diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 417 |
1 files changed, 206 insertions, 211 deletions
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.17.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-07 08:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 22:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 09:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:48+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: da\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "skal starte med alfanumerisk tegn" #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format -msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" +msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')" msgstr "" "tegnet '%c' tillades ikke (kun bogstaver, tal og tegnene '%s' tillades)" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "kan ikke synkronisere ny fil '%.255s'" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, c-format -msgid "unable to close new file `%.250s'" +msgid "unable to close new file '%.250s'" msgstr "kan ikke lukke ny fil '%.250s'" #: lib/dpkg/atomic-file.c @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "fejl under oprettelse af ny sikkerhedskopifil '%.s'" #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove `%.250s'" +msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "kan ikke afinstallere '%.250s'" #: lib/dpkg/atomic-file.c @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "ukendt komprimeringsstrategi" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "" -"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " "max=%d)" msgstr "" "opdateringskataloget indeholder filen '%.250s', hvis navn er for langt " @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" +msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" msgstr "kan ikke gennemsøge opdateringskataloget '%.255s'" #: lib/dpkg/dbmodify.c @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "kunne ikke slette indlemmet opdateringsfil %.255s" #: lib/dpkg/dbmodify.c dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "unable to create `%.255s'" +msgid "unable to create '%.255s'" msgstr "kunne ikke oprette '%.255s'" #: lib/dpkg/dbmodify.c @@ -376,32 +376,32 @@ msgstr "kunne ikke slette min egen opdateringsfil %.255s" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to write updated status of `%.250s'" +msgid "unable to write updated status of '%.250s'" msgstr "kunne ikke skrive opdateret status for '%.250s'" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" +msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" msgstr "kunne ikke tømme opdateret status for '%.250s'" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" +msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" msgstr "kunne ikke klippe for opdateret status for '%.250s'" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" +msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" msgstr "kunne ikke synkronisere opdateret status for '%.250s'" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to close updated status of `%.250s'" +msgid "unable to close updated status of '%.250s'" msgstr "kunne ikke lukke opdateret status for '%.250s'" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format -msgid "unable to install updated status of `%.250s'" +msgid "unable to install updated status of '%.250s'" msgstr "kunne ikke installere opdateret status for '%.250s'" #: lib/dpkg/deb-version.c @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "kan ikke lukke filen '%s'" #: lib/dpkg/dump.c #, c-format -msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" +msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'" msgstr "kunne ikke skrive detaljerne om '%.50s' til '%.250s'" #: lib/dpkg/dump.c @@ -544,22 +544,22 @@ msgstr "ugyldigt pakkenavn (%.250s)" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "empty file details field `%s'" +msgid "empty file details field '%s'" msgstr "tomt fildetaljefelt '%s'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "file details field `%s' not allowed in status file" +msgid "file details field '%s' not allowed in status file" msgstr "fildetaljefelt '%s' ikke tilladt i statusfil" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" +msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" msgstr "for mange værdier i fildetaljefelt '%s' (sammenlignet med andre)" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" +msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" msgstr "for få værdier i fildetaljefelt '%s' (sammenlignet med andre)" #: lib/dpkg/fields.c @@ -623,13 +623,13 @@ msgstr "root- eller null-kataloget er nævnt i konfigurationsfil" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" "'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrald, hvor pakkenavnet var forventet" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" +msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s" msgstr "'%s'-felt, ugyldigt pakkenavn '%.255s': %s" #: lib/dpkg/fields.c @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" "'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n" @@ -660,8 +660,8 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead" msgstr "" "'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n" " '%c' er forældet, brug '%c=' eller '%c%c' i stedet" @@ -669,8 +669,8 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead" msgstr "" "'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n" " implicit nøjagtig match på versionsnummer, foreslår brug af '=' i stedet" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "kun eksakte versioner må benyttes til '%s'-feltet" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" "'%s'-felt, henviser til '%.255s':\n" @@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': version indeholder '%c'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated" msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': version uafsluttet" #: lib/dpkg/fields.c @@ -707,33 +707,33 @@ msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': fejl i version" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" +msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" msgstr "Feltet '%s', syntaksfejl efter henvisning til pakken '%.255s'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" +msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" msgstr "alternativer ('|') tillades ikke i %s-feltet" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" +msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s" msgstr "ugyldigt navn på ventende udløser '%.255s': %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" +msgid "duplicate pending trigger '%.255s'" msgstr "gentaget forestående udløser '%.255s'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" +msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s" msgstr "ugyldigt pakkenavn i ventet udløser '%.255s': %s" # ??? #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" +msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'" msgstr "gentaget ventet udløserpakke '%.255s'" #: lib/dpkg/file.c @@ -854,12 +854,12 @@ msgstr "'%s' kan ikke have en værdi" #: lib/dpkg/options.c #, c-format -msgid "read error in configuration file `%.255s'" +msgid "read error in configuration file '%.255s'" msgstr "læsefejl i konfigurationsfil '%.255s'" #: lib/dpkg/options.c #, c-format -msgid "error closing configuration file `%.255s'" +msgid "error closing configuration file '%.255s'" msgstr "fejl ved lukning af konfigurationsfil '%.255s'" #: lib/dpkg/options.c @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "tilvalget -%c tager ikke imod en værdi" #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c #, c-format -msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" +msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'" msgstr "ugyldigt heltal for --%s: '%.250s'" #: lib/dpkg/options.c @@ -920,17 +920,17 @@ msgstr "--%s kræver et gyldigt pakkenavn men det er '%.250s' ikke: %s" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "duplicate value for `%s' field" +msgid "duplicate value for '%s' field" msgstr "værdi for '%s'-feltet optræder mere end én gang" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "user-defined field name `%.*s' too short" +msgid "user-defined field name '%.*s' too short" msgstr "for kort brugerbestemt feltnavn '%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" +msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'" msgstr "værdi for brugerdefineret felt '%.*s' optræder mere end én gang" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c @@ -1008,12 +1008,12 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" +msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading" msgstr "kunne ikke åbne pakkeinformationsfil '%.255s' for læsning" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgid "can't stat package info file '%.255s'" msgstr "kunne ikke finde pakkeinformationsfil '%.255s'" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "læser pakkeinformationsfil '%s': %s" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "can't mmap package info file `%.255s'" +msgid "can't mmap package info file '%.255s'" msgstr "kunne ikke køre 'mmap' på pakkeinformationsfil '%.255s'" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "slut-på-fil efter feltnavn '%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "newline in field name `%.*s'" +msgid "newline in field name '%.*s'" msgstr "linjeskift i feltnavn '%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "MSDOS slut-på-fil (^Z) i feltnavn '%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" +msgid "field name '%.*s' must be followed by colon" msgstr "feltnavn '%.*s' skal efterfølges af et kolon" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "slut-på-fil i værdien for felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler) #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "failed to close after read: `%.255s'" +msgid "failed to close after read: '%.255s'" msgstr "kunne ikke lukke efter læsning: '%.255s'" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "flere pakkeinformations-indgange fundet, kun én er tilladt" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format -msgid "no package information in `%.255s'" +msgid "no package information in '%.255s'" msgstr "ingen pakkeinformation i '%.255s'" #: lib/dpkg/parsehelp.c @@ -1271,22 +1271,22 @@ msgstr "afventning af underprocessen %s mislykkedes" # ??? #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'" +msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'" msgstr "ugyldigt pakkenavn '%.250s' i udløserudsættelsesfilen '%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'" +msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'" msgstr "afkortede udløsere i udsat fil '%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s" +msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s" msgstr "syntaksfejl i udløserudsættelsesfilen '%.250s' ved tegn '%s'%s" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'" +msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'" msgstr "kan ikke åbne/oprette låsefilen '%.250s' til udløsere" #: lib/dpkg/trigdeferred.l @@ -1295,62 +1295,62 @@ msgstr "udløserområde" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'" msgstr "kan ikke åbne udløserudsættelsesfilen '%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'" msgstr "kan ikke tilgå