diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1182 |
1 files changed, 633 insertions, 549 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-18 03:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 16:19+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "kan 'updates'-map `%.255s' niet scannen" msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" msgstr "verwijderen van in rekening genomen 'update'-bestand %.255s is mislukt" -#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:601 dpkg-deb/build.c:319 +#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:319 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "kan `%.255s' niet aanmaken" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "kan de 'dpkg'-statusdatabase niet vergrendelen" msgid "malloc failed (%ld bytes)" msgstr "malloc is mislukt (%ld bytes)" -#: lib/mlib.c:64 dpkg-deb/info.c:98 +#: lib/mlib.c:64 dpkg-deb/info.c:99 #, c-format msgid "realloc failed (%ld bytes)" msgstr "realloc is mislukt (%ld bytes)" @@ -797,69 +797,66 @@ msgstr "geen pakketinformatie in `%.255s'" msgid "failed to read `%s' at line %d" msgstr "kan `%s' niet lezen op regel %d" -#: lib/parsehelp.c:39 -#, c-format -msgid "%s, in file `%.255s' near line %d" +#: lib/parsehelp.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning, in file `%.255s' near line %d" msgstr "%s, in bestand `%.255s' bij regel %d" -#: lib/parsehelp.c:40 -msgid "warning" -msgstr "waarschuwing" - -#: lib/parsehelp.c:40 -msgid "parse error" -msgstr "ontleedfout" +#: lib/parsehelp.c:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d" +msgstr "%s, in bestand `%.255s' bij regel %d" -#: lib/parsehelp.c:42 +#: lib/parsehelp.c:48 #, c-format msgid " package `%.255s'" msgstr " pakket `%.255s'" -#: lib/parsehelp.c:53 +#: lib/parsehelp.c:59 msgid "failed to write parsing warning" msgstr "kan ontleedwaarschuwing niet schrijven" -#: lib/parsehelp.c:113 +#: lib/parsehelp.c:119 msgid "may not be empty string" msgstr "mag niet een lege string zijn" -#: lib/parsehelp.c:114 +#: lib/parsehelp.c:120 msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "moet beginnen met een alfanumeriek teken" -#: lib/parsehelp.c:123 +#: lib/parsehelp.c:129 #, c-format msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "" "teken `%c' is niet toegestaan (enkel letters, cijfers en de karakters '%s' " "zijn toegestaan)" -#: lib/parsehelp.c:178 +#: lib/parsehelp.c:184 msgid "<none>" msgstr "<geen>" -#: lib/parsehelp.c:193 +#: lib/parsehelp.c:199 msgid "version string is empty" msgstr "versiestring is leeg" -#: lib/parsehelp.c:204 +#: lib/parsehelp.c:210 msgid "version string has embedded spaces" msgstr "versiestring bevat spaties" -#: lib/parsehelp.c:209 +#: lib/parsehelp.c:215 msgid "epoch in version is not number" msgstr "epoch in versienummer is geen nummer" -#: lib/parsehelp.c:210 +#: lib/parsehelp.c:216 msgid "nothing after colon in version number" msgstr "er komt niets na de dubbele punt in het versienummer" -#: lib/parsehelp.c:232 +#: lib/parsehelp.c:238 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "ontbrekende %s" -#: lib/parsehelp.c:236 +#: lib/parsehelp.c:242 #, c-format msgid "empty value for %s" msgstr "lege waarde voor %s" @@ -895,36 +892,51 @@ msgstr "fout bij het lezen uit de 'dpkg-deb'-pijp" msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "fout bij het instellen van de tijd van `%.255s'" -#: src/archives.c:273 src/archives.c:618 +#: src/archives.c:273 src/archives.c:667 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "fout bij het instellen van de eigenaar van `%.255s'" -#: src/archives.c:275 src/archives.c:621 +#: src/archives.c:275 src/archives.c:670 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "fout bij het instellen van de permissies op `%.255s'" -#: src/archives.c:368 +#: src/archives.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" +msgstr "kan `%.250s' niet uitvoerbaar maken" + +#: src/archives.c:360 #, c-format msgid "" -"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" -"%.100s%.10s" +"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for " +"symlink `%.250s'" +msgstr "" + +#: src/archives.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `" +"%.250s' (package: %.100s)" msgstr "" "poging tot overschrijven van `%.250s', wat een omgeleide versie is van `" "%.250s'%.10s%.100s%.10s" -#: src/archives.c:372 -msgid " (package: " -msgstr " (pakket: " +#: src/archives.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" +msgstr "" +"poging tot overschrijven van `%.250s', wat een omgeleide versie is van `" +"%.250s'%.10s%.100s%.10s" -#: src/archives.c:394 +#: src/archives.c:440 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" "kan de status van `%.255s' niet opvragen (die ik net wilde gaan installeren)" -#: src/archives.c:402 +#: src/archives.c:448 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " @@ -933,29 +945,29 @@ msgstr "" "kan de rommel rond `%.255s' niet opruimen alvorens een nieuwe versie te " "installeren" -#: src/archives.c:408 +#: src/archives.c:454 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" "kan de status van de teruggezette `%.255s' niet opvragen voor de installatie " "van een nieuwe versie" -#: src/archives.c:440 +#: src/archives.c:489 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "archief bevatte een object `%.255s' van het onbekende type 0x%x" -#: src/archives.c:500 +#: src/archives.c:549 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "Overschrijven van de bestanden in het oude pakket %s ...\n" -#: src/archives.c:503 +#: src/archives.c:552 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Vervangen door bestanden in geïnstalleerd pakket %s ...\n" -#: src/archives.c:509 +#: src/archives.c:558 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" @@ -963,144 +975,192 @@ msgstr "" "poging tot overschrijven van map `%.250s' in pakket %.250s met iets dat geen " "map is" -#: src/archives.c:519 +#: src/archives.c:568 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" msgstr "poging tot overschrijven van `%.250s', wat ook in pakket %.250s zit" -#: src/archives.c:544 +#: src/archives.c:593 #, c-format msgid "gobble replaced file `%.255s'" msgstr "eet vervangen bestand `%.255s' op" -#: src/archives.c:606 +#: src/archives.c:655 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "fout in dpkg-deb tijdens `%.255s'" -#: src/archives.c:624 +#: src/archives.c:673 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "fout bij het sluiten van/schrijven naar `%.255s'" -#: src/archives.c:629 +#: src/archives.c:678 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "fout bij het aanmaken van de pijp `%.255s'" -#: src/archives.c:635 src/archives.c:641 +#: src/archives.c:684 src/archives.c:690 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "fout bij het aanmaken van het apparaatbestand `%.255s'" -#: src/archives.c:650 +#: src/archives.c:699 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "fout bij het maken van de vaste koppeling `%.255s'" -#: src/archives.c:657 +#: src/archives.c:706 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "fout bij het maken van de symbolische koppeling `%.255s'" -#: src/archives.c:663 src/archives.c:668 +#: src/archives.c:712 src/archives.c:717 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "" "fout bij het instellen van de eigenaar van de symbolische koppeling `%.255s'" -#: src/archives.c:674 +#: src/archives.c:723 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "fout bij het maken van de map `%.255s'" -#: src/archives.c:709 +#: src/archives.c:758 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "kun `%.255s' niet opzij zetten om een nieuwe versie te installeren" -#: src/archives.c:718 +#: src/archives.c:767 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "kan koppeling niet lezen uit `%.255s'" -#: src/archives.c:722 +#: src/archives.c:771 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "kan geen reservekoppeling maken voor `%.255s'" -#: src/archives.c:725 src/archives.c:728 +#: src/archives.c:774 src/archives.c:777 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "kan de eigenaar van de reservekoppeling niet instellen voor `%.255s'" -#: src/archives.c:733 +#: src/archives.c:782 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "kan geen reservekoppeling van `%.255s' maken voor de installatie van de " "nieuwe versie" -#: src/archives.c:757 +#: src/archives.c:806 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "kan de nieuwe versie van `%.255s' niet installeren" -#: src/archives.c:789 -#, c-format +#: src/archives.c:853 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" +"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n" "%s" msgstr "" "dpkg: waarschuwing - vereistenprobleem bij het verwijderen van %s wordt " "genegeerd:\n" "%s" -#: src/archives.c:796 -#, c-format +#: src/archives.c:860 +#, fuzzy, c-format msgid "" "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" -" package %s, to enable removal of %s.\n" +" package %s, to enable %s.\n" msgstr "" "dpkg: waarschuwing - deconfiguratie van het essentiële\n" " pakket %s wordt overwogen teneinde %s te kunnen verwijderen.\n" -#: src/archives.c:800 -#, c-format +#: src/archives.c:864 +#, fuzzy, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" -" it in order to enable removal of %s.\n" +" it in order to enable %s.\n" msgstr "" "dpkg: nee, %s is essentiëel en wordt dus niet gedeconfigureerd\n" " om de verwijdering van %s mogelijk te maken.\n" -#: src/archives.c:813 -#, c-format +#: src/archives.c:878 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" +"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" "%s" msgstr "" "dpkg: nee, %s kan niet verwijderd worden (--auto-deconfigure kan helpen):\n" "%s" -#: src/archives.c:847 +#: src/archives.c:888 +#, fuzzy, c-format +msgid "removal of %.250s" +msgstr "leesfout in %.250s" + +#: src/archives.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "installation of %.250s" +msgstr "kan de nieuwe versie van `%.255s' niet installeren" + +#: src/archives.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" +msgstr "dpkg: verwijdering van %s ten gunste van %s wordt overwogen...\n" + +#: src/archives.c:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" +msgstr "dpkg: ja, %s wordt verwijderd ten gunste van %s.\n" + +#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: regarding %s containing %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: betreffende %s die %s bevat:\n" +"%s" + +#: src/archives.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n" +msgstr "" +"dpkg: let op - conflict wordt genegeerd, mogelijk wordt er doorgegaan!\n" + +#: src/archives.c:941 +#, c-format +msgid "" +"installing %.250s would break %.250s, and\n" +" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)" +msgstr "" + +#: src/archives.c:945 +#, c-format +msgid "installing %.250s would break existing software" +msgstr "" + +#: src/archives.c:978 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: verwijdering van %s ten gunste van %s wordt overwogen...\n" -#: src/archives.c:851 +#: src/archives.c:982 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "%s is niet goed geïnstalleerd - vereisten worden genegeerd.\n" -#: src/archives.c:878 +#: src/archives.c:1009 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "" "dpkg: mogelijk geeft het verwijderen van %s problemen, aangezien het %s " "voorziet ...