diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 306 |
1 files changed, 162 insertions, 144 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.15.8.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-25 02:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-16 19:28+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "huts egin du ar-en fitxategiaren kideari (%s) fstat lantzean" msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s" msgstr "ezin da '%s' izenez '%s'(e)ra aldatu" -#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:109 lib/dpkg/pkg-format.c:212 +#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:112 lib/dpkg/pkg-format.c:212 msgid "may not be empty string" msgstr "baliteke kate hutsa ez izatea" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "baliteke kate hutsa ez izatea" msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "alfazenbakizko batekin hasi behar du" -#: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:117 +#: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:120 #, c-format msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "'%c' karakterea ez da onartzen (letrak, digituak eta %s soilik)" @@ -998,186 +998,186 @@ msgstr "ekintza gatazkatsuak -%c (--%s) eta -%c (--%s)" msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s" msgstr "--ignore-depends: legezko pakete izena behar du. '%.250s' ez da; %s" -#: lib/dpkg/parse.c:139 +#: lib/dpkg/parse.c:140 #, c-format msgid "duplicate value for `%s' field" msgstr "balio bikoiztua '%s' eremuan" -#: lib/dpkg/parse.c:151 +#: lib/dpkg/parse.c:152 #, c-format msgid "user-defined field name `%.*s' too short" msgstr "erabiltzaileak definitutako '%.*s' eremu izena laburregia da" -#: lib/dpkg/parse.c:157 +#: lib/dpkg/parse.c:159 #, c-format msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" msgstr "balio bikoiztua erabiltzaileak definitutako '%.*s' eremuan" -#: lib/dpkg/parse.c:202 lib/dpkg/parsehelp.c:287 lib/dpkg/parsehelp.c:299 +#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:290 lib/dpkg/parsehelp.c:302 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "%s falta da" -#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:289 lib/dpkg/parsehelp.c:302 +#: lib/dpkg/parse.c:206 lib/dpkg/parsehelp.c:292 lib/dpkg/parsehelp.c:305 #, c-format msgid "empty value for %s" msgstr "%s: balio hutsa" -#: lib/dpkg/parse.c:213 +#: lib/dpkg/parse.c:215 #, c-format msgid "package has field '%s' but is missing architecture" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:217 +#: lib/dpkg/parse.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgid "package has field '%s' but is architecture all" msgstr "paketeak %s egoera zuen baina abiarazleak espero dira" -#: lib/dpkg/parse.c:236 +#: lib/dpkg/parse.c:238 #, fuzzy #| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" msgid "Config-Version for package with inappropriate Status" msgstr "Paketearen 'Configured-Version' egoera desegokiarekin" -#: lib/dpkg/parse.c:247 +#: lib/dpkg/parse.c:249 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "paketeak %s egoera zuen baina abiarazleak espero dira" -#: lib/dpkg/parse.c:251 +#: lib/dpkg/parse.c:253 msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" msgstr "paketeak 'triggers-awaited' egoera du baina ez zen abiarazlerik espero" -#: lib/dpkg/parse.c:257 +#: lib/dpkg/parse.c:259 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "paketeak %s egoera du baina abiarazleak falta dira" -#: lib/dpkg/parse.c:261 +#: lib/dpkg/parse.c:263 msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" msgstr "paketeak 'triggers-pending' egoera du baina ez da abiarazlerik falta" -#: lib/dpkg/parse.c:271 +#: lib/dpkg/parse.c:273 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "" "Instalatu gabeko egoeran konfigurazioko fitxategiak dituen paketea: ahaztu " "egingo dira" -#: lib/dpkg/parse.c:349 +#: lib/dpkg/parse.c:351 msgid "" "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to " "an upgrade from an unofficial dpkg" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:353 +#: lib/dpkg/parse.c:355 msgid "" "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most " "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:413 +#: lib/dpkg/parse.c:415 #, c-format msgid "" "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple " "installed instances" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:543 +#: lib/dpkg/parse.c:545 #, c-format msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" msgstr "" "huts egin du '%.255s' paketearen informazio fitxategia irekitzean irakurtzeko" -#: lib/dpkg/parse.c:562 +#: lib/dpkg/parse.c:564 #, c-format msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgstr "ezin da '%.255s' paketearen informazio fitxategian 'stat' egin" -#: lib/dpkg/parse.c:571 +#: lib/dpkg/parse.c:573 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgid "reading package info file '%s': %s" msgstr "ezin da '%.255s' paketearen informazio fitxategian 'stat' egin" -#: lib/dpkg/parse.c:581 +#: lib/dpkg/parse.c:583 #, c-format msgid "can't mmap package info file `%.255s'" msgstr "ezin da '%.255s' paketearen informazio fitxategian 'mmap' egin" -#: lib/dpkg/parse.c:586 +#: lib/dpkg/parse.c:588 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgid "reading package info file '%.255s'" msgstr "ezin da '%.255s' paketearen informazio fitxategian 'stat' egin" -#: lib/dpkg/parse.c:626 +#: lib/dpkg/parse.c:628 msgid "empty field name" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:628 +#: lib/dpkg/parse.c:630 #, c-format msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:638 +#: lib/dpkg/parse.c:640 #, c-format msgid "EOF after field name `%.*s'" msgstr "EOF '%.*s' eremu izenaren ondoren" -#: lib/dpkg/parse.c:641 +#: lib/dpkg/parse.c:643 #, c-format msgid "newline in field name `%.*s'" msgstr "lerro-jauzia '%.*s' eremu izenean" -#: lib/dpkg/parse.c:644 +#: lib/dpkg/parse.c:646 #, c-format msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" msgstr "MSDOS EOF (^Z) '%.*s' eremu izenean" -#: lib/dpkg/parse.c:648 +#: lib/dpkg/parse.c:650 #, c-format msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" msgstr "'%.*s' eremu izenaren ondoren bi puntu behar dira" -#: lib/dpkg/parse.c:659 +#: lib/dpkg/parse.c:661 #, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "EOF '%.*s' eremuko balioaren aurretik (amaierako lerro-jauzia falta)" -#: lib/dpkg/parse.c:663 +#: lib/dpkg/parse.c:665 #, c-format msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" msgstr "MSDOS EOF karakterea '%.*s' eremuko balioan (lerro-jauzia falta?)" -#: lib/dpkg/parse.c:674 +#: lib/dpkg/parse.c:676 #, fuzzy, c-format #| msgid "newline in field name `%.*s'" msgid "blank line in value of field '%.*s'" msgstr "lerro-jauzia '%.*s' eremu izenean" -#: lib/dpkg/parse.c:694 +#: lib/dpkg/parse.c:696 #, c-format msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "EOF '%.*s' eremuko balioan (amaierako lerro-jauzia falta da)" -#: lib/dpkg/parse.c:727 +#: lib/dpkg/parse.c:729 #, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" msgstr "huts egin du irakurri ondoren ixtean: '%.255s'" -#: lib/dpkg/parse.c:784 +#: lib/dpkg/parse.c:786 msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "" "paketearen informazio-sarrera bat baino gehiago dago; bat bakarrik onartzen " "da" -#: lib/dpkg/parse.c:810 +#: lib/dpkg/parse.c:812 #, c-format msgid "no package information in `%.255s'" msgstr "paketearen informaziorik ez: '%.255s'" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:48 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:52 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "" "%s, '%.255s' fitxategian %d. lerrotik gertu '%.255s' paketean.\n" " " -#: lib/dpkg/parsehelp.c:52 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:55 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s, in file '%.255s' near line %d:\n" @@ -1201,56 +1201,56 @@ msgstr "" "%s, '%.255s' fitxategian %d. lerrotik gertu:\n" " " -#: lib/dpkg/parsehelp.c:111 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:114 #, fuzzy #| msgid "must start with an alphanumeric" msgid "must start with an alphanumeric character" msgstr "alfazenbakizko batekin hasi behar du" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:159 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:162 #, fuzzy #| msgid "<none>" msgctxt "version" msgid "<none>" msgstr "<bat ere ez>" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:193 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:196 msgid "version string is empty" msgstr "bertsioaren katea hutsik dago" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:205 