udløserudsættelsesfilen '%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "kan ikke åbne/oprette ny udløserudsættelsesfil '%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'" +msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'" msgstr "fejl ved læsning af udløserudsættelsesfilen '%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "kan ikke skrive ny udløserudsættelsesfil '%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "kan ikke lukke ny udløserudsættelsesfil '%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.l #, c-format -msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'" +msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "kan ikke installere ny udløserudsættelsesfil '%.250s'" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " -"package `%.250s')" +"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for " +"package '%.250s')" msgstr "" "ugyldig eller ukendt syntaks i udløsernavn '%.250s' (i udløser-interesser " "for pakken '%.250s')" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'" +msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'" msgstr "kunne ikke åbne udløser-interesselistefil '%.250s'" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'" +msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'" msgstr "kunne ikke spole udløser-interessefil '%.250s' tilbage" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': " +"trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': " "%.250s" msgstr "" "syntaksfejl i udløser-interessefil '%.250s'; ugyldigt pakkenavn '%.250s': " @@ -1359,25 +1359,25 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" +"duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'" msgstr "" "gentaget fil-udløser-interesse for filnavnet '%.250s' og pakken '%.250s'" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" +msgid "unable to read file triggers file '%.250s'" msgstr "kan ikke læse filudløserfil '%.250s'" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" +msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'" msgstr "syntaksfejl i filudløserfil '%.250s'" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " -"file `%.250s'): %.250s" +"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in " +"file '%.250s'): %.250s" msgstr "" "fortegnelsen af filudløsere nævner ugyldigt pakkenavn '%.250s' (til " "interesse i filen '%.250s'): %.250s" @@ -1385,15 +1385,15 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" -"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `" -"%.250s': %.250s" +"triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name " +"'%.250s': %.250s" msgstr "" "udløser-ci-fil '%.250s' indeholder ulovlig udløsersyntaks i udløsernavn " "'%.250s': %.250s" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" +msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'" msgstr "kan ikke åbne udløser-ci-fil '%.250s'" #: lib/dpkg/triglib.c @@ -1402,17 +1402,17 @@ msgstr "udløser-ci-fil indeholder ukendt direktivsyntaks" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" +msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'" msgstr "udløser-ci-fil indeholder ukendt direktiv '%.250s'" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" +msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'" msgstr "kan ikke oprette udløsertilstandskatalog '%.250s'" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format -msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" +msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'" msgstr "kan ikke ændre ejerskab for udløsertilstandskatalog '%.250s'" #: lib/dpkg/trigname.c @@ -1425,17 +1425,17 @@ msgstr "udløsernavn indeholder ugyldigt tegn" #: lib/dpkg/utils.c #, c-format -msgid "read error in `%.250s'" +msgid "read error in '%.250s'" msgstr "læsefejl i '%.250s'" #: lib/dpkg/utils.c #, c-format -msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'" +msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'" msgstr "fgets gav en tom streng fra '%.250s'" #: lib/dpkg/utils.c #, c-format -msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'" +msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'" msgstr "for lang linje eller manglende linjeskift i '%.250s'" #: lib/dpkg/utils.c @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" +msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')" msgstr "kan ikke oprette '%.255s' (under behandling af '%.255s')" #: src/archives.c @@ -1475,42 +1475,42 @@ msgstr "kan ikke kopiere udtrukket data for '%.255s' til '%.255s': %s" #: src/archives.c src/statcmd.c #, c-format -msgid "error setting ownership of `%.255s'" +msgid "error setting ownership of '%.255s'" msgstr "fejl ved indstilling af ejerskab for '%.255s'" #: src/archives.c src/statcmd.c #, c-format -msgid "error setting permissions of `%.255s'" +msgid "error setting permissions of '%.255s'" msgstr "fejl ved indstilling af filrettigheder for '%.255s'" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error closing/writing `%.255s'" +msgid "error closing/writing '%.255s'" msgstr "fejl under lukning/skrivning '%.255s'" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error creating pipe `%.255s'" +msgid "error creating pipe '%.255s'" msgstr "fejl under oprettelse af datakanal '%.255s'" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error creating device `%.255s'" +msgid "error creating device '%.255s'" msgstr "fejl under oprettelse af enhed '%.255s'" #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c #, c-format -msgid "error creating hard link `%.255s'" +msgid "error creating hard link '%.255s'" msgstr "fejl under oprettelse af hård lænke '%.255s'" #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "error creating symbolic link `%.255s'" +msgid "error creating symbolic link '%.255s'" msgstr "fejl under oprettelse af symbolsk lænke '%.255s'" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error creating directory `%.255s'" +msgid "error creating directory '%.255s'" msgstr "kunne ikke oprette kataloget '%.255s'" #: src/archives.c @@ -1520,17 +1520,17 @@ msgstr "kan ikke beregne MD5-hash for tar-fil '%.255s': %s" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error setting timestamps of `%.255s'" +msgid "error setting timestamps of '%.255s'" msgstr "fejl ved indstilling af tidsmærker for '%.255s'" #: src/archives.c #, c-format -msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" +msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'" msgstr "fejl under indstilling af ejerskab af symbolsk lænke '%.255s'" #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "unable to read link `%.255s'" +msgid "unable to read link '%.255s'" msgstr "kunne ikke læse lænken '%.255s'" #: src/archives.c src/configure.c @@ -1549,41 +1549,41 @@ msgstr "" #: src/archives.c #, c-format -msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" +msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'" msgstr "kunne ikke følge den eksisterende symbolske lænke '%.250s'" #: src/archives.c #, c-format msgid "" -"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for " -"symlink `%.250s'" +"failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for " +"symlink '%.250s'" msgstr "" "kunne ikke følge det foreslåede mål `%.250s' for den symbolske lænke `%.250s'" #: src/archives.c #, c-format msgid "" -"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `" -"%.250s' (package: %.100s)" +"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of " +"'%.250s' (package: %.100s)" msgstr "" "forsøger at overskrive '%.250s', som er den omdirigerede version af " "'%.250s'(pakke: %.100s)" #: src/archives.c #, c-format -msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" +msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'" msgstr "" "forsøger at overskrive '%.250s', som er den omdirigerede version af `%.250s'" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" +msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)" msgstr "kan ikke tilgå '%.255s' (som jeg skulle til at installere)" #: src/archives.c #, c-format msgid "" -"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " +"unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another " "version" msgstr "" "kunne ikke rydde op i rodet omkring '%.255s', inden jeg installerede en " @@ -1591,13 +1591,13 @@ msgstr "" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" +msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version" msgstr "" "kan ikke tilgå genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version" #: src/archives.c #, c-format -msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" +msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "arkivet indeholdt objektet '%.255s' med ukendt type 0x%x" #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c @@ -1631,29 +1631,29 @@ msgstr "forsøger at overskrive '%.250s', som også er i pakken %.250s %.250s" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" +msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version" msgstr "kunne ikke flytte '%.255s' væk for at installere en ny version" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" +msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'" msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af symbolsk lænke for '%.255s'" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" +msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'" msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af symbolsk lænke for '%.255s'" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" +msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version" msgstr "" "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af lænke til '%.255s' inden installationen " "af en ny version" #: src/archives.c #, c-format -msgid "unable to install new version of `%.255s'" +msgid "unable to install new version of '%.255s'" msgstr "kunne ikke installere ny version af '%.255s'" #: src/archives.c @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "" #: src/cleanup.c #, c-format msgid "" -"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " +"unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation " "of backup copy" msgstr "" "kunne ikke slette nyinstalleret version af '%.250s' for at tillade " @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "" #: src/cleanup.c #, c-format -msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" +msgid "unable to restore backup version of '%.250s'" msgstr "kunne ikke genskabe sikkerhedskopi-version af '%.250s'" #: src/cleanup.c @@ -1885,12 +1885,12 @@ msgstr "kan ikke fjerne sikkerhedskopi af '%.250s'" #: src/cleanup.c #, c-format -msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'" +msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'" msgstr "kan ikke slette nyinstalleret version af '%.250s'" #: src/cleanup.c #, c-format -msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" +msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'" msgstr "kan ikke slette nyudpakket version af '%.250s'" #: src/configure.c @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgid "conffile difference visualizer" msgstr "visualiseringsprogram for forskel i konfigurationsfil (conffile)" #: src/configure.c -msgid "Type `exit' when you're done.\n" +msgid "Type 'exit' when you're done.\n" msgstr "Skriv 'exit', når du er færdig.