summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po1570
1 files changed, 847 insertions, 723 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f00cb3999..a951b5c40 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.16.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 03:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-27 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-14 01:13+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i arkiv '%.250s' medlem '%.16s' størrelse"
#: lib/dpkg/ar.c:87 lib/dpkg/ar.c:108 lib/dpkg/ar.c:119 lib/dpkg/ar.c:123
-#: lib/dpkg/ar.c:149 utils/update-alternatives.c:1145
+#: lib/dpkg/ar.c:149 utils/update-alternatives.c:1146
#, c-format
msgid "unable to write file '%s'"
msgstr "kan ikke skrive filen '%s'"
@@ -81,7 +81,20 @@ msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"tegnet '%c' tillades ikke (kun bogstaver, tal og tegnene '%s' tillades)"
-#: lib/dpkg/arch.c:312
+#: lib/dpkg/arch.c:236
+#, fuzzy
+#| msgctxt "version"
+#| msgid "<none>"
+msgctxt "architecture"
+msgid "<none>"
+msgstr "<ingen>"
+
+#: lib/dpkg/arch.c:238
+msgctxt "architecture"
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#: lib/dpkg/arch.c:326
msgid "error writing to architecture list"
msgstr "fejl under skrivning til arkitekturliste"
@@ -123,7 +136,7 @@ msgstr "fejl under oprettelse af ny sikkerhedskopifil '%.s'"
#: lib/dpkg/atomic-file.c:103 lib/dpkg/atomic-file.c:105
#: lib/dpkg/triglib.c:447 src/infodb-upgrade.c:169 src/infodb-upgrade.c:174
-#: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:337 src/remove.c:428
+#: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:340 src/remove.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "kan ikke afinstallere '%.250s'"
@@ -149,11 +162,10 @@ msgstr "uventet filafslutning eller strøm"
msgid "failed to seek"
msgstr "kunne ikke seek"
-#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:385
-#: src/processarc.c:102 src/processarc.c:142 src/processarc.c:472
-#: src/processarc.c:909 dpkg-deb/build.c:462 dpkg-deb/build.c:549
-#: dpkg-deb/build.c:572 dpkg-deb/extract.c:323 dpkg-deb/info.c:65
-#: dpkg-split/split.c:70 utils/update-alternatives.c:421
+#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:391
+#: src/unpack.c:102 src/unpack.c:142 src/unpack.c:472 src/unpack.c:911
+#: dpkg-deb/build.c:463 dpkg-deb/build.c:550 dpkg-deb/build.c:573
+#: dpkg-deb/info.c:65 dpkg-split/split.c:70 utils/update-alternatives.c:414
#, c-format
msgid "unable to execute %s (%s)"
msgstr "kunne ikke køre %s (%s)"
@@ -178,113 +190,113 @@ msgstr "%s: intern gzip-læsefejl: '%s'"
msgid "%s: internal gzip write error"
msgstr "%s: intern gzip-skrivefejl"
-#: lib/dpkg/compress.c:189
+#: lib/dpkg/compress.c:201
#, c-format
msgid "%s: error binding output to gzip stream"
msgstr "%s: fejl ved binding af uddata til gzip-strøm"
-#: lib/dpkg/compress.c:196
+#: lib/dpkg/compress.c:208
#, c-format
msgid "%s: internal gzip read error"
msgstr "%s: intern gzip-læsefejl"
-#: lib/dpkg/compress.c:206
+#: lib/dpkg/compress.c:218
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
msgstr "%s: intern gzip-skrivefejl: '%s'"
-#: lib/dpkg/compress.c:219
+#: lib/dpkg/compress.c:231
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error: %s"
msgstr "%s: intern gzip-skrivefejl: %s"
-#: lib/dpkg/compress.c:270
+#: lib/dpkg/compress.c:282
#, c-format
msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
msgstr "%s: fejl ved binding af inddata til bzip2-strøm"
-#: lib/dpkg/compress.c:282
+#: lib/dpkg/compress.c:294
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
msgstr "%s: intern bzip2-læsefejl: '%s'"
-#: lib/dpkg/compress.c:290 lib/dpkg/compress.c:294 lib/dpkg/compress.c:344
+#: lib/dpkg/compress.c:302 lib/dpkg/compress.c:306 lib/dpkg/compress.c:356
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 write error"
msgstr "%s: intern bzip2-skrivefejl"
-#: lib/dpkg/compress.c:308
+#: lib/dpkg/compress.c:320
#, c-format
msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
msgstr "%s: fejl ved binding af uddata til bzip2-strøm"
-#: lib/dpkg/compress.c:315
+#: lib/dpkg/compress.c:327
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 read error"
msgstr "%s: intern bzip2-læsefejl"
-#: lib/dpkg/compress.c:325 lib/dpkg/compress.c:336
+#: lib/dpkg/compress.c:337 lib/dpkg/compress.c:348
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
msgstr "%s: intern bzip2-skrivefejl: '%s'"
-#: lib/dpkg/compress.c:332
+#: lib/dpkg/compress.c:344
msgid "unexpected bzip2 error"
msgstr "uventet bzip2-fejl"
-#: lib/dpkg/compress.c:391
+#: lib/dpkg/compress.c:403
msgid "internal error (bug)"
msgstr "intern fejl (fejl)"
-#: lib/dpkg/compress.c:398
+#: lib/dpkg/compress.c:410
msgid "memory usage limit reached"
msgstr "grænse for hukommelsesforbrug nået"
-#: lib/dpkg/compress.c:402
+#: lib/dpkg/compress.c:414
msgid "unsupported compression preset"
msgstr "ikke understøttet forhåndsindstilling for komprimering"
-#: lib/dpkg/compress.c:404
+#: lib/dpkg/compress.c:416
msgid "unsupported options in file header"
msgstr "ikke understøttede indstillinger i filhoved"
-#: lib/dpkg/compress.c:408
+#: lib/dpkg/compress.c:420
msgid "compressed data is corrupt"
msgstr "komprimerede data er ødelagte"
-#: lib/dpkg/compress.c:412
+#: lib/dpkg/compress.c:424
msgid "unexpected end of input"
msgstr "uventet inddataafslutning"
-#: lib/dpkg/compress.c:416
+#: lib/dpkg/compress.c:428
msgid "file format not recognized"
msgstr "filformatet er ikke genkendt"
-#: lib/dpkg/compress.c:420
+#: lib/dpkg/compress.c:432
msgid "unsupported type of integrity check"
msgstr "ikke understøttet type for integritetskontrol"
-#: lib/dpkg/compress.c:461
+#: lib/dpkg/compress.c:473
#, c-format
msgid "%s: lzma read error"
msgstr "%s: lzma-læsefejl"
-#: lib/dpkg/compress.c:473
+#: lib/dpkg/compress.c:485
#, c-format
msgid "%s: lzma write error"
msgstr "%s: lzma-skrivefejl"
-#: lib/dpkg/compress.c:482
+#: lib/dpkg/compress.c:494
#, c-format
msgid "%s: lzma close error"
msgstr "%s: lzma-lukkefejl"
-#: lib/dpkg/compress.c:488
+#: lib/dpkg/compress.c:500
#, c-format
msgid "%s: lzma error: %s"
msgstr "%s: lzma-fejl: %s"
-#: lib/dpkg/compress.c:761
+#: lib/dpkg/compress.c:788
msgid "unknown compression strategy"
msgstr "ukendt komprimeringsstrategi"
@@ -315,7 +327,7 @@ msgstr "kan ikke gennemsøge opdateringskataloget '%.255s'"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "kunne ikke slette indlemmet opdateringsfil %.255s"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:120 dpkg-deb/build.c:450
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:120 dpkg-deb/build.c:451
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kunne ikke oprette '%.255s'"
@@ -399,19 +411,19 @@ msgstr "kunne ikke lukke opdateret status for '%.250s'"
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dpkg/deb-version.c:42
+#: lib/dpkg/deb-version.c:55
msgid "format version with empty major component"
msgstr "formatversion med tom hovedkomponent"
-#: lib/dpkg/deb-version.c:44
+#: lib/dpkg/deb-version.c:57
msgid "format version has no dot"
msgstr "formatversion har intet punktum"
-#: lib/dpkg/deb-version.c:50
+#: lib/dpkg/deb-version.c:63
msgid "format version with empty minor component"
msgstr "formatversion med tom mindre komponent"
-#: lib/dpkg/deb-version.c:52
+#: lib/dpkg/deb-version.c:65
msgid "format version followed by junk"
msgstr "formatversion efterfulgt af affald"
@@ -431,36 +443,36 @@ msgid "unable to open directory '%s'"
msgstr "kan ikke åbne mappe '%s'"
#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:208
-#: utils/update-alternatives.c:1289
+#: utils/update-alternatives.c:1288
#, c-format
msgid "unable to open file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:610
-#: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:196
-#: utils/update-alternatives.c:1402
+#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:611
+#: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:197
+#: utils/update-alternatives.c:1401
#, c-format
msgid "unable to sync file '%s'"
msgstr "kan ikke synkronisere filen '%s'"
-#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:612
-#: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:198
-#: utils/update-alternatives.c:1310 utils/update-alternatives.c:1404
+#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:613
+#: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:199
+#: utils/update-alternatives.c:1309 utils/update-alternatives.c:1403
#, c-format
msgid "unable to close file '%s'"
msgstr "kan ikke lukke filen '%s'"
-#: lib/dpkg/dump.c:465
+#: lib/dpkg/dump.c:466
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skrive detaljerne om '%.50s' til '%.250s'"
-#: lib/dpkg/dump.c:489
+#: lib/dpkg/dump.c:490
#, c-format
msgid "unable to set buffering on %s database file"
msgstr "kunne ikke aktivere mellemlagring for %s-databasefil"
-#: lib/dpkg/dump.c:501
+#: lib/dpkg/dump.c:502
#, c-format
msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
msgstr "kunne ikke skrive %s-indgang om '%.50s' til '%.250s'"
@@ -801,8 +813,8 @@ msgstr "<pakkestatus og fremgangsfildeskriptor>"
msgid "unable to write to status fd %d"
msgstr "kan ikke skrive til status-fd %d"
-#: lib/dpkg/mlib.c:42 lib/dpkg/mlib.c:94 utils/update-alternatives.c:272
-#: utils/update-alternatives.c:329 utils/update-alternatives.c:1098
+#: lib/dpkg/mlib.c:42 lib/dpkg/mlib.c:94 utils/update-alternatives.c:274
+#: utils/update-alternatives.c:331 utils/update-alternatives.c:1099
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "kan ikke allokere hukommelse"
@@ -825,12 +837,12 @@ msgstr "kunne ikke oprette datakanal (pipe)"
msgid "error writing to '%s'"
msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
-#: lib/dpkg/mlib.c:130
+#: lib/dpkg/mlib.c:131
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "kunne ikke læse fildeskriptor-flag for %.250s"
-#: lib/dpkg/mlib.c:132
+#: lib/dpkg/mlib.c:133
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "kan ikke sætte flaget 'close-on-exec' for %.250s"
@@ -880,42 +892,42 @@ msgstr "fejl ved lukning af konfigurationsfil '%.255s'"
msgid "error opening configuration directory '%s'"
msgstr "fejl ved åbning af konfigurationskatalog '%s'"
-#: lib/dpkg/options.c:235
+#: lib/dpkg/options.c:236
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "ukendt tilvalg --%s"
-#: lib/dpkg/options.c:239
+#: lib/dpkg/options.c:240
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "tilvalget --%s kræver en værdi"
-#: lib/dpkg/options.c:244
+#: lib/dpkg/options.c:245
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s tager ikke imod en værdi"
-#: lib/dpkg/options.c:252
+#: lib/dpkg/options.c:253
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "ukendt tilvalg -%c"
-#: lib/dpkg/options.c:257
+#: lib/dpkg/options.c:258
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "tilvalget -%c kræver en værdi"
-#: lib/dpkg/options.c:265
+#: lib/dpkg/options.c:266
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "tilvalget -%c tager ikke imod en værdi"
-#: lib/dpkg/options.c:278
+#: lib/dpkg/options.c:279
#, c-format
msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "forældet tilvalg '--%s'\n"
-#: lib/dpkg/options.c:294
+#: lib/dpkg/options.c:295
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "modstridende handlinger -%c (--%s) and -%c (--%s)"
@@ -1080,7 +1092,7 @@ msgstr "slut-på-fil i værdien for felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "flere pakkeinformations-indgange fundet, kun én er tilladt"
-#: lib/dpkg/parse.c:760
+#: lib/dpkg/parse.c:761
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "ingen pakkeinformation i '%.255s'"
@@ -1200,7 +1212,7 @@ msgstr "fejl ved blokering af signal %s: %s\n"
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (underproces): %s\n"
-#: lib/dpkg/subproc.c:89 utils/update-alternatives.c:418
+#: lib/dpkg/subproc.c:89 utils/update-alternatives.c:411
msgid "fork failed"
msgstr "processpaltning mislykkedes"
@@ -1228,7 +1240,7 @@ msgstr ", core efterladt"
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
msgstr "underproces %s mislykkedes med ventestatuskode %d"
-#: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:425
+#: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:418
