diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 640 |
1 files changed, 354 insertions, 286 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-26 04:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:49+0200\n" "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -149,7 +149,8 @@ msgstr "eliminación do antigo ficheiro diversions-old: %s" msgid "error creating new backup file '%s'" msgstr "erro ao crear a canle \"%.255s\"" -#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c +#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c +#: src/remove.c #, c-format msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "non se pode eliminar \"%.250s\"" @@ -380,6 +381,13 @@ msgid "unable to open lock file %s for testing" msgstr "non se pode abrir o ficheiro temporal para vsnprintf" #: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy +#| msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgid "unable to open/create frontend lockfile" +msgstr "" +"non se pode abrir/crear o ficheiro de bloqueo da base de datos de estado" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c msgid "unable to open/create status database lockfile" msgstr "" "non se pode abrir/crear o ficheiro de bloqueo da base de datos de estado" @@ -389,6 +397,10 @@ msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" msgstr "non ten permisos para bloquear a base de datos de estado de dpkg" #: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg frontend" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy #| msgid "unable to lock dpkg status database" msgid "dpkg status database" @@ -442,6 +454,197 @@ msgstr "non se pode pechar o estado actualizado de \"%.250s\"" msgid "unable to install updated status of '%.250s'" msgstr "non se pode instalar o estado actualizado de \"%.250s\"" +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c +#, c-format +msgid "unable to check existence of '%.250s'" +msgstr "non se pode comprobar a existencia de \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +msgid "cannot read info directory" +msgstr "non se pode ler o directorio de información" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/unpack.c +#, c-format +msgid "error trying to open %.250s" +msgstr "erro ao tentar abrir %.250s" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, fuzzy, c-format +msgid "corrupt info database format file '%s'" +msgstr "non se pode abrir o ficheiro orixe \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, c-format +msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" +msgid "info file %s/%s not associated to any package" +msgstr "o ficheiro de configuración \"%.250s\" non aparece no paquete" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/archives.c +#, c-format +msgid "error creating hard link '%.255s'" +msgstr "erro ao crear a ligazón dura \"%.255s\"" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing `%s'" +msgid "error while writing '%s'" +msgstr "erro ao gravar \"%s\"" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" +msgstr "" +"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" +msgstr "" +"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" +msgstr "" +"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" +msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" +msgstr "" +"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgid "loading control file '%s' for package '%s'" +msgstr "" +"non se pode ler o directorio de ficheiros de configuración \"%.250s\" (de " +"\"%.250s\")" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to open diversions file" +msgstr "non se puido abrir o ficheiro de desvíos" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to fstat diversions file" +msgstr "non se atopou o ficheiro de desvíos" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +#, c-format +msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" +msgstr "hai desvíos en conflicto que involucran a \"%.250s\" ou \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing files list file for package '%.250s'" +msgid "loading files list file for package '%s'" +msgstr "erro ao pechar a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " +"currently installed" +msgstr "" +"dpkg: aviso grave: a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" non aparece, " +"suponse que o paquete non ten ficheiros instalados actualmente.\n" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgstr "" +"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" +msgstr "" +"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +msgid "(Reading database ... " +msgstr "(A ler a base de datos ... " + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n" +msgid "%d file or directory currently installed.)\n" +msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" +msgstr[0] "hai %d ficheiros e directorios instalados actualmente.)\n" +msgstr[1] "hai %d ficheiros e directorios instalados actualmente.)