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:208 msgid "version string has embedded spaces" msgstr "bertsioaren kateak zuriune kapsulatuak ditu" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:214 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:217 msgid "epoch in version is not number" msgstr "bertsioko aroa ez da zenbaki bat" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:216 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:219 #, fuzzy #| msgid "epoch in version is not number" msgid "epoch in version is negative" msgstr "bertsioko aroa ez da zenbaki bat" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:218 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:221 #, fuzzy #| msgid "epoch in version is not number" msgid "epoch in version is too big" msgstr "bertsioko aroa ez da zenbaki bat" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:220 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:223 msgid "nothing after colon in version number" msgstr "ez dago ezer bi puntuen ondoren bertsio zenbakian" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:235 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:238 msgid "version number does not start with digit" msgstr "" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:238 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:241 msgid "invalid character in version number" msgstr "karaktere baliogabea bertsio zenbakian" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:242 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:245 msgid "invalid character in revision number" msgstr "karaktere baliogabea gainbegiraketaren zenbakian" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "errorea jabetza ezartzean: '%.255s'" msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "errorea baimenak ezartzean: '%.255s'" -#: src/archives.c:373 src/archives.c:1215 src/archives.c:1254 +#: src/archives.c:373 src/archives.c:1217 src/archives.c:1256 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "errorea '%.255s' ixtean/idaztean" @@ -1642,12 +1642,12 @@ msgstr "" msgid "cannot set security context for file object '%s'" msgstr "ezin da '%.250s' konf. fitxategiaren direktorioa irakurri ('%.250s')" -#: src/archives.c:605 src/archives.c:1141 utils/update-alternatives.c:319 +#: src/archives.c:605 src/archives.c:1143 utils/update-alternatives.c:319 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "ezin da irakurri '%.255s' esteka" -#: src/archives.c:607 src/archives.c:1143 src/configure.c:760 +#: src/archives.c:607 src/archives.c:1145 src/configure.c:760 #, c-format msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" msgstr "" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "" "huts egin du proposatutako (erreferentzia kenduta) helburuko '%.250s' esteka " "sinbolikoaren egoera eskuratzean '%.250s' estekarentzako" -#: src/archives.c:816 +#: src/archives.c:818 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `" @@ -1686,19 +1686,19 @@ msgstr "" "'%.250s' gainidazten saiatzen, zein '%.250s' desbideratutako bertsio bat da " "(paketea: %.100s)" -#: src/archives.c:822 +#: src/archives.c:824 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" msgstr "" "'%.250s' gainidazten saiatzen , zein'%.250s'-en desbideratutako bertsio bat " "den" -#: src/archives.c:852 +#: src/archives.c:854 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "ezin da '%.255s' atzitu (instalatzera zioala)" -#: src/archives.c:860 +#: src/archives.c:862 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " @@ -1707,18 +1707,18 @@ msgstr "" "ezin da '%.255s' inguruko nahastea garbitu, beste bertsio bat instalatu " "aurretik" -#: src/archives.c:866 +#: src/archives.c:868 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" "ezin da leheneratutako '%.255s' atzitu beste bertsio bat instalatu aurretik" -#: src/archives.c:902 +#: src/archives.c:904 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "artxiboko '%.255s' objektua mota ezezagunekoa da: 0x%x" -#: src/archives.c:984 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623 +#: src/archives.c:986 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623 #: utils/update-alternatives.c:1232 utils/update-alternatives.c:1310 #: utils/update-alternatives.c:1461 utils/update-alternatives.c:1725 #: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271 @@ -1727,19 +1727,19 @@ msgstr "artxiboko '%.255s' objektua mota ezezagunekoa da: 0x%x" msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "ezin da'%s' fitxategia atzitu" -#: src/archives.c:999 +#: src/archives.c:1001 #, fuzzy, c-format #| msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n" msgstr "%s pakete zaharreko fitxategiak ordezten...