\n" -#: src/archives.c:893 +#: src/archives.c:1024 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1109,99 +1169,90 @@ msgstr "" "dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, op uw aanvraag wordt het toch " "verwijderd.\n" -#: src/archives.c:896 +#: src/archives.c:1027 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, zal het niet verwijderen.\n" -#: src/archives.c:903 +#: src/archives.c:1034 #, c-format msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs" msgstr "pakket %s heeft teveel 'Conflicts/Replaces'-paren" -#: src/archives.c:909 +#: src/archives.c:1040 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: ja, %s wordt verwijderd ten gunste van %s.\n" -#: src/archives.c:917 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: regarding %s containing %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"dpkg: betreffende %s die %s bevat:\n" -"%s" - -#: src/archives.c:920 +#: src/archives.c:1051 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "conflicterende pakketten - %.250s wordt niet geïnstalleerd" -#: src/archives.c:921 +#: src/archives.c:1052 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" msgstr "" "dpkg: let op - conflict wordt genegeerd, mogelijk wordt er doorgegaan!\n" -#: src/archives.c:959 +#: src/archives.c:1090 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive heeft op zijn minst één pad-argument nodig" -#: src/archives.c:989 +#: src/archives.c:1120 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "uitvoeren van 'find' voor --recursive is mislukt" -#: src/archives.c:994 +#: src/archives.c:1125 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "het toepassen van fdopen op de pijp naar find is mislukt" -#: src/archives.c:1000 +#: src/archives.c:1131 msgid "error reading find's pipe" msgstr "fout bij het lezen van de pijp naar find" -#: src/archives.c:1001 +#: src/archives.c:1132 msgid "error closing find's pipe" msgstr "fout bij het sluiten van de pijp naar find" -#: src/archives.c:1004 +#: src/archives.c:1135 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "find voor --recursive gaf onafgehandelde fout %i" -#: src/archives.c:1007 +#: src/archives.c:1138 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "" "er is gekeken, maar er zijn geen pakketten gevonden (bestanden die " "overeenkomen met *.deb)" -#: src/archives.c:1023 +#: src/archives.c:1154 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s heeft op zijn minst één pakket-bestandsnaam argument nodig" -#: src/archives.c:1092 +#: src/archives.c:1223 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "Selecteren van voorheen niet geselecteerd pakket %s.\n" -#: src/archives.c:1097 +#: src/archives.c:1228 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "Overslaan van niet geselecteerd pakket %s.\n" -#: src/archives.c:1111 +#: src/archives.c:1242 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "Versie %.250s van %.250s is reeds geïnstalleerd, wordt overgeslagen.\n" -#: src/archives.c:1121 +#: src/archives.c:1252 #, c-format msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" msgstr "%s - let op: %.250s wordt gedegradeerd van %.250s naar %.250s.\n" -#: src/archives.c:1127 +#: src/archives.c:1258 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" @@ -1252,7 +1303,7 @@ msgstr "" "pakket %.250s is niet gereed voor configuratie\n" " kan het niet configureren (huidige status `%.250s')" -#: src/configure.c:115 +#: src/configure.c:117 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1261,11 +1312,11 @@ msgstr "" "dpkg: vereistenproblemen verhinderen de configuratie van %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:118 +#: src/configure.c:120 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "vereistenproblemen - blijft ongeconfigureerd" -#: src/configure.c:122 +#: src/configure.c:124 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1275,7 +1326,7 @@ msgstr "" "gevraagd:\n" "%s" -#: src/configure.c:130 +#: src/configure.c:132 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1283,24 +1334,24 @@ msgstr "" "Pakket is in een zeer inconsistente staat - u zult het opnieuw\n" " moeten installeren alvorens het te configureren." -#: src/configure.c:133 +#: src/configure.c:135 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Instellen van %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:180 +#: src/configure.c:182 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "kan de status van de nieuw gedistribueerde conffile `%.250s' niet opvragen" -#: src/configure.c:190 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" "kan de status van de huidig geïnstalleerde conffile `%.250s' niet opvragen" -#: src/configure.c:199 +#: src/configure.c:201 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1311,51 +1362,51 @@ msgstr "" "Configuratiebestand `%s' bestaat niet op het systeem.\n" "Het nieuwe configuratiebestand wordt geïnstalleerd zoals gevraagd.\n" -#: src/configure.c:233 +#: src/configure.c:235 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: waarschuwing - kan oude reservekopie `%.250s' niet verwijderen: %" "s\n" -#: src/configure.c:241 +#: src/configure.c:243 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet hernoemen naar `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:249 +#: src/configure.c:251 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet verwijderen: %s\n" -#: src/configure.c:257 +#: src/configure.c:259 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: waarschuwing - kan oude gedistribueerde versie `%.250s' niet " "verwijderen: %s\n" -#: src/configure.c:262 +#: src/configure.c:264 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet verwijderen (voor overschrijven): " "%s\n" -#: src/configure.c:267 +#: src/configure.c:269 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet naar `%.250s' laten verwijzen: %" "s\n" -#: src/configure.c:271 +#: src/configure.c:273 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installeren van nieuwe versie van configuratiebestand %s ...\n" -#: src/configure.c:275 +#: src/configure.c:277 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kan `%.250s' niet installeren als `%.250s'" @@ -1624,82 +1675,82 @@ msgstr "%s is in strijd met %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s verbetert %s" -#: src/depcon.c:269 +#: src/depcon.c:265 #, c-format msgid " %.250s is to be removed.\n" msgstr " %.250s wordt verwijderd.\n" -#: src/depcon.c:272 +#: src/depcon.c:268 #, c-format msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s wordt gedeconfigureerd.\n" -#: src/depcon.c:276 +#: src/depcon.c:272 #, c-format msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s wordt geïnstalleerd, maar is versie %.250s.\n" -#: src/depcon.c:284 +#: src/depcon.c:280 #, c-format msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s is geïnstalleerd, maar is versie %.250s.\n" -#: src/depcon.c:299 +#: src/depcon.c:295 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" msgstr " %.250s is uitgepakt, maar is nooit geconfigureerd.\n" -#: src/depcon.c:303 +#: src/depcon.c:299 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s is uitgepakt, maar is versie %.250s.\n" -#: src/depcon.c:309 +#: src/depcon.c:305 #, c-format msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" msgstr " %.250s laatst geconfigureerde versie is %.250s.\n" -#: src/depcon.c:318 +#: src/depcon.c:314 #, c-format msgid " %.250s is %s.\n" msgstr " %.250s is %s.\n" -#: src/depcon.c:354 +#: src/depcon.c:350 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" msgstr " %.250s bevat %.250s maar wordt verwijderd.\n" -#: src/depcon.c:358 +#: src/depcon.c:354 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s bevat %.250s maar wordt gedeconfigureerd.\n" -#: src/depcon.c:363 +#: src/depcon.c:359 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" msgstr " %.250s bevat %.250s maar is %s.\n" -#: src/depcon.c:377 +#: src/depcon.c:373 #, c-format msgid " %.250s is not installed.\n" msgstr " %.250s is niet geïnstalleerd.\n" -#: src/depcon.c:408 +#: src/depcon.c:404 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" msgstr " %.250s (versie %.250s) wordt geïnstalleerd.\n" -#: src/depcon.c:422 +#: src/depcon.c:424 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n" msgstr " %.250s (versie %.250s) is %s.\n" -#: src/depcon.c:447 +#: src/depcon.c:449 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" msgstr " %.250s bevat %.250s en wordt geïnstalleerd\n" -#: src/depcon.c:478 +#: src/depcon.c:485 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n" msgstr " %.250s bevat %.250s en is %s.\n" @@ -2074,99 +2125,99 @@ msgstr "" "%d verwacht(e) programma('s) niet gevonden in PATH.\n" "NB: PATH van root bevat gewoonlijk /usr/local/sbin, /usr/sbin en /sbin." -#: src/help.c:179 +#: src/help.c:185 #, c-format msgid "failed to chroot to `%.250s'" msgstr "chroot naar `%.250s' is mislukt" -#: src/help.c:227 +#: src/help.c:233 #, c-format msgid "error un-catching signal %s: %s\n" msgstr "fout bij ont-afvangen van signaal %s: %s\n" -#: src/help.c:245 +#: src/help.c:251 #, c-format msgid "unable to ignore signal %s before running script" msgstr "kan signaal %s niet negeren alvorens het script te starten" -#: src/help.c:254 +#: src/help.c:260 #, c-format msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" msgstr "kan `%.250s' niet uitvoerbaar maken" -#: src/help.c:299 +#: src/help.c:305 #, c-format msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'" msgstr "kan de status van het geïnstalleerde %s script `%.250s' niet opvragen" -#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377 +#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kan %s niet uitvoeren" -#: src/help.c:325 +#: src/help.c:331 #, c-format msgid "unable to stat new %s script `%.250s'" msgstr "kan de status van het nieuwe %s script `%.250s' niet opvragen" -#: src/help.c:327 +#: src/help.c:333 #, c-format msgid "unable to execute new %s" msgstr "kan nieuw %s niet uitvoeren" -#: src/help.c:346 +#: src/help.c:352 #, c-format msgid "old %s script" msgstr "verouderd %s script" -#: src/help.c:354 +#: src/help.c:360 #, c-format msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: waarschuwing - kan de status van %s `%.250s' niet opvragen: %s\n" -#: src/help.c:361 +#: src/help.c:367 #, c-format msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" msgstr "dpkg - script uit het nieuwe pakket wordt geprobeerd ...\n" -#: src/help.c:368 +#: src/help.c:374 #, c-format msgid "new %s script" msgstr "nieuw %s script" -#: src/help.c:372 +#: src/help.c:378 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" msgstr "" "er is geen script in de nieuwe versie van het pakket - er wordt opgegeven" -#: src/help.c:374 +#: src/help.c:380 #, c-format msgid "unable to stat %s `%.250s'" msgstr "kan de status van %s `%.250s' niet opvragen" -#: src/help.c:378 +#: src/help.c:384 #, c-format msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... het lijkt er op dat dat goed ging.\n" -#: src/help.c:467 +#: src/help.c:473 msgid "unlink" msgstr "delink" -#: src/help.c:481 +#: src/help.c:487 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/help.c:497 src/processarc.c:711 +#: src/help.c:503 src/processarc.c:721 msgid "delete" msgstr "verwijder" -#: src/help.c:507 +#: src/help.c:513 #, c-format msgid "failed to %s `%%.255s'" msgstr "%s '%%.255s' is mislukt" -#: src/help.c:513 dpkg-deb/info.c:54 +#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "kan rm niet uitvoeren om op te ruimen" @@ -2175,7 +2226,7 @@ msgstr "kan rm niet uitvoeren om op te ruimen" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian '%s' pakketbeheersprogramma versie %s.