#, c-format
msgid "wait for subprocess %s failed"
msgstr "afventning af underprocessen %s mislykkedes"
@@ -1412,97 +1424,111 @@ msgstr "uventet filafslutning i '%.250s'"
msgid "error formatting string into varbuf variable"
msgstr "fejl ved formatering af streng ind i varbuf-variabel"
-#: src/archives.c:242
+#: src/archives.c:244
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "fejl ved læsning fra datakanal for dpkg-deb"
-#: src/archives.c:257
+#: src/archives.c:259
#, c-format
msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
msgstr "kan ikke udelade fyld for fil '%.255s': %s"
-#: src/archives.c:270
+#: src/archives.c:272
#, c-format
msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
msgstr ""
"kan ikke udelade fil '%.255s' (erstattet eller udeladt?) fra datakanal: %s"
-#: src/archives.c:332
+#: src/archives.c:334
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
msgstr "kan ikke oprette '%.255s' (under behandling af '%.255s')"
-#: src/archives.c:340
+#: src/archives.c:342
#, c-format
msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
msgstr "kan ikke kopiere udtrukket data for '%.255s' til '%.255s': %s"
-#: src/archives.c:356 src/archives.c:473 src/statcmd.c:159
+#: src/archives.c:358 src/archives.c:475 src/statcmd.c:159
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "fejl ved indstilling af ejerskab for '%.255s'"
-#: src/archives.c:358 src/archives.c:475 src/statcmd.c:161
+#: src/archives.c:360 src/archives.c:477 src/statcmd.c:161
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "fejl ved indstilling af filrettigheder for '%.255s'"
-#: src/archives.c:366 src/archives.c:1153 src/archives.c:1194
+#: src/archives.c:368 src/archives.c:1207 src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "fejl under lukning/skrivning '%.255s'"
-#: src/archives.c:370
+#: src/archives.c:372
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af datakanal '%.255s'"
-#: src/archives.c:375 src/archives.c:380
+#: src/archives.c:377 src/archives.c:382
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af enhed '%.255s'"
-#: src/archives.c:394 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
+#: src/archives.c:396 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af hård lænke '%.255s'"
-#: src/archives.c:401 utils/update-alternatives.c:490
+#: src/archives.c:403 utils/update-alternatives.c:483
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af symbolsk lænke '%.255s'"
-#: src/archives.c:407
+#: src/archives.c:409
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "kunne ikke oprette kataloget '%.255s'"
-#: src/archives.c:426
+#: src/archives.c:428
#, c-format
msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
msgstr "kan ikke beregne MD5-hash for tar-fil '%.255s': %s"
-#: src/archives.c:454 src/archives.c:458
+#: src/archives.c:456 src/archives.c:460
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "fejl ved indstilling af tidsmærker for '%.255s'"
-#: src/archives.c:470
+#: src/archives.c:472
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "fejl under indstilling af ejerskab af symbolsk lænke '%.255s'"
-#: src/archives.c:547 src/archives.c:1077 utils/update-alternatives.c:317
+#: src/archives.c:509
+msgid "cannot open security status notification channel"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:524
+msgid "cannot get security labeling handle"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:572
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
+msgid "cannot set security context for file object '%s'"
+msgstr "kan ikke udtrække kontrolfil '%s' fra '%s': %s"
+
+#: src/archives.c:601 src/archives.c:1131 utils/update-alternatives.c:319
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kunne ikke læse lænken '%.255s'"
-#: src/archives.c:549 src/archives.c:1079 src/configure.c:529
+#: src/archives.c:603 src/archives.c:1133 src/configure.c:529
#, c-format
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
msgstr "størrelse for symbolsk lænke '%.250s' ændret fra %jd til %zd"
-#: src/archives.c:586
+#: src/archives.c:640
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
@@ -1511,12 +1537,12 @@ msgstr ""
"forsøger at overskrive delt '%.250s', som er forskellig fra andre instanser "
"af pakken %.250s"
-#: src/archives.c:676
+#: src/archives.c:730
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "kunne ikke følge den eksisterende symbolske lænke '%.250s'"
-#: src/archives.c:698
+#: src/archives.c:752
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1524,7 +1550,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"kunne ikke følge det foreslåede mål `%.250s' for den symbolske lænke `%.250s'"
-#: src/archives.c:756
+#: src/archives.c:810
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1533,18 +1559,18 @@ msgstr ""
"forsøger at overskrive '%.250s', som er den omdirigerede version af "
"'%.250s'(pakke: %.100s)"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:816
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"forsøger at overskrive '%.250s', som er den omdirigerede version af `%.250s'"
-#: src/archives.c:792
+#: src/archives.c:846
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "kan ikke tilgå '%.255s' (som jeg skulle til at installere)"
-#: src/archives.c:800
+#: src/archives.c:854
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1553,37 +1579,37 @@ msgstr ""
"kunne ikke rydde op i rodet omkring '%.255s', inden jeg installerede en "
"anden version"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:860
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kan ikke tilgå genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version"
-#: src/archives.c:842
+#: src/archives.c:896
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet indeholdt objektet '%.255s' med ukendt type 0x%x"
-#: src/archives.c:924 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:632
-#: utils/update-alternatives.c:1212 utils/update-alternatives.c:1280
-#: utils/update-alternatives.c:1438 utils/update-alternatives.c:1685
-#: utils/update-alternatives.c:2169 utils/update-alternatives.c:2235
-#: utils/update-alternatives.c:2374
+#: src/archives.c:978 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:625
+#: utils/update-alternatives.c:1211 utils/update-alternatives.c:1279
+#: utils/update-alternatives.c:1437 utils/update-alternatives.c:1700
+#: utils/update-alternatives.c:2182 utils/update-alternatives.c:2248
+#: utils/update-alternatives.c:2387
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "kan ikke tilgå filen '%s'"
-#: src/archives.c:939
+#: src/archives.c:993
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Erstatter filer i den gamle pakke %s ...\n"
-#: src/archives.c:944
+#: src/archives.c:998
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Erstattet af filer i den installerede pakke %s ...\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:1007
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
@@ -1592,49 +1618,49 @@ msgstr ""
"forsøger at overskrive kataloget '%.250s' i pakken %.250s %.250s med ikke-"
"katalog"
-#: src/archives.c:960
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
msgstr "forsøger at overskrive '%.250s', som også er i pakken %.250s %.250s"
-#: src/archives.c:1067
+#: src/archives.c:1121
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "kunne ikke flytte '%.255s' væk for at installere en ny version"
-#: src/archives.c:1084
+#: src/archives.c:1138
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af symbolsk lænke for '%.255s'"
-#: src/archives.c:1086
+#: src/archives.c:1140
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af symbolsk lænke for '%.255s'"
-#: src/archives.c:1091
+#: src/archives.c:1145
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kunne ikke oprette sikkerhedskopi af lænke til '%.255s' inden installationen "
"af en ny version"
-#: src/archives.c:1108 src/archives.c:1202
+#: src/archives.c:1162 src/archives.c:1256
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kunne ikke installere ny version af '%.255s'"
-#: src/archives.c:1147 src/archives.c:1190
+#: src/archives.c:1201 src/archives.c:1244
#, c-format
msgid "unable to open '%.255s'"
msgstr "kan ikke åbne '%.255s'"
-#: src/archives.c:1192
+#: src/archives.c:1246
#, c-format
msgid "unable to sync file '%.255s'"
msgstr "kan ikke synkronisere fil '%.255s'"
-#: src/archives.c:1269
+#: src/archives.c:1323
#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1643,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"ignorerer afhængighedsproblem med %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1274
+#: src/archives.c:1328
#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1652,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"overvejer afkonfigurering af den essentielle\n"
" pakke %s for at muliggøre %s"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1332
#, c-format
msgid ""
"no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1661,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"nej, %s er essentiel, vil ikke afkonfigurere\n"
" den for at muliggøre %s"
-#: src/archives.c:1287
+#: src/archives.c:1341
#, c-format
msgid ""
"no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1670,27 +1696,27 @@ msgstr ""
"nej, kan ikke fortsætte med %s (--auto-deconfigure vil hjælpe):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1297
+#: src/archives.c:1351
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "afinstallation af %.250s"
-#: src/archives.c:1322
+#: src/archives.c:1376
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "installation af %.255s"
-#: src/archives.c:1324
+#: src/archives.c:1378
#, c-format
msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
msgstr "overvejer at afkonfigurere %s, som ville være i konflikt med %s ..."
-#: src/archives.c:1330
+#: src/archives.c:1384
#, c-format
msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
msgstr "ja, vil afkonfigurere %s (ødelagt af %s)"
-#: src/archives.c:1335 src/archives.c:1456
+#: src/archives.c:1389 src/archives.c:1510
#, c-format
msgid ""
"regarding %s containing %s:\n"
@@ -1699,11 +1725,11 @@ msgstr ""
"vedrørende %s, der indeholder %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1343
+#: src/archives.c:1397
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "ignorerer skade, kan fortsætte alligevel!"
-#: src/archives.c:1348
+#: src/archives.c:1402
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1712,129 +1738,129 @@ msgstr ""
"installation af %.250s ville være i konflikt med %.250s, og\n"
" dekonfiguration er ikke tilladt (--auto-deconfigure kan hjælpe)"
-#: src/archives.c:1353
+#: src/archives.c:1407
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
"installation af %.250s ville være i konflikt med eksisterende programmer"
-#: src/archives.c:1383
+#: src/archives.c:1437
#, c-format
msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
msgstr "overvejer at afinstallere %s til fordel for %s ..."
-#: src/archives.c:1389
+#: src/archives.c:1443
#, c-format
msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
msgstr "%s er ikke ordentligt installeret; ignorerer afhængigheder af den"
-#: src/archives.c:1418
+#: src/archives.c:1472
#, c-format
msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
msgstr "kan få problemer med at afinstallere %s, da den giver %s ..."
-#: src/archives.c:1433
+#: src/archives.c:1487
#, c-format
msgid ""
"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
msgstr ""
"pakken %s kræver geninstallation, men afinstalleres efter dit ønske alligevel"
-#: src/archives.c:1437
+#: src/archives.c:1491
#, c-format
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
msgstr "pakken %s kræver geninstallation, afinstalleres ikke"
-#: src/archives.c:1446
+#: src/archives.c:1500
#, c-format
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
msgstr "ja, vil afinstallere %s til fordel for %s"
-#: src/archives.c:1459
+#: src/archives.c:1513
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "modstridende pakker - installerer ikke %.250s"
-#: src/archives.c:1461
+#: src/archives.c:1515
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "ignorerer konflikt, kan fortsætte alligevel!"
