summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po68
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 37acd76b9..28ba059fe 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-21 03:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-06 05:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -1210,17 +1210,17 @@ msgstr "kunne ikke genskabe sikkerhedskopi-version af '%.250s'"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke fjerne nyudpakket version af '%.250s'"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:91
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "ingen pakke med navnet '%s' installeret, kan ikke konfigurere"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:93
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pakken %.250s er allerede installeret og konfigureret"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"pakken %.250s ikke klar til konfiguration\n"
" kan ikke konfigurere (nuværende status '%.250s')"
-#: src/configure.c:113
+#: src/configure.c:114
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1238,11 +1238,11 @@ msgstr ""
"dpkg: afhængighedsproblemer forhindrer konfiguration af %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:116
+#: src/configure.c:117
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "afhængighedsproblemer - efterlader den ukonfigureret"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:121
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"ønskede:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:128
+#: src/configure.c:129
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1260,22 +1260,22 @@ msgstr ""
"Pakke er i en meget inkonsistent tilstand - du burde\n"
" ominstallere den, før du forsøger konfiguration."
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:132
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Sætter %s (%s) op...\n"
-#: src/configure.c:178
+#: src/configure.c:179
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
-#: src/configure.c:188 src/configure.c:426
+#: src/configure.c:189 src/configure.c:427
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde den installerede medsendte konfigurationsfil '%.250s'"
-#: src/configure.c:197
+#: src/configure.c:198
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1286,51 +1286,51 @@ msgstr ""
"Konfigurationsfilen '%s' eksisterer ikke på systemet.\n"
"Installerer ny konfigurationsfil efter dit ønske.\n"
-#: src/configure.c:229
+#: src/configure.c:230
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:237
+#: src/configure.c:238
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke omdøbe '%.250s' til '%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:245
+#: src/configure.c:246
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne '%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:253
+#: src/configure.c:254
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne tidligere distribueret "
"version'%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:258
+#: src/configure.c:259
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne '%.250s' (inden overskrivning): %s\n"
-#: src/configure.c:262
+#: src/configure.c:263
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:266
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerer ny version af konfigurationsfil %s...\n"
-#: src/configure.c:270
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s'"
-#: src/configure.c:331
+#: src/configure.c:332
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke finde konfigurationsfil '%s'\n"
" (= '%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:342
+#: src/configure.c:343
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%s' er en selvrefererende lænke\n"
" (= '%s')\n"
-#: src/configure.c:355
+#: src/configure.c:356
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke læse lænken for konfigurationsfil '%s'\n"
" (= '%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:375
+#: src/configure.c:376
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"filnavn\n"
" ('%s' er symbolsk lænke til '%s')\n"
-#: src/configure.c:388
+#: src/configure.c:389
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
@@ -1376,46 +1376,46 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%.250s' er hverken en almindelig fil "
"eller symbolsk lænke (= '%s')\n"
-#: src/configure.c:406
+#: src/configure.c:407
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:412
+#: src/configure.c:413
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n"
-#: src/configure.c:430
+#: src/configure.c:431
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
-#: src/configure.c:433
+#: src/configure.c:434
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
-#: src/configure.c:463
+#: src/configure.c:464
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "kunne ikke udføre %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:472 src/configure.c:510
+#: src/configure.c:473 src/configure.c:511
msgid "wait for shell failed"
msgstr "afventning af skal mislykkedes"
-#: src/configure.c:492
+#: src/configure.c:493
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Skriv 'exit', når du er færdig.\n"
-#: src/configure.c:501
+#: src/configure.c:502
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "kunne ikke udføre skal (%.250s)"
-#: src/configure.c:513
+#: src/configure.c:514
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n"