\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 +#: src/main.c:46 src/query.c:490 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -2186,7 +2237,7 @@ msgstr "" "of later voor kopiëervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n" "Zie %s --license voor auteursrechten en licentiedetails.\n" -#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#: src/main.c:57 src/query.c:501 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" @@ -2253,7 +2304,7 @@ msgstr "" "debug=help hulp over debuggen.\n" "\n" -#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 +#: src/main.c:88 src/query.c:515 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 #, c-format msgid "" " -h|--help Show this help message.\n" @@ -2398,17 +2449,17 @@ msgstr "" "Opties gemarkeerd met [*] produceren een hoop uitvoer - pijp het door `less' " "of `more' !" -#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 +#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157 #, c-format msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" msgstr "tegenstrijdige acties -%c (--%s) en -%c (--%s)" -#: src/main.c:212 +#: src/main.c:213 #, c-format msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Let op: verouderde optie `--%s'\n" -#: src/main.c:220 +#: src/main.c:221 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2445,28 +2496,28 @@ msgstr "" "Debug-opties kunnen worden gecombineerd met bitsgewijze of.\n" "Merk op dat de betekenissen en waarden kunnen veranderen.\n" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:242 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug vereist een octaal argument" -#: src/main.c:265 +#: src/main.c:266 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "lege pakketnaam in --ignore-depends lijst `%.250s' (gescheiden door komma's)" -#: src/main.c:271 +#: src/main.c:272 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends vereist een toegestane pakketnaam. `%.250s' is dat niet; %s" -#: src/main.c:287 src/main.c:298 +#: src/main.c:288 src/main.c:299 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "ongeldig getal voor --%s: `%.250s'" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:319 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2550,52 +2601,52 @@ msgstr "" "ernstig beschadigen.\n" "Forceeropties gemarkeerd met [*] staan standaard aan.\n" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "onbekende force/refuse optie `%.*s'" -#: src/main.c:368 +#: src/main.c:369 #, c-format msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Let op: verouderde forceer/weiger optie `%s'\n" -#: src/main.c:491 src/main.c:501 src/main.c:509 +#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "kan geen geheugen reserveren in exec-backend" -#: src/main.c:495 src/main.c:518 +#: src/main.c:496 src/main.c:519 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "strdup is mislukt in exec-backend" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:524 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "kan %s niet uitvoeren" -#: src/main.c:538 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd aanvaard slechts één argument, en dat mag niet nul zijn" -#: src/main.c:540 +#: src/main.c:541 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd aanvaard slechts één argument" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "ongeldig nummer voor --command-fd" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:545 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "kan `%i' niet openen voor stream" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:570 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "onverwacht bestandseinde voor einde regel %d" -#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:580 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "heb een actie-optie nodig" @@ -2605,7 +2656,7 @@ msgstr "heb een actie-optie nodig" msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" msgstr "--%s --pending accepteert geen niet-optie argumenten" -#: src/packages.c:109 src/query.c:321 +#: src/packages.c:109 src/query.c:331 #, c-format msgid "--%s needs at least one package name argument" msgstr "--%s heeft ten minste een pakketnaam argument nodig" @@ -2672,11 +2723,26 @@ msgstr "Pakket %s dat %s voorziet is niet geïnstalleerd.\n" msgid " Package %s is not installed.\n" msgstr " Pakket `%s' is niet geïnstalleerd.\n" -#: src/packages.c:396 +#: src/packages.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n" +msgstr " %.250s bevat %.250s en is %s.\n" + +#: src/packages.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s (%s) provides %s.\n" +msgstr "%s (subproces): %s\n" + +#: src/packages.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid " Version of %s to be configured is %s.\n" +msgstr " Versie van %s op dit systeem is %s.\n" + +#: src/packages.c:467 msgid " depends on " msgstr " is afhankelijk van " -#: src/packages.c:402 +#: src/packages.c:473 msgid "; however:\n" msgstr "; maar:\n" @@ -2749,26 +2815,7 @@ msgstr "Informatie over %s uit %s is opgenomen.\n" msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "pakket-architectuur (%s) komt niet overeen met het systeem (%s)" -#: src/processarc.c:256 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: regarding %s containing %s:\n" -" package uses Breaks; not supported in this dpkg\n" -msgstr "" -"dpkg: betreffende %s met daarin %s:\n" -" paket gebruikt 'Breaks'-veld; deze versie van dpkg ondersteunt dit niet\n" - -#: src/processarc.c:260 -#, c-format -msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s" -msgstr "niet-ondersteund vereistenprobleem - %.250s wordt niet geïnstalleerd" - -#: src/processarc.c:262 -#, c-format -msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n" -msgstr "dpkg: waarschuwing - 'Breaks'-veld wordt genegeerd !\n" - -#: src/processarc.c:275 +#: src/processarc.c:269 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" @@ -2777,86 +2824,91 @@ msgstr "" "dpkg: voor-vereistenprobleem met %s dat %s bevat:\n" "%s" -#: src/processarc.c:278 +#: src/processarc.c:272 #, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" msgstr "voor-vereistenprobleem - %.250s wordt niet geïnstalleerd" -#: src/processarc.c:279 +#: src/processarc.c:273 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n" msgstr "dpkg: waarschuwing - voorafhankelijkheisprobleem wordt genegeerd !\n" -#: src/processarc.c:294 +#: src/processarc.c:288 #, c-format msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" msgstr "Voorbereiden om %s %s te vervangen (door %s) ...\n" -#: src/processarc.c:299 +#: src/processarc.c:293 #, c-format msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgstr "Uitpakken van %s (uit %s) ...\n" -#: src/processarc.c:321 +#: src/processarc.c:315 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "" "naam van configuratiebestand (beginnend met `%.250s') is te lang (>%d tekens)" -#: src/processarc.c:374 +#: src/processarc.c:368 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "leesfout in %.250s" -#: src/processarc.c:376 +#: src/processarc.c:370 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "fout bij sluiten van %.250s" -#: src/processarc.c:378 +#: src/processarc.c:372 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "fout bij openen van %.250s" -#: src/processarc.c:411 -#, c-format -msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" +#: src/processarc.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n" msgstr "De-configureren van %s, zodat %s verwijderd kan worden ...\n" -#: src/processarc.c:469 +#: src/processarc.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "De-configuring %s ...\n" +msgstr "%s wordt verwijderd ...\n" + +#: src/processarc.c:479 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "Uitpakken van vervangende %.250s ...\n" -#: src/processarc.c:550 +#: src/processarc.c:560 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "kan dpkg-deb niet uitvoeren om bestandssysteem-archief te krijgen" -#: src/processarc.c:563 +#: src/processarc.c:573 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "fout bij lezen van dpkg-deb tar uitvoer" -#: src/processarc.c:565 +#: src/processarc.c:575 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "beschadigd bestandssysteem tarbestand - beschadigd pakketarchief" -#: src/processarc.c:568 +#: src/processarc.c:578 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: zap mogelijke nakomende nullen" -#: src/processarc.c:621 +#: src/processarc.c:631 #, c-format msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s" msgstr "" "dpkg: waarschuwing - kan geen stat uitvoeren op het oude bestand `%.250s', " "bijgevolg wordt dit niet verwijdert: %s" -#: src/processarc.c:629 +#: src/processarc.c:639 #, c-format msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: waarschuwing - kan de oude map `%.250s' niet verwijderen: %s\n" -#: src/processarc.c:633 +#: src/processarc.c:643 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now " @@ -2865,12 +2917,12 @@ msgstr "" "dpkg: waarschuwing - oud configuratiebestand `%.250s' was een lege map (en " "is nu verwijderd)\n" -#: src/processarc.c:663 +#: src/processarc.c:673 #, c-format msgid "unable to stat other new file `%.250s'" msgstr "kan op het nieuwe bestand `%.250s' geen stat uitvoeren" -#: src/processarc.c:674 +#: src/processarc.c:684 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `" @@ -2879,68 +2931,68 @@ msgstr "" "dpkg: waarschuwing - het oude bestand `%.250s' is hetzelfde als " "verschillende nieuwe bestanden! ('%.250s' en '%.250s')\n" -#: src/processarc.c:715 +#: src/processarc.c:725 #, c-format msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n" msgstr "dpkg: waarschuwing - kan oud bestand `%%.250s' niet %s: %%s\n" -#: src/processarc.c:741 src/processarc.c:982 src/remove.c:292 +#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:292 msgid "cannot read info directory" msgstr "kan info map niet lezen" -#: src/processarc.c:754 +#: src/processarc.c:764 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" "oude versie van pakket heeft te lange infobestandsnaam beginnend met `%.250s'" -#: src/processarc.c:766 +#: src/processarc.c:776 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "kan verouderd infobestand `%.250s' niet verwijderen" -#: src/processarc.c:769 +#: src/processarc.c:779 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "kan (waarschijnlijk) nieuwe infobestand `%.250s' niet installeren" -#: src/processarc.c:776 +#: src/processarc.c:786 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "kan tijdelijke besturingsmap niet openen" -#: src/processarc.c:785 +#: src/processarc.c:795 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" "bestandsnaam van het 'control'-infobestand van dit pakket is te lang " "(beginnend met `%.50s')" -#: src/processarc.c:790 +#: src/processarc.c:800 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "pakket 'control'-infobestand bevat map `%.250s'" -#: src/processarc.c:792 +#: src/processarc.c:802 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "rmdir van pakket besturingsinfo `%.250s' zei niet dat het geen map is" -#: src/processarc.c:798 +#: src/processarc.c:808 #, c-format msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" msgstr "dpkg: waarschuwing - pakket %s bevat een lijst als infobestand" -#: src/processarc.c:805 +#: src/processarc.c:815 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kan nieuwe infobestand `%.250s' niet installeren als `%.250s'" -#: src/processarc.c:962 +#: src/processarc.c:972 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(Verdwijning van %s is opgemerkt, het is totaal vervangen is.)