summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po1597
1 files changed, 830 insertions, 767 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index cd7eb84ec..c952bf9a6 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 00:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 22:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
msgstr ""
#: lib/dpkg/ar.c:81 lib/dpkg/ar.c:97 lib/dpkg/ar.c:108 lib/dpkg/ar.c:112
-#: lib/dpkg/ar.c:134
+#: lib/dpkg/ar.c:134 utils/update-alternatives.c:1114
#, c-format
msgid "unable to write file '%s'"
msgstr "nie je možné zapísať súbor „%s“"
@@ -45,71 +45,77 @@ msgstr "nie je možné vykonať fstat členského súboru ar (%s)"
msgid "ar member file (%s)"
msgstr "nie je možné vykonať fstat členského súboru ar (%s)"
-#: lib/dpkg/buffer.c:194
+#: lib/dpkg/buffer.c:195
#, c-format
msgid "failed to read on buffer copy for %s"
msgstr "zlyhanie čítania pri kopírovaní buffera %s"
-#: lib/dpkg/buffer.c:196
+#: lib/dpkg/buffer.c:197
#, c-format
msgid "failed in write on buffer copy for %s"
msgstr "zlyhanie zápisu pri kopírovaní buffera %s"
-#: lib/dpkg/buffer.c:198
+#: lib/dpkg/buffer.c:199
#, c-format
msgid "short read on buffer copy for %s"
msgstr "krátke čítanie pri kopírovaní buffera %s"
-#: lib/dpkg/command.c:182 lib/dpkg/command.c:208 src/help.c:584
-#: src/processarc.c:98 src/processarc.c:138 src/processarc.c:410
-#: src/processarc.c:806 dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:533
-#: dpkg-deb/build.c:557 dpkg-deb/extract.c:312 dpkg-deb/info.c:65
-#: dpkg-split/split.c:68
+#: lib/dpkg/buffer.c:262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to exec tar"
+msgid "failed to seek %s"
+msgstr "zlyhalo spustenie programu tar"
+
+#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:205 src/help.c:621
+#: src/processarc.c:98 src/processarc.c:138 src/processarc.c:422
+#: src/processarc.c:829 dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:538
+#: dpkg-deb/build.c:561 dpkg-deb/extract.c:317 dpkg-deb/info.c:65
+#: dpkg-split/split.c:68 utils/update-alternatives.c:433
#, c-format
msgid "unable to execute %s (%s)"
msgstr "nie je možné spustiť %s (%s)"
-#: lib/dpkg/compress.c:77
+#: lib/dpkg/compress.c:83
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: dekompresia"
-#: lib/dpkg/compress.c:84
+#: lib/dpkg/compress.c:89
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: kompresia"
-#: lib/dpkg/compress.c:108
+#: lib/dpkg/compress.c:112
#, c-format
msgid "%s: error binding input to gzip stream"
msgstr "%s: chyba pripojenia vstupu na tok gzip"
-#: lib/dpkg/compress.c:120
+#: lib/dpkg/compress.c:124
#, c-format
msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
msgstr "%s: vnútorná chyba čítania gzip: „%s“"
-#: lib/dpkg/compress.c:128 lib/dpkg/compress.c:132
+#: lib/dpkg/compress.c:132 lib/dpkg/compress.c:136
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error"
msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu gzip"
-#: lib/dpkg/compress.c:148
+#: lib/dpkg/compress.c:150
#, c-format
msgid "%s: error binding output to gzip stream"
msgstr "%s: chyba pripojenia výstupu na tok gzip"
-#: lib/dpkg/compress.c:155
+#: lib/dpkg/compress.c:157
#, c-format
msgid "%s: internal gzip read error"
msgstr "%s: vnútorná chyba čítania gzip"
-#: lib/dpkg/compress.c:165
+#: lib/dpkg/compress.c:167
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu gzip: „%s“"
-#: lib/dpkg/compress.c:178
+#: lib/dpkg/compress.c:180
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error: %s"
msgstr "%s: vnútorná chyba čítania gzip: %s"
@@ -124,27 +130,27 @@ msgstr "%s: chyba pripojenia vstupu na tok bzip2"
msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
msgstr "%s: vnútorná chyba čítania bzip2: „%s“"
-#: lib/dpkg/compress.c:240 lib/dpkg/compress.c:244 lib/dpkg/compress.c:296
+#: lib/dpkg/compress.c:240 lib/dpkg/compress.c:244 lib/dpkg/compress.c:294
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 write error"
msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu bzip2"
-#: lib/dpkg/compress.c:260
+#: lib/dpkg/compress.c:258
#, c-format
msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
msgstr "%s: chyba pripojenia výstupu na tok bzip2"
-#: lib/dpkg/compress.c:267
+#: lib/dpkg/compress.c:265
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 read error"
msgstr "%s: vnútorná chyba čítania bzip2"
-#: lib/dpkg/compress.c:277 lib/dpkg/compress.c:288
+#: lib/dpkg/compress.c:275 lib/dpkg/compress.c:286
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu bzip2: „%s“"
-#: lib/dpkg/compress.c:284
+#: lib/dpkg/compress.c:282
msgid "unexpected bzip2 error"
msgstr "neočakávaná chyba bzip2"
@@ -279,72 +285,74 @@ msgstr "nie je možné vyprázdniť (sync) súbor „%s“"
msgid "unable to open directory '%s'"
msgstr "nie je možné otvoriť súbor „%s“"
-#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:201
+#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:218 dpkg-split/split.c:204
+#: utils/update-alternatives.c:1253
#, c-format
msgid "unable to open file '%s'"
msgstr "nie je možné otvoriť súbor „%s“"
-#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:231 src/divertcmd.c:376
-#: src/statcmd.c:216 dpkg-deb/build.c:594 dpkg-split/join.c:65
-#: dpkg-split/queue.c:187
+#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 src/divertcmd.c:377
+#: src/statcmd.c:217 dpkg-deb/build.c:598 dpkg-split/join.c:65
+#: dpkg-split/queue.c:188 utils/update-alternatives.c:1366
#, c-format
msgid "unable to sync file '%s'"
msgstr "nie je možné vyprázdniť (sync) súbor „%s“"
-#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:233 src/divertcmd.c:378
-#: dpkg-deb/build.c:596 dpkg-split/join.c:67 dpkg-split/queue.c:189
+#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 src/divertcmd.c:379
+#: dpkg-deb/build.c:600 dpkg-split/join.c:67 dpkg-split/queue.c:190
+#: utils/update-alternatives.c:1274 utils/update-alternatives.c:1368
#, c-format
msgid "unable to close file '%s'"
msgstr "nie je možné zatvoriť súbor „%s“"
-#: lib/dpkg/dump.c:397
+#: lib/dpkg/dump.c:396
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "chyba pri zápise podrobností „%.50s“ do „%.250s“"
-#: lib/dpkg/dump.c:424
+#: lib/dpkg/dump.c:423
#, c-format
msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
msgstr "zlyhalo otvorenie „%s“ na zápis databázy %s"
-#: lib/dpkg/dump.c:427
+#: lib/dpkg/dump.c:426
#, c-format
msgid "unable to set buffering on %s database file"
msgstr "nie je možné nastaviť buffering databázového súboru %s"
-#: lib/dpkg/dump.c:439
+#: lib/dpkg/dump.c:438
#, c-format
msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
msgstr "zlyhal zápis záznamu datanázy %s o „%.50s“ do „%.250s“"
-#: lib/dpkg/dump.c:447
+#: lib/dpkg/dump.c:446
#, c-format
msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
msgstr "zlyhalo vyprázdnenie (flush) databázy %s do „%.250s“"
-#: lib/dpkg/dump.c:449
+#: lib/dpkg/dump.c:448
#, c-format
msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
msgstr "zlyhalo vyprázdnenie (fsync) databázy %s do „%.250s“"
-#: lib/dpkg/dump.c:452
+#: lib/dpkg/dump.c:451
#, c-format
msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
msgstr "chyba pri uzatváraní „%.250s“ po zápise databázy %s"
-#: lib/dpkg/dump.c:456
+#: lib/dpkg/dump.c:455
#, c-format
msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
msgstr ""
"chyba pri vytváraní odkazu „%.250s“ na „%.250s“ kvôli vytvoreniu zálohy "
"databázy %s"
-#: lib/dpkg/dump.c:459
+#: lib/dpkg/dump.c:458
#, c-format
msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
msgstr "chyba pri inštalácii „%.250s“ ako „%.250s“ obsahujúceho databázu %s"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:93
+#: lib/dpkg/ehandle.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -353,7 +361,7 @@ msgstr ""
"%s: kritická chyba, zotavenie nie je možné, prerušuje sa:\n"
" %s\n"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:99
+#: lib/dpkg/ehandle.c:100
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
@@ -365,13 +373,13 @@ msgstr ""
"%s: kritická chyba, zotavenie nie je možné, prerušuje sa:\n"
" %s\n"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:119
+#: lib/dpkg/ehandle.c:120
#, fuzzy
#| msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgid "out of memory for new error context"
msgstr "nedostatok pamäte pre novu čistiacu položku"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:182
+#: lib/dpkg/ehandle.c:183
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
@@ -380,32 +388,32 @@ msgstr ""
"%s: chyba počas čistenia:\n"
" %s\n"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:199
+#: lib/dpkg/ehandle.c:201
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
msgstr "dpkg: príliš veľa vnorených chýb počas opravy chyby !!\n"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:266 lib/dpkg/ehandle.c:305
+#: lib/dpkg/ehandle.c:268 lib/dpkg/ehandle.c:307
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "nedostatok pamäte pre novu čistiacu položku"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:289
+#: lib/dpkg/ehandle.c:291
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "nedostatok pamäte pre novú čistiacu položku s množstvom argumentov"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:350
+#: lib/dpkg/ehandle.c:352
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: %s\n"
msgid "%s: error: %s\n"
msgstr "%s: upozornenie: %s\n"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:391
+#: lib/dpkg/ehandle.c:393
#, c-format
msgid "%s: warning: %s\n"
msgstr "%s: upozornenie: %s\n"
-#: lib/dpkg/ehandle.c:414
+#: lib/dpkg/ehandle.c:416
#, c-format
msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%s:%d: vnútorná chyba: %s\n"
@@ -421,107 +429,107 @@ msgstr "%s chýba"
msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
msgstr "„%.*s“ nie je prípustné pre %s"
-#: lib/dpkg/fields.c:68
+#: lib/dpkg/fields.c:73
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "nezmyselné dáta po %s"
-#: lib/dpkg/fields.c:82
+#: lib/dpkg/fields.c:87
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "chybné meno balíka (%.250s)"
-#: lib/dpkg/fields.c:97
+#: lib/dpkg/fields.c:102
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "prázdne pole s podrobnosťami súboru „%s“"
-#: lib/dpkg/fields.c:100
+#: lib/dpkg/fields.c:105
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "pole s podrobnosťami súboru „%s“ nie je prípustné v stavovom súbore"
-#: lib/dpkg/fields.c:113
+#: lib/dpkg/fields.c:118
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"príliš veľa hodnôt v poli s podrobnosťami súboru „%s“ (v porovnaní s "
"ostatnými)"
-#: lib/dpkg/fields.c:127
+#: lib/dpkg/fields.c:132
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"príliš málo hodnôt v poli s podrobnosťami súboru „%s“ (v porovnaní ostatnými)"
-#: lib/dpkg/fields.c:149
+#: lib/dpkg/fields.c:154
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "áno/nie v poli typu boolean"
-#: lib/dpkg/fields.c:169
+#: lib/dpkg/fields.c:174
msgid "word in `priority' field"
msgstr "slovo v poli priority"
-#: lib/dpkg/fields.c:181
+#: lib/dpkg/fields.c:186
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "hodnota pre stavové pole nie je prípustná v tomto kontexte"
-#: lib/dpkg/fields.c:186
+#: lib/dpkg/fields.c:191
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "prvé (žiadané) slovo v stavovom poli"
-#: lib/dpkg/fields.c:189
+#: lib/dpkg/fields.c:194
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "druhé (chybové) slovo v stavovom poli"