-#: src/archives.c:1507
+#: src/archives.c:1561
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive kræver mindst ét stiargument"
-#: src/archives.c:1517
+#: src/archives.c:1571
msgid "find for dpkg --recursive"
msgstr "find for dpkg --recursive"
-#: src/archives.c:1538
+#: src/archives.c:1592
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "kunne ikke køre fdopen på datakanalen for find"
-#: src/archives.c:1544
+#: src/archives.c:1598
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "fejl ved læsning af datakanal for find"
-#: src/archives.c:1545
+#: src/archives.c:1599
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fejl ved lukning af datakanal for find"
-#: src/archives.c:1548
+#: src/archives.c:1602
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find for --recursive returnerede uforudset fejl %i"
-#: src/archives.c:1551
+#: src/archives.c:1605
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "søgte, men fandt ingen pakker (filer, der matcher *.deb)"
-#: src/archives.c:1562
+#: src/archives.c:1616
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s kræver mindst én pakkearkivfil som argument"
-#: src/archives.c:1597 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
+#: src/archives.c:1653 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
#: src/enquiry.c:218 src/enquiry.c:335 src/enquiry.c:526 src/enquiry.c:528
#: src/enquiry.c:541 src/enquiry.c:571 src/main.c:68 src/main.c:170
-#: src/main.c:320 src/main.c:578 src/packages.c:266 src/querycmd.c:291
-#: src/querycmd.c:393 src/querycmd.c:440 src/querycmd.c:449 src/querycmd.c:495
-#: src/querycmd.c:578 src/querycmd.c:766 src/querycmd.c:814 src/select.c:99
+#: src/main.c:320 src/main.c:578 src/packages.c:266 src/querycmd.c:297
+#: src/querycmd.c:399 src/querycmd.c:446 src/querycmd.c:455 src/querycmd.c:501
+#: src/querycmd.c:584 src/querycmd.c:772 src/querycmd.c:820 src/select.c:99
#: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:60 src/trigcmd.c:92
-#: dpkg-deb/build.c:444 dpkg-deb/extract.c:218 dpkg-deb/extract.c:254
+#: dpkg-deb/build.c:445 dpkg-deb/extract.c:218 dpkg-deb/extract.c:254
#: dpkg-deb/info.c:205 dpkg-deb/info.c:267 dpkg-deb/main.c:62
-#: dpkg-deb/main.c:130 dpkg-split/info.c:266 dpkg-split/main.c:56
-#: dpkg-split/main.c:100 dpkg-split/queue.c:150 dpkg-split/queue.c:289
+#: dpkg-deb/main.c:134 dpkg-split/info.c:266 dpkg-split/main.c:56
+#: dpkg-split/main.c:100 dpkg-split/queue.c:151 dpkg-split/queue.c:290
msgid "<standard output>"
msgstr "<standard-uddata>"
-#: src/archives.c:1598 src/packages.c:267 src/querycmd.c:292
-#: src/querycmd.c:391 src/querycmd.c:501 src/querycmd.c:579 src/select.c:100
-#: dpkg-split/main.c:177 dpkg-split/queue.c:227
+#: src/archives.c:1654 src/packages.c:267 src/querycmd.c:298
+#: src/querycmd.c:397 src/querycmd.c:507 src/querycmd.c:585 src/select.c:100
+#: dpkg-split/main.c:177 dpkg-split/queue.c:228
msgid "<standard error>"
msgstr "<standard-fejl>"
-#: src/archives.c:1639
+#: src/archives.c:1697
#, c-format
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
msgstr "Vælger tidligere fravalgt pakke %s.\n"
-#: src/archives.c:1644
+#: src/archives.c:1701
#, c-format
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
msgstr "Udelader tidligere fravalgt pakke %s.\n"
-#: src/archives.c:1661
+#: src/archives.c:1718
#, c-format
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
msgstr "version %.250s af %.250s er allerede installeret, springer over"
-#: src/archives.c:1670
+#: src/archives.c:1727
#, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
msgstr "nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s"
-#: src/archives.c:1676
+#: src/archives.c:1733
#, c-format
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
msgstr ""
@@ -1925,7 +1951,7 @@ msgstr "%s: kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s': %s"
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerer ny version af konfigurationsfil %s ...\n"
-#: src/configure.c:280 utils/update-alternatives.c:497
+#: src/configure.c:280 utils/update-alternatives.c:490
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s'"
@@ -2318,7 +2344,7 @@ msgstr "Brug --help for at få hjælp om omdirigerede filer."
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s version %s.\n"
-#: src/divertcmd.c:73 src/main.c:65 src/querycmd.c:763 src/statcmd.c:61
+#: src/divertcmd.c:73 src/main.c:65 src/querycmd.c:769 src/statcmd.c:61
#: src/trigcmd.c:57 dpkg-deb/main.c:59 dpkg-split/main.c:53
#: utils/update-alternatives.c:84
#, c-format
@@ -2329,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"Dette er frit programmel; se GNU General Public License version 2 eller\n"
"senere for kopieringsbetingelserne. Der er INGEN garanti.\n"
-#: src/divertcmd.c:85 src/main.c:83 src/querycmd.c:775 src/statcmd.c:73
+#: src/divertcmd.c:85 src/main.c:83 src/querycmd.c:781 src/statcmd.c:73
#: dpkg-deb/main.c:71 dpkg-split/main.c:65 utils/update-alternatives.c:92
#, c-format
msgid ""
@@ -2415,7 +2441,7 @@ msgstr ""
"omdøbning medfører overskrivning af '%s' med\n"
" anden fil `%s', ikke tilladt"
-#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1369
+#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1368
#, c-format
msgid "unable to create file '%s'"
msgstr "kan ikke oprette filen '%s'"
@@ -2430,97 +2456,97 @@ msgstr "kan ikke kopiere '%s' til '%s': %s"
msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
msgstr "kan ikke omdøbe '%s' til '%s'"
-#: src/divertcmd.c:252
+#: src/divertcmd.c:254
#, c-format
msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
msgstr "omdøb: fjern identisk gammel lænke '%s'"
-#: src/divertcmd.c:262
+#: src/divertcmd.c:264
#, c-format
msgid "unable to remove copied source file '%s'"
msgstr "kan ikke fjerne kopieret kildefil '%s'"
-#: src/divertcmd.c:271 src/divertcmd.c:735
+#: src/divertcmd.c:273 src/divertcmd.c:737
#, c-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "filenavnet \"%s\" er ikke absolut"
-#: src/divertcmd.c:273 src/statcmd.c:230
+#: src/divertcmd.c:275
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "filen må ikke indeholde linjeskift"
-#: src/divertcmd.c:293
+#: src/divertcmd.c:295
#, c-format
msgid "local diversion of %s"
msgstr "lokal omdirigering af %s"
-#: src/divertcmd.c:295
+#: src/divertcmd.c:297
#, c-format
msgid "local diversion of %s to %s"
msgstr "lokal omdirigering af %s til %s"
-#: src/divertcmd.c:299
+#: src/divertcmd.c:301
#, c-format
msgid "diversion of %s by %s"
msgstr "omdirigering af %s gennem %s"
-#: src/divertcmd.c:302
+#: src/divertcmd.c:304
#, c-format
msgid "diversion of %s to %s by %s"
msgstr "omdirigeret af %s til %s gennem %s"
-#: src/divertcmd.c:318
+#: src/divertcmd.c:320
#, c-format
msgid "any diversion of %s"
msgstr "enhver omdirigering af %s"
-#: src/divertcmd.c:320
+#: src/divertcmd.c:322
#, c-format
msgid "any diversion of %s to %s"
msgstr "enhver omdirigering af %s til %s"
-#: src/divertcmd.c:425 src/divertcmd.c:557 src/divertcmd.c:675
-#: src/divertcmd.c:697 src/statcmd.c:271
+#: src/divertcmd.c:427 src/divertcmd.c:559 src/divertcmd.c:677
+#: src/divertcmd.c:699 src/statcmd.c:271
#, c-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s kræver et enkelt parameter"
-#: src/divertcmd.c:434
+#: src/divertcmd.c:436
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Kan ikke omdirigere kataloger"
-#: src/divertcmd.c:447
+#: src/divertcmd.c:449
#, c-format
msgid "cannot divert file '%s' to itself"
msgstr "kan ikke omdirigere filen '%s' til sig selv"
-#: src/divertcmd.c:467
+#: src/divertcmd.c:469
#, c-format
msgid "Leaving '%s'\n"
msgstr "Forlader '%s'\n"
-#: src/divertcmd.c:472
+#: src/divertcmd.c:474
#, c-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "'%s' er i modstrid med '%s'"
-#: src/divertcmd.c:495
+#: src/divertcmd.c:497
#, c-format
msgid "Adding '%s'\n"
msgstr "Tilføjer '%s'\n"
-#: src/divertcmd.c:501
+#: src/divertcmd.c:503
#, c-format
msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
msgstr ""
"Ignorerer ønsket om at omdøbe filen '%s', ejet af omdirigeret pakke '%s'\n"
-#: src/divertcmd.c:566
+#: src/divertcmd.c:568
#, c-format
msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
msgstr "Ingen omdirigering '%s', ingen fjernet.\n"
-#: src/divertcmd.c:581
+#: src/divertcmd.c:583
#, c-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -2531,7 +2557,7 @@ msgstr ""
" under afinstallation af '%s'\n"
" fandt '%s'"
-#: src/divertcmd.c:588
+#: src/divertcmd.c:590
#, c-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -2542,21 +2568,21 @@ msgstr ""
" under afinstallation af '%s'\n"
" fandt '%s'"
-#: src/divertcmd.c:598
+#: src/divertcmd.c:600
#, c-format
msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
msgstr "Ignorerer anmodning om at fjerne delt omdirigering '%s'.\n"
-#: src/divertcmd.c:604
+#: src/divertcmd.c:606
#, c-format
msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "Fjerner '%s'\n"
-#: src/divertcmd.c:726
+#: src/divertcmd.c:728
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pakke må ikke indeholde linjeskift"
-#: src/divertcmd.c:737
+#: src/divertcmd.c:739
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "omrokér-til må ikke indeholde linjeskift"
@@ -2673,8 +2699,8 @@ msgstr ""
"den fremmede arkitektur med dpkg --add-architecture:\n"
#: src/enquiry.c:189 src/enquiry.c:263 src/enquiry.c:348 src/enquiry.c:437
-#: src/enquiry.c:537 src/enquiry.c:560 src/select.c:117 src/select.c:193
-#: src/trigcmd.c:228 src/update.c:48 src/update.c:110 dpkg-split/queue.c:241
+#: src/enquiry.c:537 src/enquiry.c:560 src/select.c:118 src/select.c:199
+#: src/trigcmd.c:228 src/update.c:48 src/update.c:110 dpkg-split/queue.c:242
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s tager ingen parametre"
@@ -2758,7 +2784,7 @@ msgstr ""
"kan ikke tilfredsstille forhåndsafhængigheder for %.250s (ønsket grundet "
"%.250s)"
-#: src/enquiry.c:549
+#: src/enquiry.c:549 dpkg-deb/main.c:170 dpkg-deb/main.c:179
#, c-format
msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
msgstr "forældet tilvalg '--%s'; brug venligst '--%s' i stedet"
@@ -2852,26 +2878,26 @@ msgstr "fillistefilen for pakken '%.250s' er ikke en normal fil"
msgid "reading files list for package '%.250s'"
msgstr "læser filliste for pakken '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:308
+#: src/filesdb.c:309
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr "fillistefilen for pakken '%.250s' mangler afsluttende linjeskift"
-#: src/filesdb.c:316
+#: src/filesdb.c:317
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "fillistefilen for pakken '%.250s' indeholder tomt filnavn"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:328
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "fejl under lukning af fillistefil for pakken '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:439
+#: src/filesdb.c:440
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Læser database ... "
-#: src/filesdb.c:460
+#: src/filesdb.c:461
#, c-format
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
@@ -2910,16 +2936,16 @@ msgstr "udløst"
msgid "installed"
msgstr "installeret"
-#: src/help.c:106
+#: src/help.c:112
msgid "PATH is not set"
msgstr "PATH er ikke defineret"
-#: src/help.c:128
+#: src/help.c:134
#, c-format
msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
msgstr "'%s' ikke fundet i PATH, eller er ikke eksekverbar"
-#: src/help.c:137
+#: src/help.c:143
#, c-format
msgid ""
"%d expected program not found in PATH or not executable\n"
@@ -2932,19 +2958,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d forventede programmer er ikke fundet i PATH eller er ikke eksekverbar %s"
-#: src/help.c:140
+#: src/help.c:146
msgid ""
"Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
msgstr ""
"Bemærk: PATH for root bør normalt indeholde /usr/local/sbin, /usr/sbin og /"
"sbin"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "unable to securely remove '%.255s'"
msgstr "kan ikke på sikker vis fjerne '%.255s'"
-#: src/help.c:385 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67
+#: src/help.c:391 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67
msgid "rm command for cleanup"
msgstr "rm-kommando for oprydning"
@@ -2957,7 +2983,7 @@ msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af '%.250s'"
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan ikke læse info-katalog"
-#: src/infodb-format.c:52 src/processarc.c:697
+#: src/infodb-format.c:52 src/unpack.c:699
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "fejl ved forsøg på at åbne %.250s"
@@ -3054,7 +3080,7 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Vis hjælp til fejlsøgning.\n"
"\n"
-#: src/main.c:118 src/querycmd.c:794 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:90
+#: src/main.c:118 src/querycmd.c:800 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:90
#: dpkg-split/main.c:79
#, c-format
msgid ""
@@ -3187,21 +3213,33 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.c:168
-#, c-format
-msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
+msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Brug 'dselect' eller 'aptitude' for en mere brugervenlig pakkehåndtering.\n"
#: src/main.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages "
+#| "[*];\n"
+#| "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
+#| "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
+#| "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
+#| "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
+#| "\n"
+#| "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
+#| "`more' !"
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
-"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
+"Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"\n"
-"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
-"`more' !"