\n" -#: src/processarc.c:998 +#: src/processarc.c:1008 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "kan oude verdwijnende besturings infobestand `%.250s' niet verwijderen" @@ -2968,74 +3020,76 @@ msgstr "Versie" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" -#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80 +#: src/query.c:232 src/query.c:475 src/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Geen pakketten gevonden overeenkomend met %s.\n" -#: src/query.c:240 -#, c-format -msgid "diversion by %s" -msgstr "verwijzing door %s" +#: src/query.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "diversion by %s from: %s\n" +msgstr "omgeleid door %s naar: %s\n" -#: src/query.c:241 -#, c-format -msgid "local diversion" -msgstr "lokale verwijzing" +#: src/query.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "diversion by %s to: %s\n" +msgstr "omgeleid door %s naar: %s\n" -#: src/query.c:242 -msgid "to" -msgstr "naar" +#: src/query.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "local diversion from: %s\n" +msgstr "lokale verwijzing" -#: src/query.c:242 -msgid "from" -msgstr "van" +#: src/query.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "local diversion to: %s\n" +msgstr "lokaal omgeleid naar: %s\n" -#: src/query.c:275 +#: src/query.c:285 msgid "--search needs at least one file name pattern argument" msgstr "--search heeft ten minste een bestandsnaam patroon argument nodig" -#: src/query.c:303 +#: src/query.c:313 #, c-format msgid "dpkg: %s not found.\n" msgstr "dpkg: %s niet gevonden.\n" -#: src/query.c:341 +#: src/query.c:351 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" msgstr "Pakket `%s' is niet geïnstalleerd en geen info is beschikbaar.\n" -#: src/query.c:350 +#: src/query.c:360 #, c-format msgid "Package `%s' is not available.\n" msgstr "Pakket `%s' is niet beschikbaar.\n" -#: src/query.c:360 +#: src/query.c:370 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed.\n" msgstr "Pakket `%s' is niet geïnstalleerd.\n" -#: src/query.c:369 +#: src/query.c:379 #, c-format msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Pakket `%s' bevat geen bestanden (!)\n" -#: src/query.c:376 +#: src/query.c:386 #, c-format msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "lokaal omgeleid naar: %s\n" -#: src/query.c:379 +#: src/query.c:389 #, c-format msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "pakket leidt andere om naar: %s\n" -#: src/query.c:382 +#: src/query.c:392 #, c-format msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "omgeleid door %s naar: %s\n" -#: src/query.c:404 +#: src/query.c:414 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -3043,12 +3097,12 @@ msgstr "" "Gebruik dpkg --info (= dpkg-deb --info) om archiefbestanden te bekijken,\n" "en dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) om de inhoud weer te geven.\n" -#: src/query.c:465 +#: src/query.c:488 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" msgstr "Debian '%s' pakketbeheer bevragingsprogramma\n" -#: src/query.c:482 +#: src/query.c:505 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -3069,7 +3123,7 @@ msgstr "" " -S|--search <patroon> ... vindt het pakket van wie het bestand is\n" "\n" -#: src/query.c:498 +#: src/query.c:521 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3082,7 +3136,7 @@ msgstr "" " --showformat=<formaat> Gebruik alternatief formaat voor --show\n" "\n" -#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 +#: src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3105,7 +3159,7 @@ msgstr "" "uitgelijnd\n" " worden.\n" -#: src/query.c:514 +#: src/query.c:537 msgid "" "Use --help for help about querying packages;\n" "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n" @@ -3468,7 +3522,7 @@ msgstr "dpkg-deb: %d waarschuwingen over de besturingsbestand(en) genegeerd\n" msgid "unable to unbuffer `%.255s'" msgstr "kan `%.255s' niet ontbufferen" -#: dpkg-deb/build.c:325 dpkg-deb/build.c:398 dpkg-deb/build.c:419 +#: dpkg-deb/build.c:325 dpkg-deb/build.c:399 dpkg-deb/build.c:420 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" msgstr "chdir naar `%.255s' is mislukt" @@ -3477,167 +3531,167 @@ msgstr "chdir naar `%.255s' is mislukt" msgid "failed to chdir to .../DEBIAN" msgstr "chdir naar ../DEBIAN is mislukt" -#: dpkg-deb/build.c:327 dpkg-deb/build.c:400 +#: dpkg-deb/build.c:328 dpkg-deb/build.c:401 msgid "failed to exec tar -cf" msgstr "uitvoeren van 'tar -cf' is mislukt" -#: dpkg-deb/build.c:333 +#: dpkg-deb/build.c:334 msgid "failed to make tmpfile (control)" msgstr "aanmaken tmpfile (control) is mislukt" -#: dpkg-deb/build.c:334 +#: dpkg-deb/build.c:335 #, c-format msgid "failed to open tmpfile (control), %s" msgstr "openen tmpfile (control), %s is mislukt" -#: dpkg-deb/build.c:337 +#: dpkg-deb/build.c:338 #, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s" msgstr "ontlinken van tmpfile (control), %s is mislukt" -#: dpkg-deb/build.c:345 dpkg-deb/build.c:374 +#: dpkg-deb/build.c:346 dpkg-deb/build.c:375 msgid "control" msgstr "besturingsbestand" -#: dpkg-deb/build.c:350 +#: dpkg-deb/build.c:351 msgid "failed to fstat tmpfile (control)" msgstr "fstat van tmpfile (control) is misluikt" -#: dpkg-deb/build.c:373 +#: dpkg-deb/build.c:374 msgid "failed to rewind tmpfile (control)" msgstr "terugspoelen van tmpfile (control) is mislukt" -#: dpkg-deb/build.c:381 +#: dpkg-deb/build.c:382 msgid "failed to make tmpfile (data)" msgstr "aanmaken tmpfile (data) is mislukt" -#: dpkg-deb/build.c:382 +#: dpkg-deb/build.c:383 #, c-format msgid "failed to open tmpfile (data), %s" msgstr "openen tmpfile (data), %s is mislukt" -#: dpkg-deb/build.c:385 +#: dpkg-deb/build.c:386 #, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "ontlinken tmpfile (data), %s is mislukt" -#: dpkg-deb/build.c:409 dpkg-deb/extract.c:278 +#: dpkg-deb/build.c:410 dpkg-deb/extract.c:279 msgid "data" msgstr "data" -#: dpkg-deb/build.c:421 +#: dpkg-deb/build.c:423 msgid "failed to exec find" msgstr "uitvoeren van find is mislukt" -#: dpkg-deb/build.c:432 dpkg-deb/build.c:439 +#: dpkg-deb/build.c:434 dpkg-deb/build.c:441 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" msgstr "schrijven va bestandsnaam naar de 'tar'-pijp (data) is mislukt" -#: dpkg-deb/build.c:462 +#: dpkg-deb/build.c:464 #, c-format msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!" msgstr "Interne fout, compressietype '%i' is onbekend!" -#: dpkg-deb/build.c:474 +#: dpkg-deb/build.c:476 msgid "failed to rewind tmpfile (data)" msgstr "terugspoelen van tmpfile (data) is mislukt" -#: dpkg-deb/build.c:475 +#: dpkg-deb/build.c:477 msgid "cat (data)" msgstr "cat (data)" -#: dpkg-deb/extract.c:51 +#: dpkg-deb/extract.c:52 msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" msgstr "kan sh -c mv foo/* &c niet uitvoeren" -#: dpkg-deb/extract.c:59 +#: dpkg-deb/extract.c:60 #, c-format msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "fout bij lezen van %s uit bestand %.255s" -#: dpkg-deb/extract.c:61 +#: dpkg-deb/extract.c:62 #, c-format msgid "unexpected end of file in %s in %.255s" msgstr "onverwacht bestandseinde in %s op %.255s" -#: dpkg-deb/extract.c:72 dpkg-split/info.c:52 +#: dpkg-deb/extract.c:73 dpkg-split/info.c:52 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls" msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - %.250s bevat nultekens" -#: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43 +#: dpkg-deb/extract.c:80 dpkg-split/info.c:43 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutief cijfer (code %d) in %s" -#: dpkg-deb/extract.c:104 +#: dpkg-deb/extract.c:105 #, c-format msgid "failed to read archive `%.255s'" msgstr "kan niet lezen uit archief `%.255s'" -#: dpkg-deb/extract.c:105 +#: dpkg-deb/extract.c:106 msgid "failed to fstat archive" msgstr "kan archief niet vinden" -#: dpkg-deb/extract.c:106 +#: dpkg-deb/extract.c:107 msgid "version number" msgstr "versienummer" -#: dpkg-deb/extract.c:115 +#: dpkg-deb/extract.c:116 msgid "between members" msgstr "tussen leden" -#: dpkg-deb/extract.c:117 dpkg-split/info.c:95 +#: dpkg-deb/extract.c:118 dpkg-split/info.c:95 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" msgstr "" "bestand `%.250s' is beschadigd - foute magische code na het einde van de " "eerste kop" -#: dpkg-deb/extract.c:121 +#: dpkg-deb/extract.c:122 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi" msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - negatieve lidlengte %zi" -#: dpkg-deb/extract.c:125 +#: dpkg-deb/extract.c:126 #, c-format msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" msgstr "" "bestand `%.250s' is niet een debian binair archief (probeer dpkg-split?)" -#: dpkg-deb/extract.c:128 +#: dpkg-deb/extract.c:129 msgid "header info member" msgstr "koptekst-informatielid" -#: dpkg-deb/extract.c:131 +#: dpkg-deb/extract.c:132 msgid "archive has no newlines in header" msgstr "archief heeft geen nieuwe regels in koptekst" -#: dpkg-deb/extract.c:134 +#: dpkg-deb/extract.c:135 msgid "archive has no dot in version number" msgstr "archief heeft geen punt in het versienummer" -#: dpkg-deb/extract.c:137 +#: dpkg-deb/extract.c:138 #, c-format msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" msgstr "archief versie %.250s niet begrepen, neem een nieuwere dpkg-deb" -#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:179 +#: dpkg-deb/extract.c:147 dpkg-deb/extract.c:180 #, c-format msgid "skipped member data from %s" msgstr "lid data van %s overgeslagen" -#: dpkg-deb/extract.c:169 +#: dpkg-deb/extract.c:170 #, c-format msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" msgstr "bestand `%.250s' bevat onbegrepen datalid %.*s, er wordt opgegeven" -#: dpkg-deb/extract.c:175 +#: dpkg-deb/extract.c:176 #, c-format msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up" msgstr "bestand `%.250s' bevat twee besturingsleden, er wordt opgegeven" -#: dpkg-deb/extract.c:187 +#: dpkg-deb/extract.c:188 #, c-format msgid "" " new debian package, version %s.\n" @@ -3646,16 +3700,16 @@ msgstr "" " nieuw debian pakket, versie %s.\n" " grootte %ld bytes: besturingsarchief= %zi bytes.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:199 +#: dpkg-deb/extract.c:200 msgid "control information length" msgstr "'control'-informatielengte" -#: dpkg-deb/extract.c:201 +#: dpkg-deb/extract.c:202 #, c-format msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "archief heeft verkeerde 'control'-lengte `%s'" -#: dpkg-deb/extract.c:204 +#: dpkg-deb/extract.c:205 #, c-format msgid "" " old debian package, version %s.\n" @@ -3664,15 +3718,15 @@ msgstr "" " verouderd debian pakket, versie %s.