-#: lib/dpkg/fields.c:192
+#: lib/dpkg/fields.c:197
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "tretie (stavové) slovo v stavovom poli"
-#: lib/dpkg/fields.c:202
+#: lib/dpkg/fields.c:207
#, c-format
msgid "error in Version string '%.250s'"
msgstr "chyba v reťazci Version „%.250s“"
-#: lib/dpkg/fields.c:213
+#: lib/dpkg/fields.c:218
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "použitie zastaralého poľa „Revision“ alebo „Package-Revision“"
-#: lib/dpkg/fields.c:230
+#: lib/dpkg/fields.c:235
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "hodnota poľa „config-version“ nie je prípustná v tomto kontexte"
-#: lib/dpkg/fields.c:235
+#: lib/dpkg/fields.c:240
#, c-format
msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
msgstr "chyba v reťazci Config-Version „%.250s“"
-#: lib/dpkg/fields.c:262
+#: lib/dpkg/fields.c:267
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "hodnota pre „conffiles“ má riadok „%.*s“ v chybnom tvare"
-#: lib/dpkg/fields.c:283
+#: lib/dpkg/fields.c:288
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "hodnota pre „conffiles“ nemá riadok začínajúci medzerou „%c“"
-#: lib/dpkg/fields.c:300
+#: lib/dpkg/fields.c:305
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "koreňový alebo neuvedený adresár uvedený ako conffile"
-#: lib/dpkg/fields.c:361
+#: lib/dpkg/fields.c:366
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "v poli „%s“ chýba meno balíka alebo obsahuje nezmysly namiesto názvu"
-#: lib/dpkg/fields.c:366
+#: lib/dpkg/fields.c:371
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "pole „%s“ obsahuje neplatné meno balíka „%.255s“: %s"
-#: lib/dpkg/fields.c:402
+#: lib/dpkg/fields.c:407
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -530,7 +538,7 @@ msgstr ""
"„pole %s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
" zlý vzťah verzie %c%c"
-#: lib/dpkg/fields.c:408
+#: lib/dpkg/fields.c:413
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -539,7 +547,7 @@ msgstr ""
"pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
" „%c“ je zastaralé, použité „%c=“ alebo „%c%c“"
-#: lib/dpkg/fields.c:418
+#: lib/dpkg/fields.c:423
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -548,11 +556,11 @@ msgstr ""
"pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
" implicitná priama zhoda čísla verzie, návrh: použite namiesto toho „=“"
-#: lib/dpkg/fields.c:426
+#: lib/dpkg/fields.c:431
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "V poli Provides je možné použiť len presné určenie verzie"
-#: lib/dpkg/fields.c:430
+#: lib/dpkg/fields.c:435
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -561,55 +569,55 @@ msgstr ""
"„pole %s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
" číslo verzie nezačína alfanumerickým znakom. Návrh: pridajte medzeru"
-#: lib/dpkg/fields.c:447 lib/dpkg/fields.c:451
+#: lib/dpkg/fields.c:452 lib/dpkg/fields.c:456
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: verzia obsahuje „%c“"
-#: lib/dpkg/fields.c:455
+#: lib/dpkg/fields.c:460
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: verzia neukončená"
-#: lib/dpkg/fields.c:461
+#: lib/dpkg/fields.c:466
#, c-format
msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: chyba vo verzii"
-#: lib/dpkg/fields.c:471
+#: lib/dpkg/fields.c:476
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "syntaktická chyba v poli „%s“ po odkaze na balík „%.255s“"
-#: lib/dpkg/fields.c:478
+#: lib/dpkg/fields.c:483
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternatíva („|“) nie je prípustná v poli %s"
-#: lib/dpkg/fields.c:532
+#: lib/dpkg/fields.c:537
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "hodnota pre pole „triggers-pending“ nie je prípustná v tomto kontexte"
-#: lib/dpkg/fields.c:539
+#: lib/dpkg/fields.c:544
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "neplatný názov čakajúceho spúšťača (triggers-pending) „%.255s“: %s"
-#: lib/dpkg/fields.c:543
+#: lib/dpkg/fields.c:548
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "duplicitný čakajúci spúšťač (triggers-pending) „%.255s“"
-#: lib/dpkg/fields.c:557
+#: lib/dpkg/fields.c:562
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "hodnota pre pole „triggers-awaited“ nie je prípustná v tomto kontexte"
-#: lib/dpkg/fields.c:564
+#: lib/dpkg/fields.c:569
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "nepovolený názov balíka v očakávanom spúšťači „%.255s“: %s"
-#: lib/dpkg/fields.c:570
+#: lib/dpkg/fields.c:575
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr ""
@@ -667,7 +675,7 @@ msgstr "<stav balíka a popisovač súboru priebehu>"
msgid "unable to write to status fd %d"
msgstr "nie je možné zapísať do popisovača stavu fd %d"
-#: lib/dpkg/mlib.c:44 utils/update-alternatives.c:249
+#: lib/dpkg/mlib.c:44 utils/update-alternatives.c:262
#, fuzzy, c-format
#| msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgid "malloc failed (%zu bytes)"
@@ -679,8 +687,8 @@ msgstr "funkcia malloc zlyhala (%ld bytov)"
msgid "realloc failed (%zu bytes)"
msgstr "funkcia realloc zlyhala (%ld bytov)"
-#: lib/dpkg/mlib.c:72 lib/dpkg/mlib.c:90 utils/update-alternatives.c:264
-#: utils/update-alternatives.c:305 utils/update-alternatives.c:1056
+#: lib/dpkg/mlib.c:72 lib/dpkg/mlib.c:90 utils/update-alternatives.c:277
+#: utils/update-alternatives.c:318 utils/update-alternatives.c:1067
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "nepodarilo sa alokovať pamäť"
@@ -713,205 +721,211 @@ msgstr "nie je možné čítať príznaky popisovača súboru „%.250s“"
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "nie je možné nastaviť príznak close-on-exec na „%.250s“"
-#: lib/dpkg/myopt.c:61
+#: lib/dpkg/options.c:63
#, c-format
msgid "configuration error: %s:%d: %s"
msgstr "konfiguračná chyba: %s:%d: %s"
-#: lib/dpkg/myopt.c:73
+#: lib/dpkg/options.c:75
#, c-format
msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "zlyhalo otvorenie konfiguračného súboru „%.255s“ na čítanie: %s"
-#: lib/dpkg/myopt.c:100
+#: lib/dpkg/options.c:102
#, c-format
msgid "unbalanced quotes in '%s'"
msgstr "nespárované úvodzovky „%s“"
-#: lib/dpkg/myopt.c:115
+#: lib/dpkg/options.c:117
#, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "neznáma voľba „%s“"
-#: lib/dpkg/myopt.c:119
+#: lib/dpkg/options.c:121
#, c-format
msgid "'%s' needs a value"
msgstr "„%s“ vyžaduje uvedenie hodnoty"
-#: lib/dpkg/myopt.c:125
+#: lib/dpkg/options.c:127
#, c-format
msgid "'%s' does not take a value"
msgstr "„%s“ neberie hodnotu"
-#: lib/dpkg/myopt.c:131
+#: lib/dpkg/options.c:133
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "chyba pri čítaní v konfiguračnom súbore „%.255s“"
-#: lib/dpkg/myopt.c:132
+#: lib/dpkg/options.c:134
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "chyba pri uzatváraní konfiguračného súboru „%.255s“"
-#: lib/dpkg/myopt.c:168
+#: lib/dpkg/options.c:170
#, c-format
msgid "error opening configuration directory '%s'"
msgstr "chyba pri otváraní konfiguračného súboru „%s“"
-#: lib/dpkg/myopt.c:221
+#: lib/dpkg/options.c:228
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "neznáma voľba --%s"
-#: lib/dpkg/myopt.c:225
+#: lib/dpkg/options.c:232
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "voľba --%s má priradenú hodnotu"
-#: lib/dpkg/myopt.c:230
+#: lib/dpkg/options.c:237
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "voľba --%s nemá priradenú hodnotu"
-#: lib/dpkg/myopt.c:238
+#: lib/dpkg/options.c:245
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "neznáma voľba -%c"
-#: lib/dpkg/myopt.c:243
+#: lib/dpkg/options.c:250
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "voľba -%c má priradenú hodnotu"
-#: lib/dpkg/myopt.c:251
+#: lib/dpkg/options.c:258
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "voľba -%c nemá priradenú hodnotu"
-#: lib/dpkg/myopt.c:264
+#: lib/dpkg/options.c:271
#, c-format
msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "zastaralá voľba „--%s“\n"
-#: lib/dpkg/myopt.c:280
+#: lib/dpkg/options.c:287
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "odporujúce si operácie -%c (--%s) a -%c (--%s)"
-#: lib/dpkg/parse.c:121
+#: lib/dpkg/parse.c:131
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "duplicitná hodnota poľa „%s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:133
+#: lib/dpkg/parse.c:143
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "používateľom definované meno poľa „%.*s“ je príliš krátke"
-#: lib/dpkg/parse.c:139
+#: lib/dpkg/parse.c:149
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "duplicitná hodnota používateľom definovaného poľa „%.*s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:186
+#: lib/dpkg/parse.c:204
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version pre balík s nezodpovedajúcim Stavom"
-#: lib/dpkg/parse.c:197
+#: lib/dpkg/parse.c:215
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "balík je v stave %s, ale očakávajú sa spúšťače (triggers-awaited)"
-#: lib/dpkg/parse.c:201
+#: lib/dpkg/parse.c:219
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
"balík je v stave očakávajú sa spúšťače (triggers-awaited), ale neočakávajú "
"sa žiadne spúšťače"
-#: lib/dpkg/parse.c:207
+#: lib/dpkg/parse.c:225
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "balík je v stave %s, ale očakávajú sa spúšťače (triggers-pending)"
-#: lib/dpkg/parse.c:211
+#: lib/dpkg/parse.c:229
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
"balík je v stave očakávajú-sa-spúšťače (triggers-pending), ale neočakávajú "
"sa žiadne spúšťače"
-#: lib/dpkg/parse.c:221
+#: lib/dpkg/parse.c:239
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Balíček, ktorý je v stave nenainštalovaný má konfiguračné súbory, zahadzujú "
"sa"
-#: lib/dpkg/parse.c:328
+#: lib/dpkg/parse.c:346
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "zlyhalo otváranie info súboru balíka „%.255s“ na čítanie"
-#: lib/dpkg/parse.c:333
+#: lib/dpkg/parse.c:351
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav súboru s informáciami o balíku „%.255s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:339
+#: lib/dpkg/parse.c:357
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "nie je možné vykonať funkciu mmap na info súbor balíka „%.255s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:344
+#: lib/dpkg/parse.c:362
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgid "reading package info file '%.255s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav súboru s informáciami o balíku „%.255s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:380
+#: lib/dpkg/parse.c:400
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "koniec súboru za poľom „%.*s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:383
+#: lib/dpkg/parse.c:403
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "nový riadok v poli „%.*s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:386
+#: lib/dpkg/parse.c:406
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) v názve poľa „%.*s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:390
+#: lib/dpkg/parse.c:410
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "za poľom „%.*s“ musí nasledovať dvojbodka"
-#: lib/dpkg/parse.c:399
+#: lib/dpkg/parse.c:419
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF pred hodnotou poľa „%.*s“ (chýbajúci záverečný nový riadok)"
-#: lib/dpkg/parse.c:403
+#: lib/dpkg/parse.c:423
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "znak MSDOS EOF v hodnote poľa „%.*s“ (chýbajúci nový riadok?)"
