summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po417
1 files changed, 206 insertions, 211 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2e9d6dcdb..d7da3f736 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 08:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-29 11:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-07 09:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:54+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "musí začínat písmenem nebo číslicí"
#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
-msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
+msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
msgstr ""
"znak „%c“ není povolen - povolena jsou pouze písmena, čísla a znaky „%s“"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "nelze synchronizovat nový soubor „%.250s“"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
-msgid "unable to close new file `%.250s'"
+msgid "unable to close new file '%.250s'"
msgstr "nelze zavřít nový soubor „%.250s“"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "chyba při vytváření nového záložního souboru „%s“"
#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
#, c-format
-msgid "cannot remove `%.250s'"
+msgid "cannot remove '%.250s'"
msgstr "nelze odstranit „%.250s“"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "neznámá strategie komprese"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid ""
-"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
+"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
"adresář s aktualizacemi obsahuje soubor „%.250s“, jehož název je příliš "
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
+msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
msgstr "nelze zjistit obsah adresáře s aktualizacemi „%.255s“"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "selhalo odstranění spojeného aktualizačního souboru %.255s"
#: lib/dpkg/dbmodify.c dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "unable to create `%.255s'"
+msgid "unable to create '%.255s'"
msgstr "nelze vytvořit „%.255s“"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
@@ -362,32 +362,32 @@ msgstr "nepodařilo se odstranit svůj vlastní soubor s aktualizacemi %.255s"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
msgstr "nelze zapsat změněný stav balíku „%.250s“"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
msgstr "nelze vyprázdnit aktualizovaný stav „%.250s“"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
msgstr "nelze zkrátit pro aktualizovaný stav „%.250s“"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
msgstr "nelze synchronizovat aktualizovaný stav „%.250s“"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
msgstr "nelze uzavřít změněný stav balíku „%.250s“"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
-msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
+msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
msgstr "nelze nainstalovat změněný stav balíku „%.250s“"
#: lib/dpkg/deb-version.c
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "nelze zavřít soubor „%s“"
#: lib/dpkg/dump.c
#, c-format
-msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
+msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
msgstr "selhalo zapsání podrobností o „%.50s“ do souboru „%.250s“"
#: lib/dpkg/dump.c
@@ -530,22 +530,22 @@ msgstr "chybné jméno balíku (%.250s)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "empty file details field `%s'"
+msgid "empty file details field '%s'"
msgstr "prázdné pole podrobností o souboru „%s“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
+msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
msgstr "pole podrobností o souboru „%s“ není ve stavovém souboru dovoleno"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
+msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
msgstr "příliš mnoho hodnot v položce „%s“ (vzhledem k ostatním)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
+msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
msgstr "příliš málo hodnot v položce „%s“ (vzhledem k ostatním)"
#: lib/dpkg/fields.c
@@ -609,12 +609,12 @@ msgstr "kořenový nebo prázdný adresář uveden jako conffile"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "v poli „%s“ chybí jméno balíku, nebo místo něj obsahuje nesmysl"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
+msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
msgstr "pole „%s“ obsahuje neplatné jméno balíku „%.255s“: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
"položka „%s“, odkaz na „%.255s“:\n"
@@ -643,8 +643,8 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
-" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
+" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
msgstr ""
"položka „%s“, odkaz na „%.255s“:\n"
" „%c“ je zastaralé, místo toho použijte „%c=“ nebo „%c%c“"
@@ -652,8 +652,8 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
-" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
+" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
msgstr ""
"položka „%s“, odkaz na „%.255s“:\n"
" implicitní shoda s konkrétním číslem verze, možná použít „=“"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "V poli „%s“ lze použít pouze přesné určení verze"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
-"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
+"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"položka „%s“, odkaz na „%.255s“:\n"
@@ -674,12 +674,12 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
+msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
