" #: lib/dpkg/fields.c @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" "položka „%s“, odkaz na „%.255s“:\n" @@ -643,8 +643,8 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead" msgstr "" "položka „%s“, odkaz na „%.255s“:\n" " „%c“ je zastaralé, místo toho použijte „%c=“ nebo „%c%c“" @@ -652,8 +652,8 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead" msgstr "" "položka „%s“, odkaz na „%.255s“:\n" " implicitní shoda s konkrétním číslem verze, možná použít „=“" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "V poli „%s“ lze použít pouze přesné určení verze" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" "položka „%s“, odkaz na „%.255s“:\n" @@ -674,12 +674,12 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" msgstr "položka „%s“, odkaz na „%.255s“: verze obsahuje „%c“" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated" msgstr "položka „%s“, odkaz na „%.255s“: neurčitelná verze" #: lib/dpkg/fields.c @@ -689,32 +689,32 @@ msgstr "položka „%s“, odkaz na „%.255s“: chyba ve verzi" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" +msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" msgstr "položka „%s“, syntaktická chyba po referenci na balík „%.255s“" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" +msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" msgstr "alternativy („|“) nejsou v položce %s povoleny" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" +msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s" msgstr "nepovolené jméno nevyřízeného spouštěče „%.255s“: %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" +msgid "duplicate pending trigger '%.255s'" msgstr "duplicitní nevyřízený spouštěč „%.255s“" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" +msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s" msgstr "nepovolené jméno balíku v očekávaném spouštěči „%.255s“: %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" +msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'" msgstr "duplicitní balík v seznamu očekávaných spouštěčů „%.255s“" #: lib/dpkg/file.c @@ -835,12 +835,12 @@ msgstr "„%s“ musí být zadán bez argumentu" #: lib/dpkg/options.c #, c-format -msgid "read error in configuration file `%.255s'" +msgid "read error in configuration file '%.255s'" msgstr "chyba při čtení konfiguračního souboru „%.255s“" #: lib/dpkg/options.c #, c-format -msgid "error closing configuration file `%.255s'" +msgid "error closing configuration file '%.255s'" msgstr "chyba při zavírání konfiguračního souboru „%.255s“" #: lib/dpkg/options.c @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "přepínač -%c musí být zadán bez argumentu" #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c #, c-format -msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" +msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'" msgstr "neplatné číslo pro --%s: „%.250s“" #: lib/dpkg/options.c @@ -901,17 +901,17 @@ msgstr "--%s vyžaduje platné jméno balíku, což „%.250s“ není: %s" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "duplicate value for `%s' field" +msgid "duplicate value for '%s' field" msgstr "zdvojená hodnota položky „%s“" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "user-defined field name `%.*s' too short" +msgid "user-defined field name '%.*s' too short" msgstr "jméno uživatelem definované položky „%.*s“ příliš krátké" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" +msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'" msgstr "zdvojená hodnota uživatelem definované položky „%.*s“" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c @@ -990,12 +990,12 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" +msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading" msgstr "nelze otevřít soubor „%.255s“ s informacemi o balíku pro čtení" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgid "can't stat package info file '%.255s'" msgstr "nefunguje volání fstat na info soubor „%.255s“" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "načítá se info soubor „%s“: %s" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "can't mmap package info file `%.255s'" +msgid "can't mmap package info file '%.255s'" msgstr "nefunguje volání mmap na info soubor „%.255s“" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "EOF za položkou „%.*s“" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "newline in field name `%.*s'" +msgid "newline in field name '%.*s'" msgstr "nový řádek v položce „%.*s“" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "MS-DOS EOF (^Z) ve položce „%.*s“" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" +msgid "field name '%.*s' must be followed by colon" msgstr "jméno položky „%.*s“ musí být následováno dvojtečkou" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "EOF při čtení položky „%.