-#: lib/dpkg/parse.c:417
+#: lib/dpkg/parse.c:433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "newline in field name `%.*s'"
+msgid "blank line in value of field '%.*s'"
+msgstr "nový riadok v poli „%.*s“"
+
+#: lib/dpkg/parse.c:449
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"EOF počas načítania hodnoty poľa „%.*s“ (chýbajúci záverečný nový riadok)"
-#: lib/dpkg/parse.c:434
+#: lib/dpkg/parse.c:466
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "bolo zistených niekoľko info položiek balíka, prípustná je iba jedna"
-#: lib/dpkg/parse.c:466
+#: lib/dpkg/parse.c:498
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "zlyhalo uzavretie po načítaní: „%.255s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:467
+#: lib/dpkg/parse.c:499
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "žiadne informácie o balíku v „%.255s“"
@@ -956,47 +970,47 @@ msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
"znak „%c“ nie je prípustný (prípustné sú len písmená, čísla a znaky „%s“)"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:198
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:180
#, fuzzy
#| msgid "<none>"
msgctxt "version"
msgid "<none>"
msgstr "<žiadna>"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:215
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:197
msgid "version string is empty"
msgstr "prázdny reťazec verzie"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:229
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:211
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "reťazec verzie obsahuje vložené medzery"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:234
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:216
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epocha vo verzii nie je číslo"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:235
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:217
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "za dvojbodkou v čísle verzie nič nenasleduje"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:268
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:250
msgid "version number does not start with digit"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:271
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:253
msgid "invalid character in version number"
msgstr "neplatný znak v čísle verzie"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:275
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:257
msgid "invalid character in revision number"
msgstr "neplatný znak v čísle revízie"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:341 lib/dpkg/parsehelp.c:354
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:323 lib/dpkg/parsehelp.c:336
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "chýba %s"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:343 lib/dpkg/parsehelp.c:357
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:325 lib/dpkg/parsehelp.c:339
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "prázdna hodnota %s"
@@ -1015,52 +1029,52 @@ msgstr "Uzatváracia zátvorka chýba vo formáte\n"
msgid "(no description available)"
msgstr "(popis nie je k dispozícii)"
-#: lib/dpkg/subproc.c:54
+#: lib/dpkg/subproc.c:55
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
msgstr "nie je možné ignorovať signál %s pred spustením %.250s"
-#: lib/dpkg/subproc.c:67
+#: lib/dpkg/subproc.c:68
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "chyba pri odblokovaní signálu %s: %s\n"
-#: lib/dpkg/subproc.c:77
+#: lib/dpkg/subproc.c:78
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (podproces): %s\n"
-#: lib/dpkg/subproc.c:88 utils/update-alternatives.c:417
+#: lib/dpkg/subproc.c:89 utils/update-alternatives.c:430
msgid "fork failed"
msgstr "funkcia fork zlyhala"
-#: lib/dpkg/subproc.c:118
+#: lib/dpkg/subproc.c:119
#, c-format
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
msgstr "podproces %s vrátil chybový kód %d"
-#: lib/dpkg/subproc.c:127
+#: lib/dpkg/subproc.c:128
#, fuzzy, c-format
#| msgid "wait for subprocess %s failed"
msgid "subprocess %s was interrupted"
msgstr "čakanie na podproces %s zlyhalo"
-#: lib/dpkg/subproc.c:129
+#: lib/dpkg/subproc.c:130
#, fuzzy, c-format
#| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
msgstr "podproces %s ukončený signálom (%s)%s"
-#: lib/dpkg/subproc.c:131
+#: lib/dpkg/subproc.c:132
msgid ", core dumped"
msgstr ", bol uložený výpis pamäte"
-#: lib/dpkg/subproc.c:133
+#: lib/dpkg/subproc.c:134
#, c-format
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
msgstr "podproces %s zlyhal s čakacím stavovým kódom %d"
-#: lib/dpkg/subproc.c:150 utils/update-alternatives.c:424
+#: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:437
#, c-format
msgid "wait for subprocess %s failed"
msgstr "čakanie na podproces %s zlyhalo"
@@ -1135,7 +1149,7 @@ msgstr "prázdne názvy spúšťačov nie sú dovolené"
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "názov spúšťača obsahuje neplatný znak"
-#: lib/dpkg/triglib.c:323
+#: lib/dpkg/triglib.c:325
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
@@ -1144,17 +1158,17 @@ msgstr ""
"neplatná alebo neznáma syntax v názve spúšťača „%.250s“ (v záujmoch spúšťača "
"balíka „%.250s“)"
-#: lib/dpkg/triglib.c:363
+#: lib/dpkg/triglib.c:365
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:392
+#: lib/dpkg/triglib.c:394
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa vrátiť na začiatok súboru záujmu spúšťača „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:398
+#: lib/dpkg/triglib.c:407
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
@@ -1163,84 +1177,90 @@ msgstr ""
"syntaktická chyba v súbore záujmu spúšťača „%.250s“; neplatný názov balíka "
"„%.250s“: %.250s"
-#: lib/dpkg/triglib.c:419
-#, c-format
-msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
-msgstr "nepodarilo sa vytvoriť nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
-
-#: lib/dpkg/triglib.c:432
+#: lib/dpkg/triglib.c:420
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa zapísať nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:435
+#: lib/dpkg/triglib.c:423
#, c-format
msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa vyprázdniť (flush) nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:438
+#: lib/dpkg/triglib.c:426
#, c-format
msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa vyprázdniť (sync) nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:442
-#, c-format
-msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
-msgstr "nepodarilo sa zatvoriť nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
-
-#: lib/dpkg/triglib.c:446
+#: lib/dpkg/triglib.c:434
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa nainštalovať nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:511
+#: lib/dpkg/triglib.c:442 lib/dpkg/triglib.c:444 lib/dpkg/triglib.c:574
+#: src/remove.c:286 src/remove.c:377
+#, c-format
+msgid "cannot remove `%.250s'"
+msgstr "nie je možné odstrániť „%.250s“"
+
+#: lib/dpkg/triglib.c:462
+#, c-format
+msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
+msgstr "nepodarilo sa vytvoriť nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
+
+#: lib/dpkg/triglib.c:485
+#, c-format
+msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
+msgstr "nepodarilo sa zatvoriť nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
+
+#: lib/dpkg/triglib.c:558
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr ""
"duplicitný súbor záujmu spúšťača pri názve súboru „%.250s“ a balíka „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:534
+#: lib/dpkg/triglib.c:585
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa vytvoriť nový súbor spúšťača súboru „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:543
+#: lib/dpkg/triglib.c:595
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa zapísať nový súbor spúšťača súboru „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:546
+#: lib/dpkg/triglib.c:598
#, c-format
msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa vyprázdniť (flush) nový súbor spúšťača súboru „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:549
+#: lib/dpkg/triglib.c:601
#, c-format
msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa vyprázdniť (sync) nový súbor spúšťača súboru „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:553
+#: lib/dpkg/triglib.c:605
#, c-format
msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa zatvoriť nový súbor spúšťača súboru „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:557
+#: lib/dpkg/triglib.c:609
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa nainštalovať nový súbor spúšťača súboru „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:580
+#: lib/dpkg/triglib.c:644
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa prečítať nový súbor spúšťača súboru „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:588
+#: lib/dpkg/triglib.c:654
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "syntaktická chyba v súbore spúšťača súboru „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:594
+#: lib/dpkg/triglib.c:665
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1249,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"záznam spúšťača zmieňuje neplatný názov balíka „%.250s“ (súbor záujmu "
"spúšťača „%.250s“): %.250s"
-#: lib/dpkg/triglib.c:693
+#: lib/dpkg/triglib.c:767
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1258,26 +1278,26 @@ msgstr ""
"súbor ci spúšťača „%.250s“ obsahuje neplatnú syntax spúšťača v názve "
"spúšťača „%.250s“: %.250s"
-#: lib/dpkg/triglib.c:712
+#: lib/dpkg/triglib.c:786
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor ci spúšťača „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:727
+#: lib/dpkg/triglib.c:801
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "súbor ci spúšťača „%.250s“ obsahuje neplatnú syntax direktívy"
-#: lib/dpkg/triglib.c:736
+#: lib/dpkg/triglib.c:814
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "súbor ci spúšťača obsahuje neznámu direktívu „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:800
+#: lib/dpkg/triglib.c:878
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa vytvoriť adresár stavu spúšťačov „%.250s“"
-#: lib/dpkg/triglib.c:803
+#: lib/dpkg/triglib.c:881
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa nastaviť vlastníctvo adresára stavu spúšťačov „%.250s“"
@@ -1306,7 +1326,7 @@ msgstr "neočakávaný koniec súboru pri čítaní „%.250s“"
msgid "error formatting string into varbuf variable"
msgstr "chyba pri formátovaní reťazca do premennej varbuf"
-#: src/archives.c:179 src/archives.c:200 src/archives.c:715
+#: src/archives.c:179 src/archives.c:200 src/archives.c:724
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "chyba pri čítaní z rúry dpkg-deb"
@@ -1325,12 +1345,12 @@ msgstr "chyba pri nastavovaní časovej značky u „%.255s“"
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "chyba pri nastavovaní vlastníckych práv symbolického odkazu „%.255s“"
-#: src/archives.c:265 src/archives.c:725 src/statcmd.c:162
+#: src/archives.c:265 src/archives.c:734 src/statcmd.c:163
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "chyba pri nastavovaní vlastníckych práv u „%.255s“"
-#: src/archives.c:267 src/archives.c:727 src/statcmd.c:164
+#: src/archives.c:267 src/archives.c:736 src/statcmd.c:165
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "chyba pri nastavovaní prístupových práv u „%.255s“"
@@ -1390,17 +1410,25 @@ msgstr ""
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "archív obsahoval objekt „%.255s“ neznámeho typu 0x%x"
-#: src/archives.c:629
+#: src/archives.c:626 src/divertcmd.c:150 utils/update-alternatives.c:293
+#: utils/update-alternatives.c:659 utils/update-alternatives.c:1182
+#: utils/update-alternatives.c:1244 utils/update-alternatives.c:1401
+#: utils/update-alternatives.c:1635
+#, c-format
+msgid "cannot stat file '%s'"
+msgstr "nepodarilo sa vykonať stat() súboru „%s“"
+
+#: src/archives.c:641
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Nahradzujú sa súbory v starom balíku %s ...\n"
-#: src/archives.c:633
+#: src/archives.c:645
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Nahradzujú sa súbory v nainštalovanom balíku %s ...\n"
-#: src/archives.c:641
+#: src/archives.c:654
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
@@ -1408,95 +1436,95 @@ msgid ""
msgstr ""
"pokus o prepísanie adresára „%.250s“ v balíku %.250s %.250s neadresárom"
-#: src/archives.c:652
+#: src/archives.c:661
#, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
msgstr "pokus o prepísanie „%.250s“, ktorý je tiež v balíku %.250s %.250s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:711
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
msgstr "nie je možné vytvoriť „%.255s“ (počas spracovania „%.255s“)"
-#: src/archives.c:709
+#: src/archives.c:718
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb počas „%.255s“"
-#: src/archives.c:735 src/archives.c:896 src/archives.c:937
+#: src/archives.c:744 src/archives.c:905 src/archives.c:946
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "chyba pri uzatváraní/zápise „%.255s“"
-#: src/archives.c:739
+#: src/archives.c:748
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní rúry „%.255s“"
-#: src/archives.c:744 src/archives.c:749
+#: src/archives.c:753 src/archives.c:758
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní zariadenia „%.255s“"
-#: src/archives.c:762
+#: src/archives.c:771
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní pevného odkazu „%.255s“"
-#: src/archives.c:768
+#: src/archives.c:777 utils/update-alternatives.c:516
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní symbolického odkazu „%.255s“"
-#: src/archives.c:774
+#: src/archives.c:783
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní adresára „%.255s“"
-#: src/archives.c:813
+#: src/archives.c:822
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "nie je možné odsunúť „%.255s“ aby sa dala nainštalovať nová verzia"
-#: src/archives.c:823
+#: src/archives.c:832 utils/update-alternatives.c:304
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "nie je možné prečítať odkaz „%.255s“"
-#: src/archives.c:828
+#: src/archives.c:837
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "nie je možné vytvoriť záložný symbolický odkaz na „%.255s“"
-#: src/archives.c:830
+#: src/archives.c:839
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"nie je možné zmeniť vlastnícke práva na záložnom symbolickom odkaze na "
"„%.255s“"
-#: src/archives.c:835
+#: src/archives.c:844
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"nie je možné vytvoriť záložný odkaz „%.255s“ pred nainštalovaním novej verzie"
-#: src/archives.c:851 src/archives.c:945
+#: src/archives.c:860 src/archives.c:954
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "nie je možné nainštalovať novú verziu „%.255s“"
-#: src/archives.c:890 src/archives.c:933
+#: src/archives.c:899 src/archives.c:942
#, c-format
msgid "unable to open '%.255s'"
msgstr "nepodarilo sa otvoriť „%.255s“"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:944
#, c-format
msgid "unable to sync file '%.255s'"
msgstr "nepodarilo sa vyprázdniť (sync) súbor „%.255s“"
-#: src/archives.c:988
+#: src/archives.c:997
#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1505,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"ignoruje sa problém so závislosťami balíka %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:993
+#: src/archives.c:1002
#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1514,7 +1542,7 @@ msgstr ""
"uvažuje sa o odkonfigurovaní nevyhnutného\n"
" balíka %s, ktoré umožní %s."