\n" -#: src/archives.c:1005 +#: src/archives.c:1007 #, fuzzy, c-format #| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n" msgstr "Instalatutako %s paketeko fitxategiekin ordeztuta...\n" -#: src/archives.c:1015 +#: src/archives.c:1017 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " @@ -1748,49 +1748,49 @@ msgstr "" "%2$.250s %3$.250s paketeko '%1$.250s' direktorioa direktorioa ez den batekin " "gainidazten saiatzen ari da" -#: src/archives.c:1022 +#: src/archives.c:1024 #, c-format msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" msgstr "" "'%.250s' gainidazten saiatzen ari da; %.250s %.250s paketean ere badago" -#: src/archives.c:1131 +#: src/archives.c:1133 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "ezin da joan '%.255s'(e)ra bertsio berria instalatzeko" -#: src/archives.c:1148 +#: src/archives.c:1150 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopia egin: '%.255s'" -#: src/archives.c:1150 +#: src/archives.c:1152 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopiaren 'chown' egin: '%.255s'" -#: src/archives.c:1155 +#: src/archives.c:1157 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: '%.255s'" -#: src/archives.c:1172 src/archives.c:1262 +#: src/archives.c:1174 src/archives.c:1264 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "ezin da '%.255s'(r)en bertsio berria instalatu" -#: src/archives.c:1209 src/archives.c:1250 +#: src/archives.c:1211 src/archives.c:1252 #, c-format msgid "unable to open '%.255s'" msgstr "ezin da'%.255s' ireki" -#: src/archives.c:1252 +#: src/archives.c:1254 #, c-format msgid "unable to sync file '%.255s'" msgstr "ezin da'%.255s' fitxategia sinkronizatu" -#: src/archives.c:1329 +#: src/archives.c:1331 #, c-format msgid "" "ignoring dependency problem with %s:\n" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "" "%s(r)en mendekotasunaren arazoari ezikusia egiten:\n" "%s" -#: src/archives.c:1334 +#: src/archives.c:1336 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "considering deconfiguration of essential\n" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "" "funtsezko %s paketearen konfigurazioa kentzea\n" "aztertzen, %s gaitzeko." -#: src/archives.c:1338 +#: src/archives.c:1340 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "" "dpkg: ez, %s funtsezkoa da, ez da konfigurazioa kenduko\n" " %s gaitu ahal izateko.\n" -#: src/archives.c:1347 +#: src/archives.c:1349 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1835,17 +1835,17 @@ msgstr "" "dpkg: ez, ezin da %s(r)ekin aurrera jarraitu (ikus --auto-deconfigure):\n" "%s" -#: src/archives.c:1357 +#: src/archives.c:1359 #, c-format msgid "removal of %.250s" msgstr "%.250s ezabatzea" -#: src/archives.c:1382 +#: src/archives.c:1384 #, c-format msgid "installation of %.250s" msgstr "%.250s instalatzea" -#: src/archives.c:1384 +#: src/archives.c:1386 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" @@ -1854,13 +1854,13 @@ msgstr "" "dpkg: %s(r)en konfigurazioa kentzea kontutan hartzen, zeinek %s(e)k apur " "dezakeen ...\n" -#: src/archives.c:1390 +#: src/archives.c:1392 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)" msgstr "dpkg: bai, %s konfigurazioa kenduko da, (%s-ek apurtua).\n" -#: src/archives.c:1395 src/archives.c:1518 +#: src/archives.c:1397 src/archives.c:1520 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1872,11 +1872,11 @@ msgstr "" "dpkg: %2$s daukan %1$s(r)i dagokionez:\n" "%3$s" -#: src/archives.c:1403 +#: src/archives.c:1405 msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" msgstr "apurketari ezikusi egin zaio, hala ere aurrera jarraitzen!" -#: src/archives.c:1408 +#: src/archives.c:1410 #, c-format msgid "" "installing %.250s would break %.250s, and\n" @@ -1886,24 +1886,24 @@ msgstr "" " ez da baimentzen konfigurazioa kentzea (--auto-deconfigure lagungarri izan " "daiteke)" -#: src/archives.c:1413 +#: src/archives.c:1415 #, c-format msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "%.250s instalatzeak instalatuta dagoen softwarea apurtu dezake" -#: src/archives.c:1445 +#: src/archives.c:1447 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgid "considering removing %s in favour of %s ..." msgstr "dpkg: %s kentzea aztertzen, %s jartzeko...