*s“ (chybějící závěrečný nový #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "failed to close after read: `%.255s'" +msgid "failed to close after read: '%.255s'" msgstr "po čtení zapomněl zavřít: „%.255s“" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "nalezeno několik info položek balíku, dovolena pouze jedna" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "no package information in `%.255s'" +msgid "no package information in '%.255s'" msgstr "žádná informace o balíku v „%.255s“" #: lib/dpkg/parsehelp.c @@ -1250,24 +1250,24 @@ msgstr "čekání na podproces %s selhalo" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'" +msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'" msgstr "" "neplatné jméno balíku „%.250s“ v souboru s odloženými spouštěči „%.250s“" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'" +msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'" msgstr "oříznutý soubor s odloženými spouštěči „%.250s“" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s" +msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s" msgstr "" "syntaktická chyba v souboru s odloženými spouštěči „%.250s“ na znaku „%s“%s" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'" +msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'" msgstr "nelze otevřít/vytvořit zámek pro spouštěče (%.250s)" #: lib/dpkg/trigdeferred.l @@ -1276,62 +1276,62 @@ msgstr "oblast spouštěčů" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'" msgstr "nelze otevřít soubor s odloženými spouštěči „%.250s“" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'" msgstr "nelze zavolat stat na soubor s odloženými spouštěči „%.250s“" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "nelze otevřít/vytvořit nový soubor s odloženými spouštěči „%.250s“" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'" +msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'" msgstr "chyba při čtení souboru s odloženými spouštěči „%.250s“" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "nelze zapsat nový soubor s odloženými spouštěči „%.250s“" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "nelze zavřít nový soubor s odloženými spouštěči „%.250s“" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "nelze nainstalovat novou verzi souboru s odloženými spouštěči „%.250s“" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " -"package `%.250s')" +"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for " +"package '%.250s')" msgstr "" "neplatná nebo neznámá syntaxe v názvu spouštěče „%.250s“ (v seznamu " "zajímavých spouštěčů balíku „%.250s“)" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'" +msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'" msgstr "nelze otevřít soubor se seznamem zajímavých spouštěčů „%.250s“" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'" +msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'" msgstr "selhalo přesunutí v souboru se zajímavými spouštěči „%.250s“" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': " +"trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': " "%.250s" msgstr "" "chybná syntaxe v souboru se zajímavými spouštěči „%.250s“; neplatné jméno " @@ -1340,26 +1340,26 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" +"duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'" msgstr "" "duplicitní zajímavý souborový spouštěč pro jméno souboru „%.250s“ a balík " "„%.250s“" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" +msgid "unable to read file triggers file '%.250s'" msgstr "nelze přečíst soubor se souborovými spouštěči „%.250s“" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" +msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'" msgstr "syntaktická chyba v souboru se souborovými spouštěči „%.250s“" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " -"file `%.250s'): %.250s" +"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in " +"file '%.250s'): %.250s" msgstr "" "záznam souborového spouštěče obsahuje neplatné jméno balíku „%.250s“ (se " "zájmem na souboru „%.250s“): %.250s" @@ -1367,15 +1367,15 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `" -"%.250s': %.250s" +"triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name " +"'%.250s': %.250s" msgstr "" "ci soubor pro spouštěče „%.250s“ obsahuje neplatnou syntaxi ve jméně " "spouštěče „%.250s“: %.250s" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" +msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'" msgstr "nelze otevřít ci soubor pro spouštěče „%.250s“" #: lib/dpkg/triglib.c @@ -1384,17 +1384,17 @@ msgstr "ci soubor pro spouštěče obsahuje neznámou syntaxi direktivy" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" +msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'" msgstr "ci soubor pro spouštěče obsahuje neznámou direktivu „%.250s“" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" +msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'" msgstr "nelze vytvořit stavový adresář pro spouštěče (%.250s)" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" +msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'" msgstr "nelze nastavit vlastnictví stavového adresáře pro