\n" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid statoverride uid %s" +msgstr "modo de actualización non válido" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statoverride file `%.250s'" +msgid "invalid statoverride gid %s" +msgstr "ficheiro \"statoverride\" \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statoverride file `%.250s'" +msgid "invalid statoverride mode %s" +msgstr "ficheiro \"statoverride\" \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to open statoverride file" +msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\"" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to fstat statoverride file" +msgstr "non se atopou o ficheiro \"statoverride\"" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statoverride file `%.250s'" +msgid "reading statoverride file '%.250s'" +msgstr "ficheiro \"statoverride\" \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy +msgid "statoverride file is missing final newline" +msgstr "o ficheiro \"statoverride\" contén unha liña baleira" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "statoverride file contains empty line" +msgstr "o ficheiro \"statoverride\" contén unha liña baleira" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy +msgid "syntax error in statoverride file" +msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\"" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown user '%s' in statoverride file" +msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\"" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy +msgid "unexpected end of line in statoverride file" +msgstr "fin de liña inesperada no nome do paquete na liña %d" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown group '%s' in statoverride file" +msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\"" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" +msgstr "ficheiro \"statoverride\" \"%.250s\"" + #: lib/dpkg/deb-version.c #, fuzzy msgid "format version with too big major component" @@ -602,26 +805,30 @@ msgid "invalid package name (%.250s)" msgstr "nome de paquete non válido (%.250s)" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "empty file details field '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "empty file details field '%s'" +msgid "empty archive details field '%s'" msgstr "campo de detalles de ficheiro \"%s\" baleiro" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "file details field '%s' not allowed in status file" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file details field '%s' not allowed in status file" +msgid "archive details field '%s' not allowed in status file" msgstr "" "non se permite o campo de detalles de ficheiro \"%s\" no ficheiro de estado" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too many values in archive details field '%s' (compared to others)" msgstr "" "hai valores de máis no campo de detalles de ficheiro \"%s\" (comparado con " "outros)" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too few values in archive details field '%s' (compared to others)" msgstr "" "hai valores de menos no campo de detalles de ficheiro \"%s\" (comparado con " "outros)" @@ -839,6 +1046,29 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot stat old name `%s': %s" +msgid "cannot stat %s" +msgstr "non se atopa o nome antigo \"%s\": %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "aviso, o ficheiro de configuración \"%s\" non é un ficheiro normal\n" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write %s: %s" +msgid "cannot read %s" +msgstr "non se pode escribir en %s: %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open diversions: %s" +msgid "cannot open %s" +msgstr "non se puido abrir o ficheiro de desvíos: %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format #| msgid "unable to unlock %s: %s" msgid "unable to unlock %s" msgstr "non se pode desbloquear %s: %s" @@ -861,8 +1091,9 @@ msgid "unable to lock %s" msgstr "non se pode desbloquear %s: %s" #: lib/dpkg/file.c -msgid "showing file on pager" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "pager to show file" +msgstr "non se pode baleirar o buffer en vsnprintf" #: lib/dpkg/log.c #, fuzzy, c-format @@ -885,13 +1116,13 @@ msgstr "non se puido reservar memoria" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format -msgid "failed to dup for std%s" -msgstr "a chamada a dup2 fallou para std%s" +msgid "failed to dup for fd %d" +msgstr "a chamada a dup2 fallou para o descritor %d" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format -msgid "failed to dup for fd %d" -msgstr "a chamada a dup2 fallou para o descritor %d" +msgid "failed to dup for std%s" +msgstr "a chamada a dup2 fallou para std%s" #: lib/dpkg/mlib.c msgid "failed to create pipe" @@ -1304,11 +1535,6 @@ msgstr "non se pode crear \"%.255s\"" msgid "rm command for cleanup" msgstr "" -#: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c -#, c-format -msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" -msgstr "" - #: lib/dpkg/pkg-format.c #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid character `%c' in field width\n" @@ -1325,6 +1551,11 @@ msgstr "" msgid "missing closing brace" msgstr "falla o nome alternativo" +#: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c +#, c-format +msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" +msgstr "" + #: lib/dpkg/pkg-show.c msgid "(no description available)" msgstr "(non hai unha descrición dispoñible)" @@ -1675,11 +1906,6 @@ msgstr "erro ao crear a canle \"%.255s\"" msgid "error creating device '%.255s'" msgstr "erro ao crear o dispositivo \"%.255s\"" -#: src/archives.c src/infodb-upgrade.c -#, c-format -msgid "error creating hard link '%.255s'" -msgstr "erro ao crear a ligazón dura \"%.255s\"" - #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "error creating symbolic link '%.255s'" @@ -2247,6 +2473,10 @@ msgid "conffile difference visualizer" msgstr "" #: src/configure.c +msgid "Useful environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/configure.c msgid "Type 'exit' when you're done.\n" msgstr "Escriba \"exit\" cando teña rematado.\n" @@ -2633,6 +2863,7 @@ msgid "" " --local all packages' versions are diverted.\n" " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n" " --rename actually move the file aside (or back).\n" +" --no-rename do not move the file aside (or back) (default).\n" " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n" " --test don't do anything, just demonstrate.\n" " --quiet quiet operation, minimal output.\n" @@ -2674,6 +2905,12 @@ msgid "" "divert.\n" msgstr "" +#: src/divertcmd.c +msgid "" +"please specify --no-rename explicitly, the default will change to --rename " +"in 1.20.x" +msgstr "" + #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot stat old name `%s': %s" @@ -2810,6 +3047,13 @@ msgstr "" "instalado.\n" #: src/divertcmd.c +#, c-format +msgid "" +"diverting file '%s' from an Essential package with rename is dangerous, use " +"--no-rename" +msgstr "" + +#: src/divertcmd.c #, fuzzy, c-format #| msgid "No diversion `%s', none removed" msgid "No diversion '%s', none removed.\n" @@ -2858,19 +3102,6 @@ msgstr "o nome do paquete non pode conter saltos de liña" msgid "divert-to may not contain newlines" msgstr "o destino do desvío non pode conter saltos de liña" -#: src/divertdb.c -msgid "failed to open diversions file" -msgstr "non se puido abrir o ficheiro de desvíos" - -#: src/divertdb.c -msgid "failed to fstat diversions file" -msgstr "non se atopou o ficheiro de desvíos" - -#: src/divertdb.c -#, c-format -msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" -msgstr "hai desvíos en conflicto que involucran a \"%.250s\" ou \"%.250s\"" - #: src/enquiry.c msgid "" "The following packages are in a mess due to serious problems during\n" @@ -3183,122 +3414,6 @@ msgstr "" "dpkg - aviso, omítese o problema porque --force está activado:\n" " " -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" -msgstr "" -"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" -msgstr "" -"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" -msgstr "" -"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" -msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" -msgstr "" -"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" -msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'" -msgstr "non se puido abrir a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\"" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'" -msgstr "non se puido abrir a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\"" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file" -msgstr "" -"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" -msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'" -msgstr "" -"non se pode ler o directorio de ficheiros de configuración \"%.250s\" (de " -"\"%.250s\")" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error closing files list file for package `%.250s'" -msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'" -msgstr "erro ao pechar a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\"" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" -msgstr "non se puido abrir a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\"" - -#: src/filesdb.c -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " -"currently installed" -msgstr "" -"dpkg: aviso grave: a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" non aparece, " -"suponse que o paquete non ten ficheiros instalados actualmente.\n" - -#: src/filesdb.c -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" -msgstr "non se puido abrir a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\"" - -#: src/filesdb.c -#, fuzzy, c-format -msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" -msgstr "" -"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" - -#: src/filesdb.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "files list for package `%.250s'" -msgid "reading files list for package '%.250s'" -msgstr "lista de ficheiros do paquete \"%.250s\"" - -#: src/filesdb.c -#, fuzzy, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" -msgstr "" -"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" -msgstr "" -"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "error closing files list file for package '%.250s'" -msgstr "erro ao pechar a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\"" - -#: src/filesdb.c -msgid "(Reading database ... " -msgstr "(A ler a base de datos ... " - -#: src/filesdb.