\n" -#: src/archives.c:1451 +#: src/archives.c:1453 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it" msgstr "%s ez dago ondo instalatuta - mendekotasunei ezikusi egingo zaie.\n" -#: src/archives.c:1480 +#: src/archives.c:1482 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..." @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "" "dpkg: beharbada arazoak egongo dira %s kentzeko, %s hornitzen\n" " baitu...\n" -#: src/archives.c:1495 +#: src/archives.c:1497 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1922,66 +1922,66 @@ msgstr "" "dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, baina kendu egingo da eskatu " "bezala.\n" -#: src/archives.c:1499 +#: src/archives.c:1501 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgid "package %s requires reinstallation, will not remove" msgstr "dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, ez da kenduko.\n" -#: src/archives.c:1508 +#: src/archives.c:1510 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgid "yes, will remove %s in favour of %s" msgstr "dpkg: bai, %s kenduko da, eta %s jarri.\n" -#: src/archives.c:1521 +#: src/archives.c:1523 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "gatazkan dauden paketeak - %.250s ez da instalatuko" -#: src/archives.c:1523 +#: src/archives.c:1525 msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" msgstr "gatazkari ezikusi egin zaio, jarrai daiteke" -#: src/archives.c:1575 +#: src/archives.c:1577 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive: bide-izenaren argumentu bat behar du gutxienez" -#: src/archives.c:1585 +#: src/archives.c:1587 msgid "find for dpkg --recursive" msgstr "'find' dpkg --recursive komandoarentzako" -#: src/archives.c:1606 +#: src/archives.c:1608 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "huts egin du fdopen-ek find-en kanalizazioarekin" -#: src/archives.c:1612 +#: src/archives.c:1614 msgid "error reading find's pipe" msgstr "errorea find-en kanalizazioa irakurtzean" -#: src/archives.c:1613 +#: src/archives.c:1615 msgid "error closing find's pipe" msgstr "errorea find-en kanalizazioa ixtean" -#: src/archives.c:1616 +#: src/archives.c:1618 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "--recursive bilaketak kudeatu gabeko %i errorea itzuli du" -#: src/archives.c:1619 +#: src/archives.c:1621 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "bilatu bai, baina ez da paketerik aurkitu (*.deb fitxategiak)" -#: src/archives.c:1630 +#: src/archives.c:1632 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s: paketearen fitxategiak argumentu bat behar du gutxienez" -#: src/archives.c:1664 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116 +#: src/archives.c:1666 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116 #: src/enquiry.c:234 src/enquiry.c:355 src/enquiry.c:557 src/enquiry.c:559 #: src/enquiry.c:572 src/enquiry.c:602 src/main.c:67 src/main.c:171 -#: src/main.c:322 src/main.c:624 src/packages.c:284 src/querycmd.c:329 +#: src/main.c:322 src/main.c:624 src/packages.c:294 src/querycmd.c:329 #: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:473 src/querycmd.c:482 src/querycmd.c:528 #: src/querycmd.c:612 src/querycmd.c:785 src/querycmd.c:833 src/select.c:101 #: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:57 src/trigcmd.c:90 @@ -1992,37 +1992,37 @@ msgstr "--%s: paketearen fitxategiak argumentu bat behar du gutxienez" msgid "<standard output>" msgstr "<irteera estandarra>" -#: src/archives.c:1665 src/packages.c:285 src/querycmd.c:330 +#: src/archives.c:1667 src/packages.c:295 src/querycmd.c:330 #: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:534 src/querycmd.c:613 src/select.c:102 #: dpkg-split/main.c:170 dpkg-split/queue.c:234 msgid "<standard error>" msgstr "<errore estandarra>" -#: src/archives.c:1708 +#: src/archives.c:1710 #, fuzzy, c-format #| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgid "Selecting previously unselected package %s.