spouštěče (%.250s)" #: lib/dpkg/trigname.c @@ -1407,17 +1407,17 @@ msgstr "název spouštěče obsahuje neplatný znak" #: lib/dpkg/utils.c #, c-format -msgid "read error in `%.250s'" +msgid "read error in '%.250s'" msgstr "chyba čtení v „%.250s“" #: lib/dpkg/utils.c #, c-format -msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'" +msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'" msgstr "fgets vrátil z „%.250s“ prázdný řetězec" #: lib/dpkg/utils.c #, c-format -msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'" +msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'" msgstr "příliš dlouhý řádek nebo chybějící nový řádek v „%.250s“" #: lib/dpkg/utils.c @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "nelze přeskočit soubor „%.255s“ (nahrazen nebo vyřazen?) z roury: #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" +msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')" msgstr "nelze vytvořit „%.255s“ (při zpracování „%.255s“)" #: src/archives.c @@ -1456,42 +1456,42 @@ msgstr "nelze zkopírovat rozbalená data „%.255s“ do „%.255s“: %s" #: src/archives.c src/statcmd.c #, c-format -msgid "error setting ownership of `%.255s'" +msgid "error setting ownership of '%.255s'" msgstr "chyba při nastavování vlastníka „%.255s“" #: src/archives.c src/statcmd.c #, c-format -msgid "error setting permissions of `%.255s'" +msgid "error setting permissions of '%.255s'" msgstr "chyba při nastavování práv „%.255s“" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error closing/writing `%.255s'" +msgid "error closing/writing '%.255s'" msgstr "chyba při uzavírání nebo zápisu „%.255s“" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error creating pipe `%.255s'" +msgid "error creating pipe '%.255s'" msgstr "chyba při vytváření roury „%.255s“" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error creating device `%.255s'" +msgid "error creating device '%.255s'" msgstr "chyba při vytváření spec. souboru „%.255s“" #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c #, c-format -msgid "error creating hard link `%.255s'" +msgid "error creating hard link '%.255s'" msgstr "chyba při vytváření pevného odkazu „%.255s“" #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "error creating symbolic link `%.255s'" +msgid "error creating symbolic link '%.255s'" msgstr "chyba při vytváření symbolického odkazu „%.255s“" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error creating directory `%.255s'" +msgid "error creating directory '%.255s'" msgstr "chyba při vytváření adresáře „%.255s“" #: src/archives.c @@ -1501,17 +1501,17 @@ msgstr "nelze spočítat MD5 součet tar archivu „%.255s“: %s" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error setting timestamps of `%.255s'" +msgid "error setting timestamps of '%.255s'" msgstr "chyba při nastavování času u „%.255s“" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" +msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'" msgstr "chyba při nastavování vlastníka symbolického odkazu „%.255s“" #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "unable to read link `%.255s'" +msgid "unable to read link '%.255s'" msgstr "nelze přečíst odkaz „%.255s“" #: src/archives.c src/configure.c @@ -1530,52 +1530,52 @@ msgstr "" #: src/archives.c #, c-format -msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" +msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'" msgstr "selhalo dereferencování stávajícího symbolického odkazu „%.250s“" #: src/archives.c #, c-format msgid "" -"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for " -"symlink `%.250s'" +"failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for " +"symlink '%.250s'" msgstr "" "selhalo dereferencování nového cíle („%.250s“) symbolického odkazu „%.250s“" #: src/archives.c #, c-format msgid "" -"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `" -"%.250s' (package: %.100s)" +"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of " +"'%.250s' (package: %.100s)" msgstr "" "zkouším přepsat „%.250s“, což je odkloněná verze „%.250s“ (balík: %.100s)" #: src/archives.c #, c-format -msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" +msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'" msgstr "zkouším přepsat „%.250s“, což je odkloněná verze „%.250s“" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" +msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)" msgstr "nelze zjistit stav souboru „%.255s“, který bude zrovna nainstalován" #: src/archives.c #, c-format msgid "" -"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " +"unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another " "version" msgstr "nelze uklidit nepořádek u „%.255s“ před nainstalováním další verze " #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" +msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version" msgstr "" "nelze zjistit stav obnoveného souboru „%.255s“ před nainstalováním další " "verze" #: src/archives.c #, c-format -msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" +msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "archiv obsahoval objekt „%.255s“ neznámého typu 0x%x" #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c @@ -1607,27 +1607,27 @@ msgstr "zkouším přepsat soubor „%.250s“, který je také v balíku %.250s #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" +msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version" msgstr "nelze odsunout „%.255s“ pro nainstalování nové verze" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" +msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'" msgstr "nelze vytvořit záložní symbolický odkaz pro „%.255s“" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" +msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'" msgstr "nelze změnit vlastníka záložního symbolického odkazu „%.255s“" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" +msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version" msgstr "nelze vytvořit záložní odkaz „%.255s“ před nainstalováním nové verze" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to install new version of `%.255s'" +msgid "unable to install new version of '%.255s'" msgstr "nelze nainstalovat novou verzi „%.255s“" #: src/archives.c @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "nebudu degradovat balík %.250s z verze %.250s na %.250s, přeskakuji" #: src/cleanup.c #, c-format msgid "" -"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " +"unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation " "of backup copy" msgstr "" "nelze odstranit nově nainstalovanou verzi „%.250s“ aby se mohla " @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "" #: src/cleanup.c #, c-format -msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" +msgid "unable to restore backup version of '%.250s'" msgstr "nelze obnovit záložní verzi „%.250s“" #: src/cleanup.c @@ -1858,12 +1858,12 @@ msgstr "nelze odstranit záložní kopii „%.250s“" #: src/cleanup.c #, c-format -msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'" +msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'" msgstr "nelze odstranit nově instalovanou verzi „%.250s“" #: src/cleanup.c #, c-format -msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" +msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'" msgstr "nelze odstranit nově vytvořenou verzi „%.250s“" #: src/configure.c @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgid "conffile difference visualizer" msgstr "zobrazovač rozdílů konfiguračních souborů" #: src/configure.c -msgid "Type `exit' when you're done.\n" +msgid "Type 'exit' when you're done.\n" msgstr "Po skončení napište „exit“.\n" #: src/configure.c @@ -2002,14 +2002,14 @@ msgstr "" #: src/configure.c #, c-format -msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" +msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'" msgstr "nelze zjistit stav aktuálního konfiguračního souboru „%.250s“" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "\n" -"Configuration file `%s', does not exist on system.\n" +"Configuration file '%s', does not exist on system.\n" "Installing new config file as you requested.\n" msgstr "" "\n" @@ -2053,12 +2053,12 @@ msgstr "Instaluje se nová verze konfiguračního souboru %s …\n" #: src/configure.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" +msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'" msgstr "nelze nainstalovat „%.250s“ jako „%.250s“" #: src/configure.c #, c-format -msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" +msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure" msgstr "balík jména „%s“ není nainstalován, nelze zkonfigurovat" #: src/configure.c @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "balík %.250s je již nainstalován a zkonfigurován" #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" -" cannot configure (current status `%.250s')" +" cannot configure (current status '%.250s')" msgstr "" "balík %.250s není připraven ke konfiguraci\n" " nelze zkonfigurovat (současný stav „%.250s“)" @@ -2392,8 +2392,8 @@ msgstr "chyba při kontrole „%s“" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "" -"rename involves overwriting `%s' with\n" -" different file `%s', not allowed" +"rename involves overwriting '%s' with\n" +" different file '%s', not allowed" msgstr "" "přejmenování znamená přepsání „%s“\n" " souborem „%s“, což není povoleno" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Ponechávám „%s“\n" #: src/divertcmd.c #, c-format -msgid "`%s' clashes with `%s'" +msgid "'%s' clashes with '%s'" msgstr "„%s“ koliduje s „%s“" #: src/divertcmd.c @@ -2507,8 +2507,8 @@ msgstr "Odklonění „%s“ neexistuje, tedy nebylo odstraněno\n" #, c-format msgid "" "mismatch on divert-to\n" -" when removing `%s'\n" -" found `%s'" +" when removing '%s'\n" +" found '%s'" msgstr "" "neshoda v kam-odklonit\n" " při odstraňování „%s“\n" @@ -2518,8 +2518,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "mismatch on package\n" -" when removing `%s'\n" -" found `%s'" +" when removing '%s'\n" +" found '%s'" msgstr "" "neshoda v balíku\n" " při odstraňování „%s“\n" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "nelze volat fstat na soubor s odsuny" #: src/divertdb.c #, c-format -msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" +msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" msgstr "odsuny „%.250s“ a „%.250s“ v konfliktu" #: src/enquiry.c @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "potlačuje se problém, protože je nastaveno --force:" #: src/filesdb.c #, c-format -msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" +msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" msgstr "seznam souborů balíku „%.250s“ nelze otevřít" #: src/filesdb.c @@ -2853,12 +2853,12 @@ msgstr "seznam souborů balíku „%.250s“ neobsahuje závěrečný nový řá #: src/filesdb.c #, c-format -msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" msgstr "seznam souborů balíku „%.250s“ obsahuje prázdné jméno souboru" #: src/filesdb.c #, c-format -msgid "error closing files list file for package `%.250s'" +msgid "error closing files list file for package '%.250s'" msgstr "chyba při zavírání seznamu souborů pro balík „%.250s“" #: src/filesdb.c @@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "" #: src/infodb-access.c #, c-format -msgid "unable to check existence of `%.250s'" +msgid "unable to check existence of '%.250s'" msgstr "nelze zkontrolovat existenci „%.250s“" #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "chyba při zápisu „%s“" #: src/main.c #, c-format -msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" +msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian „%s“ - program pro správu balíků verze %s.\n" #: src/main.c @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgid "" " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n" @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr "" #: src/main.c #, c-format -msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" +msgid "unknown force/refuse option '%.*s'" msgstr "neznámá force/refuse volba „%.*s“" #: src/main.c @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "zastaralá force/refuse volba „%s“\n" #: src/main.c #, c-format -msgid "couldn't open `%i' for stream" +msgid "couldn't open '%i' for stream" msgstr "nelze otevřít „%i“ pro proud" #: src/main.c @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for trigger processing\n" -" (current status `%.250s' with no pending triggers)" +" (current status '%.250s' with no pending triggers)" msgstr "" "balík %.250s není připraven ke zpracování spouštěčů\n" " (současný stav „%.250s“ s žádnými nevyřízenými spouštěči)" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "balík „%s“ není dostupný" #: src/querycmd.c #, c-format -msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" +msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Balík „%s“ neobsahuje žádné soubory (!)\n" #: src/querycmd.c @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgid "" "Commands:\n" " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n" " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Odstraňuje se balík %s (%s) …\n" #: src/remove.c src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to delete control info file `%.250s'" +msgid "unable to delete control info file '%.250s'" msgstr "nelze odstranit control soubor „%.250s“" #: src/remove.c @@ -3940,11 +3940,6 @@ msgstr "" #: src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove '%.250s'" -msgstr "nelze odstranit „%.250s“" - -#: src/remove.c -#, c-format msgid "unable to securely remove '%.250s'" msgstr "nelze bezpečně odstranit „%.250s“" @@ -3961,7 +3956,7 @@ msgstr "Odstraňují se konfigurační soubory balíku %s (%s) …\n" #: src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" +msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')" msgstr "nelze odstranit starý konfigurační soubor „%.250s“ (= „%.250s“)" #: src/remove.c @@ -3972,7 +3967,7 @@ msgstr "nelze číst adresář konfiguračních souborů „%.250s“ (z „%.25 #: src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" +msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')" msgstr "nelze odstranit starý konfigurační soubor „%.250s“ (z „%.250s“)" #: src/remove.c @@ -3985,7 +3980,7 @@ msgstr "nelze odstranit starý postrm skript" #: src/script.c #, c-format -msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" +msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'" msgstr "nelze nastavit spustitelné právo na „%.250s“" #: src/script.c @@ -3994,12 +3989,12 @@ msgstr "aby dpkg pracovalo správně, musí se admindir nacházet uvnitř instdi #: src/script.c #, c-format -msgid "failed to chroot to `%.250s'" +msgid "failed to chroot to '%.250s'" msgstr "chroot na „%.250s“ selhal" #: src/script.c dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "failed to chdir to `%.255s'" +msgid "failed to chdir to '%.255s'" msgstr "nelze změnit adresář na „%.255s“" #: src/script.c @@ -4017,7 +4012,7 @@ msgstr "instalovaný %s skript" #: src/script.c #, c-format -msgid "unable to stat %s `%.250s'" +msgid "unable to stat %s '%.250s'" msgstr "nelze zjistit stav %s „%.250s“" #: src/script.c @@ -4339,7 +4334,7 @@ msgstr "nedovolené jméno očekávajícího balíku „%.250s“: %.250s" #: src/trigcmd.c #, c-format -msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s" +msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s" msgstr "neplatné jméno spouštěče „%.250s“: %.250s" #: src/trigproc.c @@ -4397,7 +4392,7 @@ msgstr "…/%s" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist" +msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist" msgstr "chyba při ověřování, že „%.250s“ neexistuje" #: src/unpack.c @@ -4456,18 +4451,18 @@ msgstr "chyba uzavření v %.250s" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" +msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'" msgstr "" "stará verze balíku má příliš dlouhé jméno info souboru, který začíná „%.250s“" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" +msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'" msgstr "nelze odstranit starý info soubor „%.250s“" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" +msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'" msgstr "nelze instalovat nový info soubor „%.250s“" #: src/unpack.c @@ -4476,17 +4471,17 @@ msgstr "nelze otevřít dočasný řídící adresář" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" +msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')" msgstr "balík obsahuje příliš dlouhé jméno info souboru (začíná „%.50s“)" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "package control info contained directory `%.250s'" +msgid "package control info contained directory '%.250s'" msgstr "informace o balíku obsahují adresář „%.250s“" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" +msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir" msgstr "informace o balíku rmdir na „%.250s“ neřekl, že to není adresář" #: src/unpack.c @@ -4496,7 +4491,7 @@ msgstr "balík %s obsahoval seznam jako info soubor" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" +msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'" msgstr "nelze instalovat nový info soubor „%.250s“ jako „%.250s“" #: src/unpack.c @@ -4600,7 +4595,7 @@ msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +msgid "unable to stat other new file '%.250s'" msgstr "nelze zjistit stav nového souboru „%.250s“" #: src/unpack.c @@ -4685,20 +4680,20 @@ msgstr "řídící adresář má špatná práva %03lo (musí být >=0755 a <=07 #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" +msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink" msgstr "konfigurační skript „%.50s“ není obyčejný soubor ani symbolický odkaz" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "" -"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " +"maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " "<=0775)" msgstr "" "konfigurační skript „%.50s“ má špatná práva %03lo (musí být >=0555 a <=0775)" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable" +msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable" msgstr "na konfigurační skript „%.50s“ se nedá zavolat stat" #: dpkg-deb/build.c @@ -4716,12 +4711,12 @@ msgstr "konfigurační soubor „%s“ má na konci bílé znaky" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" +msgid "conffile '%.250s' does not appear in package" msgstr "konfigurační soubor „%.250s“ nebyl v balíku nenalezen" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "conffile `%.250s' is not stattable" +msgid "conffile '%.250s' is not stattable" msgstr "na konfiguračním souboru „%.250s“ nelze spustit stat()" #: dpkg-deb/build.c @@ -4739,7 +4734,7 @@ msgid "error reading conffiles file" msgstr "chyba při čtení souboru conffiles" #: dpkg-deb/build.c -msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" +msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'" msgstr "jméno balíku se skládá ze znaků, které nejsou malými písmeny ani `-+.'" #: dpkg-deb/build.c @@ -4757,7 +4752,7 @@ msgstr[2] "ignoruji %d varování o řídících souborech" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'" +msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'" msgstr "nelze zkontrolovat existenci archivu „%.250s“" #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c @@ -4780,7 +4775,7 @@ msgstr "dpkg-deb: vytvářím neznámý balík v „%s“.\n" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" +msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n" msgstr "dpkg-deb: vytvářím balík „%s“ v „%s“.