msgstr "položka „%s“, odkaz na „%.255s“: verze obsahuje „%c“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
+msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
msgstr "položka „%s“, odkaz na „%.255s“: neurčitelná verze"
#: lib/dpkg/fields.c
@@ -689,32 +689,32 @@ msgstr "položka „%s“, odkaz na „%.255s“: chyba ve verzi"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
+msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
msgstr "položka „%s“, syntaktická chyba po referenci na balík „%.255s“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
+msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativy („|“) nejsou v položce %s povoleny"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
+msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
msgstr "nepovolené jméno nevyřízeného spouštěče „%.255s“: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
+msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
msgstr "duplicitní nevyřízený spouštěč „%.255s“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
+msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
msgstr "nepovolené jméno balíku v očekávaném spouštěči „%.255s“: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
-msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
+msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
msgstr "duplicitní balík v seznamu očekávaných spouštěčů „%.255s“"
#: lib/dpkg/file.c
@@ -835,12 +835,12 @@ msgstr "„%s“ musí být zadán bez argumentu"
#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
-msgid "read error in configuration file `%.255s'"
+msgid "read error in configuration file '%.255s'"
msgstr "chyba při čtení konfiguračního souboru „%.255s“"
#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
-msgid "error closing configuration file `%.255s'"
+msgid "error closing configuration file '%.255s'"
msgstr "chyba při zavírání konfiguračního souboru „%.255s“"
#: lib/dpkg/options.c
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "přepínač -%c musí být zadán bez argumentu"
#: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
#, c-format
-msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
+msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
msgstr "neplatné číslo pro --%s: „%.250s“"
#: lib/dpkg/options.c
@@ -901,17 +901,17 @@ msgstr "--%s vyžaduje platné jméno balíku, což „%.250s“ není: %s"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "duplicate value for `%s' field"
+msgid "duplicate value for '%s' field"
msgstr "zdvojená hodnota položky „%s“"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
+msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
msgstr "jméno uživatelem definované položky „%.*s“ příliš krátké"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
+msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
msgstr "zdvojená hodnota uživatelem definované položky „%.*s“"
#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
@@ -990,12 +990,12 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
+msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
msgstr "nelze otevřít soubor „%.255s“ s informacemi o balíku pro čtení"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "can't stat package info file `%.255s'"
+msgid "can't stat package info file '%.255s'"
msgstr "nefunguje volání fstat na info soubor „%.255s“"
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "načítá se info soubor „%s“: %s"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
+msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
msgstr "nefunguje volání mmap na info soubor „%.255s“"
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "EOF za položkou „%.*s“"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "newline in field name `%.*s'"
+msgid "newline in field name '%.*s'"
msgstr "nový řádek v položce „%.*s“"
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "MS-DOS EOF (^Z) ve položce „%.*s“"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
+msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
msgstr "jméno položky „%.*s“ musí být následováno dvojtečkou"
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "EOF při čtení položky „%.*s“ (chybějící závěrečný nový
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "failed to close after read: `%.255s'"
+msgid "failed to close after read: '%.255s'"
msgstr "po čtení zapomněl zavřít: „%.255s“"
#: lib/dpkg/parse.c
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "nalezeno několik info položek balíku, dovolena pouze jedna"
#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
-msgid "no package information in `%.255s'"
+msgid "no package information in '%.255s'"
msgstr "žádná informace o balíku v „%.255s“"
#: lib/dpkg/parsehelp.c
@@ -1250,24 +1250,24 @@ msgstr "čekání na podproces %s selhalo"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
msgstr ""
"neplatné jméno balíku „%.250s“ v souboru s odloženými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "oříznutý soubor s odloženými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
+msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s"
msgstr ""
"syntaktická chyba v souboru s odloženými spouštěči „%.250s“ na znaku „%s“%s"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
+msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
msgstr "nelze otevřít/vytvořit zámek pro spouštěče (%.250s)"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