\n" msgstr "Aurrez ez hautatutako %s paketea hautatzen.\n" -#: src/archives.c:1712 +#: src/archives.c:1714 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgid "Skipping unselected package %s.\n" msgstr "Hautapena kendutako %s paketea saltatzen.\n" -#: src/archives.c:1729 +#: src/archives.c:1731 #, fuzzy, c-format #| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping" msgstr "%2$.250s %1$.250s bertsioa instalatuta dago, saltatu egingo da.\n" -#: src/archives.c:1738 +#: src/archives.c:1740 #, fuzzy, c-format #| msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s." msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s" msgstr "%.250s aurreko bertsiora itzultzen, %.250s-tik %.250s-ra." -#: src/archives.c:1744 +#: src/archives.c:1746 #, fuzzy, c-format #| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping" @@ -3083,12 +3083,12 @@ msgstr "" msgid "overriding problem because --force enabled:" msgstr "gainidazteko arazoa --force gaituta dagoelako:" -#: src/filesdb.c:237 +#: src/filesdb.c:238 #, c-format msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" msgstr "ezin dira '%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak ireki" -#: src/filesdb.c:242 +#: src/filesdb.c:243 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no " @@ -3100,49 +3100,49 @@ msgstr "" "'%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak falta dira, paketeak " "ez duela fitxategirik instalatuta ondorioztatuko da." -#: src/filesdb.c:254 +#: src/filesdb.c:255 #, c-format msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" msgstr "" "ezin da '%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiaren egoera " "eskuratu" -#: src/filesdb.c:258 +#: src/filesdb.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" msgstr "" "'%.250s' paketearen fitxategi-zerrendak amaierako lerro-jauzia falta du" -#: src/filesdb.c:266 +#: src/filesdb.c:267 #, fuzzy, c-format #| msgid "files list for package `%.250s'" msgid "reading files list for package '%.250s'" msgstr "'%.250s' paketearen fitxategi-zerrenda" -#: src/filesdb.c:276 +#: src/filesdb.c:277 #, c-format msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgstr "" "'%.250s' paketearen fitxategi-zerrendak amaierako lerro-jauzia falta du" -#: src/filesdb.c:284 +#: src/filesdb.c:285 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" msgstr "" "'%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak fitxategiek izen hutsa " "daukate" -#: src/filesdb.c:295 +#: src/filesdb.c:296 #, c-format msgid "error closing files list file for package `%.250s'" msgstr "errorea '%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak ixtean" -#: src/filesdb.c:407 +#: src/filesdb.c:408 msgid "(Reading database ... " msgstr "(Datu-basea irakurtzen ... " -#: src/filesdb.c:428 +#: src/filesdb.c:429 #, c-format msgid "%d file or directory currently installed.)\n" msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" @@ -3934,31 +3934,31 @@ msgstr "ekintza-aukera bat behar da" msgid "unable to setenv for subprocesses" msgstr "ezin da 'setenv' erabili mantentzailearen script-arentzako" -#: src/packages.c:119 +#: src/packages.c:126 msgid "" "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " "the files they come in" msgstr "" "paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak" -#: src/packages.c:141 +#: src/packages.c:151 #, c-format msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" msgstr "--%s --pending: ez du hartzen aukerakoa ez den argumenturik" -#: src/packages.c:146 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689 +#: src/packages.c:156 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689 #, c-format msgid "--%s needs at least one package name argument" msgstr "--%s: pakete-izenaren argumentu bat behar du gutxienez" -#: src/packages.c:193 +#: src/packages.c:205 #, c-format msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n" msgstr "" "%s paketea behin baino gehiagotan azaltzen da, baina behin bakarrik " "prozesatuko da.\n" -#: src/packages.c:197 +#: src/packages.c:209 #, c-format msgid "" "More than one copy of package %s has been unpacked\n" @@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr "" "%s paketearen kopia bat baino gehiago deskonprimitu da\n" " exekuzio honetan! Behin bakarrik konfiguratuko da.