summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po306
1 files changed, 162 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 13e7a93b6..6206c2699 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.15.8.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-25 02:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "huts egin du ar-en fitxategiaren kideari (%s) fstat lantzean"
msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
msgstr "ezin da '%s' izenez '%s'(e)ra aldatu"
-#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:109 lib/dpkg/pkg-format.c:212
+#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:112 lib/dpkg/pkg-format.c:212
msgid "may not be empty string"
msgstr "baliteke kate hutsa ez izatea"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "baliteke kate hutsa ez izatea"
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "alfazenbakizko batekin hasi behar du"
-#: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:117
+#: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:120
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "'%c' karakterea ez da onartzen (letrak, digituak eta %s soilik)"
@@ -998,186 +998,186 @@ msgstr "ekintza gatazkatsuak -%c (--%s) eta -%c (--%s)"
msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
msgstr "--ignore-depends: legezko pakete izena behar du. '%.250s' ez da; %s"
-#: lib/dpkg/parse.c:139
+#: lib/dpkg/parse.c:140
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "balio bikoiztua '%s' eremuan"
-#: lib/dpkg/parse.c:151
+#: lib/dpkg/parse.c:152
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "erabiltzaileak definitutako '%.*s' eremu izena laburregia da"
-#: lib/dpkg/parse.c:157
+#: lib/dpkg/parse.c:159
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "balio bikoiztua erabiltzaileak definitutako '%.*s' eremuan"
-#: lib/dpkg/parse.c:202 lib/dpkg/parsehelp.c:287 lib/dpkg/parsehelp.c:299
+#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:290 lib/dpkg/parsehelp.c:302
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s falta da"
-#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:289 lib/dpkg/parsehelp.c:302
+#: lib/dpkg/parse.c:206 lib/dpkg/parsehelp.c:292 lib/dpkg/parsehelp.c:305
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s: balio hutsa"
-#: lib/dpkg/parse.c:213
+#: lib/dpkg/parse.c:215
#, c-format
msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/parse.c:217
+#: lib/dpkg/parse.c:219
#, fuzzy, c-format
#| msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgid "package has field '%s' but is architecture all"
msgstr "paketeak %s egoera zuen baina abiarazleak espero dira"
-#: lib/dpkg/parse.c:236
+#: lib/dpkg/parse.c:238
#, fuzzy
#| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Paketearen 'Configured-Version' egoera desegokiarekin"
-#: lib/dpkg/parse.c:247
+#: lib/dpkg/parse.c:249
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "paketeak %s egoera zuen baina abiarazleak espero dira"
-#: lib/dpkg/parse.c:251
+#: lib/dpkg/parse.c:253
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "paketeak 'triggers-awaited' egoera du baina ez zen abiarazlerik espero"
-#: lib/dpkg/parse.c:257
+#: lib/dpkg/parse.c:259
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "paketeak %s egoera du baina abiarazleak falta dira"
-#: lib/dpkg/parse.c:261
+#: lib/dpkg/parse.c:263
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "paketeak 'triggers-pending' egoera du baina ez da abiarazlerik falta"
-#: lib/dpkg/parse.c:271
+#: lib/dpkg/parse.c:273
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Instalatu gabeko egoeran konfigurazioko fitxategiak dituen paketea: ahaztu "
"egingo dira"
-#: lib/dpkg/parse.c:349
+#: lib/dpkg/parse.c:351
msgid ""
"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
"an upgrade from an unofficial dpkg"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/parse.c:353
+#: lib/dpkg/parse.c:355
msgid ""
"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/parse.c:413
+#: lib/dpkg/parse.c:415
#, c-format
msgid ""
"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
"installed instances"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/parse.c:543
+#: lib/dpkg/parse.c:545
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr ""
"huts egin du '%.255s' paketearen informazio fitxategia irekitzean irakurtzeko"
-#: lib/dpkg/parse.c:562
+#: lib/dpkg/parse.c:564
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "ezin da '%.255s' paketearen informazio fitxategian 'stat' egin"
-#: lib/dpkg/parse.c:571
+#: lib/dpkg/parse.c:573
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgid "reading package info file '%s': %s"
msgstr "ezin da '%.255s' paketearen informazio fitxategian 'stat' egin"
-#: lib/dpkg/parse.c:581
+#: lib/dpkg/parse.c:583
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "ezin da '%.255s' paketearen informazio fitxategian 'mmap' egin"
-#: lib/dpkg/parse.c:586
+#: lib/dpkg/parse.c:588