@@ -1276,62 +1276,62 @@ msgstr "oblast spouštěčů"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "nelze otevřít soubor s odloženými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "nelze zavolat stat na soubor s odloženými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "nelze otevřít/vytvořit nový soubor s odloženými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "chyba při čtení souboru s odloženými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "nelze zapsat nový soubor s odloženými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "nelze zavřít nový soubor s odloženými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/trigdeferred.l
#, c-format
-msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
+msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "nelze nainstalovat novou verzi souboru s odloženými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
-"package `%.250s')"
+"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
+"package '%.250s')"
msgstr ""
"neplatná nebo neznámá syntaxe v názvu spouštěče „%.250s“ (v seznamu "
"zajímavých spouštěčů balíku „%.250s“)"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
+msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
msgstr "nelze otevřít soubor se seznamem zajímavých spouštěčů „%.250s“"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
+msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
msgstr "selhalo přesunutí v souboru se zajímavými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
+"trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
"chybná syntaxe v souboru se zajímavými spouštěči „%.250s“; neplatné jméno "
@@ -1340,26 +1340,26 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
+"duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
msgstr ""
"duplicitní zajímavý souborový spouštěč pro jméno souboru „%.250s“ a balík "
"„%.250s“"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
+msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
msgstr "nelze přečíst soubor se souborovými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
+msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
msgstr "syntaktická chyba v souboru se souborovými spouštěči „%.250s“"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
-"file `%.250s'): %.250s"
+"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
+"file '%.250s'): %.250s"
msgstr ""
"záznam souborového spouštěče obsahuje neplatné jméno balíku „%.250s“ (se "
"zájmem na souboru „%.250s“): %.250s"
@@ -1367,15 +1367,15 @@ msgstr ""
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
-"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
-"%.250s': %.250s"
+"triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
+"'%.250s': %.250s"
msgstr ""
"ci soubor pro spouštěče „%.250s“ obsahuje neplatnou syntaxi ve jméně "
"spouštěče „%.250s“: %.250s"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
+msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
msgstr "nelze otevřít ci soubor pro spouštěče „%.250s“"
#: lib/dpkg/triglib.c
@@ -1384,17 +1384,17 @@ msgstr "ci soubor pro spouštěče obsahuje neznámou syntaxi direktivy"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
+msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
msgstr "ci soubor pro spouštěče obsahuje neznámou direktivu „%.250s“"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
+msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
msgstr "nelze vytvořit stavový adresář pro spouštěče (%.250s)"
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
-msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
+msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
msgstr "nelze nastavit vlastnictví stavového adresáře pro spouštěče (%.250s)"
#: lib/dpkg/trigname.c
@@ -1407,17 +1407,17 @@ msgstr "název spouštěče obsahuje neplatný znak"
#: lib/dpkg/utils.c
#, c-format
-msgid "read error in `%.250s'"
+msgid "read error in '%.250s'"
msgstr "chyba čtení v „%.250s“"
#: lib/dpkg/utils.c
#, c-format
-msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
+msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
msgstr "fgets vrátil z „%.250s“ prázdný řetězec"
#: lib/dpkg/utils.c
#, c-format
-msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
+msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
msgstr "příliš dlouhý řádek nebo chybějící nový řádek v „%.250s“"
#: lib/dpkg/utils.c
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "nelze přeskočit soubor „%.255s“ (nahrazen nebo vyřazen?) z roury:
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
+msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
msgstr "nelze vytvořit „%.255s“ (při zpracování „%.255s“)"
#: src/archives.c
@@ -1456,42 +1456,42 @@ msgstr "nelze zkopírovat rozbalená data „%.255s“ do „%.255s“: %s"
#: src/archives.c src/statcmd.c
#, c-format
-msgid "error setting ownership of `%.255s'"
+msgid "error setting ownership of '%.255s'"
msgstr "chyba při nastavování vlastníka „%.255s“"
#: src/archives.c src/statcmd.c
#, c-format
-msgid "error setting permissions of `%.255s'"
+msgid "error setting permissions of '%.255s'"
msgstr "chyba při nastavování práv „%.255s“"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error closing/writing `%.255s'"
+msgid "error closing/writing '%.255s'"
msgstr "chyba při uzavírání nebo zápisu „%.255s“"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error creating pipe `%.255s'"
+msgid "error creating pipe '%.255s'"
msgstr "chyba při vytváření roury „%.255s“"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error creating device `%.255s'"
+msgid "error creating device '%.255s'"
msgstr "chyba při vytváření spec. souboru „%.255s“"
#: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
#, c-format