\n" -#: src/packages.c:262 +#: src/packages.c:272 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for trigger processing\n" @@ -3976,84 +3976,84 @@ msgstr "" "%.250s paketea ez dago prest abiarazlearen prozesurako\n" " (uneko egoera: '%.250s' eta ez da abiarazlerik falta)" -#: src/packages.c:364 +#: src/packages.c:374 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena, kendu egingo da.\n" -#: src/packages.c:368 +#: src/packages.c:378 #, c-format msgid " Package %s is to be removed.\n" msgstr " %s paketea kendu egingo da.\n" -#: src/packages.c:388 +#: src/packages.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n" msgstr " %s(r)en sistemako bertsioa %s da.\n" -#: src/packages.c:401 +#: src/packages.c:411 #, c-format msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgstr " %s(r)en sistemako bertsioa %s da.\n" -#: src/packages.c:424 +#: src/packages.c:434 #, c-format msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n" msgstr "" " %s paketea, %s hornitzen duena, abiarazlearen prozesuaren zain dago.\n" -#: src/packages.c:429 +#: src/packages.c:439 #, c-format msgid " Package %s awaits trigger processing.\n" msgstr " %s paketea abiarazlearen prozesuaren zain dago.\n" -#: src/packages.c:476 +#: src/packages.c:468 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgid "also configuring '%s' (required by '%s')" msgstr "dpkg: '%s' ere konfiguratzen ari da (honek behar du: '%s')\n" -#: src/packages.c:485 +#: src/packages.c:477 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena, oraindik ez dago konfiguratuta.\n" -#: src/packages.c:489 +#: src/packages.c:481 #, c-format msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " %s paketea ez dago konfiguratuta oraindik.\n" -#: src/packages.c:500 +#: src/packages.c:492 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena, ez dago instalatuta.\n" -#: src/packages.c:504 +#: src/packages.c:496 #, c-format msgid " Package %s is not installed.\n" msgstr " %s paketea ez dago instalatuta.\n" -#: src/packages.c:547 +#: src/packages.c:539 #, c-format msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n" msgstr " %s (%s)(e)k %s apurtzen du eta %s da.\n" -#: src/packages.c:554 +#: src/packages.c:546 #, c-format msgid " %s (%s) provides %s.\n" msgstr " %s (%s)(e)k %s hornitzen du.\n" -#: src/packages.c:559 +#: src/packages.c:551 #, c-format msgid " Version of %s to be configured is %s.\n" msgstr " Konfiguratuko den %s(r)en bertsioa %s da.\n" -#: src/packages.c:706 +#: src/packages.c:698 msgid " depends on " msgstr " honen mendekoa da: " -#: src/packages.c:712 +#: src/packages.c:704 msgid "; however:\n" msgstr "; nolanahi ere:\n" @@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr "dpkg-trigger: legezkanpoko espero den '%.250s' pakete-izena: %.250s" msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s" msgstr "'%.250s' abiarazlearen izen baliogabea: %.250s" -#: src/trigproc.c:271 +#: src/trigproc.c:309 #, fuzzy #| msgid "" #| "%s: cycle found while processing triggers:\n" @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "" "%s: zikloa aurkitua abiarazlearen prozesuan\n" " erantzule diren edo izan daitezkeen abiarazleen paketeen katea:\n" -#: src/trigproc.c:279 +#: src/trigproc.c:317 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4855,11 +4855,29 @@ msgstr "" " abiarazleen zain dauden paketeak (ebatzi ezin diren edo izan " "daitezkeenak ):\n" -#: src/trigproc.c:304 +#: src/trigproc.c:342 msgid "triggers looping, abandoned" msgstr "abiarazlearen begizta, utzita" -#: src/trigproc.c:354 +#: src/trigproc.c:399 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" +#| "%s" +msgid "" +"dependency problems prevent processing triggers for %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: ezin da %s konfiguratu, mendekotasun arazoak direla eta:\n" +"%s" + +#: src/trigproc.c:403 +#, fuzzy +#| msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed" +msgstr "mendekotasun arazoak - konfiguratu gabe uzten ari da" + +#: src/trigproc.c:406 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n" @@ -4871,7 +4889,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: mendekotasun arazoak, baina eskatu bezala kenduko da:\n" "%s" -#: src/trigproc.c:366 +#: src/trigproc.c:418 #, fuzzy, c-format #| msgid "Processing triggers for %s ...\n" msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n" |