diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 306 |
1 files changed, 162 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 923bdb839..527c921e2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-25 02:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-17 01:55-0200\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "falhou ao criar tmpfile (data)" msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s" msgstr "não foi possível executar \"stat\" em novo nome '%s': %s" -#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:109 lib/dpkg/pkg-format.c:212 +#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:112 lib/dpkg/pkg-format.c:212 msgid "may not be empty string" msgstr "pode não ser uma string vazia" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "pode não ser uma string vazia" msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "deve começar com um alfanumérico" -#: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:117 +#: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:120 #, c-format msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "" @@ -994,106 +994,106 @@ msgstr "ações conflitantes -%c (--%s) e -%c (--%s)" msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s" msgstr "--ignore-depends requer um nome de pacote válido. '%.250s' não é; %s" -#: lib/dpkg/parse.c:139 +#: lib/dpkg/parse.c:140 #, c-format msgid "duplicate value for `%s' field" msgstr "valor duplicado para o campo '%s'" -#: lib/dpkg/parse.c:151 +#: lib/dpkg/parse.c:152 #, c-format msgid "user-defined field name `%.*s' too short" msgstr "nome do campo '%.*s' definido pelo usuário é muito curto" -#: lib/dpkg/parse.c:157 +#: lib/dpkg/parse.c:159 #, c-format msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" msgstr "valor duplo para campo definido pelo usuário '%.*s'" -#: lib/dpkg/parse.c:202 lib/dpkg/parsehelp.c:287 lib/dpkg/parsehelp.c:299 +#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:290 lib/dpkg/parsehelp.c:302 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "%s faltando" -#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:289 lib/dpkg/parsehelp.c:302 +#: lib/dpkg/parse.c:206 lib/dpkg/parsehelp.c:292 lib/dpkg/parsehelp.c:305 #, c-format msgid "empty value for %s" msgstr "valor vazio para %s" -#: lib/dpkg/parse.c:213 +#: lib/dpkg/parse.c:215 #, c-format msgid "package has field '%s' but is missing architecture" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:217 +#: lib/dpkg/parse.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgid "package has field '%s' but is architecture all" msgstr "pacote possui estado %s mas há gatilhos em espera" -#: lib/dpkg/parse.c:236 +#: lib/dpkg/parse.c:238 #, fuzzy #| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" msgid "Config-Version for package with inappropriate Status" msgstr "'Configured-Version' para pacote com 'Status' inapropriado" -#: lib/dpkg/parse.c:247 +#: lib/dpkg/parse.c:249 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "pacote possui estado %s mas há gatilhos em espera" -#: lib/dpkg/parse.c:251 +#: lib/dpkg/parse.c:253 msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" msgstr "" "pacote possui estado \"triggers-awaited\" mas não há gatilhos em espera" -#: lib/dpkg/parse.c:257 +#: lib/dpkg/parse.c:259 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "pacote possui estado %s mas há gatilhos pendentes" -#: lib/dpkg/parse.c:261 +#: lib/dpkg/parse.c:263 msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" msgstr "" "pacote possui estado \"triggers-pending\" mas não há gatilhos pendentes" -#: lib/dpkg/parse.c:271 +#: lib/dpkg/parse.c:273 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "" "Pacote que no estado não-instalado possui arquivos de configuração " "(\"conffiles\"), esquecendo-os" -#: lib/dpkg/parse.c:349 +#: lib/dpkg/parse.c:351 msgid "" "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to " "an upgrade from an unofficial dpkg" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:353 +#: lib/dpkg/parse.c:355 msgid "" "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most " "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:413 +#: lib/dpkg/parse.c:415 #, c-format msgid "" "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple " "installed instances" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:543 +#: lib/dpkg/parse.c:545 #, c-format msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" msgstr "falhou ao abrir arquivo de informações do pacote '%.255s' para leitura" -#: lib/dpkg/parse.c:562 +#: lib/dpkg/parse.c:564 #, c-format msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgstr "" "não foi possível executar \"stat\" no arquivo de informações do pacote " "'%.255s'" -#: lib/dpkg/parse.c:571 +#: lib/dpkg/parse.c:573 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgid "reading package info file '%s': %s" @@ -1101,14 +1101,14 @@ msgstr "" "não foi possível executar \"stat\" no arquivo de informações do pacote " "'%.255s'" -#: lib/dpkg/parse.c:581 +#: lib/dpkg/parse.c:583 #, c-format msgid "can't mmap package info file `%.255s'" msgstr "" "não foi possível executar \"mmap\" no arquivo de informações do pacote " "'%.255s'" -#: lib/dpkg/parse.c:586 +#: lib/dpkg/parse.c:588 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgid "reading package info file '%.255s'" @@ -1116,138 +1116,138 @@ msgstr "" "não foi possível executar \"stat\" no arquivo de informações do pacote " "'%.255s'" -#: lib/dpkg/parse.c:626 +#: lib/dpkg/parse.c:628 msgid "empty field name" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:628 +#: lib/dpkg/parse.c:630 #, c-format msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:638 +#: lib/dpkg/parse.c:640 #, c-format msgid "EOF after field name `%.*s'" msgstr "EOF após o campo nome '%.*s'" -#: lib/dpkg/parse.c:641 +#: lib/dpkg/parse.c:643 #, c-format msgid "newline in field name `%.*s'" msgstr "nova linha no campo nome '%.*s'" -#: lib/dpkg/parse.c:644 +#: lib/dpkg/parse.c:646 #, c-format msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" msgstr "EOF MSDOS (^Z) no campo nome '%.*s'" -#: lib/dpkg/parse.c:648 +#: lib/dpkg/parse.c:650 #, c-format msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" msgstr "campo de nome '%.*s' precisa ser seguido de vírgula" -#: lib/dpkg/parse.c:659 +#: lib/dpkg/parse.c:661 #, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "EOF antes do valor do campo '%.*s' (faltando nova linha final)" -#: lib/dpkg/parse.c:663 +#: lib/dpkg/parse.c:665 #, c-format msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" msgstr "caracter EOF MSDOS no valor do campo '%.*s' (nova linha faltando?)" -#: lib/dpkg/parse.c:674 +#: lib/dpkg/parse.c:676 #, fuzzy, c-format #| msgid "newline in field name `%.*s'" msgid "blank line in value of field '%.*s'" msgstr "nova linha no campo nome '%.*s'" -#: lib/dpkg/parse.c:694 +#: lib/dpkg/parse.c:696 #, c-format msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "EOF durante o valor do campo '%.*s' (faltando nova linha final)" -#: lib/dpkg/parse.c:727 +#: lib/dpkg/parse.c:729 #, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" msgstr "falhou ao fechar após ler: '%.255s'" -#: lib/dpkg/parse.c:784 +#: lib/dpkg/parse.c:786 msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "" "muitas entradas de informação do pacote foram encontradas, somente uma é " "permitida" -#: lib/dpkg/parse.c:810 +#: lib/dpkg/parse.c:812 #, c-format msgid "no package information in `%.255s'" msgstr "sem informações de pacote em '%.255s'" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:48 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n" " %.255s" msgstr "aviso, no arquivo '%.255s', próximo à linha %d" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:52 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "parsing file '%.255s' near line %d:\n" " %.255s" msgstr "aviso, no arquivo '%.255s', próximo à linha %d" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:111 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:114 #, fuzzy #| msgid "must start with an alphanumeric" msgid "must start with an alphanumeric character" msgstr "deve começar com um alfanumérico" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:159 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:162 #, fuzzy #| msgid "<none>" msgctxt "version" msgid "<none>" msgstr "<nenhuma>" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:193 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:196 msgid "version string is empty" msgstr "string de versão está vazia" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:205 