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgid "reading package info file '%.255s'"
msgstr "ezin da '%.255s' paketearen informazio fitxategian 'stat' egin"
-#: lib/dpkg/parse.c:626
+#: lib/dpkg/parse.c:628
msgid "empty field name"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/parse.c:628
+#: lib/dpkg/parse.c:630
#, c-format
msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/parse.c:638
+#: lib/dpkg/parse.c:640
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF '%.*s' eremu izenaren ondoren"
-#: lib/dpkg/parse.c:641
+#: lib/dpkg/parse.c:643
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "lerro-jauzia '%.*s' eremu izenean"
-#: lib/dpkg/parse.c:644
+#: lib/dpkg/parse.c:646
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) '%.*s' eremu izenean"
-#: lib/dpkg/parse.c:648
+#: lib/dpkg/parse.c:650
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "'%.*s' eremu izenaren ondoren bi puntu behar dira"
-#: lib/dpkg/parse.c:659
+#: lib/dpkg/parse.c:661
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF '%.*s' eremuko balioaren aurretik (amaierako lerro-jauzia falta)"
-#: lib/dpkg/parse.c:663
+#: lib/dpkg/parse.c:665
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS EOF karakterea '%.*s' eremuko balioan (lerro-jauzia falta?)"
-#: lib/dpkg/parse.c:674
+#: lib/dpkg/parse.c:676
#, fuzzy, c-format
#| msgid "newline in field name `%.*s'"
msgid "blank line in value of field '%.*s'"
msgstr "lerro-jauzia '%.*s' eremu izenean"
-#: lib/dpkg/parse.c:694
+#: lib/dpkg/parse.c:696
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF '%.*s' eremuko balioan (amaierako lerro-jauzia falta da)"
-#: lib/dpkg/parse.c:727
+#: lib/dpkg/parse.c:729
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "huts egin du irakurri ondoren ixtean: '%.255s'"
-#: lib/dpkg/parse.c:784
+#: lib/dpkg/parse.c:786
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"paketearen informazio-sarrera bat baino gehiago dago; bat bakarrik onartzen "
"da"
-#: lib/dpkg/parse.c:810
+#: lib/dpkg/parse.c:812
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "paketearen informaziorik ez: '%.255s'"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:48
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:52
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"%s, '%.255s' fitxategian %d. lerrotik gertu '%.255s' paketean.\n"
" "
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:52
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:55
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
@@ -1201,56 +1201,56 @@ msgstr ""
"%s, '%.255s' fitxategian %d. lerrotik gertu:\n"
" "
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:111
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:114
#, fuzzy
#| msgid "must start with an alphanumeric"
msgid "must start with an alphanumeric character"
msgstr "alfazenbakizko batekin hasi behar du"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:159
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:162
#, fuzzy
#| msgid "<none>"
msgctxt "version"
msgid "<none>"
msgstr "<bat ere ez>"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:193
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:196
msgid "version string is empty"
msgstr "bertsioaren katea hutsik dago"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:205
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:208
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "bertsioaren kateak zuriune kapsulatuak ditu"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:214
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:217
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "bertsioko aroa ez da zenbaki bat"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:216
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:219
#, fuzzy
#| msgid "epoch in version is not number"
msgid "epoch in version is negative"
msgstr "bertsioko aroa ez da zenbaki bat"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:218
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:221
#, fuzzy
#| msgid "epoch in version is not number"
msgid "epoch in version is too big"
msgstr "bertsioko aroa ez da zenbaki bat"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:220
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:223
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "ez dago ezer bi puntuen ondoren bertsio zenbakian"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:235
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:238
msgid "version number does not start with digit"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:238
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:241
msgid "invalid character in version number"
msgstr "karaktere baliogabea bertsio zenbakian"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:242
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:245
msgid "invalid character in revision number"