\n" #: dpkg-deb/build.c @@ -4817,7 +4812,7 @@ msgstr "selhalo volání stat na dočasném souboru (%s)" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "error writing `%s'" +msgid "error writing '%s'" msgstr "chyba při zápisu „%s“" #: dpkg-deb/build.c @@ -4845,7 +4840,7 @@ msgstr "chyba při čtení %s ze souboru %.255s" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format -msgid "failed to read archive `%.255s'" +msgid "failed to read archive '%.255s'" msgstr "chyba při čtení archivu „%.255s“" #: dpkg-deb/extract.c @@ -4867,7 +4862,7 @@ msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - špatná hlavička archivu" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" +msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" msgstr "soubor „%.250s“ není binárním balíkem (zkuste dpkg-split?)" #: dpkg-deb/extract.c @@ -4950,7 +4945,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format -msgid "`%.255s' is not a debian format archive" +msgid "'%.255s' is not a debian format archive" msgstr "„%.255s“ nemá formát debianího balíku" #: dpkg-deb/extract.c @@ -5032,7 +5027,7 @@ msgstr "„%.255s“ neobsahuje řídící část „%.255s“" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" +msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" msgstr "otevírání komponenty „%.255s“ (v %.255s) selhalo neočekávaným způsobem" #: dpkg-deb/info.c @@ -5045,22 +5040,22 @@ msgstr[2] "%d vyžadovaných řídících částí chybí" #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "cannot scan directory `%.255s'" +msgid "cannot scan directory '%.255s'" msgstr "nelze prohledat adresář „%.255s“" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" +msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "nelze volat stat na „%.255s“ (v „%.255s“)" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" +msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "nelze otevřít „%.255s“ (v „%.255s“)" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" +msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "selhalo čtení „%.255s“ (v „%.255s“)" #: dpkg-deb/info.c @@ -5074,12 +5069,12 @@ msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " není prostý soubor %.255s\n" #: dpkg-deb/info.c -msgid "(no `control' file in control archive!)\n" +msgid "(no 'control' file in control archive!)\n" msgstr "(v řídícím archivu chybí soubor „control“!)\n" #: dpkg-deb/main.c #, c-format -msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" +msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian „%s“ - backend pro práci s archivy verze %s.\n" #: dpkg-deb/main.c @@ -5120,7 +5115,7 @@ msgstr "" msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" -"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +"<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n" "\n" msgstr "" "<deb> je jméno debianího archivu.\n" @@ -5217,7 +5212,7 @@ msgstr "neznámá strategie komprese „%s“!" #: dpkg-deb/main.c #, c-format -msgid "unknown compression type `%s'!" +msgid "unknown compression type '%s'!" msgstr "neznámý typ komprese „%s“!" #: dpkg-deb/main.c @@ -5242,7 +5237,7 @@ msgstr "nepodporovaný typ komprese „%s“ pro --uniform-compression" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - chybná číslice (kód %d) v %s" #: dpkg-split/info.c @@ -5252,12 +5247,12 @@ msgstr "soubor „%s“ je poškozen - číslo mimo rozsah v %s" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing" +msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing" msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - %.250s chybí" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" +msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - chybí nový řádek za %.250s" #: dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c @@ -5267,17 +5262,17 @@ msgstr "chyba při čtení %.250s" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - špatná magie na konci první hlavičky" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - špatný výplňový znak (kód %d)" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section" +msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section" msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - nuly v sekci info" #: dpkg-split/info.c @@ -5309,7 +5304,7 @@ msgstr "MD5 součet balíku" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'" msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - špatný kontrolní součet MD5 „%.250s“" #: dpkg-split/info.c @@ -5353,43 +5348,43 @@ msgstr "architektura balíku" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" msgstr "" "soubor „%.250s“ je poškozen - špatné magické číslo na konci druhé hlavičky" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member" +msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member" msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - druhý člen není částí dat" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" +msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - chybný počet částí pro uvozené velikosti" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" +msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - chybná velikost uvozené části" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "unable to fstat part file `%.250s'" +msgid "unable to fstat part file '%.250s'" msgstr "nelze zjistit fstat části souboru „%.250s“" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - too short" +msgid "file '%.250s' is corrupt - too short" msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - moc krátký" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "cannot open archive part file `%.250s'" +msgid "cannot open archive part file '%.250s'" msgstr "nelze otevřít část „%.250s“" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is not an archive part" +msgid "file '%.250s' is not an archive part" msgstr "soubor „%.250s“ není částí archivu" #: dpkg-split/info.c @@ -5435,7 +5430,7 @@ msgstr "--%s vyžaduje jedno nebo více jmen částí souboru" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%s' is not an archive part\n" +msgid "file '%s' is not an archive part\n" msgstr "soubor „%s“ není část archivu\n" #: dpkg-split/join.c @@ -5448,12 +5443,12 @@ msgstr[2] "Sestavuji balík %s z %d částí: " #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "unable to open output file `%.250s'" +msgid "unable to open output file '%.250s'" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor „%.250s“" #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'" +msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'" msgstr "nelze (znovu)otevřít vstupní soubor „%.250s“" #: dpkg-split/join.c @@ -5473,12 +5468,12 @@ msgstr "hotovo\n" #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file" +msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file" msgstr "soubory „%.250s“ a „%.250s“ nejsou části stejného balíku" #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" +msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'" msgstr "nalezeno několik verzí části %d - jde alespoň o „%.250s“ a „%.250s“" #: dpkg-split/join.c @@ -5488,7 +5483,7 @@ msgstr "%d. část chybí" #: dpkg-split/main.c #, c-format -msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n" +msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n" msgstr "Debian „%s“ - nástroj na dělení/slučování balíků; verze %s.\n" #: dpkg-split/main.c @@ -5566,7 +5561,7 @@ msgstr "velikost části musí být alespoň %d KiB (kvůli hlavičce)" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to read depot directory `%.250s'" +msgid "unable to read depot directory '%.250s'" msgstr "nelze číst skladištní adresář „%.250s“" #: dpkg-split/queue.c @@ -5579,22 +5574,22 @@ msgstr "--auto vyžaduje jméno právě jednoho souboru" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to read part file `%.250s'" +msgid "unable to read part file '%.250s'" msgstr "nelze přečíst soubor „%.250s“" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n" +msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n" msgstr "Soubor „%.250s“ není částí rozděleného archivu.\n" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to reopen part file `%.250s'" +msgid "unable to reopen part file '%.250s'" msgstr "nelze znovuotevřít soubor „%.250s“" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to open new depot file `%.250s'" +msgid "unable to open new depot file '%.250s'" msgstr "nelze otevřít nový skladištní soubor „%.250s“" #: dpkg-split/queue.c @@ -5604,7 +5599,7 @@ msgstr "nelze rozbalit část rozděleného balíku „%s“: %s" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'" +msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'" msgstr "nelze přejmenovat nový skladištní soubor „%.250s“ na „%.250s“" #: dpkg-split/queue.c @@ -5618,7 +5613,7 @@ msgstr " a " #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'" +msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'" msgstr "nelze smazat využitý skladištní soubor „%.250s“" #: dpkg-split/queue.c @@ -5627,7 +5622,7 @@ msgstr "Přebytečné soubory ponechány v odkladišti:\n" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to stat `%.250s'" +msgid "unable to stat '%.250s'" msgstr "nelze zjistit stav „%.250s“" #: dpkg-split/queue.c @@ -5651,7 +5646,7 @@ msgstr " Části balíku %s: " #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "part file `%.250s' is not a plain file" +msgid "part file '%.250s' is not a plain file" msgstr "část „%.250s“ není obyčejný soubor" #: dpkg-split/queue.c @@ -5661,7 +5656,7 @@ msgstr "(celkem %jd bajtů)\n" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to discard `%.250s'" +msgid "unable to discard '%.250s'" msgstr "nelze zahodit „%.250s“" #: dpkg-split/queue.c @@ -5679,7 +5674,7 @@ msgstr "" #: dpkg-split/split.c #, c-format -msgid "unable to open source file `%.250s'" +msgid "unable to open source file '%.250s'" msgstr "nelze otevřít zdrojový soubor „%.250s“" #: dpkg-split/split.c @@ -5688,7 +5683,7 @@ msgstr "nelze zavolat fstat na zdrojový soubor" #: dpkg-split/split.c #, c-format -msgid "source file `%.250s' not a plain file" +msgid "source file '%.250s' not a plain file" msgstr "zdrojový soubor „%.250s“ není obyčejným souborem" #: dpkg-split/split.c @@ -6168,7 +6163,7 @@ msgstr "alternativní odkaz %s je již spravován pomocí %s (závislost %s)" #: utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "unknown argument `%s'" +msgid "unknown argument '%s'" msgstr "neznámý argument „%s“" #: utils/update-alternatives.c |