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:208 msgid "version string has embedded spaces" msgstr "string de versão possui espaços embutidos" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:214 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:217 msgid "epoch in version is not number" msgstr "época em versão não é um número" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:216 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:219 #, fuzzy #| msgid "epoch in version is not number" msgid "epoch in version is negative" msgstr "época em versão não é um número" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:218 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:221 #, fuzzy #| msgid "epoch in version is not number" msgid "epoch in version is too big" msgstr "época em versão não é um número" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:220 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:223 msgid "nothing after colon in version number" msgstr "nada após vírgula em número de versão" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:235 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:238 msgid "version number does not start with digit" msgstr "" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:238 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:241 #, fuzzy #| msgid "nothing after colon in version number" msgid "invalid character in version number" msgstr "nada após vírgula em número de versão" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:242 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:245 #, fuzzy #| msgid "nothing after colon in version number" msgid "invalid character in revision number" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "erro estabelecendo posse de '%.255s'" msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "erro estabelecendo permissões de '%.255s'" -#: src/archives.c:373 src/archives.c:1215 src/archives.c:1254 +#: src/archives.c:373 src/archives.c:1217 src/archives.c:1256 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "erro fechando/escrevendo '%.255s'" @@ -1639,12 +1639,12 @@ msgstr "" "não foi possível ler diretório de arquivo do configuração '%.250s' (de " "'%.250s')" -#: src/archives.c:605 src/archives.c:1141 utils/update-alternatives.c:319 +#: src/archives.c:605 src/archives.c:1143 utils/update-alternatives.c:319 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "impossível ler ligação '%.255s'" -#: src/archives.c:607 src/archives.c:1143 src/configure.c:760 +#: src/archives.c:607 src/archives.c:1145 src/configure.c:760 #, c-format msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" msgstr "" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "" "falhou ao executar \"stat\" (\"dereference\") no novo alvo de ligação " "simbólica proposto '%.250s' para ligação simbólica '%.250s'" -#: src/archives.c:816 +#: src/archives.c:818 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `" @@ -1681,18 +1681,18 @@ msgstr "" "tentando sobrescrever '%.250s', que é a versão desviada de '%.250s' (pacote: " "%.100s)" -#: src/archives.c:822 +#: src/archives.c:824 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" msgstr "tentando sobrescrever '%.250s', que é a versão desviada de '%.250s'" -#: src/archives.c:852 +#: src/archives.c:854 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" "impossível executar \"stat\" de '%.255s' (que eu estava prestes a instalar)" -#: src/archives.c:860 +#: src/archives.c:862 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " @@ -1701,19 +1701,19 @@ msgstr "" "impossível limpar a sujeira em torno de '%.255s' antes de instalar outra " "versão" -#: src/archives.c:866 +#: src/archives.c:868 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" "impossível executar \"stat\"'%.255s' restaurado antes de instalar outra " "versão" -#: src/archives.c:902 +#: src/archives.c:904 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "arquivo continha objeto '%.255s' de tipo desconhecido 0x%x" -#: src/archives.c:984 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623 +#: src/archives.c:986 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623 #: utils/update-alternatives.c:1232 utils/update-alternatives.c:1310 #: utils/update-alternatives.c:1461 utils/update-alternatives.c:1725 #: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271 @@ -1723,19 +1723,19 @@ msgstr "arquivo continha objeto '%.255s' de tipo desconhecido 0x%x" msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "não foi possível executar \"stat\" em nome antigo '%s': %s" -#: src/archives.c:999 +#: src/archives.c:1001 #, fuzzy, c-format #| msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n" msgstr "Substituindo arquivos no pacote antigo %s ...