msgstr "karaktere baliogabea gainbegiraketaren zenbakian"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "errorea jabetza ezartzean: '%.255s'"
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "errorea baimenak ezartzean: '%.255s'"
-#: src/archives.c:373 src/archives.c:1215 src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:373 src/archives.c:1217 src/archives.c:1256
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "errorea '%.255s' ixtean/idaztean"
@@ -1642,12 +1642,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot set security context for file object '%s'"
msgstr "ezin da '%.250s' konf. fitxategiaren direktorioa irakurri ('%.250s')"
-#: src/archives.c:605 src/archives.c:1141 utils/update-alternatives.c:319
+#: src/archives.c:605 src/archives.c:1143 utils/update-alternatives.c:319
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "ezin da irakurri '%.255s' esteka"
-#: src/archives.c:607 src/archives.c:1143 src/configure.c:760
+#: src/archives.c:607 src/archives.c:1145 src/configure.c:760
#, c-format
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
msgstr ""
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"huts egin du proposatutako (erreferentzia kenduta) helburuko '%.250s' esteka "
"sinbolikoaren egoera eskuratzean '%.250s' estekarentzako"
-#: src/archives.c:816
+#: src/archives.c:818
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1686,19 +1686,19 @@ msgstr ""
"'%.250s' gainidazten saiatzen, zein '%.250s' desbideratutako bertsio bat da "
"(paketea: %.100s)"
-#: src/archives.c:822
+#: src/archives.c:824
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"'%.250s' gainidazten saiatzen , zein'%.250s'-en desbideratutako bertsio bat "
"den"
-#: src/archives.c:852
+#: src/archives.c:854
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "ezin da '%.255s' atzitu (instalatzera zioala)"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1707,18 +1707,18 @@ msgstr ""
"ezin da '%.255s' inguruko nahastea garbitu, beste bertsio bat instalatu "
"aurretik"
-#: src/archives.c:866
+#: src/archives.c:868
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"ezin da leheneratutako '%.255s' atzitu beste bertsio bat instalatu aurretik"
-#: src/archives.c:902
+#: src/archives.c:904
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "artxiboko '%.255s' objektua mota ezezagunekoa da: 0x%x"
-#: src/archives.c:984 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623
+#: src/archives.c:986 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623
#: utils/update-alternatives.c:1232 utils/update-alternatives.c:1310
#: utils/update-alternatives.c:1461 utils/update-alternatives.c:1725
#: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271
@@ -1727,19 +1727,19 @@ msgstr "artxiboko '%.255s' objektua mota ezezagunekoa da: 0x%x"
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "ezin da'%s' fitxategia atzitu"
-#: src/archives.c:999
+#: src/archives.c:1001
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
msgstr "%s pakete zaharreko fitxategiak ordezten...\n"
-#: src/archives.c:1005
+#: src/archives.c:1007
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
msgstr "Instalatutako %s paketeko fitxategiekin ordeztuta...\n"
-#: src/archives.c:1015
+#: src/archives.c:1017
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
@@ -1748,49 +1748,49 @@ msgstr ""
"%2$.250s %3$.250s paketeko '%1$.250s' direktorioa direktorioa ez den batekin "
"gainidazten saiatzen ari da"
-#: src/archives.c:1022
+#: src/archives.c:1024
#, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
msgstr ""
"'%.250s' gainidazten saiatzen ari da; %.250s %.250s paketean ere badago"
-#: src/archives.c:1131
+#: src/archives.c:1133
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "ezin da joan '%.255s'(e)ra bertsio berria instalatzeko"
-#: src/archives.c:1148
+#: src/archives.c:1150
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopia egin: '%.255s'"
-#: src/archives.c:1150
+#: src/archives.c:1152
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopiaren 'chown' egin: '%.255s'"
-#: src/archives.c:1155
+#: src/archives.c:1157
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: '%.255s'"
-#: src/archives.c:1172 src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1174 src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "ezin da '%.255s'(r)en bertsio berria instalatu"
-#: src/archives.c:1209 src/archives.c:1250
+#: src/archives.c:1211 src/archives.c:1252
#, c-format
msgid "unable to open '%.255s'"
msgstr "ezin da'%.255s' ireki"
-#: src/archives.c:1252
+#: src/archives.c:1254
#, c-format
msgid "unable to sync file '%.255s'"
msgstr "ezin da'%.255s' fitxategia sinkronizatu"
-#: src/archives.c:1329
+#: src/archives.c:1331
#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"%s(r)en mendekotasunaren arazoari ezikusia egiten:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1334
+#: src/archives.c:1336
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"funtsezko %s paketearen konfigurazioa kentzea\n"
"aztertzen, %s gaitzeko."