\n" #: src/configure.c @@ -2028,14 +2028,14 @@ msgstr "kan ikke tilgå ny distribueret konfigurationsfil '%.250s'" #: src/configure.c #, c-format -msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" +msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'" msgstr "kan ikke tilgå den installerede medsendte konfigurationsfil '%.250s'" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "\n" -"Configuration file `%s', does not exist on system.\n" +"Configuration file '%s', does not exist on system.\n" "Installing new config file as you requested.\n" msgstr "" "\n" @@ -2079,12 +2079,12 @@ msgstr "Installerer ny version af konfigurationsfil %s ...\n" #: src/configure.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" +msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'" msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s'" #: src/configure.c #, c-format -msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" +msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure" msgstr "ingen pakke med navnet '%s' installeret, kan ikke konfigurere" #: src/configure.c @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "pakken %.250s er allerede installeret og konfigureret" #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" -" cannot configure (current status `%.250s')" +" cannot configure (current status '%.250s')" msgstr "" "pakken %.250s ikke klar til konfiguration\n" " kan ikke konfigurere (nuværende status '%.250s')" @@ -2416,8 +2416,8 @@ msgstr "fejl under tjek af '%s'" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "" -"rename involves overwriting `%s' with\n" -" different file `%s', not allowed" +"rename involves overwriting '%s' with\n" +" different file '%s', not allowed" msgstr "" "omdøbning medfører overskrivning af '%s' med\n" " anden fil `%s', ikke tilladt" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Forlader '%s'\n" #: src/divertcmd.c #, c-format -msgid "`%s' clashes with `%s'" +msgid "'%s' clashes with '%s'" msgstr "'%s' er i modstrid med '%s'" #: src/divertcmd.c @@ -2530,8 +2530,8 @@ msgstr "Ingen omdirigering '%s', ingen fjernet.\n" #, c-format msgid "" "mismatch on divert-to\n" -" when removing `%s'\n" -" found `%s'" +" when removing '%s'\n" +" found '%s'" msgstr "" "modstrid i omrokér-til\n" " under afinstallation af '%s'\n" @@ -2541,8 +2541,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "mismatch on package\n" -" when removing `%s'\n" -" found `%s'" +" when removing '%s'\n" +" found '%s'" msgstr "" "modstrid i pakke\n" " under afinstallation af '%s'\n" @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på omdirigeringsfil" #: src/divertdb.c #, c-format -msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" +msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" msgstr "modstridende omdirigeringer, der involverer '%.250s' eller '%.250s'" #: src/enquiry.c @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "undertrykker problemet, fordi --force er givet:" #: src/filesdb.c #, c-format -msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" +msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" msgstr "kunne ikke åbne fillistefil for pakken '%.250s'" #: src/filesdb.c @@ -2883,12 +2883,12 @@ msgstr "fillistefilen for pakken '%.250s' mangler afsluttende linjeskift" #: src/filesdb.c #, c-format -msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" msgstr "fillistefilen for pakken '%.250s' indeholder tomt filnavn" #: src/filesdb.c #, c-format -msgid "error closing files list file for package `%.250s'" +msgid "error closing files list file for package '%.250s'" msgstr "fejl under lukning af fillistefil for pakken '%.250s'" #: src/filesdb.c @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "" #: src/infodb-access.c #, c-format -msgid "unable to check existence of `%.250s'" +msgid "unable to check existence of '%.250s'" msgstr "kunne ikke kontrollere eksistensen af '%.250s'" #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "fejl under skrivning af '%s'" #: src/main.c #, c-format -msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" +msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian '%s' pakkehåndteringsprogram version %s.\n" #: src/main.c @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgid "" " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n" @@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr "" #: src/main.c #, c-format -msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" +msgid "unknown force/refuse option '%.*s'" msgstr "ukendt gennemtvingnings/afvisnings-tilvalg '%.*s'" #: src/main.c @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "forældet gennemtvangs/afvisnings-tilvalg '%s'\n" #: src/main.c #, c-format -msgid "couldn't open `%i' for stream" +msgid "couldn't open '%i' for stream" msgstr "kunne ikke åbne '%i' for strøm" #: src/main.c @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for trigger processing\n" -" (current status `%.250s' with no pending triggers)" +" (current status '%.250s' with no pending triggers)" msgstr "" "pakken %.250s ikke klar til udløserbehandling\n" " (nuværende status '%.250s' uden ventende udløsere)" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "pakken '%s' er ikke tilgængelig" #: src/querycmd.c #, c-format -msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" +msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Pakken '%s' indeholder ingen filer (!)\n" #: src/querycmd.c @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgid "" "Commands:\n" " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n" +" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n" " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "Afinstallerer %s (%s) ...