diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-21 03:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-06 05:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 22:10+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -1210,17 +1210,17 @@ msgstr "kunne ikke genskabe sikkerhedskopi-version af '%.250s'" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "kunne ikke fjerne nyudpakket version af '%.250s'" -#: src/configure.c:90 +#: src/configure.c:91 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "ingen pakke med navnet '%s' installeret, kan ikke konfigurere" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:93 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "pakken %.250s er allerede installeret og konfigureret" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:95 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" "pakken %.250s ikke klar til konfiguration\n" " kan ikke konfigurere (nuværende status '%.250s')" -#: src/configure.c:113 +#: src/configure.c:114 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1238,11 +1238,11 @@ msgstr "" "dpkg: afhængighedsproblemer forhindrer konfiguration af %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:116 +#: src/configure.c:117 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "afhængighedsproblemer - efterlader den ukonfigureret" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:121 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "" "ønskede:\n" "%s" -#: src/configure.c:128 +#: src/configure.c:129 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1260,22 +1260,22 @@ msgstr "" "Pakke er i en meget inkonsistent tilstand - du burde\n" " ominstallere den, før du forsøger konfiguration." -#: src/configure.c:131 +#: src/configure.c:132 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Sætter %s (%s) op...\n" -#: src/configure.c:178 +#: src/configure.c:179 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunne ikke finde ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'" -#: src/configure.c:188 src/configure.c:426 +#: src/configure.c:189 src/configure.c:427 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "kunne ikke finde den installerede medsendte konfigurationsfil '%.250s'" -#: src/configure.c:197 +#: src/configure.c:198 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1286,51 +1286,51 @@ msgstr "" "Konfigurationsfilen '%s' eksisterer ikke på systemet.\n" "Installerer ny konfigurationsfil efter dit ønske.\n" -#: src/configure.c:229 +#: src/configure.c:230 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:237 +#: src/configure.c:238 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke omdøbe '%.250s' til '%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:245 +#: src/configure.c:246 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne '%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:253 +#: src/configure.c:254 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne tidligere distribueret " "version'%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:258 +#: src/configure.c:259 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne '%.250s' (inden overskrivning): %s\n" -#: src/configure.c:262 +#: src/configure.c:263 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:266 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installerer ny version af konfigurationsfil %s...\n" -#: src/configure.c:270 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s'" -#: src/configure.c:331 +#: src/configure.c:332 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke finde konfigurationsfil '%s'\n" " (= '%s'): %s\n" -#: src/configure.c:342 +#: src/configure.c:343 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%s' er en selvrefererende lænke\n" " (= '%s')\n" -#: src/configure.c:355 +#: src/configure.c:356 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke læse lænken for konfigurationsfil '%s'\n" " (= '%s'): %s\n" -#: src/configure.c:375 +#: src/configure.c:376 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "" "filnavn\n" " ('%s' er symbolsk lænke til '%s')\n" -#: src/configure.c:388 +#: src/configure.c:389 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1376,46 +1376,46 @@ msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%.250s' er hverken en almindelig fil " "eller symbolsk lænke (= '%s')\n" -#: src/configure.c:406 +#: src/configure.c:407 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:412 +#: src/configure.c:413 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n" -#: src/configure.c:430 +#: src/configure.c:431 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'" -#: src/configure.c:433 +#: src/configure.c:434 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'" -#: src/configure.c:463 +#: src/configure.c:464 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "kunne ikke udføre %s (%.250s)" -#: src/configure.c:472 src/configure.c:510 +#: src/configure.c:473 src/configure.c:511 msgid "wait for shell failed" msgstr "afventning af skal mislykkedes" -#: src/configure.c:492 +#: src/configure.c:493 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Skriv 'exit', når du er færdig.\n" -#: src/configure.c:501 +#: src/configure.c:502 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "kunne ikke udføre skal (%.250s)" -#: src/configure.c:513 +#: src/configure.c:514 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n" |