-#: src/archives.c:1338
+#: src/archives.c:1340
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr ""
"dpkg: ez, %s funtsezkoa da, ez da konfigurazioa kenduko\n"
" %s gaitu ahal izateko.\n"
-#: src/archives.c:1347
+#: src/archives.c:1349
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1835,17 +1835,17 @@ msgstr ""
"dpkg: ez, ezin da %s(r)ekin aurrera jarraitu (ikus --auto-deconfigure):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1357
+#: src/archives.c:1359
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250s ezabatzea"
-#: src/archives.c:1382
+#: src/archives.c:1384
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "%.250s instalatzea"
-#: src/archives.c:1384
+#: src/archives.c:1386
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
@@ -1854,13 +1854,13 @@ msgstr ""
"dpkg: %s(r)en konfigurazioa kentzea kontutan hartzen, zeinek %s(e)k apur "
"dezakeen ...\n"
-#: src/archives.c:1390
+#: src/archives.c:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
msgstr "dpkg: bai, %s konfigurazioa kenduko da, (%s-ek apurtua).\n"
-#: src/archives.c:1395 src/archives.c:1518
+#: src/archives.c:1397 src/archives.c:1520
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1872,11 +1872,11 @@ msgstr ""
"dpkg: %2$s daukan %1$s(r)i dagokionez:\n"
"%3$s"
-#: src/archives.c:1403
+#: src/archives.c:1405
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "apurketari ezikusi egin zaio, hala ere aurrera jarraitzen!"
-#: src/archives.c:1408
+#: src/archives.c:1410
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1886,24 +1886,24 @@ msgstr ""
" ez da baimentzen konfigurazioa kentzea (--auto-deconfigure lagungarri izan "
"daiteke)"
-#: src/archives.c:1413
+#: src/archives.c:1415
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "%.250s instalatzeak instalatuta dagoen softwarea apurtu dezake"
-#: src/archives.c:1445
+#: src/archives.c:1447
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
msgstr "dpkg: %s kentzea aztertzen, %s jartzeko...\n"
-#: src/archives.c:1451
+#: src/archives.c:1453
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
msgstr "%s ez dago ondo instalatuta - mendekotasunei ezikusi egingo zaie.\n"
-#: src/archives.c:1480
+#: src/archives.c:1482
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"dpkg: beharbada arazoak egongo dira %s kentzeko, %s hornitzen\n"
" baitu...\n"
-#: src/archives.c:1495
+#: src/archives.c:1497
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1922,66 +1922,66 @@ msgstr ""
"dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, baina kendu egingo da eskatu "
"bezala.\n"
-#: src/archives.c:1499
+#: src/archives.c:1501
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
msgstr "dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, ez da kenduko.\n"
-#: src/archives.c:1508
+#: src/archives.c:1510
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
msgstr "dpkg: bai, %s kenduko da, eta %s jarri.\n"
-#: src/archives.c:1521
+#: src/archives.c:1523
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "gatazkan dauden paketeak - %.250s ez da instalatuko"
-#: src/archives.c:1523
+#: src/archives.c:1525
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "gatazkari ezikusi egin zaio, jarrai daiteke"
-#: src/archives.c:1575
+#: src/archives.c:1577
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive: bide-izenaren argumentu bat behar du gutxienez"
-#: src/archives.c:1585
+#: src/archives.c:1587
msgid "find for dpkg --recursive"
msgstr "'find' dpkg --recursive komandoarentzako"
-#: src/archives.c:1606
+#: src/archives.c:1608
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "huts egin du fdopen-ek find-en kanalizazioarekin"
-#: src/archives.c:1612
+#: src/archives.c:1614
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "errorea find-en kanalizazioa irakurtzean"
-#: src/archives.c:1613
+#: src/archives.c:1615
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "errorea find-en kanalizazioa ixtean"
-#: src/archives.c:1616
+#: src/archives.c:1618
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive bilaketak kudeatu gabeko %i errorea itzuli du"
-#: src/archives.c:1619
+#: src/archives.c:1621
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "bilatu bai, baina ez da paketerik aurkitu (*.deb fitxategiak)"
-#: src/archives.c:1630
+#: src/archives.c:1632
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s: paketearen fitxategiak argumentu bat behar du gutxienez"