+"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
+"'more' !"
msgstr ""
"Skriv dpkg --help for hjælp om installation og afinstallation af pakker "
"[*];\n"
@@ -3404,8 +3442,8 @@ msgstr "--%s kræver en positiv oktal parameter"
msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
msgstr "null-pakkenavn i --%s kommaadskilt liste '%.250s'"
-#: src/main.c:365 src/packages.c:114 src/querycmd.c:425 src/querycmd.c:670
-#: src/querycmd.c:702 src/querycmd.c:739
+#: src/main.c:365 src/packages.c:114 src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:676
+#: src/querycmd.c:708 src/querycmd.c:745
#, c-format
msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
msgstr "--%s kræver et gyldigt pakkenavn men det er '%.250s' ikke: %s"
@@ -3494,22 +3532,22 @@ msgstr "forældet gennemtvangs/afvisnings-tilvalg '%s'\n"
msgid "--%s takes exactly one argument"
msgstr "--%s tager nøjagtig en parameter"
-#: src/main.c:739
+#: src/main.c:740
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kunne ikke åbne '%i' for strøm"
-#: src/main.c:764
+#: src/main.c:765
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "uventet slut-på-fil før afslutningen af linje %d"
-#: src/main.c:807 src/main.c:829 src/querycmd.c:859 src/statcmd.c:360
-#: dpkg-deb/main.c:223 dpkg-split/main.c:171
+#: src/main.c:808 src/main.c:830 src/querycmd.c:865 src/statcmd.c:360
+#: dpkg-deb/main.c:264 dpkg-split/main.c:171
msgid "need an action option"
msgstr "kræver et handlingstilvalg"
-#: src/main.c:835 src/script.c:112
+#: src/main.c:836 src/script.c:117
msgid "unable to setenv for subprocesses"
msgstr "kan ikke setenv for underprocesser"
@@ -3525,7 +3563,7 @@ msgstr ""
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tager ingen ikke-tilvalgs-parametre"
-#: src/packages.c:149 src/querycmd.c:413 src/querycmd.c:656
+#: src/packages.c:149 src/querycmd.c:419 src/querycmd.c:662
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s kræver mindst ét pakkenavn som parameter"
@@ -3626,249 +3664,6 @@ msgstr " afhænger af "
msgid "; however:\n"
msgstr "; men:\n"
-#: src/processarc.c:75
-#, c-format
-msgid ".../%s"
-msgstr ".../%s"
-
-#: src/processarc.c:95
-#, c-format
-msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
-msgstr "kunne ikke sikre, at '%.250s' ikke eksisteret"
-
-#: src/processarc.c:103
-msgid "split package reassembly"
-msgstr "gensamling af opdelt pakke"
-
-#: src/processarc.c:112
-msgid "reassembled package file"
-msgstr "genskabte pakkefilen"
-
-#: src/processarc.c:137
-#, c-format
-msgid "Authenticating %s ...\n"
-msgstr "Godkender %s ...\n"
-
-#: src/processarc.c:143
-msgid "package signature verification"
-msgstr "verificering af pakkeunderskrift"
-
-#: src/processarc.c:150
-#, c-format
-msgid "verification on package %s failed!"
-msgstr "verifikation af pakke %s mislykkedes!"
-
-#: src/processarc.c:152
-#, c-format
-msgid ""
-"verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
-msgstr ""
-"verifikation af %s mislykkedes; men installerer alligevel, efter dit ønske"
-
-#: src/processarc.c:155
-#, c-format
-msgid "passed\n"
-msgstr "godkendt\n"
-
-#: src/processarc.c:168 dpkg-deb/info.c:81
-msgid "unable to create temporary directory"
-msgstr "kan ikke oprette midlertidigt katalog"
-
-#: src/processarc.c:208
-#, c-format
-msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
-msgstr "pakken %s har for mange Conflicts/Replaces-par"
-
-#: src/processarc.c:218 src/remove.c:207
-#, c-format
-msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
-msgstr "kunne ikke slette kontrolinformationsfilen '%.250s'"
-
-#: src/processarc.c:229
-#, c-format
-msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
-msgstr ""
-"den gamle version af pakken har et overdrevet langt filnavn, der starter med "
-"'%.250s'"
-
-#: src/processarc.c:267
-#, c-format
-msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
-msgstr "kunne ikke slette forældet informationsfil '%.250s'"
-
-#: src/processarc.c:272
-#, c-format
-msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
-msgstr "kunne ikke installere (antaget) ny informationsfil '%.250s'"
-
-#: src/processarc.c:282
-msgid "unable to open temp control directory"
-msgstr "kunne ikke åbne midlertidigt kontrolkatalog"
-
-#: src/processarc.c:293
-#, c-format
-msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
-msgstr ""
-"pakken indeholder et overdrevet langt informationsfilnavn (starter med "
-"'%.50s')"
-
-#: src/processarc.c:300
-#, c-format
-msgid "package control info contained directory `%.250s'"
-msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt kataloget '%.250s'"
-
-#: src/processarc.c:302
-#, c-format
-msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
-msgstr ""
-"pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er et katalog"
-
-#: src/processarc.c:312
-#, c-format
-msgid "package %s contained list as info file"
-msgstr "pakken %s indeholdt en liste som informationsfil"
-
-#: src/processarc.c:320
-#, c-format
-msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
-msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'"
-
-#: src/processarc.c:345
-#, c-format
-msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
-msgstr ""
-"(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n"
-
-#: src/processarc.c:451
-msgid "cannot access archive"
-msgstr "kan ikke tilgå arkivet"
-
-#: src/processarc.c:473
-msgid "package control information extraction"
-msgstr "udtræk af pakkekontrolinformation"
-
-#: src/processarc.c:508
-#, c-format
-msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
-msgstr "Gemte information om %s fra %s.\n"
-
-#: src/processarc.c:518
-#, c-format
-msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
-msgstr "pakkearkitekturen (%s) passer ikke til systemet (%s)"
-
-#: src/processarc.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"vedrørende %s, der indeholder %s, forhåndsafhængighedsproblem:\n"
-"%s"
-
-#: src/processarc.c:583
-#, c-format
-msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
-msgstr "forhåndsafhængighedsproblem - installerer ikke %.250s"
-
-#: src/processarc.c:585
-msgid "ignoring pre-dependency problem!"
-msgstr "ignorerer forhåndsafhængighedsproblem!"
-
-#: src/processarc.c:601
-#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
-msgstr "Gør klar til at erstatte %s %s (med %s) ...\n"
-
-#: src/processarc.c:607
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
-msgstr "Udpakker %s (fra %s) ...\n"
-
-#: src/processarc.c:639
-#, c-format
-msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr ""
-"navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)"
-
-#: src/processarc.c:693 utils/update-alternatives.c:2105
-#, c-format
-msgid "read error in %.250s"
-msgstr "læsefejl i %.250s"
-
-#: src/processarc.c:695
-#, c-format
-msgid "error closing %.250s"
-msgstr "fejl under lukning af %.250s"
-
-#: src/processarc.c:739
-#, c-format
-msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
-msgstr "Afkonfigurerer %s, så %s kan afinstalleres...\n"
-
-#: src/processarc.c:743
-#, c-format
-msgid "De-configuring %s ...\n"
-msgstr "Afkonfigurerer %s ...\n"
-
-#: src/processarc.c:824
-#, c-format
-msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
-msgstr "Udpakker erstatning for %.250s ...\n"
-
-#: src/processarc.c:910
-msgid "package filesystem archive extraction"
-msgstr "arkivudtrækning for pakkefilsystem"
-
-#: src/processarc.c:925
-msgid "error reading dpkg-deb tar output"
-msgstr "fejl ved læsning af dpkg-deb's tar-uddata"
-
-#: src/processarc.c:927
-msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
-msgstr "ødelagt filsystem-tarfil - ødelagt pakkearkiv"
-
-#: src/processarc.c:931
-#, c-format
-msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
-msgstr "kan ikke zappe mulige afsluttende nuller fra dpkg-deb: %s"
-
-#: src/processarc.c:991
-#, c-format
-msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
-msgstr "kunne ikke tilgå den gamle fil '%.250s', så den slettes ikke: %s"
-
-#: src/processarc.c:997
-#, c-format
-msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
-msgstr "kan ikke slette gammelt katalog '%.250s': %s"
-
-#: src/processarc.c:1000
-#, c-format
-msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
-msgstr ""
-"gammel konfigurationsfil '%.250s' var et tomt katalog (og er nu blevet "
-"slettet)"
-
-#: src/processarc.c:1047
-#, c-format
-msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
-msgstr "kunne ikke tilgå den anden ny fil '%.250s'"
-
-#: src/processarc.c:1058
-#, c-format
-msgid ""
-"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
-"'%.250s')"
-msgstr ""
-"den gamle fil '%.250s' er den samme som adskillige nye filer! (både %.250s' "
-"og'%.250s')"
-
-#: src/processarc.c:1097
-#, c-format
-msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
-msgstr "kan ikke på sikker vis fjerne den gamle fil '%.250s': %s"
-
# Satans! Det her er overskriften i en tabel på formen nedenfor.
#
# Der er umuligt plads til at skrive det hele inden for 80 kolonner (bl.a. fordi 'hold' hedder 'tilbagehold'), så jeg har indrykket to ekstra linjer blandt overskrifterne. Dette ødelægger det "pile-agtige" arrangement af bindestreger og skråstreger til venstre, på nær den (forhåbentlig) snedige detalje at "Err?"-linjen er indrykket en ekstra gang, så "tegningen" burde komme ud sammenhængende. -Ask
@@ -3899,7 +3694,7 @@ msgstr "kan ikke på sikker vis fjerne den gamle fil '%.250s': %s"
#. * the first three columns, which should ideally match the English one
#. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
#. * translated message can use additional lines if needed.
-#: src/querycmd.c:173
+#: src/querycmd.c:179
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3912,93 +3707,93 @@ msgstr ""
"|| Fejl?=(ingen)/tilbilbageHoldt/geninstallation-kRæves/X=begge-problemer\n"
"|| / (Status, Fejl: store bogstaver=alvorligt)\n"
-#: src/querycmd.c:177
+#: src/querycmd.c:183
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/querycmd.c:177
+#: src/querycmd.c:183
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/querycmd.c:178
+#: src/querycmd.c:184
msgid "Architecture"
msgstr "Arkitektur"
-#: src/querycmd.c:178
+#: src/querycmd.c:184
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/querycmd.c:281 src/querycmd.c:568 src/select.c:93
+#: src/querycmd.c:287 src/querycmd.c:574 src/select.c:93
#, c-format
msgid "no packages found matching %s"
msgstr "ingen pakker fundet der matcher %s"
-#: src/querycmd.c:312
+#: src/querycmd.c:318
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "omdirigeret af %s fra: %s\n"
-#: src/querycmd.c:314
+#: src/querycmd.c:320
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "omdirigeret af %s til: %s\n"
-#: src/querycmd.c:317
+#: src/querycmd.c:323
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "lokal omrokering fra: %s\n"
-#: src/querycmd.c:318
+#: src/querycmd.c:324
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "lokal omdirigering til: %s\n"
-#: src/querycmd.c:348
+#: src/querycmd.c:354
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search kræver mindst ét filnavnsmønster som parameter"
-#: src/querycmd.c:389
+#: src/querycmd.c:395
#, c-format
msgid "no path found matching pattern %s"
msgstr "ingen pakker fundet der matcher mønster %s"
-#: src/querycmd.c:436
+#: src/querycmd.c:442
#, c-format
msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
msgstr ""
"pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig information"
-#: src/querycmd.c:445
+#: src/querycmd.c:451
#, c-format
msgid "package '%s' is not available"
msgstr "pakken '%s' er ikke tilgængelig"
-#: src/querycmd.c:455 src/querycmd.c:674 src/querycmd.c:706 src/querycmd.c:743
+#: src/querycmd.c:461 src/querycmd.c:680 src/querycmd.c:712 src/querycmd.c:749
#, c-format
msgid "package '%s' is not installed"
msgstr "pakken '%s' er ikke installeret"
-#: src/querycmd.c:464
+#: src/querycmd.c:470
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Pakken '%s' indeholder ingen filer (!)\n"
-#: src/querycmd.c:472
+#: src/querycmd.c:478
#, c-format
msgid "locally diverted to: %s\n"
msgstr "lokalt omdirigeret til: %s\n"
-#: src/querycmd.c:475
+#: src/querycmd.c:481
#, c-format
msgid "package diverts others to: %s\n"
msgstr "pakke omdirigerer andre til: %s\n"
-#: src/querycmd.c:478
+#: src/querycmd.c:484
#, c-format
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "omdirigeret af %s til %s\n"
-#: src/querycmd.c:499
+#: src/querycmd.c:505
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -4006,44 +3801,44 @@ msgstr ""
"Brug dpkg --info (= dpkg-deb --info) til at undersøge arkivfiler,\n"
"og dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) til at vise deres indhold.\n"
-#: src/querycmd.c:520 dpkg-deb/info.c:282
+#: src/querycmd.c:526 dpkg-deb/info.c:282
#, c-format
msgid "error in show format: %s"
msgstr "fejl i show-format: %s"
-#: src/querycmd.c:610
+#: src/querycmd.c:616
#, c-format
msgid "control file contains %c"
msgstr "kontrolfilen indeholder %c"
-#: src/querycmd.c:661 dpkg-deb/build.c:411
+#: src/querycmd.c:667 dpkg-deb/build.c:412
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments"
msgstr "--%s kan højest tage to argumenter"
-#: src/querycmd.c:696
+#: src/querycmd.c:702
#, c-format
msgid "--%s takes one package name argument"
msgstr "--%s tager et pakkenavn som parameter"
-#: src/querycmd.c:726 src/querycmd.c:731
+#: src/querycmd.c:732 src/querycmd.c:737
#, c-format
msgid "--%s takes exactly two arguments"
msgstr "--%s tager præcist to parametre"
-#: src/querycmd.c:748
+#: src/querycmd.c:754
#, c-format
msgid "control file '%s' does not exist"
msgstr "kontrolfil '%s' findes ikke"