\n" -#: src/archives.c:1005 +#: src/archives.c:1007 #, fuzzy, c-format #| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n" msgstr "Substituídos por arquivos no pacote instalado %s ...\n" -#: src/archives.c:1015 +#: src/archives.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "" "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " @@ -1743,49 +1743,49 @@ msgid "" msgstr "" "tentando sobrescrever diretório '%.250s' no pacote %.250s com não-diretório" -#: src/archives.c:1022 +#: src/archives.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" msgstr "tentando sobrescrever '%.250s', que também está no pacote %.250s" -#: src/archives.c:1131 +#: src/archives.c:1133 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "impossível mover do caminho '%.255s' para instalar nova versão" -#: src/archives.c:1148 +#: src/archives.c:1150 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "impossível criar ligação simbólica de backup para '%.255s'" -#: src/archives.c:1150 +#: src/archives.c:1152 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "" "impossível executar \"chown\" da ligação simbólica de backup para '%.255s'" -#: src/archives.c:1155 +#: src/archives.c:1157 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "impossível criar ligação de backup de '%.255s' antes de instalar nova versão" -#: src/archives.c:1172 src/archives.c:1262 +#: src/archives.c:1174 src/archives.c:1264 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "impossível instalar nova versão de '%.255s'" -#: src/archives.c:1209 src/archives.c:1250 +#: src/archives.c:1211 src/archives.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open '%.255s'" msgstr "impossível criar '%.255s'" -#: src/archives.c:1252 +#: src/archives.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync file '%.255s'" msgstr "impossível retirar '%.255s' do buffer" -#: src/archives.c:1329 +#: src/archives.c:1331 #, fuzzy, c-format msgid "" "ignoring dependency problem with %s:\n" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "" "dpkg: aviso - ignorando problema de dependência com %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:1334 +#: src/archives.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "" "considering deconfiguration of essential\n" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "" "dpkg: aviso - considerando desconfiguração do pacote essencial\n" " %s, para habilitar %s.\n" -#: src/archives.c:1338 +#: src/archives.c:1340 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "" "dpkg: não, %s é essencial, não vou desconfigurá-lo\n" " para habilitar %s.\n" -#: src/archives.c:1347 +#: src/archives.c:1349 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1827,17 +1827,17 @@ msgstr "" "dpkg: não, não posso continuar com %s (--auto-deconfigure ajudará):\n" "%s" -#: src/archives.c:1357 +#: src/archives.c:1359 #, c-format msgid "removal of %.250s" msgstr "remoção de %.250s" -#: src/archives.c:1382 +#: src/archives.c:1384 #, c-format msgid "installation of %.250s" msgstr "instalação de %.250s" -#: src/archives.c:1384 +#: src/archives.c:1386 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" @@ -1845,13 +1845,13 @@ msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..." msgstr "" "dpkg: considerando desconfiguração de %s, que seria quebrado por %s ...\n" -#: src/archives.c:1390 +#: src/archives.c:1392 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)" msgstr "dpkg: sim, vou desconfigurar %s (quebrado por %s).\n" -#: src/archives.c:1395 src/archives.c:1518 +#: src/archives.c:1397 src/archives.c:1520 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1863,12 +1863,12 @@ msgstr "" "dpkg: sobre %s contendo %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:1403 +#: src/archives.c:1405 #, fuzzy msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" msgstr "dpkg: aviso - ignorando quebra, posso continuar de qualquer modo!