\n" " grootte %ld bytes: besturingsarchief= %zi, hoofdarchief= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:212 +#: dpkg-deb/extract.c:213 msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" msgstr "toewijzen van geheugen voor de variabele 'ctrlarea' is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:215 +#: dpkg-deb/extract.c:216 msgid "control area" msgstr "controlegebied" -#: dpkg-deb/extract.c:221 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3681,65 +3735,65 @@ msgstr "" "dpkg-deb: bestand ziet er uit alsof het een archief is dat beschadigd\n" "dpkg-deb: is door het te downloaden in ASCII mode\n" -#: dpkg-deb/extract.c:226 +#: dpkg-deb/extract.c:227 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s' is geen archief in debian formaat" -#: dpkg-deb/extract.c:232 +#: dpkg-deb/extract.c:233 msgid "failed getting the current file position" msgstr "ophalen van de huidige bestand-positie is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:237 +#: dpkg-deb/extract.c:238 msgid "failed setting the current file position" msgstr "instellen van de huidige bestand-positie is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:247 msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "openen van bestandpijp '1' in plakken is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:248 +#: dpkg-deb/extract.c:249 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "schrijven naar 'gzip -dc' is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:249 +#: dpkg-deb/extract.c:250 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "afsluiten 'gzip -dc' is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:256 +#: dpkg-deb/extract.c:257 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "systeemaanroep lseek naar bestandsarchiefdeel is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:264 +#: dpkg-deb/extract.c:265 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "schrijven naar de pijp in copy is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:265 +#: dpkg-deb/extract.c:266 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "sluiten van de pijp in copy is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:286 +#: dpkg-deb/extract.c:287 msgid "failed to create directory" msgstr "aanmaken map is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:287 +#: dpkg-deb/extract.c:288 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "chdir naar de map na het aanmaken ervan is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:289 +#: dpkg-deb/extract.c:290 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "chdir naar de map is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:303 +#: dpkg-deb/extract.c:304 msgid "failed to exec tar" msgstr "uitvoeren van tar is mislukt" -#: dpkg-deb/extract.c:326 dpkg-deb/extract.c:341 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:327 dpkg-deb/extract.c:342 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s verwacht een .deb bestandsnaam argument" -#: dpkg-deb/extract.c:329 +#: dpkg-deb/extract.c:330 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3748,12 +3802,12 @@ msgstr "" "--%s heeft een doelmap nodig.\n" "Misschien heeft u 'dpkg --install' nodig?" -#: dpkg-deb/extract.c:332 +#: dpkg-deb/extract.c:333 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s verwacht ten hoogste twee argumenten (.deb en map)" -#: dpkg-deb/extract.c:343 +#: dpkg-deb/extract.c:344 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s verwacht slechts een argument (.deb bestandsnaam)" @@ -3779,85 +3833,85 @@ msgstr "'rm'-opruiming is mislukt, code %d\n" msgid "failed to make temporary directoryname" msgstr "aanmaken van een tijdelijke bestandsnaam is mislukt" -#: dpkg-deb/info.c:75 +#: dpkg-deb/info.c:76 msgid "failed to exec rm -rf" msgstr "uitvoeren van 'rm -rf' is mislukt" -#: dpkg-deb/info.c:107 +#: dpkg-deb/info.c:108 msgid "info_spew" msgstr "info_spew" -#: dpkg-deb/info.c:109 +#: dpkg-deb/info.c:110 #, c-format msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" msgstr "dpkg-deb: `%.255s' bevat geen besturingsonderdeel `%.255s'\n" -#: dpkg-deb/info.c:113 +#: dpkg-deb/info.c:114 #, c-format msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" msgstr "openen van onderdeel `%.255s' (in %.255s) is mislukt onverwachts" -#: dpkg-deb/info.c:119 +#: dpkg-deb/info.c:120 msgid "One requested control component is missing" msgstr "ten minste een gevraagd besturingselement ontbreekt" -#: dpkg-deb/info.c:121 +#: dpkg-deb/info.c:122 #, c-format msgid "%d requested control components are missing" msgstr "%d opgevraagde besturingselementen ontbreken" -#: dpkg-deb/info.c:134 +#: dpkg-deb/info.c:135 #, c-format msgid "cannot scan directory `%.255s'" msgstr "kan map `%.255s' niet aflezen" -#: dpkg-deb/info.c:139 +#: dpkg-deb/info.c:140 #, c-format msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "kan de status van `%.255s' niet opvragen (in `%.255s')" -#: dpkg-deb/info.c:142 +#: dpkg-deb/info.c:143 #, c-format msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "kan `%.255s' niet openen (in `%.255s')" -#: dpkg-deb/info.c:156 +#: dpkg-deb/info.c:157 #, c-format msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "kan niet `%.255s' niet lezen (in `%.255s')" -#: dpkg-deb/info.c:159 +#: dpkg-deb/info.c:160 #, c-format msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" msgstr " %7ld bytes, %5d regels %c %-20.127s %.127s\n" -#: dpkg-deb/info.c:165 +#: dpkg-deb/info.c:166 #, c-format msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " geen gewoon bestand %.255s\n" -#: dpkg-deb/info.c:170 +#: dpkg-deb/info.c:171 #, c-format msgid "failed to read `control' (in `%.255s')" msgstr "kan `control' niet lezen (in `%.255s')" -#: dpkg-deb/info.c:171 +#: dpkg-deb/info.c:172 msgid "(no `control' file in control archive!)\n" msgstr "(geen `control'-bestand in besturingsarchief!)\n" -#: dpkg-deb/info.c:191 +#: dpkg-deb/info.c:192 msgid "could not open the `control' component" msgstr "kan onderdeel `control' niet openen" -#: dpkg-deb/info.c:221 +#: dpkg-deb/info.c:222 msgid "failed during read of `control' component" msgstr "fout bij lezen van onderdeel `control'" -#: dpkg-deb/info.c:232 +#: dpkg-deb/info.c:233 msgid "Error in format" msgstr "Formaatfout" -#: dpkg-deb/info.c:268 +#: dpkg-deb/info.c:269 msgid "--contents takes exactly one argument" msgstr "--contents verwacht precies een argument" @@ -4181,12 +4235,7 @@ msgstr "" msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Type dpkg-split --help voor hulp." -#: dpkg-split/main.c:91 -#, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "fout bij lezen %s" - -#: dpkg-split/main.c:95 +#: dpkg-split/main.c:91 dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "fout bij schrijven %.250s" @@ -4335,14 +4384,14 @@ msgstr "bronbestand `%.250s' is geen gewoon bestand" msgid "unable to exec mksplit" msgstr "kan mksplit niet uitvoeren" -#: scripts/cleanup-info.pl:36 scripts/dpkg-divert.pl:19 -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:29 scripts/install-info.pl:17 -#: scripts/update-alternatives.pl:64 +#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13 +#: scripts/update-alternatives.pl:60 #, perl-format msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "Debian %s versie %s.\n" -#: scripts/cleanup-info.pl:38 +#: scripts/cleanup-info.pl:37 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan." @@ -4350,9 +4399,9 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 996 Kim-Minh Kaplan" -#: scripts/cleanup-info.pl:41 scripts/dpkg-divert.pl:25 -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:34 scripts/install-info.pl:22 -#: scripts/update-alternatives.pl:70 +#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18 +#: scripts/update-alternatives.pl:66 msgid "" "\n" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" @@ -4362,7 +4411,7 @@ msgstr "" "Dit is vrije programmatuur; zie de GNU General Public Licence versie 2\n" "of later voor kopiëervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n" -#: scripts/cleanup-info.pl:49 +#: scripts/cleanup-info.pl:48 #, perl-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n" @@ -4381,85 +4430,85 @@ msgstr "" " --help toon deze helpboodschap.\n" " --version toon de versie.\n" -#: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:508 +#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:504 #, perl-format msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s" msgstr "%s: waarschuwing - kan %s niet ontgrendelen: %s" -#: scripts/cleanup-info.pl:86 scripts/install-info.pl:119 +#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:115 #, perl-format msgid "%s: unknown option `%s'" msgstr "%s: onbekende optie '%s'" -#: scripts/cleanup-info.pl:94 scripts/install-info.pl:130 +#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:126 #, perl-format msgid "%s: too many arguments" msgstr "%s: teveel argumenten" -#: scripts/cleanup-info.pl:101 scripts/install-info.pl:305 +#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:301 #, perl-format msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s" msgstr "%s: map vergrendelen voor aanpassen is mislukt! %s" -#: scripts/cleanup-info.pl:103 +#: scripts/cleanup-info.pl:102 #, perl-format msgid "try deleting %s" msgstr "probeer %s te verwijderen" -#: scripts/cleanup-info.pl:107 scripts/install-info.pl:312 -#: scripts/update-alternatives.pl:167 +#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308 +#: scripts/update-alternatives.pl:163 #, perl-format msgid "unable to open %s: %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" -#: scripts/cleanup-info.pl:109 scripts/install-info.pl:482 +#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:478 #, perl-format msgid "unable to create %s: %s" msgstr "kan %s niet aanmaken: %s" -#: scripts/cleanup-info.pl:120 scripts/install-info.pl:485 +#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:481 #, perl-format msgid "unable to write %s: %s" msgstr "kan %s niet verwijderen: %s" -#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:165 -#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314 +#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:161 +#: scripts/install-info.pl:203 scripts/install-info.pl:310 #, perl-format msgid "unable to read %s: %s" msgstr "kan %s niet lezen: %s" -#: scripts/cleanup-info.pl:161 scripts/install-info.pl:315 +#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:311 #, perl-format msgid "unable to close %s after read: %s" msgstr "kan %s niet sluiten na lezen: %s" -#: scripts/cleanup-info.pl:165 scripts/install-info.pl:486 -#: scripts/update-alternatives.pl:539 +#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482 +#: scripts/update-alternatives.pl:535 #, perl-format msgid "unable to close %s: %s" msgstr "kan %s niet sluiten: %s" -#: scripts/cleanup-info.pl:171 scripts/install-info.pl:490 +#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:486 #, perl-format msgid "unable to backup old %s, giving up: %s" msgstr "kan geen reservekopie maken van oude %s, dit wordt opgegeven: %s" -#: scripts/cleanup-info.pl:174 +#: scripts/cleanup-info.pl:173 #, perl-format msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s" msgstr "installeren van %s is mislukt: het wordt gelaten als %s: %s" -#: scripts/cleanup-info.pl:178 +#: scripts/cleanup-info.pl:177 #, perl-format msgid "%s: unable to unlock %s: %s" msgstr "%s: ontgrendelen van %s is mislukt: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:15 scripts/update-alternatives.pl:60 +#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56 #, perl-format msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s" msgstr "Kan geen ENOENT-waarde krijgen van %s: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:21 +#: scripts/dpkg-divert.pl:17 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" @@ -4469,7 +4518,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman." -#: scripts/dpkg-divert.pl:33 +#: scripts/dpkg-divert.pl:29 #, perl-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" @@ -4528,90 +4577,90 @@ msgstr "" "Pakket preinst/postrm-scripts dienen altijd --package en--divert op te " "geven.