\n" #: src/remove.c src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to delete control info file `%.250s'" +msgid "unable to delete control info file '%.250s'" msgstr "kunne ikke slette kontrolinformationsfilen '%.250s'" #: src/remove.c @@ -4006,11 +4006,6 @@ msgstr "" #: src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove '%.250s'" -msgstr "kan ikke afinstallere '%.250s'" - -#: src/remove.c -#, c-format msgid "unable to securely remove '%.250s'" msgstr "kan ikke på sikker vis fjerne '%.250s'" @@ -4027,7 +4022,7 @@ msgstr "Renser ud i konfigurationsfilerne for %s (%s)...\n" #: src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" +msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')" msgstr "kan ikke slette gammel konfigurationsfil '%.250s' (= '%.250s')" #: src/remove.c @@ -4038,7 +4033,7 @@ msgstr "kan ikke læse konfigurationsfils-kataloget %.250s' (fra '%.250s')" #: src/remove.c #, c-format -msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" +msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')" msgstr "" "kan ikke slette gammel sikkerhedskopi af konfigurationsfilen '%.250s' (fra " "'%.250s')" @@ -4053,7 +4048,7 @@ msgstr "kan ikke slette gammelt 'postrm'-script" #: src/script.c #, c-format -msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" +msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'" msgstr "kunne ikke sætte eksekveringsrettigheder for '%.250s'" #: src/script.c @@ -4062,12 +4057,12 @@ msgstr "admindir skal være inden i instdir for at dpkg virker korrekt" #: src/script.c #, c-format -msgid "failed to chroot to `%.250s'" +msgid "failed to chroot to '%.250s'" msgstr "kunne ikke skifte filrod til '%.250s'" #: src/script.c dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "failed to chdir to `%.255s'" +msgid "failed to chdir to '%.255s'" msgstr "kunne ikke skifte katalog til '%.255s'" #: src/script.c @@ -4086,7 +4081,7 @@ msgstr "installerede %s-script" #: src/script.c #, c-format -msgid "unable to stat %s `%.250s'" +msgid "unable to stat %s '%.250s'" msgstr "kunne ikke finde %s '%.250s'" #: src/script.c @@ -4411,7 +4406,7 @@ msgstr "ugyldigt afventet pakkenavn '%.250s': %.250s" #: src/trigcmd.c #, c-format -msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s" +msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s" msgstr "ugyldigt udløsernavn '%.250s': %.250s" #: src/trigproc.c @@ -4470,7 +4465,7 @@ msgstr ".../%s" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist" +msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist" msgstr "kunne ikke sikre, at '%.250s' ikke eksisteret" #: src/unpack.c @@ -4529,19 +4524,19 @@ msgstr "fejl under lukning af %.250s" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" +msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'" msgstr "" "den gamle version af pakken har et overdrevet langt filnavn, der starter med " "'%.250s'" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" +msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'" msgstr "kunne ikke slette forældet informationsfil '%.250s'" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" +msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'" msgstr "kunne ikke installere (antaget) ny informationsfil '%.250s'" #: src/unpack.c @@ -4550,19 +4545,19 @@ msgstr "kunne ikke åbne midlertidigt kontrolkatalog" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" +msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')" msgstr "" "pakken indeholder et overdrevet langt informationsfilnavn (starter med " "'%.50s')" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "package control info contained directory `%.250s'" +msgid "package control info contained directory '%.250s'" msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt kataloget '%.250s'" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" +msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" "pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er et katalog" @@ -4573,7 +4568,7 @@ msgstr "pakken %s indeholdt en liste som informationsfil" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" +msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'" msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'" #: src/unpack.c @@ -4679,7 +4674,7 @@ msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format -msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +msgid "unable to stat other new file '%.250s'" msgstr "kunne ikke tilgå den anden ny fil '%.250s'" #: src/unpack.c @@ -4763,7 +4758,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" +msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink" msgstr "" "den pakkeansvarliges script '%.50s' er hverken en almindelig fil eller " "symbolsk lænke" @@ -4771,7 +4766,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "" -"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " +"maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " "<=0775)" msgstr "" "den pakkeansvarliges script '%.50s' har dårlige filrettigheder %03lo (skal " @@ -4779,7 +4774,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable" +msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable" msgstr "den pakkeansvarliges script '%.50s' kan ikke tilgås" #: dpkg-deb/build.c @@ -4797,12 +4792,12 @@ msgstr "konfigurationsfilnavnet '%s' afsluttes med mellemrum" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" +msgid "conffile '%.250s' does not appear in package" msgstr "konfigurationsfil '%.250s' optræder ikke i pakken" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "conffile `%.250s' is not stattable" +msgid "conffile '%.250s' is not stattable" msgstr "konfigurationsfil '%.250s' kan ikke tilgås" #: dpkg-deb/build.c @@ -4820,7 +4815,7 @@ msgid "error reading conffiles file" msgstr "fejl ved læsning af filen conffiles" #: dpkg-deb/build.c -msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" +msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'" msgstr "pakkenavnet har tegn, der hverken er små bogstaver, tal eller '-+.'" #: dpkg-deb/build.c @@ -4837,7 +4832,7 @@ msgstr[1] "ignorerer %d advarsler om kontrolfiler" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'" +msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'" msgstr "kunne ikke kontrollere eksistensen af arkivet '%.250s'" #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c @@ -4860,7 +4855,7 @@ msgstr "dpkg-deb: opbygger en ukendt pakke i '%s'.