\n" -#: src/archives.c:1408 +#: src/archives.c:1410 #, c-format msgid "" "installing %.250s would break %.250s, and\n" @@ -1877,30 +1877,30 @@ msgstr "" "instalando %.250s quebrará %.250s, e\n" " a desconfiguração não é permitida (--auto-deconfigure poderá ajudar)" -#: src/archives.c:1413 +#: src/archives.c:1415 #, c-format msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "instalar %.250s quebrará software existente" -#: src/archives.c:1445 +#: src/archives.c:1447 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgid "considering removing %s in favour of %s ..." msgstr "dpkg: considerando remoção de %s em favor de %s ...\n" -#: src/archives.c:1451 +#: src/archives.c:1453 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it" msgstr "%s não está instalado corretamente - ignorando dependências a ele.\n" -#: src/archives.c:1480 +#: src/archives.c:1482 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..." msgstr "dpkg: pode haver problemas removendo %s, já que ele oferece %s ...\n" -#: src/archives.c:1495 +#: src/archives.c:1497 #, fuzzy, c-format msgid "" "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested" @@ -1908,68 +1908,68 @@ msgstr "" "dpkg: pacote %s precisa de reinstalação, mas vou removê-lo assim mesmo como " "você pediu.\n" -#: src/archives.c:1499 +#: src/archives.c:1501 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgid "package %s requires reinstallation, will not remove" msgstr "dpkg: pacote %s precisa de reinstalação, não vou removê-lo.\n" -#: src/archives.c:1508 +#: src/archives.c:1510 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgid "yes, will remove %s in favour of %s" msgstr "dpkg: sim, vou remover %s em favor de %s.\n" -#: src/archives.c:1521 +#: src/archives.c:1523 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "pacotes conflitantes - não instalando %.250s" -#: src/archives.c:1523 +#: src/archives.c:1525 #, fuzzy msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" msgstr "dpkg: aviso - ignorando conflito, posso continuar de qualquer modo!\n" -#: src/archives.c:1575 +#: src/archives.c:1577 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive precisa de ao menos um caminho como argumento" -#: src/archives.c:1585 +#: src/archives.c:1587 #, fuzzy msgid "find for dpkg --recursive" msgstr "falhou ao executar find para --recursive" -#: src/archives.c:1606 +#: src/archives.c:1608 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "falhou ao executar \"fdopen\" no \"pipe\" do find" -#: src/archives.c:1612 +#: src/archives.c:1614 msgid "error reading find's pipe" msgstr "erro lendo o \"pipe\" do find" -#: src/archives.c:1613 +#: src/archives.c:1615 msgid "error closing find's pipe" msgstr "erro fechando o \"pipe\" do find" -#: src/archives.c:1616 +#: src/archives.c:1618 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "procura por --recursive retornou erro não manipulado %i" -#: src/archives.c:1619 +#: src/archives.c:1621 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "procurei, mas não achei pacotes (arquivos casando com *.deb)" -#: src/archives.c:1630 +#: src/archives.c:1632 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s precisa de ao menos um arquivo de pacote como argumento" -#: src/archives.c:1664 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116 +#: src/archives.c:1666 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116 #: src/enquiry.c:234 src/enquiry.c:355 src/enquiry.c:557 src/enquiry.c:559 #: src/enquiry.c:572 src/enquiry.c:602 src/main.c:67 src/main.c:171 -#: src/main.c:322 src/main.c:624 src/packages.c:284 src/querycmd.c:329 +#: src/main.c:322 src/main.c:624 src/packages.c:294 src/querycmd.c:329 #: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:473 src/querycmd.c:482 src/querycmd.c:528 #: src/querycmd.c:612 src/querycmd.c:785 src/querycmd.c:833 src/select.c:101 #: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:57 src/trigcmd.c:90 @@ -1980,36 +1980,36 @@ msgstr "--%s precisa de ao menos um arquivo de pacote como argumento" msgid "<standard output>" msgstr "" -#: src/archives.c:1665 src/packages.c:285 src/querycmd.c:330 +#: src/archives.c:1667 src/packages.c:295 src/querycmd.c:330 #: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:534 src/querycmd.c:613 src/select.c:102 #: dpkg-split/main.c:170 dpkg-split/queue.c:234 msgid "<standard error>" msgstr "" -#: src/archives.c:1708 +#: src/archives.c:1710 #, fuzzy, c-format #| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgid "Selecting previously unselected package %s.