-#: src/archives.c:996
+#: src/archives.c:1005
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1523,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"dpkg: nie, %s je nevyhnutný, nebude odkonfigurovaný,\n"
" aby sa umožnil %s.\n"
-#: src/archives.c:1010
+#: src/archives.c:1019
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1532,28 +1560,28 @@ msgstr ""
"dpkg: nie, nie je možné pokračovať v %s (--auto-deconfigure pomôže):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1020
+#: src/archives.c:1029
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "odstránení %.250s"
-#: src/archives.c:1045
+#: src/archives.c:1054
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "inštalácii %.250s"
-#: src/archives.c:1046
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: uvažuje sa o odstránení %s, ktorý by %s pokazil ...\n"
-#: src/archives.c:1053
+#: src/archives.c:1062
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: áno, odkonfiguruje sa %s (pokazený balíkom %s).\n"
-#: src/archives.c:1057 src/archives.c:1175
+#: src/archives.c:1066 src/archives.c:1184
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1562,11 +1590,11 @@ msgstr ""
"dpkg: ohľadom %s obsahujúci %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1065
+#: src/archives.c:1074
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "ignoruje sa pokazenie, je možné pokračovať!"
-#: src/archives.c:1070
+#: src/archives.c:1079
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1575,28 +1603,28 @@ msgstr ""
"nainštalovanie %.250s by pokazilo %.250s a\n"
" odkonfigurovanie nie je povolené (--auto-deconfigure by mohlo pomôcť)"
-#: src/archives.c:1074
+#: src/archives.c:1083
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "nainštalovanie %.250s by pokazilo existujúci softvér"
-#: src/archives.c:1104
+#: src/archives.c:1113
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: uvažuje sa o odstránení %s v prospech %s ...\n"
-#: src/archives.c:1110
+#: src/archives.c:1119
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s nie je správne nainštalovaný - ignorujú sa všetky závislosti na ňom.\n"
-#: src/archives.c:1139
+#: src/archives.c:1148
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: možné problémy s odstránením %s, pretože poskytuje %s ...\n"
-#: src/archives.c:1154
+#: src/archives.c:1163
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1605,109 +1633,111 @@ msgstr ""
"dpkg: balík %s vyžaduje reinštaláciu, ale bude odstránený ako ste "
"požadovali.\n"
-#: src/archives.c:1157
+#: src/archives.c:1166
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: balík %s vyžaduje reinštaláciu, nepokračuje sa v odinštalovaní.\n"
-#: src/archives.c:1166
+#: src/archives.c:1175
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: áno, odstránim %s v prospech %s.\n"
-#: src/archives.c:1178
+#: src/archives.c:1187
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "konflikt balíkov - nebude sa inštalovať %.250s"
-#: src/archives.c:1179
+#: src/archives.c:1188
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "ignoruje sa konflikt, je možné pokračovať!"
-#: src/archives.c:1223
+#: src/archives.c:1232
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive vyžaduje aspoň jednu cestu ako argument"
-#: src/archives.c:1233
+#: src/archives.c:1242
msgid "find for dpkg --recursive"
msgstr "príkaz find pre dpkg --recursive"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1263
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fdopen na rúre príkazu find"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1269
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "chyba pri čítaní z rúry príkazu find"
-#: src/archives.c:1261
+#: src/archives.c:1270
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "chyba pri uzatváraní rúry príkazu find"
-#: src/archives.c:1264
+#: src/archives.c:1273
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "príkaz find pre --recursive vrátil nespracovanú chybu %i"
-#: src/archives.c:1267
+#: src/archives.c:1276
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "prehľadané, nebol ale nájdený žiadny balík (súbory vyhovujúce *.deb)"
-#: src/archives.c:1278
+#: src/archives.c:1287
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s vyžaduje ako argument aspoň jeden súbor s balíkom"
-#: src/archives.c:1313 src/divertcmd.c:77 src/divertcmd.c:117
+#: src/archives.c:1322 src/divertcmd.c:78 src/divertcmd.c:118
#: src/enquiry.c:166 src/enquiry.c:279 src/enquiry.c:449 src/enquiry.c:451
-#: src/enquiry.c:464 src/main.c:66 src/main.c:163 src/main.c:312
-#: src/main.c:491 src/packages.c:254 src/querycmd.c:252 src/querycmd.c:355
+#: src/enquiry.c:464 src/main.c:66 src/main.c:163 src/main.c:314
+#: src/main.c:493 src/packages.c:254 src/querycmd.c:252 src/querycmd.c:355
#: src/querycmd.c:396 src/querycmd.c:404 src/querycmd.c:448 src/querycmd.c:517
-#: src/querycmd.c:606 src/querycmd.c:650 src/select.c:79 src/statcmd.c:67
-#: src/statcmd.c:97 src/trigcmd.c:60 src/trigcmd.c:92 dpkg-deb/build.c:441
-#: dpkg-deb/extract.c:216 dpkg-deb/extract.c:249 dpkg-deb/info.c:197
-#: dpkg-deb/info.c:254 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-deb/main.c:123
-#: dpkg-split/info.c:248 dpkg-split/main.c:54 dpkg-split/main.c:92
-#: dpkg-split/queue.c:144 dpkg-split/queue.c:280
+#: src/querycmd.c:606 src/querycmd.c:650 src/select.c:79 src/statcmd.c:68
+#: src/statcmd.c:98 src/trigcmd.c:58 src/trigcmd.c:90 dpkg-deb/build.c:441
+#: dpkg-deb/extract.c:217 dpkg-deb/extract.c:250 dpkg-deb/info.c:203
+#: dpkg-deb/info.c:265 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-deb/main.c:123
+#: dpkg-split/info.c:257 dpkg-split/main.c:54 dpkg-split/main.c:98
+#: dpkg-split/queue.c:145 dpkg-split/queue.c:281
msgid "<standard output>"
msgstr "<štand. výstup>"
-#: src/archives.c:1314 src/packages.c:255 src/querycmd.c:253
+#: src/archives.c:1323 src/packages.c:255 src/querycmd.c:253
#: src/querycmd.c:353 src/querycmd.c:454 src/querycmd.c:518 src/select.c:80
-#: dpkg-split/main.c:173 dpkg-split/queue.c:218
+#: dpkg-split/main.c:179 dpkg-split/queue.c:219
msgid "<standard error>"
msgstr "<štand. chybový>"
-#: src/archives.c:1355
-#, c-format
-msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
+#: src/archives.c:1364
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
+msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
msgstr "Vyberá sa predtým zrušený balík %s.\n"
-#: src/archives.c:1359
-#, c-format
-msgid "Skipping deselected package %s.\n"
+#: src/archives.c:1368
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
+msgid "Skipping unselected package %s.\n"
msgstr "Preskakuje sa zrušený balík %s.\n"
-#: src/archives.c:1375
+#: src/archives.c:1384
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Verzia %.250s %.250s je uz nainštalovaná, preskakuje sa.\n"
-#: src/archives.c:1385
+#: src/archives.c:1394
#, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "inštaluje sa staršia verzia %.250s; z %.250s na %.250s."
-#: src/archives.c:1390
+#: src/archives.c:1399
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Nebude sa inštalovať staršia verziu balíka %.250s z verzie %.250s na %.250s, "
"preskakuje sa.\n"
-#: src/cleanup.c:87
+#: src/cleanup.c:86
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
@@ -1717,39 +1747,39 @@ msgstr ""
"umožnila\n"
"reinštalácie záložnej kópie"
-#: src/cleanup.c:94
+#: src/cleanup.c:93
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "nie je možné obnoviť záložnú kópiu „%.250s“"
-#: src/cleanup.c:98
+#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
msgstr "nie je možné odstrániť záložnú kópiu „%.250s“"
-#: src/cleanup.c:102
+#: src/cleanup.c:101
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "nie je možné odstrániť novonainštalovanú verziu „%.250s“"
-#: src/cleanup.c:109
+#: src/cleanup.c:108
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "nie je možné odstrániť novorozbalenú verziu „%.250s“"
-#: src/configure.c:102
+#: src/configure.c:103
#, c-format
msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
msgstr ""
"nepodarilo sa vykonať stat() nového distribučného konfiguračného súboru "
"„%.250s“"
-#: src/configure.c:112
+#: src/configure.c:113
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav aktuálneho konfiguračného súboru „%.250s“"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:125
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1760,57 +1790,57 @@ msgstr ""
"Konfiguračný súbor „%s“ v systéme neexistuje.\n"
"Inštaluje sa nový konfiguračný súbor podľa vašej požiadavky.\n"
-#: src/configure.c:166
+#: src/configure.c:167
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť starú zálohu „%.250s“: %s"
-#: src/configure.c:174
+#: src/configure.c:175
#, c-format
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: nepodarilo sa premenovať „%.250s“ na „%.250s“: %s"
-#: src/configure.c:180
+#: src/configure.c:181
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
msgstr "%s: nepodarilo sa vykonať „%.250s“: %s"
-#: src/configure.c:186
+#: src/configure.c:187
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť starú distribuovanú verziu „%.250s“: %s"
-#: src/configure.c:190
+#: src/configure.c:191
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť odstrániť „%.250s“ (pred prepísaním): %s"
-#: src/configure.c:194
+#: src/configure.c:195
#, c-format
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť vytvoriť odkaz „%.250s“ na „%.250s“: %s"
-#: src/configure.c:198
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Inštaluje sa nová verzia konfiguračného súboru %s ...\n"
-#: src/configure.c:204
+#: src/configure.c:205 utils/update-alternatives.c:523
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nie je možné inštalovať „%.250s“ ako „%.250s“"
-#: src/configure.c:255
+#: src/configure.c:256
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "balík nazvaný „%s“ nie je nainštalovaný, nie je možné ho konfigurovať"
-#: src/configure.c:258
+#: src/configure.c:259
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "balík %.250s je už nainštalovaný a nakonfigurovaný"
-#: src/configure.c:261
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1819,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"balík %.250s nie je pripravený na konfiguráciu\n"
" nie je možné konfigurovať (súčasný stav „%.250s“)"
-#: src/configure.c:292
+#: src/configure.c:293
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1828,11 +1858,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problémy so závislosťami zabránili konfigurácii balíka %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:295
+#: src/configure.c:296
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problémy so závislosťami - po necháva sa nenakonfigurované"
-#: src/configure.c:299
+#: src/configure.c:300
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
@@ -1842,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"požiadavky:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:307
+#: src/configure.c:308
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1850,12 +1880,12 @@ msgstr ""
"Balík je vo veľmi nekonzistentnom stave - mali by ste ho znova\n"
" nainštalovať pred pokusom o jeho konfiguráciu."