\n" -#: scripts/dpkg-divert.pl:78 scripts/dpkg-statoverride.pl:62 -#: scripts/update-alternatives.pl:233 +#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56 +#: scripts/update-alternatives.pl:229 #, fuzzy, perl-format msgid "two commands specified: %s and --%s" msgstr "twee modes opgegeven: %s en --%s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:111 +#: scripts/dpkg-divert.pl:107 #, perl-format msgid "--%s needs a divert-to argument" msgstr "--%s heeft een omleiden-naar argument nodig" -#: scripts/dpkg-divert.pl:113 +#: scripts/dpkg-divert.pl:109 msgid "divert-to may not contain newlines" msgstr "omleiden-naar mag geen regeleinden bevatten" -#: scripts/dpkg-divert.pl:115 +#: scripts/dpkg-divert.pl:111 #, perl-format msgid "--%s needs a <package> argument" msgstr "--%s heeft een pakketnaam als argument nodig" -#: scripts/dpkg-divert.pl:117 +#: scripts/dpkg-divert.pl:113 msgid "package may not contain newlines" msgstr "pakketnaam mag geen regeleinden bevatten" -#: scripts/dpkg-divert.pl:119 scripts/dpkg-statoverride.pl:81 -#: scripts/update-alternatives.pl:282 scripts/update-alternatives.pl:285 +#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75 +#: scripts/update-alternatives.pl:278 scripts/update-alternatives.pl:281 #, perl-format msgid "--%s needs a <directory> argument" msgstr "--%s heeft een map als argument nodig" -#: scripts/dpkg-divert.pl:122 scripts/dpkg-statoverride.pl:93 -#: scripts/update-alternatives.pl:290 +#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87 +#: scripts/update-alternatives.pl:286 #, perl-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "onbekende optie '%s'" -#: scripts/dpkg-divert.pl:128 +#: scripts/dpkg-divert.pl:124 #, perl-format msgid "cannot open diversions: %s" msgstr "kan omleidingen-bestand niet openen: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:131 +#: scripts/dpkg-divert.pl:127 msgid "missing altname" msgstr "ontbrekende altname" -#: scripts/dpkg-divert.pl:133 +#: scripts/dpkg-divert.pl:129 msgid "missing package" msgstr "ontbrekende pakketnaam" -#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:167 -#: scripts/dpkg-divert.pl:210 scripts/dpkg-statoverride.pl:156 +#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163 +#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150 #, perl-format msgid "--%s needs a single argument" msgstr "--%s heeft een enkel argument nodig" -#: scripts/dpkg-divert.pl:141 scripts/dpkg-divert.pl:145 +#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141 #, perl-format msgid "filename \"%s\" is not absolute" msgstr "bestandsnaam '%s' is niet absoluut" -#: scripts/dpkg-divert.pl:142 scripts/dpkg-statoverride.pl:130 +#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124 msgid "file may not contain newlines" msgstr "bestand mag geen regeleinden bevatten" -#: scripts/dpkg-divert.pl:143 +#: scripts/dpkg-divert.pl:139 msgid "Cannot divert directories" msgstr "Kan geen mappen omleiden" -#: scripts/dpkg-divert.pl:152 +#: scripts/dpkg-divert.pl:148 #, perl-format msgid "Leaving `%s'" msgstr "'%s' wordt verlaten" -#: scripts/dpkg-divert.pl:155 +#: scripts/dpkg-divert.pl:151 #, perl-format msgid "`%s' clashes with `%s'" msgstr "'%s' conflicteert met '%s'" -#: scripts/dpkg-divert.pl:161 +#: scripts/dpkg-divert.pl:157 #, perl-format msgid "Adding `%s'" msgstr "'%s' wordt toegevoegd" -#: scripts/dpkg-divert.pl:171 +#: scripts/dpkg-divert.pl:167 #, perl-format msgid "" "mismatch on divert-to\n" @@ -4622,7 +4671,7 @@ msgstr "" " bij verwijderen van '%s'\n" " '%s' gevonden" -#: scripts/dpkg-divert.pl:173 +#: scripts/dpkg-divert.pl:169 #, perl-format msgid "" "mismatch on package\n" @@ -4633,37 +4682,37 @@ msgstr "" " bij verwijderen van '%s'\n" " '%s' gevonden" -#: scripts/dpkg-divert.pl:175 +#: scripts/dpkg-divert.pl:171 #, perl-format msgid "Removing `%s'" msgstr "%s wordt verwijderd" -#: scripts/dpkg-divert.pl:190 +#: scripts/dpkg-divert.pl:186 #, perl-format msgid "No diversion `%s', none removed" msgstr "Er is geen omleiding '%s', geen verwijderd" -#: scripts/dpkg-divert.pl:220 +#: scripts/dpkg-divert.pl:216 #, perl-format msgid "internal error - bad mode `%s'" msgstr "interne fout - slechte modus '%s'" -#: scripts/dpkg-divert.pl:234 +#: scripts/dpkg-divert.pl:230 #, perl-format msgid "cannot stat old name `%s': %s" msgstr "kan de status van de oude naam '%s' niet opvragen: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:236 +#: scripts/dpkg-divert.pl:232 #, perl-format msgid "cannot stat new name `%s': %s" msgstr "kan de status van de nieuwe naam %s niet opvragen: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:251 +#: scripts/dpkg-divert.pl:247 #, perl-format msgid "error checking `%s': %s" msgstr "'%s' wordt op fouten gecontroleerd: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:256 +#: scripts/dpkg-divert.pl:252 #, perl-format msgid "" "rename involves overwriting `%s' with\n" @@ -4672,52 +4721,52 @@ msgstr "" "hernoemen omvat overschrijven van '%s' met\n" " verschillend bestand '%s', niet toegelaten" -#: scripts/dpkg-divert.pl:266 +#: scripts/dpkg-divert.pl:262 #, perl-format msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s" msgstr "hernomen: verwijderen van oude dubbele link '%s': %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:268 +#: scripts/dpkg-divert.pl:264 #, perl-format msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s" msgstr "hernoemen: '%s' wordt hernoemt naar '%s': %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:275 +#: scripts/dpkg-divert.pl:271 #, perl-format msgid "create diversions-new: %s" msgstr "diversions-new aanmaken: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:279 +#: scripts/dpkg-divert.pl:275 #, perl-format msgid "write diversions-new: %s" msgstr "diversions-new schrijven: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:281 +#: scripts/dpkg-divert.pl:277 #, perl-format msgid "close diversions-new: %s" msgstr "diversions-new afsluiten: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:283 +#: scripts/dpkg-divert.pl:279 #, perl-format msgid "remove old diversions-old: %s" msgstr "oude diversions-old verwijderen: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:285 +#: scripts/dpkg-divert.pl:281 #, perl-format msgid "create new diversions-old: %s" msgstr "nieuwe diversions-new aanmaken: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:287 +#: scripts/dpkg-divert.pl:283 #, perl-format msgid "install new diversions: %s" msgstr "nieuwe omleidingen installeren: %s" -#: scripts/dpkg-divert.pl:310 scripts/update-alternatives.pl:741 +#: scripts/dpkg-divert.pl:306 scripts/update-alternatives.pl:738 #, perl-format msgid "internal error: %s corrupt: %s" msgstr "interne fout: %s is corrupt: %s" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:31 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:25 msgid "" "\n" "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman." @@ -4725,7 +4774,7 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman." -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:42 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:36 #, perl-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" @@ -4763,111 +4812,111 @@ msgstr "" " --help toon deze helpboodschap.\n" " --version toon de versie.\n" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:94 msgid "no mode specified" msgstr "geen modus opgegeven" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:98 msgid "--add needs four arguments" msgstr "--add heeft een vier argumenten nodig" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:106 #, perl-format msgid "illegal user %s" msgstr "illegale gebruiker %s" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:115 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:109 #, perl-format msgid "non-existing user %s" msgstr "niet-bestaande gebruiker %s" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:121 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:115 #, perl-format msgid "illegal group %s" msgstr "illegale groep %s" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:118 #, perl-format msgid "non-existing group %s" msgstr "niet-bestaande groep %s" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:128 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122 #, perl-format msgid "illegal mode %s" msgstr "illegale modus %s" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131 scripts/dpkg-statoverride.pl:158 -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:177 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:125 scripts/dpkg-statoverride.pl:152 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171 msgid "stripping trailing /" msgstr "/ op einde wordt weggehaald" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:128 #, perl-format msgid "An override for \"%s\" already exists, " msgstr "Er bestaat reeds een overstijging '%s'" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:136 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:130 msgid "but --force specified so will be ignored." msgstr "maar --force is opgegeven waardoor dit genegeerd wordt." -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:138 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:132 msgid "aborting" msgstr "er wordt afgebroken" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:149 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:143 #, perl-format msgid "warning: --update given but %s does not exist" msgstr "waarschuwing: --update is opgegeven maar %s bestaat niet" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:151 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:145 #, perl-format msgid "failed to chown %s: %s" msgstr "chown op %s is mislukt: %s" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:146 #, perl-format msgid "failed to chmod %s: %s" msgstr "chmod op %s is mislukt: %s" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:160 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154 msgid "No override present." msgstr "Geen overstijging aanwezig" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:168 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:162 msgid "warning: --update is useless for --remove" msgstr "waarschuwing: --update is waardeloos voor --remove" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:189 #, perl-format msgid "cannot open statoverride: %s" msgstr "kan statoverride-bestand niet openen: %s" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195 #, perl-format msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting" msgstr "Meerder overstijgingen voor '%s', er wordt afgebroken" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:208 #, perl-format msgid "cannot open new statoverride file: %s" msgstr "kan nieuw statoverride-bestand niet openen: %s" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:215 #, perl-format msgid "error removing statoverride-old: %s" msgstr "fout bij verwijderen van statoverride-old: %s" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:217 #, perl-format msgid "error creating new statoverride-old: %s" msgstr "fout bij aanmaken van nieuwe statoverride-old: %s" -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219 #, perl-format msgid "error installing new statoverride: %s" msgstr "fout bij installeren van nieuwe statoverride: %s" -#: scripts/install-info.pl:19 +#: scripts/install-info.pl:15 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson." @@ -4875,7 +4924,7 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson." -#: scripts/install-info.pl:31 +#: scripts/install-info.pl:27 #, perl-format msgid "" "Usage: %s [<options> ...] [--] <filename>\n" @@ -4932,47 +4981,47 @@ msgstr "" " --help toon deze helpboodschap.