\n" msgstr "Selecionando pacote previamente não selecionado %s.\n" -#: src/archives.c:1712 +#: src/archives.c:1714 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgid "Skipping unselected package %s.\n" msgstr "Ignorando pacote não selecionado %s.\n" -#: src/archives.c:1729 +#: src/archives.c:1731 #, fuzzy, c-format #| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping" msgstr "Versão %.250s de %.250s já instalada, ignorando.\n" -#: src/archives.c:1738 +#: src/archives.c:1740 #, fuzzy, c-format msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s" msgstr "%s - aviso: revertendo %.250s de %.250s para %.250s.\n" -#: src/archives.c:1744 +#: src/archives.c:1746 #, fuzzy, c-format #| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping" @@ -3089,12 +3089,12 @@ msgstr "" "dpkg - aviso, ignorando problema porque --force foi habilitado:\n" " " -#: src/filesdb.c:237 +#: src/filesdb.c:238 #, c-format msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" msgstr "impossível abrir arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'" -#: src/filesdb.c:242 +#: src/filesdb.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " @@ -3103,45 +3103,45 @@ msgstr "" "dpkg: aviso sério: arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' está " "faltando, assumindo que o pacote não tem arquivos instalados atualmente.\n" -#: src/filesdb.c:254 +#: src/filesdb.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" msgstr "impossível abrir arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'" -#: src/filesdb.c:258 +#: src/filesdb.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" msgstr "" "arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio" -#: src/filesdb.c:266 +#: src/filesdb.c:267 #, fuzzy, c-format #| msgid "files list for package `%.250s'" msgid "reading files list for package '%.250s'" msgstr "lista de arquivos do pacote '%.250s'" -#: src/filesdb.c:276 +#: src/filesdb.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgstr "" "arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio" -#: src/filesdb.c:284 +#: src/filesdb.c:285 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" msgstr "" "arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio" -#: src/filesdb.c:295 +#: src/filesdb.c:296 #, c-format msgid "error closing files list file for package `%.250s'" msgstr "erro fechando arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'" -#: src/filesdb.c:407 +#: src/filesdb.c:408 msgid "(Reading database ... " msgstr "(Lendo banco de dados ... " -#: src/filesdb.c:428 +#: src/filesdb.c:429 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d files and directories currently installed.)\n" msgid "%d file or directory currently installed.)\n" @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "necessário uma opção de ação" msgid "unable to setenv for subprocesses" msgstr "impossível executar \"setenv\" para script de mantenedor" -#: src/packages.c:119 +#: src/packages.c:126 msgid "" "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " "the files they come in" @@ -3901,22 +3901,22 @@ msgstr "" "você deve especificar pacotes com seus próprios nomes, não pela citação dos " "nomes dos arquivos nos quais eles vêm" -#: src/packages.c:141 +#: src/packages.c:151 #, c-format msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" msgstr "--%s --pending não aceita argumento que não seja opção" -#: src/packages.c:146 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689 +#: src/packages.c:156 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689 #, c-format msgid "--%s needs at least one package name argument" msgstr "--%s precisa de pelo menos um nome de pacote como argumento" -#: src/packages.c:193 +#: src/packages.c:205 #, c-format msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n" msgstr "Pacote %s listado mais de uma vez, processando somente uma vez.\n" -#: src/packages.c:197 +#: src/packages.c:209 #, c-format msgid "" "More than one copy of package %s has been unpacked\n" @@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr "" "Mais de uma cópia do pacote %s foi desempacotada\n" " nesta execução! Configurando-o somente uma vez.