-#: src/configure.c:310
+#: src/configure.c:311
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Nastavuje sa balík %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:395
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
@@ -1864,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"%s: nie je možné zistiť stav konfiguračného súboru „%s“\n"
" (= „%s“): %s"
-#: src/configure.c:406
+#: src/configure.c:408
#, c-format
msgid ""
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
@@ -1873,7 +1903,7 @@ msgstr ""
"%s: konfiguračný súbor „%s“ je cyklickým odkazom\n"
" (= „%s“)"
-#: src/configure.c:415
+#: src/configure.c:417
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
@@ -1882,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"%s: nie je možné vykonať funkciu readlink na konfiguračnom súbore „%s“\n"
" (= „%s“): %s"
-#: src/configure.c:437
+#: src/configure.c:439
#, c-format
msgid ""
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -1891,34 +1921,34 @@ msgstr ""
"%s: názov konfiguračného súboru „%.250s“ nie je platným názvom\n"
" („%s“ je symbolický odkaz na „%s“)"
-#: src/configure.c:453
+#: src/configure.c:455
#, c-format
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"%s: konfiguračný súbor „%.250s“ nie je súbor ani symbolický odkaz (= „%s“)"
-#: src/configure.c:479
+#: src/configure.c:481
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:485
+#: src/configure.c:487
#, c-format
msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "%s: nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s pre haš: %s"
-#: src/configure.c:515 src/configure.c:519
+#: src/configure.c:517 src/configure.c:521
msgid "conffile difference visualizer"
msgstr ""
-#: src/configure.c:536
+#: src/configure.c:538
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Po skončení napíšte „exit“.\n"
-#: src/configure.c:545 src/configure.c:549
+#: src/configure.c:547 src/configure.c:551
msgid "conffile shell"
msgstr ""
-#: src/configure.c:595
+#: src/configure.c:597
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1927,12 +1957,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfiguračný súbor „%s“"
-#: src/configure.c:597
+#: src/configure.c:599
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (v skutočnosti „%s“)"
-#: src/configure.c:601
+#: src/configure.c:603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1943,7 +1973,7 @@ msgstr ""
" ==> Súbor v systéme bol vytvorený vami alebo skriptom.\n"
" ==> Súbor je tiež prítomný v balíku, ktorý poskytuje správca balíka.\n"
-#: src/configure.c:606
+#: src/configure.c:608
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1952,7 +1982,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nezmenené od doby inštalácie.\n"
-#: src/configure.c:608
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1961,7 +1991,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Zmenené (vami alebo skriptom) od doby inštalácie.\n"
-#: src/configure.c:609
+#: src/configure.c:611
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1970,37 +2000,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Zmazané (vami alebo skriptom) od doby inštalácie.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:614
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Distribútor balíka dodal upravenú verziu.\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:615
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Verzia v balíku je rovnaká ako posledná nainštalovaná.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:623
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Použije sa nový súbor podľa vašej požiadavky.\n"
-#: src/configure.c:625
+#: src/configure.c:627
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Použije sa starý súbor podľa vašej požiadavky.\n"
-#: src/configure.c:634
+#: src/configure.c:636
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Ponechá sa starý konfiguračný súbor ako predvolený.\n"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:640
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Použije sa nový konfiguračný súbor ako predvolený.\n"
-#: src/configure.c:645
+#: src/configure.c:647
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -2015,160 +2045,162 @@ msgstr ""
" D : zobraziť rozdiely medzi verziami\n"
" Z : spustiť shell a preskúmať situáciu\n"
-#: src/configure.c:652
+#: src/configure.c:654
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Predvolenou operáciou je ponechanie vašej aktuálnej verzie.\n"
-#: src/configure.c:654
+#: src/configure.c:656
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Predvolenou operáciou je inštalácia novej verzie.\n"
-#: src/configure.c:661
+#: src/configure.c:663
msgid "[default=N]"
msgstr "[predvolené=N]"
-#: src/configure.c:662
+#: src/configure.c:664
msgid "[default=Y]"
msgstr "[predvolené=Y]"
-#: src/configure.c:663
+#: src/configure.c:665
msgid "[no default]"
msgstr "[bez predvoľby]"
-#: src/configure.c:666
+#: src/configure.c:668
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"chyba pri zápise na štandardnom chybovom výstupe, objavene pred otázkou na "
"konfiguračné súbory"
-#: src/configure.c:675
+#: src/configure.c:677
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
"chyba pri čítaní na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory"
-#: src/configure.c:676
+#: src/configure.c:678
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory"
-#: src/depcon.c:173
+#: src/depcon.c:175
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s závisí na %s"
-#: src/depcon.c:176
+#: src/depcon.c:178
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s pred-závisí na %s"
-#: src/depcon.c:179
+#: src/depcon.c:181
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s odporúča %s"
-#: src/depcon.c:182
+#: src/depcon.c:184
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s navrhuje %s"
-#: src/depcon.c:185
+#: src/depcon.c:187
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s kazí %s"
-#: src/depcon.c:188
+#: src/depcon.c:190
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s je v konflikte s %s"
-#: src/depcon.c:191
+#: src/depcon.c:193
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s rozširuje %s"
-#: src/depcon.c:286
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s sa odstráni.\n"
-#: src/depcon.c:289
+#: src/depcon.c:299
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " zruší sa nastavenie %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:294
+#: src/depcon.c:304
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s sa nainštaluje, ale vo verzii %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:304
+#: src/depcon.c:314
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s je nainštalovaný, ale vo verzii %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:319
+#: src/depcon.c:333
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s je rozbalený, ale sa ešte nenastavil.\n"
-#: src/depcon.c:323
+#: src/depcon.c:337
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s je rozbalený, ale vo verzii %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:329
+#: src/depcon.c:343
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s naposledy nastavená verzia je %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:339
+#: src/depcon.c:353
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s je %s.\n"
-#: src/depcon.c:374
+#: src/depcon.c:388
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale sa odstráni.\n"
-#: src/depcon.c:378
+#: src/depcon.c:392
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale jeho nastavenie sa zruší.\n"
-#: src/depcon.c:384
+#: src/depcon.c:401
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale je %s.\n"
-#: src/depcon.c:398
+#: src/depcon.c:415
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s nie je nainštalovaný.\n"
-#: src/depcon.c:426
+#: src/depcon.c:443
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (verzia %.250s) sa nainštaluje.\n"
-#: src/depcon.c:451
+#: src/depcon.c:468
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr " %.250s (verzia %.250s) je prítomná a %s.\n"
-#: src/depcon.c:478
+#: src/depcon.c:495
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s a bude sa inštalovať.\n"
-#: src/depcon.c:520
+#: src/depcon.c:537
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s a je prítomný a %s.\n"
-#: src/divertcmd.c:50 src/querycmd.c:656 src/statcmd.c:52
-msgid "Use --help for help about querying packages."
+#: src/divertcmd.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Use --help for help about querying packages."
+msgid "Use --help for help about diverting files."
msgstr "Pomocníka o dopytovaní sa na balíky vyvoláte pomocou --help."
#: src/divertcmd.c:66 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80
@@ -2176,7 +2208,7 @@ msgstr "Pomocníka o dopytovaní sa na balíky vyvoláte pomocou --help."
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s verzia %s.\n"
-#: src/divertcmd.c:69
+#: src/divertcmd.c:70
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
@@ -2187,8 +2219,8 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
"Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
-#: src/divertcmd.c:74 src/main.c:63 src/querycmd.c:603 src/statcmd.c:64
-#: src/trigcmd.c:57 dpkg-deb/main.c:57 dpkg-split/main.c:51
+#: src/divertcmd.c:75 src/main.c:63 src/querycmd.c:603 src/statcmd.c:65
+#: src/trigcmd.c:55 dpkg-deb/main.c:57 dpkg-split/main.c:51
#: utils/update-alternatives.c:89
#, c-format
msgid ""
@@ -2199,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"nájdete v GNU General Public Licence verzie 2 alebo neskoršej.\n"
"Neposkytuje sa ŽIADNA záruka.\n"
-#: src/divertcmd.c:86 src/main.c:81 src/querycmd.c:615 src/statcmd.c:76
+#: src/divertcmd.c:87 src/main.c:81 src/querycmd.c:615 src/statcmd.c:77
#: dpkg-deb/main.c:69 dpkg-split/main.c:63 utils/update-alternatives.c:97
#, c-format
msgid ""
@@ -2209,7 +2241,7 @@ msgstr ""
"Použitie: %s [<voľba> ...] <príkaz>\n"
"\n"
-#: src/divertcmd.c:90
+#: src/divertcmd.c:91
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2228,7 +2260,7 @@ msgstr ""
" --truename <súbor> vráti odklonený súbor\n"
"\n"
-#: src/divertcmd.c:99
+#: src/divertcmd.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2259,7 +2291,7 @@ msgstr ""
" --version zobrazí verziu\n"
"\n"
-#: src/divertcmd.c:113
+#: src/divertcmd.c:114
#, c-format
msgid ""
"When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
@@ -2272,17 +2304,12 @@ msgstr ""
"Predinštalačné a poinštalačné skripty by mali vždy používať --package\n"
"a --divert.\n"
-#: src/divertcmd.c:149
-#, c-format
-msgid "cannot stat file '%s'"
-msgstr "nepodarilo sa vykonať stat() súboru „%s“"
-
-#: src/divertcmd.c:167
+#: src/divertcmd.c:168
#, c-format
msgid "error checking '%s'"
msgstr "chyba pri kontrole „%s“"
-#: src/divertcmd.c:202
+#: src/divertcmd.c:203
#, c-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
@@ -2291,129 +2318,129 @@ msgstr ""
"premenovanie znamená prepísanie „%s“\n"
" súborom „%s“, čo nie je povolené"
-#: src/divertcmd.c:222
+#: src/divertcmd.c:223 utils/update-alternatives.c:1333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unable to write file '%s'"
msgid "unable to create file '%s'"
msgstr "nie je možné zapísať súbor „%s“"
-#: src/divertcmd.c:226
+#: src/divertcmd.c:227
msgid "file copy"
msgstr "kopírovanie súboru"
-#: src/divertcmd.c:238
+#: src/divertcmd.c:239
#, c-format
msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
msgstr "nepodarilo sa premenovať „%s“ na „%s“"
-#: src/divertcmd.c:251
+#: src/divertcmd.c:252
#, c-format
msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
msgstr "premenovanie: odstránenie duplicitného starého odkazu „%s“"
-#: src/divertcmd.c:261
+#: src/divertcmd.c:262
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgid "unable to remove copied source file '%s'"
msgstr "nie je možné otvoriť zdrojový súbor „%.250s“"
-#: src/divertcmd.c:283
+#: src/divertcmd.c:284
#, c-format
msgid "local diversion of %s"
msgstr "lokálne odsunutie %s"
-#: src/divertcmd.c:285
+#: src/divertcmd.c:286
#, c-format
msgid "local diversion of %s to %s"
msgstr "lokálne odklonenie %s na %s"
-#: src/divertcmd.c:289
+#: src/divertcmd.c:290
#, c-format
msgid "diversion of %s by %s"
msgstr "odklonenie %s balíkom %s"
-#: src/divertcmd.c:292
+#: src/divertcmd.c:293
#, c-format
msgid "diversion of %s to %s by %s"
msgstr "odklonenie %s na %s balíkom %s"
-#: src/divertcmd.c:308
+#: src/divertcmd.c:309
#, c-format
msgid "any diversion of %s"
msgstr "ľubovoľné odklonenie %s"
-#: src/divertcmd.c:310
+#: src/divertcmd.c:311
#, c-format
msgid "any diversion of %s to %s"
msgstr "ľubovoľné odklonenie %s na %s"
-#: src/divertcmd.c:356
+#: src/divertcmd.c:357
#, c-format
msgid "cannot create new %s file"
msgstr "nedá sa vytvoriť nový súbor %s"
-#: src/divertcmd.c:374 src/statcmd.c:214
+#: src/divertcmd.c:375 src/statcmd.c:215 utils/update-alternatives.c:1364
#, c-format
msgid "unable to flush file '%s'"
msgstr "nie je možné vyprázdniť (flush) súbor „%s“"
-#: src/divertcmd.c:381
+#: src/divertcmd.c:382
msgid "error removing old diversions-old"
msgstr "chyba pri odstraňovaní starého súboru diversions-old"
-#: src/divertcmd.c:383
+#: src/divertcmd.c:384
msgid "error creating new diversions-old"
msgstr "chyba pri vytváraní nového súboru diversions-old"
-#: src/divertcmd.c:385
+#: src/divertcmd.c:386
msgid "error installing new diversions"
msgstr "chyba pri inštalovaní nového súboru diversions"