-msgid "error creating hard link `%.255s'"
+msgid "error creating hard link '%.255s'"
msgstr "chyba při vytváření pevného odkazu „%.255s“"
#: src/archives.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
+msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
msgstr "chyba při vytváření symbolického odkazu „%.255s“"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error creating directory `%.255s'"
+msgid "error creating directory '%.255s'"
msgstr "chyba při vytváření adresáře „%.255s“"
#: src/archives.c
@@ -1501,17 +1501,17 @@ msgstr "nelze spočítat MD5 součet tar archivu „%.255s“: %s"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
+msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
msgstr "chyba při nastavování času u „%.255s“"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
+msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
msgstr "chyba při nastavování vlastníka symbolického odkazu „%.255s“"
#: src/archives.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "unable to read link `%.255s'"
+msgid "unable to read link '%.255s'"
msgstr "nelze přečíst odkaz „%.255s“"
#: src/archives.c src/configure.c
@@ -1530,52 +1530,52 @@ msgstr ""
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
+msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
msgstr "selhalo dereferencování stávajícího symbolického odkazu „%.250s“"
#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
-"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
-"symlink `%.250s'"
+"failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
+"symlink '%.250s'"
msgstr ""
"selhalo dereferencování nového cíle („%.250s“) symbolického odkazu „%.250s“"
#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
-"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
-"%.250s' (package: %.100s)"
+"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
+"'%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
"zkouším přepsat „%.250s“, což je odkloněná verze „%.250s“ (balík: %.100s)"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
+msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
msgstr "zkouším přepsat „%.250s“, což je odkloněná verze „%.250s“"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
+msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "nelze zjistit stav souboru „%.255s“, který bude zrovna nainstalován"
#: src/archives.c
#, c-format
msgid ""
-"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
+"unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "nelze uklidit nepořádek u „%.255s“ před nainstalováním další verze "
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
+msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"nelze zjistit stav obnoveného souboru „%.255s“ před nainstalováním další "
"verze"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
+msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "archiv obsahoval objekt „%.255s“ neznámého typu 0x%x"
#: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
@@ -1607,27 +1607,27 @@ msgstr "zkouším přepsat soubor „%.250s“, který je také v balíku %.250s
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
+msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
msgstr "nelze odsunout „%.255s“ pro nainstalování nové verze"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
+msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
msgstr "nelze vytvořit záložní symbolický odkaz pro „%.255s“"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
+msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
msgstr "nelze změnit vlastníka záložního symbolického odkazu „%.255s“"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
+msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
msgstr "nelze vytvořit záložní odkaz „%.255s“ před nainstalováním nové verze"
#: src/archives.c
#, c-format
-msgid "unable to install new version of `%.255s'"
+msgid "unable to install new version of '%.255s'"
msgstr "nelze nainstalovat novou verzi „%.255s“"
#: src/archives.c
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "nebudu degradovat balík %.250s z verze %.250s na %.250s, přeskakuji"
#: src/cleanup.c
#, c-format
msgid ""
-"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
+"unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr ""
"nelze odstranit nově nainstalovanou verzi „%.250s“ aby se mohla "
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr ""
#: src/cleanup.c
#, c-format
-msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
+msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
msgstr "nelze obnovit záložní verzi „%.250s“"
#: src/cleanup.c
@@ -1858,12 +1858,12 @@ msgstr "nelze odstranit záložní kopii „%.250s“"
#: src/cleanup.c
#, c-format
-msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
+msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
msgstr "nelze odstranit nově instalovanou verzi „%.250s“"
#: src/cleanup.c
#, c-format
-msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
+msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
msgstr "nelze odstranit nově vytvořenou verzi „%.250s“"
#: src/configure.c
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgid "conffile difference visualizer"
msgstr "zobrazovač rozdílů konfiguračních souborů"
#: src/configure.c
-msgid "Type `exit' when you're done.\n"
+msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
msgstr "Po skončení napište „exit“.\n"
#: src/configure.c
@@ -2002,14 +2002,14 @@ msgstr ""
#: src/configure.c
#, c-format
-msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
+msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