# Debian-%s-pakkehåndteringsprogramforespørgselsværktøj version %s.
-#: src/querycmd.c:760
+#: src/querycmd.c:766
#, c-format
msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
msgstr ""
"Programforespørgselsværktøjet %s version %s til Debianpakkehåndtering.\n"
-#: src/querycmd.c:779
+#: src/querycmd.c:785
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4074,7 +3869,7 @@ msgstr ""
" Vis sti for filen til pakkekontrol.\n"
"\n"
-#: src/querycmd.c:799
+#: src/querycmd.c:805
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4089,7 +3884,7 @@ msgstr ""
"list.\n"
" -f|--showformat=<format> Brug alternativt format til --show\n"
-#: src/querycmd.c:806 dpkg-deb/main.c:116
+#: src/querycmd.c:812 dpkg-deb/main.c:120
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -4110,16 +3905,16 @@ msgstr ""
" højrejusteret, medmindre bredden er negativ. I så fald benyttes\n"
" venstrejustering.\n"
-#: src/querycmd.c:820
+#: src/querycmd.c:826
msgid "Use --help for help about querying packages."
msgstr "Brug --help for at få hjælp om pakkeforespørgsel."
-#: src/remove.c:94
+#: src/remove.c:104
#, c-format
msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
msgstr "ignorerer ønsket om at fjerne %.250s, som ikke er installeret"
-#: src/remove.c:101
+#: src/remove.c:111
#, c-format
msgid ""
"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
@@ -4128,11 +3923,11 @@ msgstr ""
"ignorerer ønsket om at fjerne %.250s. Kun konfigurations-\n"
"filerne er på systemet; brug --purge for også at fjerne disse"
-#: src/remove.c:109
+#: src/remove.c:119
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Dette er en essentiel pakke - den bør ikke afinstalleres."
-#: src/remove.c:138
+#: src/remove.c:140
#, c-format
msgid ""
"dependency problems prevent removal of %s:\n"
@@ -4141,11 +3936,11 @@ msgstr ""
"afhængighedsproblemer forhindrer afinstallation af %s:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:140
+#: src/remove.c:142
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "afhængighedsproblemer - afinstallerer ikke"
-#: src/remove.c:143
+#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid ""
"%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
@@ -4154,7 +3949,7 @@ msgstr ""
"%s: afhængighedsproblemer, men afinstallerer efter dit ønske alligevel:\n"
"%s"
-#: src/remove.c:151
+#: src/remove.c:153
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
@@ -4162,17 +3957,22 @@ msgstr ""
"Pakken er i en meget dårlig, inkonsistent tilstand - du bør\n"
" geninstallere den inden du forsøger at afinstallere den."
-#: src/remove.c:158
+#: src/remove.c:160
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Ville afinstallere eller udrense %s ...\n"
-#: src/remove.c:166
+#: src/remove.c:168
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Afinstallerer %s ...\n"
-#: src/remove.c:326 src/remove.c:417
+#: src/remove.c:209 src/unpack.c:218
+#, c-format
+msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
+msgstr "kunne ikke slette kontrolinformationsfilen '%.250s'"
+
+#: src/remove.c:329 src/remove.c:421
#, c-format
msgid ""
"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
@@ -4181,168 +3981,187 @@ msgstr ""
"kunne ved afinstallation af %.250s ikke fjerne kataloget '%.250s': %s - kan "
"kataloget være et monteringspunkt?"
-#: src/remove.c:340
+#: src/remove.c:343
#, c-format
msgid "unable to securely remove '%.250s'"
msgstr "kan ikke på sikker vis fjerne '%.250s'"
-#: src/remove.c:412
+#: src/remove.c:416
#, c-format
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
msgstr ""
"ved fjernelse af %.250s var kataloget '%.250s' ikke tomt - fjernes ikke"
-#: src/remove.c:434
+#: src/remove.c:438
#, c-format
msgid "cannot remove '%.250s'"
msgstr "kan ikke afinstallere '%.250s'"
-#: src/remove.c:460
+#: src/remove.c:464
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Udrenser konfigurationsfiler for %s ...\n"
-#: src/remove.c:513
+#: src/remove.c:517
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "kan ikke slette gammel konfigurationsfil '%.250s' (= '%.250s')"
-#: src/remove.c:528
+#: src/remove.c:532
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "kan ikke læse konfigurationsfils-kataloget %.250s' (fra '%.250s')"
-#: src/remove.c:565
+#: src/remove.c:569
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"kan ikke slette gammel sikkerhedskopi af konfigurationsfilen '%.250s' (fra "
"'%.250s')"
-#: src/remove.c:624
+#: src/remove.c:628
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "kan ikke slette gammel filliste"
-#: src/remove.c:630
+#: src/remove.c:634
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kan ikke slette gammelt 'postrm'-script"
-#: src/script.c:96
+#: src/script.c:101
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "kunne ikke sætte eksekveringsrettigheder for '%.250s'"
-#: src/script.c:110
+#: src/script.c:115
msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
msgstr "admindir skal være inden i instdir for at dpkg virker korrekt"
-#: src/script.c:115
+#: src/script.c:120
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skifte filrod til '%.250s'"
-#: src/script.c:117 dpkg-deb/build.c:458 dpkg-deb/build.c:460
-#: dpkg-deb/build.c:547 dpkg-deb/build.c:569
+#: src/script.c:125 dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:461
+#: dpkg-deb/build.c:548 dpkg-deb/build.c:570
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "kunne ikke skifte katalog til '%.255s'"
-#: src/script.c:156
+#: src/script.c:223
msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "kan ikke setenv til vedligeholderscript"
-#: src/script.c:180
+#: src/script.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "unable to setenv for maintainer script"
+msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
+msgstr "kan ikke setenv til vedligeholderscript"
+
+#: src/script.c:252
#, c-format
msgid "installed %s script"
msgstr "installerede %s-script"
-#: src/script.c:194 src/script.c:268 src/script.c:330
+#: src/script.c:266 src/script.c:340 src/script.c:402
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde %s '%.250s'"
-#: src/script.c:252 src/script.c:317
+#: src/script.c:324 src/script.c:389
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nyt %s-script"
-#: src/script.c:290
+#: src/script.c:362
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "gammelt %s-script"
-#: src/script.c:305
+#: src/script.c:377
#, c-format
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
msgstr "kunne ikke tilgå %s '%.250s': %s"
-#: src/script.c:314
+#: src/script.c:386
msgid "trying script from the new package instead ..."
msgstr "forsøger i stedet script fra ny pakke ..."
-#: src/script.c:328
+#: src/script.c:400
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "der er intet script i den nye version af pakken - giver op"
-#: src/script.c:334
+#: src/script.c:406
msgid "... it looks like that went OK"
msgstr "... det ser ud til, at alt gik o.k."
-#: src/select.c:137
+#: src/select.c:138
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "uventet slut-på-fil i pakkenavn på linje %d"
-#: src/select.c:138
+#: src/select.c:139
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "uventet linjeafslutning i pakkenavn på linje %d"
-#: src/select.c:144
+#: src/select.c:145
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "uventet slut-på-fil efter pakkenavn på linje %d"
-#: src/select.c:145
+#: src/select.c:146
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "uventet linjeafslutning efter pakkenavn på linje %d"
-#: src/select.c:158
+#: src/select.c:159
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "uventede data efter pakke og valg på linje %d"
-#: src/select.c:162
+#: src/select.c:163
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "ugyldigt pakkenavn på linje %d: %.250s"
-#: src/select.c:166
+#: src/select.c:168
#, c-format
msgid "package not in database at line %d: %.250s"
msgstr "pakke ikke i database på linje %d: %.250s"
-#: src/select.c:172
+#: src/select.c:174
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "ukendt ønsket status på linje %d: %.250s"
-#: src/select.c:178
+#: src/select.c:180
msgid "read error on standard input"
msgstr "læsefejl fra standard-inddata"
+#: src/select.c:186
+msgid ""
+"found unknown packages; this might mean the available database\n"
+"is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
+msgstr ""
+
#: src/statcmd.c:52
msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
msgstr "Brug --help for at få hjælp om overskrivning af filstatusinformation."
#: src/statcmd.c:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| " --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
+#| " add a new entry into the database.\n"
+#| " --remove <file> remove file from the database.\n"
+#| " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Commands:\n"
-" --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
-" add a new entry into the database.\n"
-" --remove <file> remove file from the database.\n"
+" --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
+" add a new <path> entry into the database.\n"
+" --remove <path> remove <path> from the database.\n"
" --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -4354,11 +4173,20 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/statcmd.c:85
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
+#| " --update immediately update file permissions.\n"
+#| " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
+#| " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+#| " --help show this help message.\n"
+#| " --version show the version.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Options:\n"
" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
-" --update immediately update file permissions.\n"
+" --update immediately update <path> permissions.\n"
" --force force an action even if a sanity check fails.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
@@ -4383,6 +4211,12 @@ msgstr "fjerner afsluttende /"
msgid "--%s needs four arguments"
msgstr "--%s kræver fire parametre"
+#: src/statcmd.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "package may not contain newlines"
+msgid "path may not contain newlines"
+msgstr "pakke må ikke indeholde linjeskift"
+
#: src/statcmd.c:237
#, c-format
msgid ""
@@ -4447,23 +4281,23 @@ msgstr "kunne ikke køre fstat på tidligere statoverride-fil"
msgid "reading statoverride file '%.250s'"
msgstr "læser statoverride-fil '%.250s'"
-#: src/statdb.c:171
+#: src/statdb.c:172
msgid "statoverride file is missing final newline"
msgstr "statoverride-fil mangler afsluttende linjeskift"
-#: src/statdb.c:175
+#: src/statdb.c:176
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride-fil indeholder en tom linje"
-#: src/statdb.c:180 src/statdb.c:192 src/statdb.c:204
+#: src/statdb.c:182 src/statdb.c:195 src/statdb.c:208
msgid "syntax error in statoverride file"
msgstr "syntaksfejl i statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:188 src/statdb.c:200 src/statdb.c:212
+#: src/statdb.c:190 src/statdb.c:203 src/statdb.c:216
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
msgstr "uventet linjeafslutning i statoverride-fil"
-#: src/statdb.c:216
+#: src/statdb.c:220
#, c-format
msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
msgstr "der er flere statusomgåelser til stede for filen '%.250s'"
@@ -4549,7 +4383,7 @@ msgstr "ugyldigt afventet pakkenavn '%.250s': %.250s"
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "ugyldigt udløsernavn '%.250s': %.250s"
-#: src/trigproc.c:262
+#: src/trigproc.c:271
msgid ""
"cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
@@ -4557,7 +4391,7 @@ msgstr ""
"der blev fundet en cyklus ved udløserbehandling:\n"
" kæde af pakker, hvis udløsere kan have forårsaget den:"
-#: src/trigproc.c:270
+#: src/trigproc.c:279
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4566,15 +4400,253 @@ msgstr ""
"\n"
" pakker hvis forestående udløsere er eller kan være uløselige:\n"
-#: src/trigproc.c:295
+#: src/trigproc.c:304
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "udløsere er cyklisk afhængige, afbrudt"
-#: src/trigproc.c:327
+#: src/trigproc.c:336
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Behandler udløsere for %s ...\n"
+#: src/unpack.c:75
+#, c-format
+msgid ".../%s"
+msgstr ".../%s"
+
+#: src/unpack.c:95
+#, c-format
+msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
+msgstr "kunne ikke sikre, at '%.250s' ikke eksisteret"
+
+#: src/unpack.c:103
+msgid "split package reassembly"
+msgstr "gensamling af opdelt pakke"
+
+#: src/unpack.c:112
+msgid "reassembled package file"
+msgstr "genskabte pakkefilen"
+
+#: src/unpack.c:137
+#, c-format
+msgid "Authenticating %s ...\n"
+msgstr "Godkender %s ...\n"
+
+#: src/unpack.c:143
+msgid "package signature verification"
+msgstr "verificering af pakkeunderskrift"
+
+#: src/unpack.c:150
+#, c-format
+msgid "verification on package %s failed!"