-#: src/archives.c:1664 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
+#: src/archives.c:1666 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
#: src/enquiry.c:234 src/enquiry.c:355 src/enquiry.c:557 src/enquiry.c:559
#: src/enquiry.c:572 src/enquiry.c:602 src/main.c:67 src/main.c:171
-#: src/main.c:322 src/main.c:624 src/packages.c:284 src/querycmd.c:329
+#: src/main.c:322 src/main.c:624 src/packages.c:294 src/querycmd.c:329
#: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:473 src/querycmd.c:482 src/querycmd.c:528
#: src/querycmd.c:612 src/querycmd.c:785 src/querycmd.c:833 src/select.c:101
#: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:57 src/trigcmd.c:90
@@ -1992,37 +1992,37 @@ msgstr "--%s: paketearen fitxategiak argumentu bat behar du gutxienez"
msgid "<standard output>"
msgstr "<irteera estandarra>"
-#: src/archives.c:1665 src/packages.c:285 src/querycmd.c:330
+#: src/archives.c:1667 src/packages.c:295 src/querycmd.c:330
#: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:534 src/querycmd.c:613 src/select.c:102
#: dpkg-split/main.c:170 dpkg-split/queue.c:234
msgid "<standard error>"
msgstr "<errore estandarra>"
-#: src/archives.c:1708
+#: src/archives.c:1710
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
msgstr "Aurrez ez hautatutako %s paketea hautatzen.\n"
-#: src/archives.c:1712
+#: src/archives.c:1714
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
msgstr "Hautapena kendutako %s paketea saltatzen.\n"
-#: src/archives.c:1729
+#: src/archives.c:1731
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
msgstr "%2$.250s %1$.250s bertsioa instalatuta dago, saltatu egingo da.\n"
-#: src/archives.c:1738
+#: src/archives.c:1740
#, fuzzy, c-format
#| msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
msgstr "%.250s aurreko bertsiora itzultzen, %.250s-tik %.250s-ra."
-#: src/archives.c:1744
+#: src/archives.c:1746
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
@@ -3083,12 +3083,12 @@ msgstr ""
msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr "gainidazteko arazoa --force gaituta dagoelako:"
-#: src/filesdb.c:237
+#: src/filesdb.c:238
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "ezin dira '%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak ireki"
-#: src/filesdb.c:242
+#: src/filesdb.c:243
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no "
@@ -3100,49 +3100,49 @@ msgstr ""
"'%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak falta dira, paketeak "
"ez duela fitxategirik instalatuta ondorioztatuko da."
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
msgstr ""
"ezin da '%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiaren egoera "
"eskuratu"
-#: src/filesdb.c:258
+#: src/filesdb.c:259
#, fuzzy, c-format
#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
msgstr ""
"'%.250s' paketearen fitxategi-zerrendak amaierako lerro-jauzia falta du"
-#: src/filesdb.c:266
+#: src/filesdb.c:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "files list for package `%.250s'"
msgid "reading files list for package '%.250s'"
msgstr "'%.250s' paketearen fitxategi-zerrenda"
-#: src/filesdb.c:276
+#: src/filesdb.c:277
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr ""
"'%.250s' paketearen fitxategi-zerrendak amaierako lerro-jauzia falta du"
-#: src/filesdb.c:284
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"'%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak fitxategiek izen hutsa "
"daukate"
-#: src/filesdb.c:295
+#: src/filesdb.c:296
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "errorea '%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak ixtean"
-#: src/filesdb.c:407
+#: src/filesdb.c:408
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Datu-basea irakurtzen ... "
-#: src/filesdb.c:428
+#: src/filesdb.c:429
#, c-format
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
@@ -3934,31 +3934,31 @@ msgstr "ekintza-aukera bat behar da"
msgid "unable to setenv for subprocesses"
msgstr "ezin da 'setenv' erabili mantentzailearen script-arentzako"
-#: src/packages.c:119
+#: src/packages.c:126
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
"paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak"
-#: src/packages.c:141
+#: src/packages.c:151
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending: ez du hartzen aukerakoa ez den argumenturik"
-#: src/packages.c:146 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689