msgstr "nelze zjistit stav aktuálního konfiguračního souboru „%.250s“"
#: src/configure.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
+"Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
"Installing new config file as you requested.\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -2053,12 +2053,12 @@ msgstr "Instaluje se nová verze konfiguračního souboru %s …\n"
#: src/configure.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
+msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
msgstr "nelze nainstalovat „%.250s“ jako „%.250s“"
#: src/configure.c
#, c-format
-msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
+msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
msgstr "balík jména „%s“ není nainstalován, nelze zkonfigurovat"
#: src/configure.c
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "balík %.250s je již nainstalován a zkonfigurován"
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
-" cannot configure (current status `%.250s')"
+" cannot configure (current status '%.250s')"
msgstr ""
"balík %.250s není připraven ke konfiguraci\n"
" nelze zkonfigurovat (současný stav „%.250s“)"
@@ -2392,8 +2392,8 @@ msgstr "chyba při kontrole „%s“"
#: src/divertcmd.c
#, c-format
msgid ""
-"rename involves overwriting `%s' with\n"
-" different file `%s', not allowed"
+"rename involves overwriting '%s' with\n"
+" different file '%s', not allowed"
msgstr ""
"přejmenování znamená přepsání „%s“\n"
" souborem „%s“, což není povoleno"
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Ponechávám „%s“\n"
#: src/divertcmd.c
#, c-format
-msgid "`%s' clashes with `%s'"
+msgid "'%s' clashes with '%s'"
msgstr "„%s“ koliduje s „%s“"
#: src/divertcmd.c
@@ -2507,8 +2507,8 @@ msgstr "Odklonění „%s“ neexistuje, tedy nebylo odstraněno\n"
#, c-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
-" when removing `%s'\n"
-" found `%s'"
+" when removing '%s'\n"
+" found '%s'"
msgstr ""
"neshoda v kam-odklonit\n"
" při odstraňování „%s“\n"
@@ -2518,8 +2518,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
-" when removing `%s'\n"
-" found `%s'"
+" when removing '%s'\n"
+" found '%s'"
msgstr ""
"neshoda v balíku\n"
" při odstraňování „%s“\n"
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "nelze volat fstat na soubor s odsuny"
#: src/divertdb.c
#, c-format
-msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
+msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
msgstr "odsuny „%.250s“ a „%.250s“ v konfliktu"
#: src/enquiry.c
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "potlačuje se problém, protože je nastaveno --force:"
#: src/filesdb.c
#, c-format
-msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
+msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
msgstr "seznam souborů balíku „%.250s“ nelze otevřít"
#: src/filesdb.c
@@ -2853,12 +2853,12 @@ msgstr "seznam souborů balíku „%.250s“ neobsahuje závěrečný nový řá
#: src/filesdb.c
#, c-format
-msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
+msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
msgstr "seznam souborů balíku „%.250s“ obsahuje prázdné jméno souboru"
#: src/filesdb.c
#, c-format
-msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
+msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
msgstr "chyba při zavírání seznamu souborů pro balík „%.250s“"
#: src/filesdb.c
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
#: src/infodb-access.c
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgid "unable to check existence of '%.250s'"
msgstr "nelze zkontrolovat existenci „%.250s“"
#: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "chyba při zápisu „%s“"
#: src/main.c
#, c-format
-msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
+msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian „%s“ - program pro správu balíků verze %s.\n"
#: src/main.c
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgid ""
" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
-" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
+" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
" -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c
#, c-format
-msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
+msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
msgstr "neznámá force/refuse volba „%.*s“"
#: src/main.c
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "zastaralá force/refuse volba „%s“\n"
#: src/main.c
#, c-format
-msgid "couldn't open `%i' for stream"
+msgid "couldn't open '%i' for stream"
msgstr "nelze otevřít „%i“ pro proud"
#: src/main.c
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
-" (current status `%.250s' with no pending triggers)"
+" (current status '%.250s' with no pending triggers)"
msgstr ""
"balík %.250s není připraven ke zpracování spouštěčů\n"
" (současný stav „%.250s“ s žádnými nevyřízenými spouštěči)"
@@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "balík „%s“ není dostupný"
#: src/querycmd.c
#, c-format
-msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
+msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Balík „%s“ neobsahuje žádné soubory (!)\n"
#: src/querycmd.c
@@ -3802,7 +3802,7 @@ msgid ""
"Commands:\n"
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
-" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
+" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
" -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Odstraňuje se balík %s (%s) …\n"
#: src/remove.c src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
+msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