+msgstr "verifikation af pakke %s mislykkedes!"
+
+#: src/unpack.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
+msgstr ""
+"verifikation af %s mislykkedes; men installerer alligevel, efter dit ønske"
+
+#: src/unpack.c:155
+#, c-format
+msgid "passed\n"
+msgstr "godkendt\n"
+
+#: src/unpack.c:168 dpkg-deb/info.c:81
+msgid "unable to create temporary directory"
+msgstr "kan ikke oprette midlertidigt katalog"
+
+#: src/unpack.c:208
+#, c-format
+msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
+msgstr "pakken %s har for mange Conflicts/Replaces-par"
+
+#: src/unpack.c:229
+#, c-format
+msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
+msgstr ""
+"den gamle version af pakken har et overdrevet langt filnavn, der starter med "
+"'%.250s'"
+
+#: src/unpack.c:267
+#, c-format
+msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
+msgstr "kunne ikke slette forældet informationsfil '%.250s'"
+
+#: src/unpack.c:272
+#, c-format
+msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
+msgstr "kunne ikke installere (antaget) ny informationsfil '%.250s'"
+
+#: src/unpack.c:282
+msgid "unable to open temp control directory"
+msgstr "kunne ikke åbne midlertidigt kontrolkatalog"
+
+#: src/unpack.c:293
+#, c-format
+msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
+msgstr ""
+"pakken indeholder et overdrevet langt informationsfilnavn (starter med "
+"'%.50s')"
+
+#: src/unpack.c:300
+#, c-format
+msgid "package control info contained directory `%.250s'"
+msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt kataloget '%.250s'"
+
+#: src/unpack.c:302
+#, c-format
+msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
+msgstr ""
+"pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er et katalog"
+
+#: src/unpack.c:312
+#, c-format
+msgid "package %s contained list as info file"
+msgstr "pakken %s indeholdt en liste som informationsfil"
+
+#: src/unpack.c:320
+#, c-format
+msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
+msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'"
+
+#: src/unpack.c:345
+#, c-format
+msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
+msgstr ""
+"(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n"
+
+#: src/unpack.c:451
+msgid "cannot access archive"
+msgstr "kan ikke tilgå arkivet"
+
+#: src/unpack.c:473
+msgid "package control information extraction"
+msgstr "udtræk af pakkekontrolinformation"
+
+#: src/unpack.c:508
+#, c-format
+msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
+msgstr "Gemte information om %s fra %s.\n"
+
+#: src/unpack.c:518
+#, c-format
+msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
+msgstr "pakkearkitekturen (%s) passer ikke til systemet (%s)"
+
+#: src/unpack.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"vedrørende %s, der indeholder %s, forhåndsafhængighedsproblem:\n"
+"%s"
+
+#: src/unpack.c:585
+#, c-format
+msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
+msgstr "forhåndsafhængighedsproblem - installerer ikke %.250s"
+
+#: src/unpack.c:587
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
+msgstr "ignorerer forhåndsafhængighedsproblem!"
+
+#: src/unpack.c:603
+#, c-format
+msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
+msgstr "Gør klar til at erstatte %s %s (med %s) ...\n"
+
+#: src/unpack.c:609
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
+msgstr "Udpakker %s (fra %s) ...\n"
+
+#: src/unpack.c:641
+#, c-format
+msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
+msgstr ""
+"navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)"
+
+#: src/unpack.c:695 utils/update-alternatives.c:2118
+#, c-format
+msgid "read error in %.250s"
+msgstr "læsefejl i %.250s"
+
+#: src/unpack.c:697
+#, c-format
+msgid "error closing %.250s"
+msgstr "fejl under lukning af %.250s"
+
+#: src/unpack.c:741
+#, c-format
+msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
+msgstr "Afkonfigurerer %s, så %s kan afinstalleres...\n"
+
+#: src/unpack.c:745
+#, c-format
+msgid "De-configuring %s ...\n"
+msgstr "Afkonfigurerer %s ...\n"
+
+#: src/unpack.c:826
+#, c-format
+msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
+msgstr "Udpakker erstatning for %.250s ...\n"
+
+#: src/unpack.c:912
+msgid "package filesystem archive extraction"
+msgstr "arkivudtrækning for pakkefilsystem"
+
+#: src/unpack.c:927
+msgid "error reading dpkg-deb tar output"
+msgstr "fejl ved læsning af dpkg-deb's tar-uddata"
+
+#: src/unpack.c:929
+msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
+msgstr "ødelagt filsystem-tarfil - ødelagt pakkearkiv"
+
+#: src/unpack.c:933
+#, c-format
+msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
+msgstr "kan ikke zappe mulige afsluttende nuller fra dpkg-deb: %s"
+
+#: src/unpack.c:993
+#, c-format
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
+msgstr "kunne ikke tilgå den gamle fil '%.250s', så den slettes ikke: %s"
+
+#: src/unpack.c:999
+#, c-format
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
+msgstr "kan ikke slette gammelt katalog '%.250s': %s"
+
+#: src/unpack.c:1002
+#, c-format
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
+msgstr ""
+"gammel konfigurationsfil '%.250s' var et tomt katalog (og er nu blevet "
+"slettet)"
+
+#: src/unpack.c:1049
+#, c-format
+msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
+msgstr "kunne ikke tilgå den anden ny fil '%.250s'"
+
+#: src/unpack.c:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
+"'%.250s')"
+msgstr ""
+"den gamle fil '%.250s' er den samme som adskillige nye filer! (både %.250s' "
+"og'%.250s')"
+
+#: src/unpack.c:1099
+#, c-format
+msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
+msgstr "kan ikke på sikker vis fjerne den gamle fil '%.250s': %s"
+
#: src/update.c:52
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages-file argument"
@@ -4612,38 +4684,38 @@ msgid ""
"obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
msgstr "forældet tilvalg '--%s'; utilgængelige pakker ryddes automatisk"
-#: dpkg-deb/build.c:124
+#: dpkg-deb/build.c:125
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "filnavn '%.50s...' er for langt"
-#: dpkg-deb/build.c:129
+#: dpkg-deb/build.c:130
#, c-format
msgid "unable to stat file name '%.250s'"
msgstr "kan ikke tilgå filen '%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:189
+#: dpkg-deb/build.c:190
msgid "unable to stat control directory"
msgstr "kan ikke tilgå kontrolkatalog"
-#: dpkg-deb/build.c:191
+#: dpkg-deb/build.c:192
msgid "control directory is not a directory"
msgstr "kontrolkatalog er ikke et katalog"
-#: dpkg-deb/build.c:193
+#: dpkg-deb/build.c:194
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"kontrolkataloget har forkerte rettigheder %03lo (skal være >=0755 og <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:204
+#: dpkg-deb/build.c:205
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"den pakkeansvarliges script '%.50s' er hverken en almindelig fil eller "
"symbolsk lænke"
-#: dpkg-deb/build.c:207
+#: dpkg-deb/build.c:208
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -4652,160 +4724,160 @@ msgstr ""
"den pakkeansvarliges script '%.50s' har dårlige filrettigheder %03lo (skal "
"være >=0555 og <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:211
+#: dpkg-deb/build.c:212
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "den pakkeansvarliges script '%.50s' kan ikke tilgås"
-#: dpkg-deb/build.c:237
+#: dpkg-deb/build.c:238
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "fejl ved åbning af filen conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:246
+#: dpkg-deb/build.c:247
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom streng fra 'fgets' under læsning af konfigurationsfiler"
-#: dpkg-deb/build.c:251
+#: dpkg-deb/build.c:252
#, c-format
msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"konfigurationsfilnavn '%.50s...' for langt eller mangler afsluttende "
"linjeskift"
-#: dpkg-deb/build.c:264
+#: dpkg-deb/build.c:265
#, c-format
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "konfigurationsfilnavnet '%s' afsluttes med mellemrum"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigurationsfil '%.250s' optræder ikke i pakken"
-#: dpkg-deb/build.c:268
+#: dpkg-deb/build.c:269
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "konfigurationsfil '%.250s' kan ikke tilgås"
-#: dpkg-deb/build.c:270
+#: dpkg-deb/build.c:271
#, c-format
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "konfigurationsfil '%s' er ikke en almindelig fil"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "conffile name '%s' is duplicated"
msgstr "konfigurationsfilnavnet '%s' findes flere gange"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "fejl ved læsning af filen conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:339
+#: dpkg-deb/build.c:340
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "pakkenavnet har tegn, der hverken er små bogstaver, tal eller '-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:341
+#: dpkg-deb/build.c:342
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "'%s' indeholder brugerangivet prioritetsværdi '%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:347
+#: dpkg-deb/build.c:348
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "'%s' indeholder brugerangivet felt '%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:359
#, c-format
msgid "ignoring %d warning about the control file(s)\n"
msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr[0] "dpkg-deb: ignorerer %d advarsel om kontrolfiler\n"
msgstr[1] "dpkg-deb: ignorerer %d advarsler om kontrolfiler\n"
-#: dpkg-deb/build.c:404 utils/update-alternatives.c:2579
-#: utils/update-alternatives.c:2586
+#: dpkg-deb/build.c:405 utils/update-alternatives.c:2588
+#: utils/update-alternatives.c:2595
#, c-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s kræver en <katalog>-parameter"
-#: dpkg-deb/build.c:415
+#: dpkg-deb/build.c:416
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af arkivet '%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:432
+#: dpkg-deb/build.c:433
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "målet er et katalog - kan ikke overspringe kontrolfil-tjek"
-#: dpkg-deb/build.c:433
+#: dpkg-deb/build.c:434
msgid "not checking contents of control area"
msgstr "kontrollerer ikke indhold af kontrolområde"
-#: dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:435
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: opbygger en ukendt pakke i '%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:441
+#: dpkg-deb/build.c:442
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: opbygger pakken '%s' i '%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:532
+#: dpkg-deb/build.c:471 dpkg-deb/build.c:533
#, c-format
msgid "failed to make temporary file (%s)"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (%s)"
-#: dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:494
-#: dpkg-deb/build.c:503 dpkg-deb/build.c:509
+#: dpkg-deb/build.c:471 dpkg-deb/build.c:474 dpkg-deb/build.c:495
+#: dpkg-deb/build.c:504 dpkg-deb/build.c:510
msgid "control member"
msgstr "kontrolmedlem"
-#: dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:535
+#: dpkg-deb/build.c:474 dpkg-deb/build.c:536
#, c-format
msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
msgstr "kunne ikke slette lænke til midlertidig fil (%s), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:486
+#: dpkg-deb/build.c:487
msgid "compressing control member"
msgstr "komprimerer kontrolmedlem"
-#: dpkg-deb/build.c:494 dpkg-deb/build.c:605
+#: dpkg-deb/build.c:495 dpkg-deb/build.c:606
#, c-format
msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (%s)"
-#: dpkg-deb/build.c:503
+#: dpkg-deb/build.c:504
#, c-format
msgid "failed to stat temporary file (%s)"
msgstr "kunne ikke køre (stat) midlertidig fil (%s)"
-#: dpkg-deb/build.c:507
+#: dpkg-deb/build.c:508
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "fejl under skrivning af '%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:509
+#: dpkg-deb/build.c:510
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
msgstr "kan ikke kopiere '%s' til arkiv '%s': %s"
-#: dpkg-deb/build.c:532 dpkg-deb/build.c:535 dpkg-deb/build.c:583
-#: dpkg-deb/build.c:591 dpkg-deb/build.c:605
+#: dpkg-deb/build.c:533 dpkg-deb/build.c:536 dpkg-deb/build.c:584
+#: dpkg-deb/build.c:592 dpkg-deb/build.c:606
msgid "data member"
msgstr "datamedlem"
-#: dpkg-deb/build.c:557
+#: dpkg-deb/build.c:558
msgid "compressing data member"
msgstr "komprimerer datamedlem"
-#: dpkg-deb/build.c:582 dpkg-deb/build.c:591
+#: dpkg-deb/build.c:583 dpkg-deb/build.c:592
#, c-format
msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
msgstr "kunne ikke skrive filnavn til tar-datakanal (%s)"
# er ikke sikker på om compress kan oversættes her
-#: dpkg-deb/build.c:595
+#: dpkg-deb/build.c:596
msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr "<komprimér> fra tar -cf"
@@ -4941,33 +5013,33 @@ msgstr "kan ikke lukke udpakningsdatakanal"
msgid "decompressing archive member"
msgstr "udpakker arkivmedlem"
-#: dpkg-deb/extract.c:313
+#: dpkg-deb/extract.c:331
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "kunne ikke skifte til katalog"
-#: dpkg-deb/extract.c:316
+#: dpkg-deb/extract.c:334
msgid "failed to create directory"
msgstr "kunne ikke oprette katalog"
-#: dpkg-deb/extract.c:318
+#: dpkg-deb/extract.c:336
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "kunne ikke skifte til katalog efter at have oprettet den"
-#: dpkg-deb/extract.c:329
+#: dpkg-deb/extract.c:346
msgid "<decompress>"
msgstr "<dekomprimér>"
-#: dpkg-deb/extract.c:331
+#: dpkg-deb/extract.c:348
msgid "paste"
msgstr "indsæt"
-#: dpkg-deb/extract.c:353 dpkg-deb/extract.c:374 dpkg-deb/extract.c:413
+#: dpkg-deb/extract.c:371 dpkg-deb/extract.c:393 dpkg-deb/extract.c:435
#: dpkg-deb/info.c:77
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s kræver et .deb-filnavn som parameter"
-#: dpkg-deb/extract.c:358 dpkg-deb/extract.c:417
+#: dpkg-deb/extract.c:376 dpkg-deb/extract.c:439
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4976,12 +5048,12 @@ msgstr ""
"--%s kræver et målkatalog.\n"
"Måske skulle du bruge dpkg --install?"