\n" " --version toon de versie.\n" -#: scripts/install-info.pl:97 +#: scripts/install-info.pl:93 #, perl-format msgid "could not open stderr for output! %s" msgstr "Kan stderr niet open voor uitvoer! %s" -#: scripts/install-info.pl:101 +#: scripts/install-info.pl:97 #, perl-format msgid "%s: --section needs two more args" msgstr "%s: --sectie heeft nog twee argumenten nodig" -#: scripts/install-info.pl:107 +#: scripts/install-info.pl:103 #, perl-format msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)" msgstr "%s: optie --%s is verouderd (wordt genegeerd)" -#: scripts/install-info.pl:133 +#: scripts/install-info.pl:129 #, perl-format msgid "%s: --section ignored with --remove" msgstr "%s: --section wordt genegeerd bij --remove" -#: scripts/install-info.pl:134 +#: scripts/install-info.pl:130 #, perl-format msgid "%s: --description ignored with --remove" msgstr "%s: --description wordt genegeerd bij --remove" -#: scripts/install-info.pl:137 +#: scripts/install-info.pl:133 #, perl-format msgid "%s: test mode - dir file will not be updated" msgstr "%s: test modus - dir-bestand wordt niet bijgewerkt" -#: scripts/install-info.pl:191 +#: scripts/install-info.pl:187 #, perl-format msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file." msgstr "" "%s: waarschuwing, verwarrende INFO-DIR-ENTRY in bestand wordt genegeerd." -#: scripts/install-info.pl:200 +#: scripts/install-info.pl:196 msgid "invalid info entry" msgstr "ongeldige info-ingang" -#: scripts/install-info.pl:226 +#: scripts/install-info.pl:222 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -4984,115 +5033,115 @@ msgstr "" "%s: kan geen beschrijving voor 'dir'-ingang bepalen - poging wordt " "opgegeven\n" -#: scripts/install-info.pl:279 +#: scripts/install-info.pl:275 #, perl-format msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s." msgstr "%s: geen bestand %s, reservekopie %s wordt opgehaald" -#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292 +#: scripts/install-info.pl:278 scripts/install-info.pl:288 #, perl-format msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s" msgstr "%s: kopiëren van %s naar %s is mislukt, poging wordt opgegeven: %s" -#: scripts/install-info.pl:288 +#: scripts/install-info.pl:284 #, perl-format msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file." msgstr "%s: geen reservekopie %s beschikbaar, standaardbestand wordt opgehaald" -#: scripts/install-info.pl:297 +#: scripts/install-info.pl:293 #, perl-format msgid "%s: no backup file %s available." msgstr "%s: geen reservekopie %s beschikbaar" -#: scripts/install-info.pl:298 +#: scripts/install-info.pl:294 #, perl-format msgid "%s: no default file %s available, giving up." msgstr "%s: geen standaardbestand %s beschikbaar, dit wordt opgegeven." -#: scripts/install-info.pl:307 +#: scripts/install-info.pl:303 #, perl-format msgid "try deleting %s?" msgstr "probeert u %s te verwijderen?" -#: scripts/install-info.pl:348 +#: scripts/install-info.pl:344 #, perl-format msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced" msgstr "%s: bestaande ingang '%s' wordt niet vervangen" -#: scripts/install-info.pl:351 +#: scripts/install-info.pl:347 #, perl-format msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'" msgstr "%s: bestaande 'dir'-ingang voor '%s' wordt vervangen" -#: scripts/install-info.pl:364 +#: scripts/install-info.pl:360 #, perl-format msgid "%s: creating new section `%s'" msgstr "%s: nieuwe sectie '%s' wordt aangemaakt" -#: scripts/install-info.pl:367 +#: scripts/install-info.pl:363 #, perl-format msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too." msgstr "" "%s: er zijn nog geen secties, 'Miscellaneous'-sectie wordt ook aangemaakt." -#: scripts/install-info.pl:385 +#: scripts/install-info.pl:381 #, perl-format msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end" msgstr "" "%s: er is geen sectie opgegeven voor de nieuwe ingang, wordt aan het einde " "geplaatst" -#: scripts/install-info.pl:422 +#: scripts/install-info.pl:418 #, perl-format msgid "%s: deleting entry `%s ...'" msgstr "%s: ingang '%s ...' wordt verwijderd" -#: scripts/install-info.pl:428 +#: scripts/install-info.pl:424 #, perl-format msgid "%s: empty section `%s' not removed" msgstr "%s: lege sectie '%s' wordt niet verwijderd" -#: scripts/install-info.pl:431 +#: scripts/install-info.pl:427 #, perl-format msgid "%s: deleting empty section `%s'" msgstr "%s: lege sectie '%s' wordt verwijderd" -#: scripts/install-info.pl:438 +#: scripts/install-info.pl:434 #, perl-format msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'" msgstr "%s: geen ingang voor bestand '%s' en menu-ingang '%s'" -#: scripts/install-info.pl:440 +#: scripts/install-info.pl:436 #, perl-format msgid "%s: no entry for file `%s'" msgstr "%s: geen item voor bestand '%s'" -#: scripts/install-info.pl:493 +#: scripts/install-info.pl:489 #, perl-format msgid "unable to install new %s: %s" msgstr "kan nieuwe %s niet installeren: %s" -#: scripts/install-info.pl:496 +#: scripts/install-info.pl:492 #, perl-format msgid "unable to unlock %s: %s" msgstr "kan %s niet ontgrendelen: %s" -#: scripts/install-info.pl:498 +#: scripts/install-info.pl:494 #, perl-format msgid "%s: could not backup %s in %s: %s" msgstr "%s: reservekopie van %s in %s kon niet gemaakt worden: %s" -#: scripts/install-info.pl:515 +#: scripts/install-info.pl:511 #, perl-format msgid "unable to read %s: %d" msgstr "kan %s niet lezen: %d" -#: scripts/install-info.pl:519 +#: scripts/install-info.pl:515 #, perl-format msgid "dbg: %s" msgstr "dbg: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:66 +#: scripts/update-alternatives.pl:62 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" @@ -5102,7 +5151,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman." -#: scripts/update-alternatives.pl:78 +#: scripts/update-alternatives.pl:74 #, perl-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" @@ -5184,36 +5233,36 @@ msgstr "" " --help toon deze helpboodschap.\n" " --version toon de versie.\n" -#: scripts/update-alternatives.pl:131 +#: scripts/update-alternatives.pl:127 msgid "invalid update mode" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:135 +#: scripts/update-alternatives.pl:131 #, perl-format msgid "duplicate slave %s" msgstr "dubbele 'slave' %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:138 +#: scripts/update-alternatives.pl:134 #, perl-format msgid "slave link same as main link %s" msgstr "slaaf-link is gelijk aan hoofdlink %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:139 +#: scripts/update-alternatives.pl:135 #, perl-format msgid "duplicate slave link %s" msgstr "dubbele 'slave'-link %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:143 +#: scripts/update-alternatives.pl:139 #, perl-format msgid "duplicate path %s" msgstr "dubbel pad %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:149 +#: scripts/update-alternatives.pl:145 #, perl-format msgid "priority %s %s" msgstr "prioriteit %s %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:156 +#: scripts/update-alternatives.pl:152 #, perl-format msgid "" "Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of " @@ -5222,92 +5271,92 @@ msgstr "" "Alternatief voor %s verwijst naar %s - wat niet gevonden is, Wordt " "verwijderd van lijst van alternatieven." -#: scripts/update-alternatives.pl:196 +#: scripts/update-alternatives.pl:192 #, perl-format msgid "%s - status is %s." msgstr "%s - status is %s." -#: scripts/update-alternatives.pl:200 +#: scripts/update-alternatives.pl:196 #, perl-format msgid " link currently points to %s" msgstr "link verwijst momenteel naar %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:202 +#: scripts/update-alternatives.pl:198 msgid " link currently absent" msgstr "link is momenteel afwezig" -#: scripts/update-alternatives.pl:204 +#: scripts/update-alternatives.pl:200 #, perl-format msgid " link unreadable - %s" msgstr "link is onleesbaar - %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:208 +#: scripts/update-alternatives.pl:204 #, perl-format msgid "%s - priority %s" msgstr "%s - prioriteit %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:212 +#: scripts/update-alternatives.pl:208 #, perl-format msgid " slave %s: %s" msgstr "slaaf %s: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:217 +#: scripts/update-alternatives.pl:213 msgid "No versions available." msgstr "Geen versies beschikbaar" -#: scripts/update-alternatives.pl:219 +#: scripts/update-alternatives.pl:215 #, perl-format msgid "Current `best' version is %s." msgstr "Huidge 'beste' versie is %s." -#: scripts/update-alternatives.pl:247 +#: scripts/update-alternatives.pl:243 #, perl-format msgid "unknown argument `%s'" msgstr "onbekend argument '%s'" -#: scripts/update-alternatives.pl:260 +#: scripts/update-alternatives.pl:256 msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>" msgstr "--install heeft <link> <name> <path> <priority> nodig" -#: scripts/update-alternatives.pl:262 +#: scripts/update-alternatives.pl:258 msgid "priority must be an integer" msgstr "prioriteit moet een integer getal zijn" -#: scripts/update-alternatives.pl:266 +#: scripts/update-alternatives.pl:262 #, perl-format msgid "--%s needs <name> <path>" msgstr "--%s heeft <naam> <pad> nodig" -#: scripts/update-alternatives.pl:271 +#: scripts/update-alternatives.pl:267 #, perl-format msgid "--%s needs <name>" msgstr "--%s heeft <naam> nodig" -#: scripts/update-alternatives.pl:275 +#: scripts/update-alternatives.pl:271 msgid "--slave needs <link> <name> <path>" msgstr "--slave heeft <link> <name> <path> nodig" -#: scripts/update-alternatives.pl:277 +#: scripts/update-alternatives.pl:273 #, perl-format msgid "slave name %s duplicated" msgstr "slaaf-naam %s is gedupliceerd" -#: scripts/update-alternatives.pl:278 +#: scripts/update-alternatives.pl:274 #, perl-format msgid "slave link %s duplicated" msgstr "slaaf-link %s is gedupliceerd" -#: scripts/update-alternatives.pl:295 +#: scripts/update-alternatives.pl:291 #, perl-format msgid "name %s is both primary and slave" msgstr "de naam %s is zowel hoofd als slaaf" -#: scripts/update-alternatives.pl:297 +#: scripts/update-alternatives.pl:293 #, perl-format msgid "link %s is both primary and slave" msgstr "de links %s is zowel hoofd als slaaf" -#: scripts/update-alternatives.pl:300 +#: scripts/update-alternatives.pl:296 msgid "" "need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or " "--auto" @@ -5315,31 +5364,31 @@ msgstr "" "--display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all of --" "auto is nodig" -#: scripts/update-alternatives.pl:302 +#: scripts/update-alternatives.pl:298 msgid "--slave only allowed with --install" msgstr "--slave is enkel toegelaten met --install" -#: scripts/update-alternatives.pl:315 +#: scripts/update-alternatives.pl:311 #, perl-format msgid "No alternatives for %s." msgstr "Er zijn geen alternatieven voor %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:362 +#: scripts/update-alternatives.pl:358 #, perl-format msgid "Setting up automatic selection of %s." msgstr "Automatische selectie van %s wordt opgezet." -#: scripts/update-alternatives.pl:365 scripts/update-alternatives.pl:367 -#: scripts/update-alternatives.pl:481 scripts/update-alternatives.pl:483 +#: scripts/update-alternatives.pl:361 scripts/update-alternatives.pl:363 +#: scripts/update-alternatives.pl:477 scripts/update-alternatives.pl:479 +#: scripts/update-alternatives.pl:542 scripts/update-alternatives.pl:544 #: scripts/update-alternatives.pl:546 scripts/update-alternatives.pl:548 -#: scripts/update-alternatives.pl:550 scripts/update-alternatives.pl:552 -#: scripts/update-alternatives.pl:613 scripts/update-alternatives.pl:615 -#: scripts/update-alternatives.pl:688 scripts/update-alternatives.pl:724 +#: scripts/update-alternatives.pl:594 scripts/update-alternatives.pl:596 +#: scripts/update-alternatives.pl:685 scripts/update-alternatives.pl:721 #, perl-format msgid "unable to remove %s: %s" msgstr "verwijderen van %s is mislukt: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:378 +#: scripts/update-alternatives.pl:374 #, perl-format msgid "" "%s has been changed (manually or by a script).