msgstr "nelze odstranit control soubor „%.250s“"
#: src/remove.c
@@ -3940,11 +3940,6 @@ msgstr ""
#: src/remove.c
#, c-format
-msgid "cannot remove '%.250s'"
-msgstr "nelze odstranit „%.250s“"
-
-#: src/remove.c
-#, c-format
msgid "unable to securely remove '%.250s'"
msgstr "nelze bezpečně odstranit „%.250s“"
@@ -3961,7 +3956,7 @@ msgstr "Odstraňují se konfigurační soubory balíku %s (%s) …\n"
#: src/remove.c
#, c-format
-msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
+msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
msgstr "nelze odstranit starý konfigurační soubor „%.250s“ (= „%.250s“)"
#: src/remove.c
@@ -3972,7 +3967,7 @@ msgstr "nelze číst adresář konfiguračních souborů „%.250s“ (z „%.25
#: src/remove.c
#, c-format
-msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
+msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
msgstr "nelze odstranit starý konfigurační soubor „%.250s“ (z „%.250s“)"
#: src/remove.c
@@ -3985,7 +3980,7 @@ msgstr "nelze odstranit starý postrm skript"
#: src/script.c
#, c-format
-msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
+msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
msgstr "nelze nastavit spustitelné právo na „%.250s“"
#: src/script.c
@@ -3994,12 +3989,12 @@ msgstr "aby dpkg pracovalo správně, musí se admindir nacházet uvnitř instdi
#: src/script.c
#, c-format
-msgid "failed to chroot to `%.250s'"
+msgid "failed to chroot to '%.250s'"
msgstr "chroot na „%.250s“ selhal"
#: src/script.c dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgid "failed to chdir to '%.255s'"
msgstr "nelze změnit adresář na „%.255s“"
#: src/script.c
@@ -4017,7 +4012,7 @@ msgstr "instalovaný %s skript"
#: src/script.c
#, c-format
-msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgid "unable to stat %s '%.250s'"
msgstr "nelze zjistit stav %s „%.250s“"
#: src/script.c
@@ -4339,7 +4334,7 @@ msgstr "nedovolené jméno očekávajícího balíku „%.250s“: %.250s"
#: src/trigcmd.c
#, c-format
-msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
+msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
msgstr "neplatné jméno spouštěče „%.250s“: %.250s"
#: src/trigproc.c
@@ -4397,7 +4392,7 @@ msgstr "…/%s"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
+msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
msgstr "chyba při ověřování, že „%.250s“ neexistuje"
#: src/unpack.c
@@ -4456,18 +4451,18 @@ msgstr "chyba uzavření v %.250s"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
+msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
msgstr ""
"stará verze balíku má příliš dlouhé jméno info souboru, který začíná „%.250s“"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
+msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
msgstr "nelze odstranit starý info soubor „%.250s“"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
+msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
msgstr "nelze instalovat nový info soubor „%.250s“"
#: src/unpack.c
@@ -4476,17 +4471,17 @@ msgstr "nelze otevřít dočasný řídící adresář"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
+msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
msgstr "balík obsahuje příliš dlouhé jméno info souboru (začíná „%.50s“)"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "package control info contained directory `%.250s'"
+msgid "package control info contained directory '%.250s'"
msgstr "informace o balíku obsahují adresář „%.250s“"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
+msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "informace o balíku rmdir na „%.250s“ neřekl, že to není adresář"
#: src/unpack.c
@@ -4496,7 +4491,7 @@ msgstr "balík %s obsahoval seznam jako info soubor"
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
+msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
msgstr "nelze instalovat nový info soubor „%.250s“ jako „%.250s“"
#: src/unpack.c
@@ -4600,7 +4595,7 @@ msgstr ""
#: src/unpack.c
#, c-format
-msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
+msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
msgstr "nelze zjistit stav nového souboru „%.250s“"
#: src/unpack.c
@@ -4685,20 +4680,20 @@ msgstr "řídící adresář má špatná práva %03lo (musí být >=0755 a <=07
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
+msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "konfigurační skript „%.50s“ není obyčejný soubor ani symbolický odkaz"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid ""
-"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
+"maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
"konfigurační skript „%.50s“ má špatná práva %03lo (musí být >=0555 a <=0775)"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
+msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
msgstr "na konfigurační skript „%.50s“ se nedá zavolat stat"
#: dpkg-deb/build.c
@@ -4716,12 +4711,12 @@ msgstr "konfigurační soubor „%s“ má na konci bílé znaky"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
+msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigurační soubor „%.250s“ nebyl v balíku nenalezen"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
+msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
msgstr "na konfiguračním souboru „%.250s“ nelze spustit stat()"
#: dpkg-deb/build.c
@@ -4739,7 +4734,7 @@ msgid "error reading conffiles file"
msgstr "chyba při čtení souboru conffiles"
#: dpkg-deb/build.c
-msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
+msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
msgstr "jméno balíku se skládá ze znaků, které nejsou malými písmeny ani `-+.'"