-#: dpkg-deb/extract.c:361 dpkg-deb/extract.c:421
+#: dpkg-deb/extract.c:379 dpkg-deb/extract.c:443
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s tager højst to parametre (.deb og katalog)"
-#: dpkg-deb/extract.c:376
+#: dpkg-deb/extract.c:395
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s tager kun ét parameter(.deb-filnavn)"
@@ -5012,7 +5084,7 @@ msgid_plural "%d requested control components are missing"
msgstr[0] "%d ønsket kontrolkomponent mangler"
msgstr[1] "%d ønskede kontrolkomponenter mangler"
-#: dpkg-deb/info.c:141 utils/update-alternatives.c:1066
+#: dpkg-deb/info.c:141 utils/update-alternatives.c:1067
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "kunne ikke gennemsøge kataloget '%.255s'"
@@ -5108,13 +5180,37 @@ msgstr ""
"\n"
#: dpkg-deb/main.c:101
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
+#| " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
+#| " -D Enable debugging output.\n"
+#| " --old, --new Select archive format.\n"
+#| " --nocheck Suppress control file check (build "
+#| "bad\n"
+#| " packages).\n"
+#| " -z# Set the compression level when "
+#| "building.\n"
+#| " -Z<type> Set the compression type used when "
+#| "building.\n"
+#| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
+#| "none.\n"
+#| " -S<strategy> Set the compression strategy when "
+#| "building.\n"
+#| " Allowed values: none, extreme (xz).\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Options:\n"
" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
" -v, --verbose Enable verbose output.\n"
-" -D Enable debugging output.\n"
-" --old, --new Select archive format.\n"
+" -D, --debug Enable debugging output.\n"
+" --deb-format=<format> Select archive format.\n"
+" Allowed values: 0.939000, 2.0 "
+"(default).\n"
+" --old Legacy alias for '--deb-"
+"format=0.939000'.\n"
+" --new Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
" --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
" packages).\n"
" -z# Set the compression level when building.\n"
@@ -5123,7 +5219,8 @@ msgid ""
" Allowed types: gzip, xz, bzip2, none.\n"
" -S<strategy> Set the compression strategy when "
"building.\n"
-" Allowed values: none, extreme (xz).\n"
+" Allowed values: none; extreme (xz);\n"
+" filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
"\n"
msgstr ""
"Tilvalg:\n"
@@ -5140,20 +5237,25 @@ msgstr ""
" Tilladte værdier: none, extreme (xz).\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:125
-#, c-format
+#: dpkg-deb/main.c:129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
+#| "`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
+#| "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgid ""
"\n"
-"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
-"`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
-"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
+"Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
+"'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
+"unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"\n"
"Brug 'dpkg' til at installere og afinstallere pakker fra dit system, eller\n"
"'dselect' eller 'aptitude' som brugervenlgit pakkehåndtering. Pakker, der\n"
"pakkes ud med 'dpkg-deb --extract' bliver ikke installeret korrekt!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:136
+#: dpkg-deb/main.c:140
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -5161,32 +5263,44 @@ msgstr ""
"Skriv dpkg-deb --help for hjælp med manipulation med *.deb-filer\n"
"Skriv dpkg --help for hjælp med installation og afinstallation af pakker."
-#: dpkg-deb/main.c:158
+#: dpkg-deb/main.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "archive has invalid format version: %s"
+msgid "invalid deb format version: %s"
+msgstr "arkivet har ugyldig formatversion: %s"
+
+#: dpkg-deb/main.c:162
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option '%s'"
+msgid "unknown deb format version: %s"
+msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
+
+#: dpkg-deb/main.c:198
#, c-format
msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
msgstr "ugyldigt heltal for -%c: '%.250s'"
-#: dpkg-deb/main.c:161
+#: dpkg-deb/main.c:201
#, c-format
msgid "invalid compression level for -%c: %ld'"
msgstr "ugyldigt komprimeringsniveau for -%c: '%ld'"
-#: dpkg-deb/main.c:171
+#: dpkg-deb/main.c:211
#, c-format
msgid "unknown compression strategy '%s'!"
msgstr "ukendt komprimeringsstrategi '%s'!"
-#: dpkg-deb/main.c:179
+#: dpkg-deb/main.c:219
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "ukendt komprimeringstype '%s'!"
-#: dpkg-deb/main.c:181
+#: dpkg-deb/main.c:221
#, c-format
msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
msgstr "forældet komprimeringstype '%s'; brug xz i stedet for"
-#: dpkg-deb/main.c:226
+#: dpkg-deb/main.c:267
#, c-format
msgid "invalid compressor parameters: %s"
msgstr "ugyldig komprimeringsparameter: %s"
@@ -5528,98 +5642,98 @@ msgstr "kunne ikke læse depot-katalog '%.250s'"
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto kræver brugen af tilvalget --output"
-#: dpkg-split/queue.c:142
+#: dpkg-split/queue.c:143
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto kræver nøjagtig ét delfils-parameter"
-#: dpkg-split/queue.c:146
+#: dpkg-split/queue.c:147
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke læse delfil '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:149
+#: dpkg-split/queue.c:150
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Filen '%.250s' er ikke en del af et opdelt arkiv.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:186
+#: dpkg-split/queue.c:187
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke genåbne delfilen '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:189
+#: dpkg-split/queue.c:190
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke åbne ny depotfil '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:192
+#: dpkg-split/queue.c:193
#, c-format
msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
msgstr "kan ikke udtrække opdelt pakkedel '%s': %s"
-#: dpkg-split/queue.c:201
+#: dpkg-split/queue.c:202
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke omdøbe den ny depotfil '%.250s' til '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Del %d fra pakken %s gemt (ønsker stadig "
-#: dpkg-split/queue.c:209
+#: dpkg-split/queue.c:210
msgid " and "
msgstr " og "
-#: dpkg-split/queue.c:223
+#: dpkg-split/queue.c:224
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette opbrugt depotfil '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:244
+#: dpkg-split/queue.c:245
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Affaldsfiler efterladt i depotkataloget:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:249 dpkg-split/queue.c:278
+#: dpkg-split/queue.c:250 dpkg-split/queue.c:279
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:252
+#: dpkg-split/queue.c:253
#, c-format
msgid " %s (%jd bytes)\n"
msgstr " %s (%jd byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:254
+#: dpkg-split/queue.c:255
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ikke en almindelig fil)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:259
+#: dpkg-split/queue.c:260
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pakker, der endnu ikke er sammenføjet:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:267
+#: dpkg-split/queue.c:268
#, c-format
msgid " Package %s: part(s) "
msgstr " Pakke %s: dele "
-#: dpkg-split/queue.c:280
+#: dpkg-split/queue.c:281
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "delfilen '%.250s' er ikke en almindelig fil"
-#: dpkg-split/queue.c:287
+#: dpkg-split/queue.c:288
#, c-format
msgid "(total %jd bytes)\n"
msgstr "(total %jd byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:313
+#: dpkg-split/queue.c:314
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:314
+#: dpkg-split/queue.c:315
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Slettede %s.\n"
@@ -5771,88 +5885,94 @@ msgstr ""
msgid "error"
msgstr "fejl"
-#: utils/update-alternatives.c:188
+#: utils/update-alternatives.c:176
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
+msgid "Use '%s --help' for program usage information."
+msgstr "Brug --help for at få hjælp om overskrivning af filstatusinformation."
+
+#: utils/update-alternatives.c:190
msgid "warning"
msgstr "advarsel"
-#: utils/update-alternatives.c:257
+#: utils/update-alternatives.c:259
#, c-format
msgid "malloc failed (%zu bytes)"
msgstr "malloc mislykkedes (%zu byte)"
-#: utils/update-alternatives.c:351
+#: utils/update-alternatives.c:353
#, c-format
msgid "two commands specified: --%s and --%s"
msgstr "to kommandoer angivet: --%s og --%s"
-#: utils/update-alternatives.c:383
+#: utils/update-alternatives.c:385
#, c-format
msgid "cannot append to '%s'"
msgstr "kan ikke føje til '%s'"
-#: utils/update-alternatives.c:507
+#: utils/update-alternatives.c:500
#, c-format
msgid "unable to remove '%s'"
msgstr "kunne ikke fjerne '%s'"
-#: utils/update-alternatives.c:1102
+#: utils/update-alternatives.c:1103
#, c-format
msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
msgstr "filen sluttede uventet ved forsøg på at læse %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1104
+#: utils/update-alternatives.c:1105
#, c-format
msgid "while reading %s: %s"
msgstr "ved læsning af %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1110
+#: utils/update-alternatives.c:1111
#, c-format
msgid "line not terminated while trying to read %s"
msgstr "linje ikke afsluttet ved forsøg på at læse %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1128
+#: utils/update-alternatives.c:1129
#, c-format
msgid "%s corrupt: %s"
msgstr "%s ødelagt: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1141
+#: utils/update-alternatives.c:1142
#, c-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "linjeskift er ikke tilladt i update-alternatives-filer (%s)"
-#: utils/update-alternatives.c:1154
+#: utils/update-alternatives.c:1155
msgid "slave name"
msgstr "slavenavn"
-#: utils/update-alternatives.c:1162 utils/update-alternatives.c:2555
+#: utils/update-alternatives.c:1163 utils/update-alternatives.c:2564
#, c-format
msgid "duplicate slave name %s"
msgstr "duplet for slavenavn %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1165
+#: utils/update-alternatives.c:1166
msgid "slave link"
msgstr "slavelænke"
-#: utils/update-alternatives.c:1169
+#: utils/update-alternatives.c:1170
#, c-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "slavelænke er den samme som hovedlænken %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1176 utils/update-alternatives.c:2562
+#: utils/update-alternatives.c:1177 utils/update-alternatives.c:2571
#, c-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "slavelænke-duplet %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1194
+#: utils/update-alternatives.c:1195
msgid "master file"
msgstr "hovedfil"
-#: utils/update-alternatives.c:1203
+#: utils/update-alternatives.c:1204
#, c-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "gentaget sti %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1216
+#: utils/update-alternatives.c:1215
#, c-format
msgid ""
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
@@ -5861,126 +5981,126 @@ msgstr ""
"alternativet %s (del af lænkegruppe %s) findes ikke; fjerner den fra listen "
"over alternativer"
-#: utils/update-alternatives.c:1219 utils/update-alternatives.c:1230
+#: utils/update-alternatives.c:1218 utils/update-alternatives.c:1229
msgid "priority"
msgstr "prioritet"
-#: utils/update-alternatives.c:1222 utils/update-alternatives.c:1244
+#: utils/update-alternatives.c:1221 utils/update-alternatives.c:1243
msgid "slave file"
msgstr "slavefil"
-#: utils/update-alternatives.c:1235
+#: utils/update-alternatives.c:1234
#, c-format
msgid "priority of %s: %s"
msgstr "prioritet for %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1239
+#: utils/update-alternatives.c:1238
#, c-format
msgid "priority of %s is out of range: %s"
msgstr "prioritet for %s er uden for interval: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1293
+#: utils/update-alternatives.c:1292
msgid "status"
msgstr "status"
-#: utils/update-alternatives.c:1295
+#: utils/update-alternatives.c:1294
msgid "invalid status"
msgstr "ugyldig status"
-#: utils/update-alternatives.c:1300
+#: utils/update-alternatives.c:1299
msgid "master link"
msgstr "hovedlænke"
-#: utils/update-alternatives.c:1344
+#: utils/update-alternatives.c:1343
#, c-format
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
msgstr "forkaster forældet slavelænke %s (%s)"
# bemærk at flush normalt dækker over at tømme en buffer (her til en fil)
-#: utils/update-alternatives.c:1400
+#: utils/update-alternatives.c:1399
#, c-format
msgid "unable to flush file '%s'"
msgstr "kan ikke tømme til filen '%s'"
-#: utils/update-alternatives.c:1492 utils/update-alternatives.c:1559
-#: utils/update-alternatives.c:2271
+#: utils/update-alternatives.c:1512 utils/update-alternatives.c:1579
+#: utils/update-alternatives.c:2284
msgid "auto mode"
msgstr "autotilstand"
-#: utils/update-alternatives.c:1492 utils/update-alternatives.c:1568
-#: utils/update-alternatives.c:2272
+#: utils/update-alternatives.c:1512 utils/update-alternatives.c:1588
+#: utils/update-alternatives.c:2285
msgid "manual mode"
msgstr "manuel tilstand"
-#: utils/update-alternatives.c:1495
+#: utils/update-alternatives.c:1515
#, c-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " lænken peger for øjeblikket på %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1498
+#: utils/update-alternatives.c:1517
msgid " link currently absent"
msgstr " lænken findes ikke i øjeblikket"
-#: utils/update-alternatives.c:1502
+#: utils/update-alternatives.c:1521
#, c-format
msgid "%s - priority %d"
msgstr "%s - prioritet %d"
-#: utils/update-alternatives.c:1505
+#: utils/update-alternatives.c:1524
#, c-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " slave %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1512
+#: utils/update-alternatives.c:1531
#, c-format
msgid "Current 'best' version is '%s'."