-#: src/divertcmd.c:405 src/divertcmd.c:502 src/divertcmd.c:609
-#: src/divertcmd.c:629 src/statcmd.c:289
+#: src/divertcmd.c:406 src/divertcmd.c:503 src/divertcmd.c:610
+#: src/divertcmd.c:630 src/statcmd.c:290
#, c-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s vyžaduje jediný parameter"
-#: src/divertcmd.c:408 src/divertcmd.c:429
+#: src/divertcmd.c:409 src/divertcmd.c:430
#, c-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "názov súboru „%s“ nie je absolútny"
-#: src/divertcmd.c:410 src/statcmd.c:248
+#: src/divertcmd.c:411 src/statcmd.c:249
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "názov súboru nemôže obsahovať znaky nového riadka"
-#: src/divertcmd.c:417
+#: src/divertcmd.c:418
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Adresáre sa nedajú odkloniť"
-#: src/divertcmd.c:432
+#: src/divertcmd.c:433
#, c-format
msgid "cannot divert file '%s' to itself"
msgstr "nie je možné odkloniť súbor „%s“ na seba samého"
-#: src/divertcmd.c:452
+#: src/divertcmd.c:453
#, c-format
msgid "Leaving '%s'\n"
msgstr "Opúšťa sa „%s“\n"
-#: src/divertcmd.c:457
+#: src/divertcmd.c:458
#, c-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "„%s“ je v kolízii s „%s“"
-#: src/divertcmd.c:480
+#: src/divertcmd.c:481
#, c-format
msgid "Adding '%s'\n"
msgstr "Pridáva sa „%s“\n"
-#: src/divertcmd.c:509
+#: src/divertcmd.c:510
#, c-format
msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
msgstr "Odklonenie „%s“ neexistuje, takže sa neodstránilo\n"
-#: src/divertcmd.c:524
+#: src/divertcmd.c:525
#, c-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
@@ -2424,7 +2451,7 @@ msgstr ""
" pri odstraňovaní „%s“\n"
" nájdené „%s“"
-#: src/divertcmd.c:531
+#: src/divertcmd.c:532
#, c-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
@@ -2435,16 +2462,16 @@ msgstr ""
" pri odstraňovaní „%s“\n"
" nájdené „%s“"
-#: src/divertcmd.c:538
+#: src/divertcmd.c:539
#, c-format
msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "Odstraňuje sa „%s“\n"
-#: src/divertcmd.c:656
+#: src/divertcmd.c:657
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "názov balíka nemôže obsahovať znaky nového riadka"
-#: src/divertcmd.c:665
+#: src/divertcmd.c:666
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "kam-odkloniť nemôže obsahovať znaky nového riadka"
@@ -2530,8 +2557,8 @@ msgstr ""
"dselect alebo dpkg --configure --pending (alebo dpkg --triggers-only):\n"
#: src/enquiry.c:137 src/enquiry.c:211 src/enquiry.c:292 src/enquiry.c:373
-#: src/enquiry.c:460 src/select.c:98 src/select.c:164 src/trigcmd.c:200
-#: src/update.c:48 src/update.c:112 dpkg-split/queue.c:232
+#: src/enquiry.c:460 src/select.c:98 src/select.c:164 src/trigcmd.c:199
+#: src/update.c:48 src/update.c:112 dpkg-split/queue.c:233
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s nevyžaduje argumenty"
@@ -2840,7 +2867,7 @@ msgstr ""
msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
msgstr ""
-#: src/help.c:190 src/main.c:746
+#: src/help.c:190 src/main.c:747
#, fuzzy
#| msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgid "unable to setenv for subprocesses"
@@ -2852,65 +2879,65 @@ msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie chroot na „%.255s“"
#: src/help.c:194 dpkg-deb/build.c:455 dpkg-deb/build.c:457
-#: dpkg-deb/build.c:531 dpkg-deb/build.c:554
+#: dpkg-deb/build.c:536 dpkg-deb/build.c:558
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "nie je možné zmeniť adresár na „%.255s“"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:256
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "nie je možné nastaviť práva na spustenie na „%.250s“"
-#: src/help.c:273
+#: src/help.c:276
msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "nie je možné nastaviť premennú prostredia pre skript údržby"
-#: src/help.c:297
+#: src/help.c:300
#, c-format
msgid "installed %s script"
msgstr "nainštalovaný skript %s"
-#: src/help.c:310 src/help.c:379 src/help.c:438
+#: src/help.c:313 src/help.c:382 src/help.c:441
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav %s „%.250s“"
-#: src/help.c:365 src/help.c:425
+#: src/help.c:368 src/help.c:428
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nový skript %s"
-#: src/help.c:399
+#: src/help.c:402
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "starý %s skript"
-#: src/help.c:413
+#: src/help.c:416
#, c-format
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
msgstr "nie je možné zistiť stav %s „%.250s“: %s"
-#: src/help.c:422
+#: src/help.c:425
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - skúša sa radšej skript z nového balíka ...\n"
-#: src/help.c:436
+#: src/help.c:439
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "v novej verzii balíka nie je žiaden skript - ukončuje sa"
-#: src/help.c:442
+#: src/help.c:445
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... vyzerá to tak, že sa to podarilo.\n"
-#: src/help.c:579
+#: src/help.c:616
#, c-format
msgid "unable to securely remove '%.255s'"
msgstr "nedá sa bezpečne odstrániť „%.255s“"
-#: src/help.c:584 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67
+#: src/help.c:621 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67
msgid "rm command for cleanup"
msgstr ""
@@ -2990,7 +3017,7 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help zobrazí pomocníka na ladenie.\n"
"\n"
-#: src/main.c:113 src/querycmd.c:631 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:86
+#: src/main.c:113 src/querycmd.c:631 src/trigcmd.c:77 dpkg-deb/main.c:86
#: dpkg-split/main.c:77
#, c-format
msgid ""
@@ -3121,7 +3148,7 @@ msgstr ""
"Skúste používateľsky prívetivú správu balíkov pomocou „dselect“ alebo "
"„aptitude“.\n"
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:170
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
@@ -3170,30 +3197,34 @@ msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
msgstr ""
#: src/main.c:233
-msgid "Overwrite a file from one package with another"
+msgid "Process even packages with wrong versions"
msgstr ""
#: src/main.c:235
-msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
+msgid "Overwrite a file from one package with another"
msgstr ""
#: src/main.c:237
-msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
+msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
msgstr ""
#: src/main.c:239
-msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
+msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
msgstr ""
#: src/main.c:241
-msgid "Always use the new config files, don't prompt"
+msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
msgstr ""
#: src/main.c:243
+msgid "Always use the new config files, don't prompt"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:245
msgid "Always use the old config files, don't prompt"
msgstr ""
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:248
msgid ""
"Use the default option for new config files if one\n"
" is available, don't prompt. If no default can be "
@@ -3202,103 +3233,103 @@ msgid ""
" confnew options is also given"
msgstr ""
-#: src/main.c:251
+#: src/main.c:253
msgid "Always install missing config files"
msgstr ""
-#: src/main.c:253
+#: src/main.c:255
msgid "Offer to replace config files with no new versions"
msgstr ""
-#: src/main.c:255
+#: src/main.c:257
msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
msgstr ""
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:259
msgid "Install even if it would break another package"
msgstr ""
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:261
msgid "Allow installation of conflicting packages"
msgstr ""
-#: src/main.c:261
+#: src/main.c:263
#, fuzzy
#| msgid "dependency problems - not removing"
msgid "Turn all dependency problems into warnings"
msgstr "problémy so závislosťami - neodstraňuje sa"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:265
#, fuzzy
#| msgid "dependency problems - not removing"
msgid "Turn dependency version problems into warnings"
msgstr "problémy so závislosťami - neodstraňuje sa"
-#: src/main.c:265
+#: src/main.c:267
msgid "Remove packages which require installation"
msgstr ""
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:269
msgid "Remove an essential package"
msgstr ""
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:281
msgid "Generally helpful progress information"
msgstr ""
-#: src/main.c:280
+#: src/main.c:282
#, fuzzy
#| msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
msgstr "nie je možné nastaviť premennú prostredia pre skript údržby"
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid "Output for each file processed"
msgstr ""
-#: src/main.c:282
+#: src/main.c:284
msgid "Lots of output for each file processed"
msgstr ""
-#: src/main.c:283
+#: src/main.c:285
#, fuzzy
#| msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgid "Output for each configuration file"
msgstr "chyba pri čítaní v konfiguračnom súbore „%.255s“"
-#: src/main.c:284
+#: src/main.c:286
msgid "Lots of output for each configuration file"
msgstr ""
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:287
msgid "Dependencies and conflicts"
msgstr ""
-#: src/main.c:286
+#: src/main.c:288
msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
msgstr ""
-#: src/main.c:287
+#: src/main.c:289
msgid "Trigger activation and processing"
msgstr ""
-#: src/main.c:288
+#: src/main.c:290
msgid "Lots of output regarding triggers"
msgstr ""
-#: src/main.c:289
+#: src/main.c:291
msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
msgstr ""
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:292
msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
msgstr ""
-#: src/main.c:291
+#: src/main.c:293
msgid "Insane amounts of drivel"
msgstr ""
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:304
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -3306,7 +3337,7 @@ msgid ""
" Number Ref. in source Description\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:309
+#: src/main.c:311
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3314,38 +3345,38 @@ msgid ""
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:317
+#: src/main.c:319
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug vyžaduje osmičkový argument"
-#: src/main.c:346
+#: src/main.c:348
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"prázdny názov balíka v dvojbodkou oddelenom zozname --ignore-depends „%.250s“"
-#: src/main.c:352
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends vyžaduje platný názov balíka. „%.250s“ nie je; %s"
-#: src/main.c:369 src/main.c:379 src/main.c:649 dpkg-split/main.c:119
+#: src/main.c:371 src/main.c:381 src/main.c:649 dpkg-split/main.c:124
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "neplatné číslo pre --%s: „%.250s“"
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:438
#, c-format
msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
msgstr "chyba pri vykonávaní funkcie „%s“, chybový kód %d"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:465
#, fuzzy
#| msgid "status"
msgid "status logger"
msgstr "stav"
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:480
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -3354,7 +3385,7 @@ msgid ""
" Forcing things:\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3362,12 +3393,12 @@ msgid ""
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:504
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "neznáma vynucovacia/odmietacia voľba „%.*s“"
-#: src/main.c:511
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "zastaralá vynucovacia/zakazovacia voľba „%s“\n"
@@ -3390,8 +3421,8 @@ msgstr "nie je možné otvoriť „%i“ pre tok"
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "nečakaný koniec súboru pred koncom riadka %d"
-#: src/main.c:719 src/main.c:740 src/querycmd.c:691 src/statcmd.c:377
-#: dpkg-deb/main.c:195 dpkg-split/main.c:159
+#: src/main.c:719 src/main.c:741 src/querycmd.c:692 src/statcmd.c:379
+#: dpkg-deb/main.c:195 dpkg-split/main.c:165
msgid "need an action option"
msgstr "vyžaduje sa zadanie voľby určujúcej operáciu"
@@ -3614,31 +3645,31 @@ msgstr "nie je možné nainštalovať nový info súbor „%.250s“ ako „%.25
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "nie je možné vymazať riadiaci info súbor „%.250s“"
-#: src/processarc.c:360
+#: src/processarc.c:372
msgid "cannot access archive"
msgstr "nie je možné vstúpiť do archívu"
-#: src/processarc.c:377 dpkg-deb/info.c:81
+#: src/processarc.c:389 dpkg-deb/info.c:81
msgid "unable to create temporary directory"
msgstr "zlyhalo vytvorenie dočasného adresára"
-#: src/processarc.c:411
+#: src/processarc.c:423
#, fuzzy
#| msgid "control information length"
msgid "package control information extraction"
msgstr "dĺžka riadiacej informácie"
-#: src/processarc.c:438
+#: src/processarc.c:450
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Zaznamenané informácie o %s z %s.\n"
-#: src/processarc.c:446
+#: src/processarc.c:458
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "architektúra balíka (%s) nezodpovedá systému (%s)"
-#: src/processarc.c:497
+#: src/processarc.c:513
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3647,101 +3678,101 @@ msgstr ""
"dpkg: problém s pred-závislosťami v súvislosti s %s, obsahujúcim %s:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:500
+#: src/processarc.c:516
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problém s pred-závislosťami - neinštaluje sa %.250s"
-#: src/processarc.c:501
+#: src/processarc.c:517
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "ignoruje sa problém s pred-závislosťami!"