+#: src/packages.c:156 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s: pakete-izenaren argumentu bat behar du gutxienez"
-#: src/packages.c:193
+#: src/packages.c:205
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr ""
"%s paketea behin baino gehiagotan azaltzen da, baina behin bakarrik "
"prozesatuko da.\n"
-#: src/packages.c:197
+#: src/packages.c:209
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr ""
"%s paketearen kopia bat baino gehiago deskonprimitu da\n"
" exekuzio honetan! Behin bakarrik konfiguratuko da.\n"
-#: src/packages.c:262
+#: src/packages.c:272
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3976,84 +3976,84 @@ msgstr ""
"%.250s paketea ez dago prest abiarazlearen prozesurako\n"
" (uneko egoera: '%.250s' eta ez da abiarazlerik falta)"
-#: src/packages.c:364
+#: src/packages.c:374
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena, kendu egingo da.\n"
-#: src/packages.c:368
+#: src/packages.c:378
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " %s paketea kendu egingo da.\n"
-#: src/packages.c:388
+#: src/packages.c:398
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
msgstr " %s(r)en sistemako bertsioa %s da.\n"
-#: src/packages.c:401
+#: src/packages.c:411
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " %s(r)en sistemako bertsioa %s da.\n"
-#: src/packages.c:424
+#: src/packages.c:434
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr ""
" %s paketea, %s hornitzen duena, abiarazlearen prozesuaren zain dago.\n"
-#: src/packages.c:429
+#: src/packages.c:439
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " %s paketea abiarazlearen prozesuaren zain dago.\n"
-#: src/packages.c:476
+#: src/packages.c:468
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
msgstr "dpkg: '%s' ere konfiguratzen ari da (honek behar du: '%s')\n"
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:477
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena, oraindik ez dago konfiguratuta.\n"
-#: src/packages.c:489
+#: src/packages.c:481
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " %s paketea ez dago konfiguratuta oraindik.\n"
-#: src/packages.c:500
+#: src/packages.c:492
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena, ez dago instalatuta.\n"
-#: src/packages.c:504
+#: src/packages.c:496
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " %s paketea ez dago instalatuta.\n"
-#: src/packages.c:547
+#: src/packages.c:539
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s)(e)k %s apurtzen du eta %s da.\n"
-#: src/packages.c:554
+#: src/packages.c:546
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s)(e)k %s hornitzen du.\n"
-#: src/packages.c:559
+#: src/packages.c:551
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Konfiguratuko den %s(r)en bertsioa %s da.\n"
-#: src/packages.c:706
+#: src/packages.c:698
msgid " depends on "
msgstr " honen mendekoa da: "
-#: src/packages.c:712
+#: src/packages.c:704
msgid "; however:\n"
msgstr "; nolanahi ere:\n"
@@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr "dpkg-trigger: legezkanpoko espero den '%.250s' pakete-izena: %.250s"
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "'%.250s' abiarazlearen izen baliogabea: %.250s"
-#: src/trigproc.c:271
+#: src/trigproc.c:309
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%s: cycle found while processing triggers:\n"
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr ""
"%s: zikloa aurkitua abiarazlearen prozesuan\n"
" erantzule diren edo izan daitezkeen abiarazleen paketeen katea:\n"
-#: src/trigproc.c:279
+#: src/trigproc.c:317
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4855,11 +4855,29 @@ msgstr ""
" abiarazleen zain dauden paketeak (ebatzi ezin diren edo izan "
"daitezkeenak ):\n"
-#: src/trigproc.c:304
+#: src/trigproc.c:342
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "abiarazlearen begizta, utzita"
-#: src/trigproc.c:354
+#: src/trigproc.c:399
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: ezin da %s konfiguratu, mendekotasun arazoak direla eta:\n"
+"%s"
+
+#: src/trigproc.c:403
+#, fuzzy
+#| msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
+msgstr "mendekotasun arazoak - konfiguratu gabe uzten ari da"
+
+#: src/trigproc.c:406
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
@@ -4871,7 +4889,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: mendekotasun arazoak, baina eskatu bezala kenduko da:\n"
"%s"
-#: src/trigproc.c:366
+#: src/trigproc.c:418
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"