msgstr "Den 'bedste' aktuelle version er '%s'."
-#: utils/update-alternatives.c:1514
+#: utils/update-alternatives.c:1533
msgid "No versions available."
msgstr "Ingen tilgængelige versioner."
-#: utils/update-alternatives.c:1543
+#: utils/update-alternatives.c:1563
#, c-format
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr[0] "Der er %d valg for alternativet %s (giver %s)."
msgstr[1] "Der er %d valg for alternativet %s (giver %s)."
-#: utils/update-alternatives.c:1550
+#: utils/update-alternatives.c:1570
msgid "Selection"
msgstr "Valg"
-#: utils/update-alternatives.c:1551
+#: utils/update-alternatives.c:1571
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: utils/update-alternatives.c:1551
+#: utils/update-alternatives.c:1571
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: utils/update-alternatives.c:1551
+#: utils/update-alternatives.c:1571
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: utils/update-alternatives.c:1572
+#: utils/update-alternatives.c:1592
#, c-format
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Tryk retur for at beholde standardvalget[*], eller angiv nummeret på dit "
"valg: "
-#: utils/update-alternatives.c:1726
+#: utils/update-alternatives.c:1741
#, c-format
msgid "not replacing %s with a link"
msgstr "erstatter ikke %s med en lænke"
-#: utils/update-alternatives.c:1767
+#: utils/update-alternatives.c:1782
#, c-format
msgid "can't install unknown choice %s"
msgstr "kan ikke installere ukendt valg %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1785
+#: utils/update-alternatives.c:1800
#, c-format
msgid ""
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
@@ -5989,44 +6109,44 @@ msgstr ""
"spring oprettelse af %s over, den da tilknyttede %s (for lænkegruppen %s) "
"ikke findes"
-#: utils/update-alternatives.c:1795
+#: utils/update-alternatives.c:1810
#, c-format
msgid "not removing %s since it's not a symlink"
msgstr "fjerner ikke %s da det ikke er en symbolsk lænke"
-#: utils/update-alternatives.c:2070 utils/update-alternatives.c:2076
+#: utils/update-alternatives.c:2083 utils/update-alternatives.c:2089
#, c-format
msgid "Call %s."
msgstr "Kald %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2080
+#: utils/update-alternatives.c:2093
#, c-format
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
msgstr "Alternativ %s uændret, da valget %s ikke er tilgængeligt."
-#: utils/update-alternatives.c:2084
+#: utils/update-alternatives.c:2097
#, c-format
msgid "Skip unknown alternative %s."
msgstr "Overspring ukendt alternativ %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2111
+#: utils/update-alternatives.c:2124
#, c-format
msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
msgstr "linje for lang eller uafsluttet ved forsøg på at læse %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2124 utils/update-alternatives.c:2137
-#: utils/update-alternatives.c:2147
+#: utils/update-alternatives.c:2137 utils/update-alternatives.c:2150
+#: utils/update-alternatives.c:2160
#, c-format
msgid "Skip invalid line: %s"
msgstr "Spring ugyldig linje over: %s"
# ?
-#: utils/update-alternatives.c:2172
+#: utils/update-alternatives.c:2185
#, c-format
msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
msgstr "%s/%s dingler; vil blive opdateret med bedste valg"
-#: utils/update-alternatives.c:2176
+#: utils/update-alternatives.c:2189
#, c-format
msgid ""
"%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
@@ -6035,144 +6155,145 @@ msgstr ""
"%s/%s er blevet ændret (manuelt eller af et script); skifter til manuelle "
"opdateringer"
-#: utils/update-alternatives.c:2184
+#: utils/update-alternatives.c:2197
#, c-format
msgid "setting up automatic selection of %s"
msgstr "sætter automatisk valg af %s op"
-#: utils/update-alternatives.c:2200
+#: utils/update-alternatives.c:2213
#, c-format
msgid "renaming %s link from %s to %s"
msgstr "omdøber %s-lænke fra %s til %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2241
+#: utils/update-alternatives.c:2254
#, c-format
msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
msgstr "omdøber %s-slavelænke fra %s til %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2269
+#: utils/update-alternatives.c:2282
#, c-format
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
msgstr "bruger %s til at give %s (%s) i %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2277
+#: utils/update-alternatives.c:2290
#, c-format
msgid ""
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
msgstr ""
"tvinger ominstallation af alternativet %s, da lænkegruppen %s er ødelagt"
-#: utils/update-alternatives.c:2284
+#: utils/update-alternatives.c:2297
#, c-format
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
msgstr "nuværende alternativ %s er ukendt, skifter til %s for lænkegruppen %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2310
+#: utils/update-alternatives.c:2323
#, c-format
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
msgstr "alternativnavnet (%s) må ikke indeholde '/' eller mellemrum"
-#: utils/update-alternatives.c:2318
+#: utils/update-alternatives.c:2331
#, c-format
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
msgstr "alternativ-lænke er ikke absolut, hvilket den burde være: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2326
+#: utils/update-alternatives.c:2339
#, c-format
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
msgstr "alternativ-sti er ikke absolut, hvilket den burde være: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2357
+#: utils/update-alternatives.c:2370
#, c-format
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
msgstr "anternativet %s kan ikke være hovedalternativ: det er slave af %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2365 utils/update-alternatives.c:2401
+#: utils/update-alternatives.c:2378 utils/update-alternatives.c:2414
#, c-format
msgid "alternative link %s is already managed by %s"
msgstr "alternativ-lænke %s håndteres allerede af %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2371
+#: utils/update-alternatives.c:2384
#, c-format
msgid "alternative path %s doesn't exist"
msgstr "alternativ-sti %s findes ikke"
-#: utils/update-alternatives.c:2388
+#: utils/update-alternatives.c:2401
#, c-format
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
msgstr "alternativet %s kan ikke være slave af %s: det er et hovedalternativ"
-#: utils/update-alternatives.c:2392
+#: utils/update-alternatives.c:2405
#, c-format
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
msgstr "anternativet %s kan ikke være slave af %s: det er slave af %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2412
+#: utils/update-alternatives.c:2425
#, c-format
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
msgstr "alternativ-lænke %s håndteres allerede af %s (slave af %s)"
-#: utils/update-alternatives.c:2456
+#: utils/update-alternatives.c:2470
#, c-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "ukendt parameter '%s'"
-#: utils/update-alternatives.c:2475
+#: utils/update-alternatives.c:2489
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install kræver <lænke> <navn> <sti> <prioritet>"
-#: utils/update-alternatives.c:2481 utils/update-alternatives.c:2547
+#: utils/update-alternatives.c:2495 utils/update-alternatives.c:2556
msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr "<lænke> og <sti> kan ikke være ens"
-#: utils/update-alternatives.c:2485
+#: utils/update-alternatives.c:2499
msgid "priority must be an integer"
msgstr "prioritet skal være et heltal"
-#: utils/update-alternatives.c:2489
-#, c-format
-msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
-msgstr "prioritet er uden for interval: %s låst til %ld"
+#: utils/update-alternatives.c:2501
+#, fuzzy
+#| msgid "priority of %s is out of range: %s"
+msgid "priority is out of range"
+msgstr "prioritet for %s er uden for interval: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2505
+#: utils/update-alternatives.c:2514
#, c-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s kræver <navn> <sti>"
-#: utils/update-alternatives.c:2522
+#: utils/update-alternatives.c:2531
#, c-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s kræver <navn>"
-#: utils/update-alternatives.c:2538
+#: utils/update-alternatives.c:2547
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave er kun tilladt med --install"
-#: utils/update-alternatives.c:2540
+#: utils/update-alternatives.c:2549
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave kræver <lænke> <navn> <sti>"
-#: utils/update-alternatives.c:2549
+#: utils/update-alternatives.c:2558
#, c-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "navnet %s er både primær og slave"
-#: utils/update-alternatives.c:2552
+#: utils/update-alternatives.c:2561
#, c-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "lænken %s er både primær og slave"
-#: utils/update-alternatives.c:2572
+#: utils/update-alternatives.c:2581
#, c-format
msgid "--%s needs a <file> argument"
msgstr "--%s kræver et <fil>-argument"
-#: utils/update-alternatives.c:2598
+#: utils/update-alternatives.c:2607
#, c-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
-#: utils/update-alternatives.c:2603
+#: utils/update-alternatives.c:2612
msgid ""
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
@@ -6180,51 +6301,54 @@ msgstr ""
"kræver --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all eller --auto"
-#: utils/update-alternatives.c:2619 utils/update-alternatives.c:2625
+#: utils/update-alternatives.c:2628 utils/update-alternatives.c:2634
#, c-format
msgid "no alternatives for %s"
msgstr "ingen alternativer til %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2642
+#: utils/update-alternatives.c:2651
msgid "<standard input>"
msgstr "<standard-inddata>"
# ikke sikker på hvad setting dækker over her
-#: utils/update-alternatives.c:2664
+#: utils/update-alternatives.c:2673
#, c-format
msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
msgstr "alternativet %s til %s er ikke registreret, sætter ikke"
-#: utils/update-alternatives.c:2670 utils/update-alternatives.c:2676
+#: utils/update-alternatives.c:2679 utils/update-alternatives.c:2685
#, c-format
msgid "There is no program which provides %s."
msgstr "Der er intet program, der giver %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2678 utils/update-alternatives.c:2686
+#: utils/update-alternatives.c:2687 utils/update-alternatives.c:2695
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Intet at konfigurere."
-#: utils/update-alternatives.c:2684
+#: utils/update-alternatives.c:2693
#, c-format
msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
msgstr "Der er kun et alternativ i lænkegruppen %s (tilbyder %s): %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2694
+#: utils/update-alternatives.c:2703
#, c-format
msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
msgstr "alternativet %s til %s er ikke registreret, fjerner ikke"
-#: utils/update-alternatives.c:2702
+#: utils/update-alternatives.c:2711
#, c-format
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr "fjerner manuelt valgt alternativ - skifter %s til automatisk tilstand"
-#: utils/update-alternatives.c:2727
+#: utils/update-alternatives.c:2736
#, c-format
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
msgstr "automatiske opdateringer af %s/%s er deaktiveret, lader den være"
-#: utils/update-alternatives.c:2729
+#: utils/update-alternatives.c:2738
#, c-format
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
msgstr "for at gå tilbage til automatiske opdateringer så brug '%s --auto %s'"
+
+#~ msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
+#~ msgstr "prioritet er uden for interval: %s låst til %ld"