\n" @@ -5348,7 +5397,7 @@ msgstr "" "%s is veranderd (handmatig of door een script).\n" "Er wordt omgeschakeld naar enkel handmatige updates." -#: scripts/update-alternatives.pl:390 +#: scripts/update-alternatives.pl:386 #, perl-format msgid "" "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n" @@ -5358,74 +5407,74 @@ msgstr "" "bijgewerkt ...\n" "(U kunt de symbolische koppelingen desgewenst zelf wijzigen - zie 'man ln'.)" -#: scripts/update-alternatives.pl:396 +#: scripts/update-alternatives.pl:392 #, perl-format msgid "Renaming %s link from %s to %s." msgstr "%s-link wordt hernoemt van %s naar %s." -#: scripts/update-alternatives.pl:399 scripts/update-alternatives.pl:423 -#: scripts/update-alternatives.pl:507 scripts/update-alternatives.pl:583 +#: scripts/update-alternatives.pl:395 scripts/update-alternatives.pl:419 +#: scripts/update-alternatives.pl:503 scripts/update-alternatives.pl:579 #, perl-format msgid "unable to rename %s to %s: %s" msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:418 +#: scripts/update-alternatives.pl:414 #, perl-format msgid "slave link name %s duplicated" msgstr "slaaf-linknaam %s is dubbel" -#: scripts/update-alternatives.pl:420 +#: scripts/update-alternatives.pl:416 #, perl-format msgid "Renaming %s slave link from %s to %s." msgstr "Slaaf-link %s wordt hernoemt van %s naar %s." -#: scripts/update-alternatives.pl:437 +#: scripts/update-alternatives.pl:433 msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode" msgstr "" "Handmatig geselecteerd alternatief wordt verwijderd - wordt omgeschakeld " "naar automatische modus" -#: scripts/update-alternatives.pl:451 +#: scripts/update-alternatives.pl:447 #, perl-format msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing." msgstr "Alternatief %s voor %s is niet geregistreerd, wordt niet verwijderd." -#: scripts/update-alternatives.pl:478 +#: scripts/update-alternatives.pl:474 #, perl-format msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)." msgstr "Verouderde slaaf-link %s wordt weggegooid (%s)." -#: scripts/update-alternatives.pl:499 +#: scripts/update-alternatives.pl:495 #, perl-format msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone." msgstr "" "Automatische opwaarderingen van %s zijn uitgeschakeld, het wordt met rust " "gelaten." -#: scripts/update-alternatives.pl:501 +#: scripts/update-alternatives.pl:497 #, perl-format msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'." msgstr "" "Om automatische opwaarderingen terug in te schakelen kunt 'update-" "alternatives --auto %s' gebruiken." -#: scripts/update-alternatives.pl:505 +#: scripts/update-alternatives.pl:501 #, perl-format msgid "Recovering from previous failed update of %s ..." msgstr "Er wordt herstelt van de vorige mislukte opwaardering van %s ..." -#: scripts/update-alternatives.pl:520 +#: scripts/update-alternatives.pl:516 #, perl-format msgid "unable to open %s for write: %s" msgstr "kan %s niet openen voor schrijven: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:543 +#: scripts/update-alternatives.pl:539 #, perl-format msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it." msgstr "" "Laatste pakket dat voorzag in %s (%s) is verwijderd, dit wordt verwijderd. " -#: scripts/update-alternatives.pl:557 +#: scripts/update-alternatives.pl:553 #, perl-format msgid "" "warning: %s is supposed to be a symlink to %s\n" @@ -5435,38 +5484,44 @@ msgstr "" "zijn\n" " (of onbestaand); echter readlink is mislukt: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:563 scripts/update-alternatives.pl:577 -#: scripts/update-alternatives.pl:600 scripts/update-alternatives.pl:608 +#: scripts/update-alternatives.pl:559 scripts/update-alternatives.pl:573 +#: scripts/update-alternatives.pl:589 scripts/update-alternatives.pl:605 #, perl-format msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s" msgstr "kan niet verzekeren dat %s niet bestaat: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:565 scripts/update-alternatives.pl:602 -#: scripts/update-alternatives.pl:625 scripts/update-alternatives.pl:674 -#: scripts/update-alternatives.pl:710 scripts/update-alternatives.pl:749 +#: scripts/update-alternatives.pl:561 scripts/update-alternatives.pl:608 +#: scripts/update-alternatives.pl:622 scripts/update-alternatives.pl:671 +#: scripts/update-alternatives.pl:707 scripts/update-alternatives.pl:746 #, perl-format msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s" msgstr "kan van %s geen symbolische koppeling naar %s maken: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:567 scripts/update-alternatives.pl:587 -#: scripts/update-alternatives.pl:604 scripts/update-alternatives.pl:627 -#: scripts/update-alternatives.pl:676 scripts/update-alternatives.pl:712 -#: scripts/update-alternatives.pl:754 +#: scripts/update-alternatives.pl:563 scripts/update-alternatives.pl:583 +#: scripts/update-alternatives.pl:611 scripts/update-alternatives.pl:624 +#: scripts/update-alternatives.pl:673 scripts/update-alternatives.pl:709 +#: scripts/update-alternatives.pl:751 #, perl-format msgid "unable to install %s as %s: %s" msgstr "kan %s niet installeren als %s: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:570 scripts/update-alternatives.pl:618 +#: scripts/update-alternatives.pl:566 scripts/update-alternatives.pl:615 #, perl-format msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s." msgstr "%s (%s) laten we zoals is, verwijzend naar %s." -#: scripts/update-alternatives.pl:573 scripts/update-alternatives.pl:621 +#: scripts/update-alternatives.pl:569 scripts/update-alternatives.pl:618 #, perl-format msgid "Updating %s (%s) to point to %s." msgstr "%s (%s) wordt bijgewerkt om naar %s te verwijzen." -#: scripts/update-alternatives.pl:594 +#: scripts/update-alternatives.pl:591 scripts/update-alternatives.pl:682 +#: scripts/update-alternatives.pl:718 +#, perl-format +msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s." +msgstr "%s (%s) wordt verwijdert, niet toepasselijk met %s." + +#: scripts/update-alternatives.pl:599 #, perl-format msgid "" "warning: %s is supposed to be a slave symlink to\n" @@ -5475,13 +5530,7 @@ msgstr "" "waarschuwing: %s wordt verondersteld een slaaf-link te zijn voor\n" " %s, of onbestaand; echter readlink is mislukt: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:610 scripts/update-alternatives.pl:685 -#: scripts/update-alternatives.pl:721 -#, perl-format -msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s." -msgstr "%s (%s) wordt verwijdert, niet toepasselijk met %s." - -#: scripts/update-alternatives.pl:635 +#: scripts/update-alternatives.pl:632 #, perl-format msgid "" "There is no program which provides %s.\n" @@ -5490,7 +5539,7 @@ msgstr "" "Er is geen programma dat %s voorziet\n" "Er is niets in te stellen.\n" -#: scripts/update-alternatives.pl:641 +#: scripts/update-alternatives.pl:638 #, perl-format msgid "" "There is only 1 program which provides %s\n" @@ -5499,7 +5548,7 @@ msgstr "" "Er is slechts 1 programma dat %s voorziet\n" "(%s). Er is niets in te stellen.\n" -#: scripts/update-alternatives.pl:646 +#: scripts/update-alternatives.pl:643 #, perl-format msgid "" "There are %s alternatives which provide `%s'.\n" @@ -5512,48 +5561,83 @@ msgstr "" " Selectie Alternatieven\n" "-----------------------------------------------\n" -#: scripts/update-alternatives.pl:656 +#: scripts/update-alternatives.pl:653 msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: " msgstr "" "druk enter om de standaardwaarde [*] te behouden, of geef het " "selectienumber in: " -#: scripts/update-alternatives.pl:671 scripts/update-alternatives.pl:708 +#: scripts/update-alternatives.pl:668 scripts/update-alternatives.pl:705 #, perl-format msgid "Using `%s' to provide `%s'." msgstr "'%s' wordt gebruikt om in '%s' te voorzien." -#: scripts/update-alternatives.pl:706 +#: scripts/update-alternatives.pl:703 #, perl-format msgid "Cannot find alternative `%s'." msgstr "Kan geen alternatief '%s' vinden." -#: scripts/update-alternatives.pl:729 scripts/update-alternatives.pl:732 +#: scripts/update-alternatives.pl:726 scripts/update-alternatives.pl:729 #, perl-format msgid "error writing stdout: %s" msgstr "fout bij schrijven naar stdout: %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:731 +#: scripts/update-alternatives.pl:728 #, perl-format msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)" msgstr "" "regeleinden zijn niet toegelaten in 'update-alternatives'-bestanden (%s)" -#: scripts/update-alternatives.pl:736 +#: scripts/update-alternatives.pl:733 #, perl-format msgid "error or eof reading %s for %s (%s)" msgstr "fout of eof bij lezen van %s voor %s (%s)" -#: scripts/update-alternatives.pl:737 +#: scripts/update-alternatives.pl:734 #, perl-format msgid "missing newline after %s" msgstr "missend regeleinde na %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:757 +#: scripts/update-alternatives.pl:754 #, perl-format msgid "Serious problem: %s" msgstr "Ernstig probleem: %s" +#~ msgid "warning" +#~ msgstr "waarschuwing" + +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "ontleedfout" + +#~ msgid " (package: " +#~ msgstr " (pakket: " + +#~ msgid "" +#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n" +#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n" +#~ msgstr "" +#~ "dpkg: betreffende %s met daarin %s:\n" +#~ " paket gebruikt 'Breaks'-veld; deze versie van dpkg ondersteunt dit niet\n" + +#~ msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s" +#~ msgstr "" +#~ "niet-ondersteund vereistenprobleem - %.250s wordt niet geïnstalleerd" + +#~ msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n" +#~ msgstr "dpkg: waarschuwing - 'Breaks'-veld wordt genegeerd !\n" + +#~ msgid "diversion by %s" +#~ msgstr "verwijzing door %s" + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "naar" + +#~ msgid "from" +#~ msgstr "van" + +#~ msgid "error reading %s" +#~ msgstr "fout bij lezen %s" + #~ msgid "two modes specified: %s and --%s" #~ msgstr "twee modes opgegeven: %s en --%s" |