\n" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" +msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n" msgstr "dpkg-deb: opbygger pakken '%s' i '%s'.\n" #: dpkg-deb/build.c @@ -4898,7 +4893,7 @@ msgstr "kunne ikke køre (stat) midlertidig fil (%s)" #: dpkg-deb/build.c #, c-format -msgid "error writing `%s'" +msgid "error writing '%s'" msgstr "fejl under skrivning af '%s'" #: dpkg-deb/build.c @@ -4926,7 +4921,7 @@ msgstr "kunne ikke læse %s fra filen %.255s" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format -msgid "failed to read archive `%.255s'" +msgid "failed to read archive '%.255s'" msgstr "kunne ikke læse arkivet '%.255s'" #: dpkg-deb/extract.c @@ -4948,7 +4943,7 @@ msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - ugyldig arkivhovedmagi" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" +msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" msgstr "filen '%.250s' er ikke et binært debianarkiv (prøv dpkg-split?)" #: dpkg-deb/extract.c @@ -5031,7 +5026,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format -msgid "`%.255s' is not a debian format archive" +msgid "'%.255s' is not a debian format archive" msgstr "'%.255s' er ikke et arkiv i debianformat" #: dpkg-deb/extract.c @@ -5113,7 +5108,7 @@ msgstr "'%.255s' indeholder ikke kontrolkomponenten '%.255s'" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" +msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" msgstr "åbning af komponent '%.255s' (i %.255s) mislykkedes på en uventet måde" #: dpkg-deb/info.c @@ -5125,22 +5120,22 @@ msgstr[1] "%d ønskede kontrolkomponenter mangler" #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "cannot scan directory `%.255s'" +msgid "cannot scan directory '%.255s'" msgstr "kunne ikke gennemsøge kataloget '%.255s'" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" +msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "kunne ikke finde '%.255s' (i '%.255s')" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" +msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "kunne ikke åbne '%.255s' (i '%.255s')" #: dpkg-deb/info.c #, c-format -msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" +msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "kunne ikke læse '%.255s' (i '%.255s')" #: dpkg-deb/info.c @@ -5154,12 +5149,12 @@ msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " ikke almindelig fil %.255s\n" #: dpkg-deb/info.c -msgid "(no `control' file in control archive!)\n" +msgid "(no 'control' file in control archive!)\n" msgstr "(ingen 'control'-fil i kontrolarkivet!)\n" #: dpkg-deb/main.c #, c-format -msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" +msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian '%s' pakkearkivshåndteringsversion %s.\n" #: dpkg-deb/main.c @@ -5199,7 +5194,7 @@ msgstr "" msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" -"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" +"<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n" "\n" msgstr "" "<deb> er filnavnet på et arikv i Debianformat.\n" @@ -5299,7 +5294,7 @@ msgstr "ukendt komprimeringsstrategi '%s'!" #: dpkg-deb/main.c #, c-format -msgid "unknown compression type `%s'!" +msgid "unknown compression type '%s'!" msgstr "ukendt komprimeringstype '%s'!" #: dpkg-deb/main.c @@ -5324,7 +5319,7 @@ msgstr "ikke understøttet komprimeringstype '%s' med ensartet komprimering" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - ugyldigt ciffer (kode %d) i %s" #: dpkg-split/info.c @@ -5334,12 +5329,12 @@ msgstr "filen '%s' er ødelagt; heltal uden for interval i %s" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing" +msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing" msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - %.250s mangler" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" +msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - manglende linjeskift efter %.250s" #: dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c @@ -5349,19 +5344,19 @@ msgstr "fejl ved læsning af %.250s" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" msgstr "" "filen '%.250s' er ødelagt - ugyldigt magisk nummer i slutningen af første " "hoved" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - ugyldigt udfyldningstegn (kode %d)" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section" +msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section" msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - nuller i informationsafsnittet" #: dpkg-split/info.c @@ -5392,7 +5387,7 @@ msgstr "pakkefils MD5-tjeksum" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'" msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - ugyldig MD5-checksum '%.250s'" #: dpkg-split/info.c @@ -5436,45 +5431,45 @@ msgstr "pakkearkitektur" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" +msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" msgstr "" "filen '%.250s' er ødelagt - ugyldigt magisk nummer i slutningen af andet " "hoved" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member" +msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member" msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - andet