-#: src/processarc.c:516
+#: src/processarc.c:533
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Pripravuje sa nahradenie %s %s (pomocou %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:522
+#: src/processarc.c:539
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Rozbaľuje sa %s (z %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:553
+#: src/processarc.c:570
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"názov konfiguračného súboru (začínajúci „%.250s“) je príliš dlhý (>%d znakov)"
-#: src/processarc.c:606
+#: src/processarc.c:623 utils/update-alternatives.c:1927
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "chyba pri čítaní v %.250s"
-#: src/processarc.c:608
+#: src/processarc.c:625
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "chyba pri zatváraní %.250s"
-#: src/processarc.c:610
+#: src/processarc.c:627
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "chyba pri pokuse otvoriť %.250s"
-#: src/processarc.c:645
+#: src/processarc.c:668
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Dekonfiguruje sa %s, aby sa umožnilo odstránenie %s ...\n"
-#: src/processarc.c:648
+#: src/processarc.c:671
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Dekonfiguruje sa %s ...\n"
-#: src/processarc.c:722
+#: src/processarc.c:745
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Rozbaľuje sa náhrada %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:807
+#: src/processarc.c:830
#, fuzzy
#| msgid "dpkg-deb field extraction"
msgid "package filesystem archive extraction"
msgstr "extrakcia poľa dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:821
+#: src/processarc.c:844
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "chyba pri čítaní dpkg-deb tar výstupu"
-#: src/processarc.c:823
+#: src/processarc.c:846
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "poškodený systémový tar súbor - poškodený archív balíkov"
-#: src/processarc.c:826
+#: src/processarc.c:849
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zrušiť možné koncové nuly"
-#: src/processarc.c:885
+#: src/processarc.c:909
#, c-format
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "nedá sa zistiť stav starého súboru „%.250s“, takže sa nebude mazať: %s"
-#: src/processarc.c:891
+#: src/processarc.c:915
#, c-format
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "nedá sa zmazať starý adresár „%.250s“: %s"
-#: src/processarc.c:894
+#: src/processarc.c:918
#, c-format
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"starý konfiguračný súbor „%.250s“ je prázdny adresár (a teraz bol zmazaný)"
-#: src/processarc.c:941
+#: src/processarc.c:965
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "nedá sa zistiť stav ďalšieho nového súboru „%.250s“"
-#: src/processarc.c:952
+#: src/processarc.c:976
#, c-format
msgid ""
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
@@ -3750,12 +3781,12 @@ msgstr ""
"starý súbor „%.250s“ je rovnaký ako niekoľko nových súborov! („%.250s“ aj "
"„%.250s“)"
-#: src/processarc.c:991
+#: src/processarc.c:1015
#, c-format
msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
msgstr "nedá sa bezpečne odstrániť starý súbor „%.250s“: %s"
-#: src/processarc.c:1172
+#: src/processarc.c:1196
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Vyskytlo sa zmiznutie balíka %s, ktorý bol úplne nahradený.)\n"
@@ -3955,6 +3986,10 @@ msgstr ""
" ${var[;width]}. Polia budú zarovnané doprava, ak bude šírka záporná,\n"
" inak bude použité zarovnanie doľava.\n"
+#: src/querycmd.c:656
+msgid "Use --help for help about querying packages."
+msgstr "Pomocníka o dopytovaní sa na balíky vyvoláte pomocou --help."
+
#: src/remove.c:88
#, c-format
msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
@@ -4014,7 +4049,7 @@ msgstr "Chcete odinštalovať alebo odstrániť balík %s ...\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Odstraňuje sa %s ...\n"
-#: src/remove.c:270 src/remove.c:350
+#: src/remove.c:275 src/remove.c:366
#, c-format
msgid ""
"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
@@ -4023,50 +4058,51 @@ msgstr ""
"počas odstraňovania %.250s, nebolo možné odstrániť adresár „%.250s“: %s - "
"nie je adresár koreňom pripojeného systému súborov?"
-#: src/remove.c:281 src/remove.c:361
-#, c-format
-msgid "cannot remove `%.250s'"
-msgstr "nie je možné odstrániť „%.250s“"
-
-#: src/remove.c:284
+#: src/remove.c:289
#, c-format
msgid "unable to securely remove '%.250s'"
msgstr "nedá sa bezpečne odstrániť „%.255s“"
-#: src/remove.c:345
+#: src/remove.c:361
#, c-format
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"pri odstraňovaní %.250s, adresár „%.250s“ nebol prázdny a teda nebol "
"odstránený."
-#: src/remove.c:384
+#: src/remove.c:383
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot remove `%.250s'"
+msgid "cannot remove '%.250s'"
+msgstr "nie je možné odstrániť „%.250s“"
+
+#: src/remove.c:409
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Odstraňujú sa konfiguračné súbory pre %s ...\n"
-#: src/remove.c:434
+#: src/remove.c:459
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "nie je možné odstrániť starý konfiguračný súbor „%.250s“ (= „%.250s“)"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:474
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"nie je možné prečítať adresár konfiguračného súboru „%.250s“ (z „%.250s“)"
-#: src/remove.c:485
+#: src/remove.c:510
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"nie je možné odstrániť starý záložný konfiguračný súbor „%.250s“ (z „%.250s“)"
-#: src/remove.c:540
+#: src/remove.c:568
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "nie je možné odstrániť zoznam starých súborov"
-#: src/remove.c:546
+#: src/remove.c:574
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "nie je možné odstrániť starý postrm skript"
@@ -4109,7 +4145,13 @@ msgstr "neznámy cieľový stav na riadku %d: %.250s"
msgid "read error on standard input"
msgstr "chyba pri čítaní zo štandardného vstupu"
-#: src/statcmd.c:60
+#: src/statcmd.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Use --help for help about querying packages."
+msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
+msgstr "Pomocníka o dopytovaní sa na balíky vyvoláte pomocou --help."
+
+#: src/statcmd.c:61
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -4118,7 +4160,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
"Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
-#: src/statcmd.c:80
+#: src/statcmd.c:81
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4135,7 +4177,7 @@ msgstr ""
" --list [<glob-vzor>] vypísať aktuálne prekonania v databáze.\n"
"\n"
-#: src/statcmd.c:88
+#: src/statcmd.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4156,31 +4198,31 @@ msgstr ""
" --version zobrazí verziu\n"
"\n"
-#: src/statcmd.c:115
+#: src/statcmd.c:116
msgid "stripping trailing /"
msgstr "odstraňujú sa koncové /"
-#: src/statcmd.c:206
+#: src/statcmd.c:207
msgid "cannot open new statoverride file"
msgstr "nedá sa otvoriť nový súbor statoverride"
-#: src/statcmd.c:221
+#: src/statcmd.c:222
msgid "error removing statoverride-old"
msgstr "chyba pri odstraňovaní súboru statoverride-old"
-#: src/statcmd.c:223
+#: src/statcmd.c:224
msgid "error creating new statoverride-old"
msgstr "chyba pri vytváraní nového súboru statoverride-old"
-#: src/statcmd.c:225
+#: src/statcmd.c:226
msgid "error installing new statoverride"
msgstr "chyba pri inštalovaní nového súboru statoverride"
-#: src/statcmd.c:245
+#: src/statcmd.c:246
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add vyžaduje štyri parametre"
-#: src/statcmd.c:255
+#: src/statcmd.c:256
#, c-format
msgid ""
"An override for '%s' already exists, but --force specified so will be "
@@ -4188,21 +4230,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Prekonanie „%s“ už existuje, ale kvôli uvedenému --force bude ignorovaný."
-#: src/statcmd.c:259
+#: src/statcmd.c:260
#, c-format
msgid "An override for '%s' already exists, aborting."
msgstr "Prekonanie „%s“ už existuje, prerušuje sa."
-#: src/statcmd.c:271
+#: src/statcmd.c:272
#, c-format
msgid "--update given but %s does not exist"
msgstr "bolo zadané --update, ale %s neexistuje"
-#: src/statcmd.c:295
+#: src/statcmd.c:296
msgid "No override present."
msgstr "Neexistuje žiadne prekonanie."