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n" -msgid "%d file or directory currently installed.)\n" -msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" -msgstr[0] "hai %d ficheiros e directorios instalados actualmente.)\n" -msgstr[1] "hai %d ficheiros e directorios instalados actualmente.)\n" - #: src/help.c msgid "not installed" msgstr "sen instalar" @@ -3360,42 +3475,6 @@ msgstr "" "Non se atoparon %d programa(s) esperados na variable PATH.\n" "Nota: o PATH de root debería conter /usr/local/sbin, /usr/sbin e /sbin." -#: src/infodb-access.c -#, c-format -msgid "unable to check existence of '%.250s'" -msgstr "non se pode comprobar a existencia de \"%.250s\"" - -#: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c -msgid "cannot read info directory" -msgstr "non se pode ler o directorio de información" - -#: src/infodb-format.c src/unpack.c -#, c-format -msgid "error trying to open %.250s" -msgstr "erro ao tentar abrir %.250s" - -#: src/infodb-format.c -#, fuzzy, c-format -msgid "corrupt info database format file '%s'" -msgstr "non se pode abrir o ficheiro orixe \"%.250s\"" - -#: src/infodb-format.c -#, c-format -msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" -msgstr "" - -#: src/infodb-upgrade.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" -msgid "info file %s/%s not associated to any package" -msgstr "o ficheiro de configuración \"%.250s\" non aparece no paquete" - -#: src/infodb-upgrade.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing `%s'" -msgid "error while writing '%s'" -msgstr "erro ao gravar \"%s\"" - #: src/main.c #, c-format msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n" @@ -4167,6 +4246,10 @@ msgid "Description" msgstr "Descrición" #: src/querycmd.c +msgid "showing package list on pager" +msgstr "" + +#: src/querycmd.c #, c-format msgid "diversion by %s from: %s\n" msgstr "desvío feito por %s desde: %s\n" @@ -4205,6 +4288,17 @@ msgstr "" "O paquete \"%s\" non está instalado e non hai información dispoñible.\n" #: src/querycmd.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" +#| "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" +msgid "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files.\n" +msgstr "" +"Empregue dpkg --info (= dpkg-deb --info) para examinar os arquivos,\n" +"e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para ver unha lista do seu " +"contido.\n" + +#: src/querycmd.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Package `%s' is not available.\n" msgid "package '%s' is not available" @@ -4231,9 +4325,12 @@ msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "desviado por %s a: %s\n" #: src/querycmd.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" +#| "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" msgid "" -"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" -"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" +"Use dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list archive files contents.\n" msgstr "" "Empregue dpkg --info (= dpkg-deb --info) para examinar os arquivos,\n" "e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para ver unha lista do seu " @@ -4282,16 +4379,16 @@ msgstr "Programa de xestión de paquetes \"%s\" de Debian versión %s.\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "Commands:\n" -" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --control-list <package> Print the package control file list.\n" -" --control-show <package> <file>\n" +" -s, --status [<package>...] Display package status details.\n" +" -p, --print-avail [<package>...] Display available version details.\n" +" -L, --listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n" +" -l, --list [<pattern>...] List packages concisely.\n" +" -W, --show [<pattern>...] Show information on package(s).\n" +" -S, --search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n" +" --control-list <package> Print the package control file list.\n" +" --control-show <package> <file>\n" " Show the package control file.\n" -" -c|--control-path <package> [<file>]\n" +" -c, --control-path <package> [<file>]\n" " Print path for package control file.\n" "\n" msgstr "" @@ -4728,71 +4825,6 @@ msgstr "Non hai unha substitución presente." msgid "--update is useless for --remove" msgstr "aviso: --update é inútil con --remove" -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid statoverride uid %s" -msgstr "modo de actualización non válido" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "statoverride file `%.250s'" -msgid "invalid statoverride gid %s" -msgstr "ficheiro \"statoverride\" \"%.250s\"" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "statoverride file `%.250s'" -msgid "invalid statoverride mode %s" -msgstr "ficheiro \"statoverride\" \"%.250s\"" - -#: src/statdb.c -msgid "failed to open statoverride file" -msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\"" - -#: src/statdb.c -msgid "failed to fstat statoverride file" -msgstr "non se