medlem er ikke datamedlem" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" +msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" msgstr "" "filen '%.250s' er ødelagt - forkert antal dele for de oplyste størrelser" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" +msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - størrelsen er forkert for nævnt delnummer" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "unable to fstat part file `%.250s'" +msgid "unable to fstat part file '%.250s'" msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på delfil '%.250s'" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is corrupt - too short" +msgid "file '%.250s' is corrupt - too short" msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - for kort" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "cannot open archive part file `%.250s'" +msgid "cannot open archive part file '%.250s'" msgstr "kan ikke åbne arkivdelfilen '%.250s'" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%.250s' is not an archive part" +msgid "file '%.250s' is not an archive part" msgstr "filen '%.250s' er ikke en arkivdel" #: dpkg-split/info.c @@ -5520,7 +5515,7 @@ msgstr "--%s kræver ét eller flere delfilargumenter" #: dpkg-split/info.c #, c-format -msgid "file `%s' is not an archive part\n" +msgid "file '%s' is not an archive part\n" msgstr "filen '%s' er ingen arkivdel\n" #: dpkg-split/join.c @@ -5532,12 +5527,12 @@ msgstr[1] "Samler pakken %s ud af %d dele: " #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "unable to open output file `%.250s'" +msgid "unable to open output file '%.250s'" msgstr "kunne ikke åbne uddata-fil '%.250s'" #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'" +msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'" msgstr "kunne ikke (gen)åbne inddata-delfil '%.250s'" #: dpkg-split/join.c @@ -5557,12 +5552,12 @@ msgstr "færdig\n" #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file" +msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file" msgstr "filerne '%.250s' og '%.250s' er ikke dele af samme fil" #: dpkg-split/join.c #, c-format -msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" +msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'" msgstr "" "der er flere versioner af del %d - i hvert tilfælde '%.250s' og '%.250s'" @@ -5573,7 +5568,7 @@ msgstr "del %d mangler" #: dpkg-split/main.c #, c-format -msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n" +msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n" msgstr "Debian '%s' pakke-opsplitnings/sammensmeltnings-værktøj; version %s.\n" #: dpkg-split/main.c @@ -5652,7 +5647,7 @@ msgstr "delstørrelsen skal mindst være på %d KiB (for at få plads til hoved) #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to read depot directory `%.250s'" +msgid "unable to read depot directory '%.250s'" msgstr "kunne ikke læse depot-katalog '%.250s'" #: dpkg-split/queue.c @@ -5665,22 +5660,22 @@ msgstr "--auto kræver nøjagtig ét delfils-parameter" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to read part file `%.250s'" +msgid "unable to read part file '%.250s'" msgstr "kunne ikke læse delfil '%.250s'" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n" +msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n" msgstr "Filen '%.250s' er ikke en del af et opdelt arkiv.\n" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to reopen part file `%.250s'" +msgid "unable to reopen part file '%.250s'" msgstr "kunne ikke genåbne delfilen '%.250s'" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to open new depot file `%.250s'" +msgid "unable to open new depot file '%.250s'" msgstr "kunne ikke åbne ny depotfil '%.250s'" #: dpkg-split/queue.c @@ -5690,7 +5685,7 @@ msgstr "kan ikke udtrække opdelt pakkedel '%s': %s" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'" +msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'" msgstr "kunne ikke omdøbe den ny depotfil '%.250s' til '%.250s'" #: dpkg-split/queue.c @@ -5704,7 +5699,7 @@ msgstr " og " #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'" +msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'" msgstr "kunne ikke slette opbrugt depotfil '%.250s'" #: dpkg-split/queue.c @@ -5713,7 +5708,7 @@ msgstr "Affaldsfiler efterladt i depotkataloget:\n" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to stat `%.250s'" +msgid "unable to stat '%.250s'" msgstr "kunne ikke finde '%.250s'" #: dpkg-split/queue.c @@ -5737,7 +5732,7 @@ msgstr " Pakke %s: dele " #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "part file `%.250s' is not a plain file" +msgid "part file '%.250s' is not a plain file" msgstr "delfilen '%.250s' er ikke en almindelig fil" #: dpkg-split/queue.c @@ -5747,7 +5742,7 @@ msgstr "(total %jd byte)\n" #: dpkg-split/queue.c #, c-format -msgid "unable to discard `%.250s'" +msgid "unable to discard '%.250s'" msgstr "kunne ikke slette '%.250s'" #: dpkg-split/queue.c @@ -5765,7 +5760,7 @@ msgstr "" #: dpkg-split/split.c #, c-format -msgid "unable to open source file `%.250s'" +msgid "unable to open source file '%.250s'" msgstr "kunne ikke åbne kildefil '%.250s'" #: dpkg-split/split.c @@ -5774,7 +5769,7 @@ msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på kildefil" #: dpkg-split/split.c #, c-format -msgid "source file `%.250s' not a plain file" +msgid "source file '%.250s' not a plain file" msgstr "kildefil '%.250s' ikke en almindelig fil" #: dpkg-split/split.c @@ -6258,7 +6253,7 @@ msgstr "alternativ-lænke %s håndteres allerede af %s (slave af %s)" #: utils/update-alternatives.c #, c-format -msgid "unknown argument `%s'" +msgid "unknown argument '%s'" msgstr "ukendt parameter '%s'" #: utils/update-alternatives.c |