#: dpkg-deb/build.c
@@ -4757,7 +4752,7 @@ msgstr[2] "ignoruji %d varování o řídících souborech"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
+msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
msgstr "nelze zkontrolovat existenci archivu „%.250s“"
#: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
@@ -4780,7 +4775,7 @@ msgstr "dpkg-deb: vytvářím neznámý balík v „%s“.\n"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
+msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: vytvářím balík „%s“ v „%s“.\n"
#: dpkg-deb/build.c
@@ -4817,7 +4812,7 @@ msgstr "selhalo volání stat na dočasném souboru (%s)"
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
-msgid "error writing `%s'"
+msgid "error writing '%s'"
msgstr "chyba při zápisu „%s“"
#: dpkg-deb/build.c
@@ -4845,7 +4840,7 @@ msgstr "chyba při čtení %s ze souboru %.255s"
#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
-msgid "failed to read archive `%.255s'"
+msgid "failed to read archive '%.255s'"
msgstr "chyba při čtení archivu „%.255s“"
#: dpkg-deb/extract.c
@@ -4867,7 +4862,7 @@ msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - špatná hlavička archivu"
#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
+msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "soubor „%.250s“ není binárním balíkem (zkuste dpkg-split?)"
#: dpkg-deb/extract.c
@@ -4950,7 +4945,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb/extract.c
#, c-format
-msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
+msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "„%.255s“ nemá formát debianího balíku"
#: dpkg-deb/extract.c
@@ -5032,7 +5027,7 @@ msgstr "„%.255s“ neobsahuje řídící část „%.255s“"
#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
-msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
+msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "otevírání komponenty „%.255s“ (v %.255s) selhalo neočekávaným způsobem"
#: dpkg-deb/info.c
@@ -5045,22 +5040,22 @@ msgstr[2] "%d vyžadovaných řídících částí chybí"
#: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "cannot scan directory `%.255s'"
+msgid "cannot scan directory '%.255s'"
msgstr "nelze prohledat adresář „%.255s“"
#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
-msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
+msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "nelze volat stat na „%.255s“ (v „%.255s“)"
#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
-msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
+msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "nelze otevřít „%.255s“ (v „%.255s“)"
#: dpkg-deb/info.c
#, c-format
-msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
+msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "selhalo čtení „%.255s“ (v „%.255s“)"
#: dpkg-deb/info.c
@@ -5074,12 +5069,12 @@ msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " není prostý soubor %.255s\n"
#: dpkg-deb/info.c
-msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
+msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
msgstr "(v řídícím archivu chybí soubor „control“!)\n"
#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
-msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
+msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian „%s“ - backend pro práci s archivy verze %s.\n"
#: dpkg-deb/main.c
@@ -5120,7 +5115,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
-"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
+"<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
"\n"
msgstr ""
"<deb> je jméno debianího archivu.\n"
@@ -5217,7 +5212,7 @@ msgstr "neznámá strategie komprese „%s“!"
#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
-msgid "unknown compression type `%s'!"
+msgid "unknown compression type '%s'!"
msgstr "neznámý typ komprese „%s“!"
#: dpkg-deb/main.c
@@ -5242,7 +5237,7 @@ msgstr "nepodporovaný typ komprese „%s“ pro --uniform-compression"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - chybná číslice (kód %d) v %s"
#: dpkg-split/info.c
@@ -5252,12 +5247,12 @@ msgstr "soubor „%s“ je poškozen - číslo mimo rozsah v %s"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - %.250s chybí"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - chybí nový řádek za %.250s"
#: dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c
@@ -5267,17 +5262,17 @@ msgstr "chyba při čtení %.250s"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - špatná magie na konci první hlavičky"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - špatný výplňový znak (kód %d)"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - nuly v sekci info"
#: dpkg-split/info.c
@@ -5309,7 +5304,7 @@ msgstr "MD5 součet balíku"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - špatný kontrolní součet MD5 „%.250s“"
#: dpkg-split/info.c
@@ -5353,43 +5348,43 @@ msgstr "architektura balíku"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"soubor „%.250s“ je poškozen - špatné magické číslo na konci druhé hlavičky"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - druhý člen není částí dat"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - chybný počet částí pro uvozené velikosti"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - chybná velikost uvozené části"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
+msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
msgstr "nelze zjistit fstat části souboru „%.250s“"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
+msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "soubor „%.250s“ je poškozen - moc krátký"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
+msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
msgstr "nelze otevřít část „%.250s“"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%.250s' is not an archive part"
+msgid "file '%.250s' is not an archive part"
msgstr "soubor „%.250s“ není částí archivu"
#: dpkg-split/info.c
@@ -5435,7 +5430,7 @@ msgstr "--%s vyžaduje jedno nebo více jmen částí souboru"
#: dpkg-split/info.c
#, c-format
-msgid "file `%s' is not an archive part\n"
+msgid "file '%s' is not an archive part\n"
msgstr "soubor „%s“ není část archivu\n"
#: dpkg-split/join.c
@@ -5448,12 +5443,12 @@ msgstr[2] "Sestavuji balík %s z %d částí: "
#: dpkg-split/join.c
#, c-format
-msgid "unable to open output file `%.250s'"
+msgid "unable to open output file '%.250s'"
msgstr "nelze otevřít výstupní soubor „%.250s“"
#: dpkg-split/join.c
#, c-format
-msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
+msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
msgstr "nelze (znovu)otevřít vstupní soubor „%.250s“"
#: dpkg-split/join.c
@@ -5473,12 +5468,12 @@ msgstr "hotovo\n"
#: dpkg-split/join.c
#, c-format
-msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
+msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "soubory „%.250s“ a „%.250s“ nejsou části stejného balíku"
#: dpkg-split/join.c
#, c-format
-msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
+msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
msgstr "nalezeno několik verzí části %d - jde alespoň o „%.250s“ a „%.250s“"
#: dpkg-split/join.c
@@ -5488,7 +5483,7 @@ msgstr "%d. část chybí"
#: dpkg-split/main.c
#, c-format
-msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
+msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian „%s“ - nástroj na dělení/slučování balíků; verze %s.\n"
#: dpkg-split/main.c
@@ -5566,7 +5561,7 @@ msgstr "velikost části musí být alespoň %d KiB (kvůli hlavičce)"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
+msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
msgstr "nelze číst skladištní adresář „%.250s“"
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5579,22 +5574,22 @@ msgstr "--auto vyžaduje jméno právě jednoho souboru"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to read part file `%.250s'"
+msgid "unable to read part file '%.250s'"
msgstr "nelze přečíst soubor „%.250s“"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
+msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Soubor „%.250s“ není částí rozděleného archivu.\n"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
+msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
msgstr "nelze znovuotevřít soubor „%.250s“"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
+msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
msgstr "nelze otevřít nový skladištní soubor „%.250s“"
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5604,7 +5599,7 @@ msgstr "nelze rozbalit část rozděleného balíku „%s“: %s"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
+msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
msgstr "nelze přejmenovat nový skladištní soubor „%.250s“ na „%.250s“"
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5618,7 +5613,7 @@ msgstr " a "
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
+msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
msgstr "nelze smazat využitý skladištní soubor „%.250s“"
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5627,7 +5622,7 @@ msgstr "Přebytečné soubory ponechány v odkladišti:\n"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to stat `%.250s'"
+msgid "unable to stat '%.250s'"
msgstr "nelze zjistit stav „%.250s“"
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5651,7 +5646,7 @@ msgstr " Části balíku %s: "
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
+msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
msgstr "část „%.250s“ není obyčejný soubor"
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5661,7 +5656,7 @@ msgstr "(celkem %jd bajtů)\n"
#: dpkg-split/queue.c
#, c-format
-msgid "unable to discard `%.250s'"
+msgid "unable to discard '%.250s'"
msgstr "nelze zahodit „%.250s“"
#: dpkg-split/queue.c
@@ -5679,7 +5674,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-split/split.c
#, c-format
-msgid "unable to open source file `%.250s'"
+msgid "unable to open source file '%.250s'"
msgstr "nelze otevřít zdrojový soubor „%.250s“"
#: dpkg-split/split.c
@@ -5688,7 +5683,7 @@ msgstr "nelze zavolat fstat na zdrojový soubor"
#: dpkg-split/split.c
#, c-format
-msgid "source file `%.250s' not a plain file"
+msgid "source file '%.250s' not a plain file"
msgstr "zdrojový soubor „%.250s“ není obyčejným souborem"
#: dpkg-split/split.c
@@ -6168,7 +6163,7 @@ msgstr "alternativní odkaz %s je již spravován pomocí %s (závislost %s)"
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
-msgid "unknown argument `%s'"
+msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "neznámý argument „%s“"
#: utils/update-alternatives.c