atopou o ficheiro \"statoverride\"" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "statoverride file `%.250s'" -msgid "reading statoverride file '%.250s'" -msgstr "ficheiro \"statoverride\" \"%.250s\"" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy -msgid "statoverride file is missing final newline" -msgstr "o ficheiro \"statoverride\" contén unha liña baleira" - -#: src/statdb.c -msgid "statoverride file contains empty line" -msgstr "o ficheiro \"statoverride\" contén unha liña baleira" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy -msgid "syntax error in statoverride file" -msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\"" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown user '%s' in statoverride file" -msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\"" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy -msgid "unexpected end of line in statoverride file" -msgstr "fin de liña inesperada no nome do paquete na liña %d" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown group '%s' in statoverride file" -msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\"" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" -msgstr "ficheiro \"statoverride\" \"%.250s\"" - #: src/trigcmd.c msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." msgstr "Escriba dpkg-trigger --help para obter axuda sobre esta utilidade." @@ -5051,6 +5083,12 @@ msgstr "A desconfigurar %s, para poder eliminar %s ...\n" msgid "De-configuring %s (%s) ...\n" msgstr "A desconfigurar %s ...\n" +#: src/unpack.c +#, fuzzy +#| msgid "statoverride file contains empty line" +msgid "conffile file contains an empty line" +msgstr "o ficheiro \"statoverride\" contén unha liña baleira" + #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline" @@ -5630,16 +5668,18 @@ msgid "decompressing archive member" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c -msgid "failed to chdir to directory" -msgstr "non se puido cambiar ao directorio" - -#: dpkg-deb/extract.c msgid "failed to create directory" msgstr "non se puido crear o directorio" #: dpkg-deb/extract.c -msgid "failed to chdir to directory after creating it" -msgstr "non se puido cambiar ao directorio despois de o crear" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected eof in package name at line %d" +msgid "unexpected pre-existing pathname %s" +msgstr "fin de ficheiro inesperada no nome do paquete na liña %d" + +#: dpkg-deb/extract.c +msgid "failed to chdir to directory" +msgstr "non se puido cambiar ao directorio" #: dpkg-deb/extract.c #, fuzzy @@ -7096,6 +7136,47 @@ msgid "Authentication is required to run update-alternatives" msgstr "" #, fuzzy +#~| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" +#~ msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "non se puido abrir a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "non se puido abrir a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file" +#~ msgstr "" +#~ "a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro " +#~ "baleiro" + +#, fuzzy +#~| msgid "error closing files list file for package `%.250s'" +#~ msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "erro ao pechar a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\"" + +#~ msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" +#~ msgstr "non se puido abrir a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" +#~ msgstr "non se puido abrir a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" +#~ msgstr "" +#~ "a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro " +#~ "baleiro" + +#, fuzzy +#~| msgid "files list for package `%.250s'" +#~ msgid "reading files list for package '%.250s'" +#~ msgstr "lista de ficheiros do paquete \"%.250s\"" + +#~ msgid "failed to chdir to directory after creating it" +#~ msgstr "non se puido cambiar ao directorio despois de o crear" + +#, fuzzy #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead" #~ msgstr "Aviso: opción \"--%s\" obsoleta\n" @@ -7182,9 +7263,6 @@ msgstr "" #~ "fin de ficheiro na entrada estándar na pregunta do ficheiro de " #~ "configuración" -#~ msgid "unexpected eof in package name at line %d" -#~ msgstr "fin de ficheiro inesperada no nome do paquete na liña %d" - #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d" #~ msgstr "fin de ficheiro inesperada tralo nome do paquete na liña %d" @@ -7492,11 +7570,6 @@ msgstr "" #~ msgstr " escravo %s: %s" #, fuzzy -#~| msgid "cannot stat old name `%s': %s" -#~ msgid "cannot stat %s: %s" -#~ msgstr "non se atopa o nome antigo \"%s\": %s" - -#, fuzzy #~| msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s" #~ msgid "scan of %s failed: %s" #~ msgstr "%s: fallou a copia de %s a %s, abórtase: %s" @@ -7523,11 +7596,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "non se pode pechar %s: %s" #, fuzzy -#~| msgid "unable to write %s: %s" -#~ msgid "cannot write %s: %s" -#~ msgstr "non se pode escribir en %s: %s" - -#, fuzzy #~| msgid "unable to rename %s to %s: %s" #~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'" #~ msgstr "non se pode cambiar o nome de %s a %s: %s" |