\n" -#: src/packages.c:262 +#: src/packages.c:272 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for trigger processing\n" @@ -3934,83 +3934,83 @@ msgstr "" "pacote %.250s não está pronto para processamento de gatilho\n" " (estado atual '%.250s' sem gatilhos pendentes)" -#: src/packages.c:364 +#: src/packages.c:374 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" msgstr " Pacote %s, o qual fornece %s está para ser removido.\n" -#: src/packages.c:368 +#: src/packages.c:378 #, c-format msgid " Package %s is to be removed.\n" msgstr " Pacote %s está para ser removido.\n" -#: src/packages.c:388 +#: src/packages.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n" msgstr " Versão de %s no sistema é %s.\n" -#: src/packages.c:401 +#: src/packages.c:411 #, c-format msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgstr " Versão de %s no sistema é %s.\n" -#: src/packages.c:424 +#: src/packages.c:434 #, c-format msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n" msgstr " Pacote %s, o qual fornece %s aguarda processamento de gatilho.\n" -#: src/packages.c:429 +#: src/packages.c:439 #, c-format msgid " Package %s awaits trigger processing.\n" msgstr " Pacote %s aguarda processamento de gatilho.\n" -#: src/packages.c:476 +#: src/packages.c:468 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgid "also configuring '%s' (required by '%s')" msgstr "dpkg: também configurando '%s' (necessário para '%s')\n" -#: src/packages.c:485 +#: src/packages.c:477 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" msgstr " Pacote %s, o qual fornece %s ainda não está configurado.\n" -#: src/packages.c:489 +#: src/packages.c:481 #, c-format msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " Pacote %s não está configurado ainda.\n" -#: src/packages.c:500 +#: src/packages.c:492 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" msgstr " Pacote %s, o qual fornece %s não está instalado.\n" -#: src/packages.c:504 +#: src/packages.c:496 #, c-format msgid " Package %s is not installed.\n" msgstr " Pacote %s não está instalado.\n" -#: src/packages.c:547 +#: src/packages.c:539 #, c-format msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n" msgstr " %s (%s) quebra %s e é %s.\n" -#: src/packages.c:554 +#: src/packages.c:546 #, c-format msgid " %s (%s) provides %s.\n" msgstr " %s (%s) fornece %s.\n" -#: src/packages.c:559 +#: src/packages.c:551 #, c-format msgid " Version of %s to be configured is %s.\n" msgstr " Versão de %s a ser configurada é %s.\n" -#: src/packages.c:706 +#: src/packages.c:698 msgid " depends on " msgstr " depende de " -#: src/packages.c:712 +#: src/packages.c:704 msgid "; however:\n" msgstr "; porém:\n" @@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "dpkg-trigger: nome de pacote em espera ilegal '%.250s': %.250s" msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s" msgstr "dpkg-trigger: nome de gatilho inválido '%.250s': %.250s" -#: src/trigproc.c:271 +#: src/trigproc.c:309 #, fuzzy #| msgid "" #| "%s: cycle found while processing triggers:\n" @@ -4771,7 +4771,7 @@ msgstr "" "%s: ciclo encontrado durante o processamento dos gatilhos:\n" " cadeia de pacotes cujos gatilhos são ou podem ser responsáveis:\n" -#: src/trigproc.c:279 +#: src/trigproc.c:317 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4780,11 +4780,29 @@ msgstr "" "\n" " gatilhos dos pacotes pendentes que são ou podem ser insolúveis:\n" -#: src/trigproc.c:304 +#: src/trigproc.c:342 msgid "triggers looping, abandoned" msgstr "gatilhos em \"loop\", abandonado" -#: src/trigproc.c:354 +#: src/trigproc.c:399 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" +#| "%s" +msgid "" +"dependency problems prevent processing triggers for %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: problemas de dependência impedem a configuração de %s:\n" +"%s" + +#: src/trigproc.c:403 +#, fuzzy +#| msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed" +msgstr "problemas de dependência - deixando desconfigurado" + +#: src/trigproc.c:406 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n" @@ -4797,7 +4815,7 @@ msgstr "" "pedido:\n" "%s" -#: src/trigproc.c:366 +#: src/trigproc.c:418 #, fuzzy, c-format #| msgid "Processing triggers for %s ...\n" msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n" |