-#: src/statcmd.c:303
+#: src/statcmd.c:304
msgid "--update is useless for --remove"
msgstr "--update je nepoužiteľný pri --remove"
@@ -4267,16 +4309,16 @@ msgstr "neočakávaný koniec riadka v súbore statoverride"
msgid "multiple statusoverrides present for file '%.250s'"
msgstr "pre súbor „%.250s“ existujú viaceré súbory statoverride"
-#: src/trigcmd.c:48
+#: src/trigcmd.c:46
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Pomocníka k tomuto nástroju zobrazíte napísaním dpkg-trigger --help"
-#: src/trigcmd.c:53
+#: src/trigcmd.c:51
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
msgstr "Nástroj „%s“ spúšťačov balíkov Debianu, verzia %s.\n"
-#: src/trigcmd.c:69
+#: src/trigcmd.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -4287,7 +4329,7 @@ msgstr ""
" %s [<voľby> ...] <príkaz>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:74
+#: src/trigcmd.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4300,7 +4342,7 @@ msgstr ""
"spúšťače.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:84
+#: src/trigcmd.c:82
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4322,21 +4364,21 @@ msgstr ""
" --no-act Iba test - v skutočnosti nič nemeniť.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:154
+#: src/trigcmd.c:152
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: púšťa dátový adresár, ktorý zatiaľ nebol vytvorený\n"
-#: src/trigcmd.c:158
+#: src/trigcmd.c:156
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: záznamy spúšťača zatiaľ neexistujú\n"
-#: src/trigcmd.c:206
+#: src/trigcmd.c:205
msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "potrebuje jeden parameter, názov spúšťača"
-#: src/trigcmd.c:211
+#: src/trigcmd.c:210
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-"
@@ -4346,13 +4388,13 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger je potrebné volať z údržbového skriptu (alebo voľbou --by-"
"package)"
-#: src/trigcmd.c:216
+#: src/trigcmd.c:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: neplatné meno očakávaného balíka „%.250s“: %.250s"
-#: src/trigcmd.c:222
+#: src/trigcmd.c:221
#, c-format
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "neplatný názov spúšťača „%.250s“: %.250s"
@@ -4531,8 +4573,8 @@ msgstr[0] "ignoruje sa %d upozornenie o riadiacom súbore(och)\n"
msgstr[1] "ignorujú sa %d upozornenia o riadiacom súbore(och)\n"
msgstr[2] "ignoruje sa %d upozornení o riadiacom súbore(och)\n"
-#: dpkg-deb/build.c:403 utils/update-alternatives.c:2149
-#: utils/update-alternatives.c:2156
+#: dpkg-deb/build.c:403 utils/update-alternatives.c:2172
+#: utils/update-alternatives.c:2179
#, c-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s vyžaduje parameter <adresár>"
@@ -4564,26 +4606,26 @@ msgstr "dpkg-deb: zostavuje sa neznámy balík v „%s“.\n"
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: zostavuje sa balík „%s“ v „%s“.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:467 dpkg-deb/build.c:516
+#: dpkg-deb/build.c:467 dpkg-deb/build.c:521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgid "failed to make temporary file (%s)"
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor (dáta)"
-#: dpkg-deb/build.c:467 dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:478
+#: dpkg-deb/build.c:467 dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:477
#: dpkg-deb/build.c:485 dpkg-deb/build.c:494 dpkg-deb/build.c:499
#, fuzzy
#| msgid "control area"
msgid "control member"
msgstr "riadiaca oblasť"
-#: dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:519
+#: dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:524
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
msgstr "zlyhalo odpojenie dočasného súboru (dáta), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:485 dpkg-deb/build.c:589
+#: dpkg-deb/build.c:485 dpkg-deb/build.c:593
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
@@ -4600,20 +4642,20 @@ msgstr "nie je možné vykonať fstat členského súboru ar (%s)"
msgid "error writing `%s'"
msgstr "chyba pri zápise „%.250s“"
-#: dpkg-deb/build.c:516 dpkg-deb/build.c:519 dpkg-deb/build.c:543
-#: dpkg-deb/build.c:568 dpkg-deb/build.c:576 dpkg-deb/build.c:589
+#: dpkg-deb/build.c:521 dpkg-deb/build.c:524 dpkg-deb/build.c:546
+#: dpkg-deb/build.c:572 dpkg-deb/build.c:580 dpkg-deb/build.c:593
#, fuzzy
#| msgid "between members"
msgid "data member"
msgstr "medzi členmi"
-#: dpkg-deb/build.c:567 dpkg-deb/build.c:576
+#: dpkg-deb/build.c:571 dpkg-deb/build.c:580
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
msgstr "nie je možné zapísať názov súboru do rúry programu tar (dáta)"
-#: dpkg-deb/build.c:580
+#: dpkg-deb/build.c:584
msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr "<compress> z tar -cf"
@@ -4631,76 +4673,76 @@ msgstr "neočakávaný koniec súboru v %s v %.255s"
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "chyba pri čítaní %s zo súboru %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:124
+#: dpkg-deb/extract.c:125
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "nie je možné čítať archív „%.255s“"
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:127
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "nie je možné vykonať funkciu fstat na archív"
-#: dpkg-deb/extract.c:130
+#: dpkg-deb/extract.c:131
#, fuzzy
#| msgid "archive has no dot in version number"
msgid "archive magic version number"
msgstr "archív nemá bodku v čísle verzie"
-#: dpkg-deb/extract.c:142
+#: dpkg-deb/extract.c:143
#, fuzzy
#| msgid "archive has no newlines in header"
msgid "archive member header"
msgstr "archív neobsahuje nové riadky v hlavičke"
-#: dpkg-deb/extract.c:147
+#: dpkg-deb/extract.c:148
#, fuzzy, c-format
#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - zlé číslo časti"
-#: dpkg-deb/extract.c:154
+#: dpkg-deb/extract.c:155
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "súbor „%.250s“ nie je binárnym archívom Debianu (skúste dpkg-split?)"
-#: dpkg-deb/extract.c:158
+#: dpkg-deb/extract.c:159
#, fuzzy
#| msgid "archive has no dot in version number"
msgid "archive information header member"
msgstr "archív nemá bodku v čísle verzie"
-#: dpkg-deb/extract.c:161
+#: dpkg-deb/extract.c:162
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "archív neobsahuje nové riadky v hlavičke"
-#: dpkg-deb/extract.c:164
+#: dpkg-deb/extract.c:165
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "archív nemá bodku v čísle verzie"
-#: dpkg-deb/extract.c:167
+#: dpkg-deb/extract.c:168
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "neznáma archívna verzia %.250s , nainštalujte novšiu dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:178 dpkg-deb/extract.c:204
+#: dpkg-deb/extract.c:179 dpkg-deb/extract.c:205
#, fuzzy, c-format
#| msgid "skipped member data from %s"
msgid "skipped archive member data from %s"
msgstr "preskočené dáta časti z %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:193
+#: dpkg-deb/extract.c:194
#, fuzzy, c-format
#| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up"
msgstr "súbor „%.250s“ obsahuje neznáme časti dát %.*s, ukončuje sa"
-#: dpkg-deb/extract.c:198
+#: dpkg-deb/extract.c:199
#, fuzzy, c-format
#| msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "súbor „%.250s“ obsahuje dva riadiace členy, ukončuje sa"
-#: dpkg-deb/extract.c:213
+#: dpkg-deb/extract.c:214
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " new debian package, version %s.\n"
@@ -4712,23 +4754,23 @@ msgstr ""
" nový debian balík, verzia %s.\n"
" veľkosť %ld bajtov: riadiaci archív= %zi bajtov.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:231
+#: dpkg-deb/extract.c:232
msgid "archive control member size"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:234
+#: dpkg-deb/extract.c:235
#, fuzzy, c-format
#| msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
msgstr "archív má zdeformovanú riadiacu dĺžku „%s“"
-#: dpkg-deb/extract.c:241
+#: dpkg-deb/extract.c:242
#, fuzzy, c-format
#| msgid "skipped member data from %s"
msgid "skipped archive control member data from %s"
msgstr "preskočené dáta časti z %s"
-#: dpkg-deb/extract.c:245
+#: dpkg-deb/extract.c:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " old debian package, version %s.\n"
@@ -4740,7 +4782,7 @@ msgstr ""
" starý debian balík, verzia %s.\n"
" veľkosť %ld bajtov: riadiaci archív= %zi, hlavný archív= %ld.\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:254
+#: dpkg-deb/extract.c:255
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4749,49 +4791,49 @@ msgstr ""
"dpkg-deb: súbor vyzerá ako archív, ktorý bol poškodený\n"
"dpkg-deb: pri jeho sťahovaní v režime ASCII\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:259
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "„%.255s“ nemá formát archívu Debianu"
-#: dpkg-deb/extract.c:265
+#: dpkg-deb/extract.c:266
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "zlyhal zápis do rúry pri kopírovaní"
-#: dpkg-deb/extract.c:267
+#: dpkg-deb/extract.c:268
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "zlyhalo uzatvorenie rúry pri kopírovaní"
-#: dpkg-deb/extract.c:279
+#: dpkg-deb/extract.c:284
msgid "data"
msgstr "dáta"
-#: dpkg-deb/extract.c:289
+#: dpkg-deb/extract.c:307
+msgid "failed to chdir to directory"
+msgstr "zlyhalo vykonanie chdir do adresára"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:310
msgid "failed to create directory"
msgstr "zlyhalo vytvorenie adresára"
-#: dpkg-deb/extract.c:291
+#: dpkg-deb/extract.c:312
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "zlyhalo vykonanie chdir do adresára po jeho vytvorení"
-#: dpkg-deb/extract.c:293
-msgid "failed to chdir to directory"
-msgstr "zlyhalo vykonanie chdir do adresára"
-
-#: dpkg-deb/extract.c:318
+#: dpkg-deb/extract.c:323
msgid "<decompress>"
msgstr "<dekompresia>"
-#: dpkg-deb/extract.c:320
+#: dpkg-deb/extract.c:325
msgid "paste"
msgstr "vložiť"
-#: dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/extract.c:358 dpkg-deb/info.c:77
+#: dpkg-deb/extract.c:342 dpkg-deb/extract.c:363 dpkg-deb/info.c:77
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s potrebuje názov .deb súboru"
-#: dpkg-deb/extract.c:342
+#: dpkg-deb/extract.c:347
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4800,37 +4842,37 @@ msgstr ""
"--%s potrebuje cieľový adresár.\n"
"Možno by ste mali použiť dpkg --install ?"
-#: dpkg-deb/extract.c:345
+#: dpkg-deb/extract.c:350
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s potrebuje najviac dva parametre (.deb a adresár)"
-#: dpkg-deb/extract.c:360
+#: dpkg-deb/extract.c:365
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s potrebuje len jeden parameter (názov .deb súboru)"
-#: dpkg-deb/info.c:58
+#: dpkg-deb/info.c:63
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "zlyhalo chdir do „/“ pre vyčistenie"
-#: dpkg-deb/info.c:109
+#: dpkg-deb/info.c:106
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot stat file '%s'"
msgid "control file '%s'"
msgstr "nepodarilo sa vykonať stat() súboru „%s“"
-#: dpkg-deb/info.c:113
+#: dpkg-deb/info.c:110
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: „%.255s“ neobsahuje riadiacu zložku „%.255s“\n"
-#: dpkg-deb/info.c:117
+#: dpkg-deb/info.c:114
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "otvorenie zložky „%.255s“ (v %.255s) zlyhalo neočakávaným spôsobom"
-#: dpkg-deb/info.c:124
+#: dpkg-deb/info.c:121
#, c-format
msgid "%d requested control component is missing"
msgid_plural "%d requested control components are missing"
@@ -4838,59 +4880,59 @@ msgstr[0] "Chýba %d požadovaný riadiaci komponent"
msgstr[1] "Chýbajú %d požadované riadiace komponenty"
msgstr[2] "Chýba %d požadovaných riadiacich komponentov"
-#: dpkg-deb/info.c:141
+#: dpkg-deb/info.c:139 utils/update-alternatives.c:408
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "nie je možné skenovať adresár „%.255s“"
-#: dpkg-deb/info.c:146
+#: dpkg-deb/info.c:148
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "nie je možné zistiť stav „%.255s“ (v „%.255s“)"
-#: dpkg-deb/info.c:149
+#: dpkg-deb/info.c:152
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "nie je možné otvoriť „%.255s“ (v „%.255s“)"
-#: dpkg-deb/info.c:164 dpkg-deb/info.c:179 dpkg-deb/info.c:193
+#: dpkg-deb/info.c:167 dpkg-deb/info.c:185 dpkg-deb/info.c:199
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "nie je možné prečítať „%.255s“ (v „%.255s“)"
-#: dpkg-deb/info.c:167
+#: dpkg-deb/info.c:170
#, fuzzy, c-format
#| msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld bajtov, %5d riadky %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:171
+#: dpkg-deb/info.c:174
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " nie je obyčajný súbor %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:180
+#: dpkg-deb/info.c:186
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(súbor „control“ chýba v riadiacom archíve!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:211
+#: dpkg-deb/info.c:222
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "nebolo možné otvoriť komponent „control“"
-#: dpkg-deb/info.c:250
+#: dpkg-deb/info.c:261
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "zlyhanie počas čítania „control“ komponentu"
-#: dpkg-deb/info.c:252
+#: dpkg-deb/info.c:263
#, c-format
msgid "error closing the '%s' component"
msgstr "chyba pri uzatváraní zložky „%s“"
-#: dpkg-deb/info.c:265
+#: dpkg-deb/info.c:278
msgid "Error in format"
msgstr "Chyba vo formáte"
-#: dpkg-deb/info.c:313
+#: dpkg-deb/info.c:328
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents vyžaduje práve jeden paramater"
@@ -4981,7 +5023,7 @@ msgstr ""
"balíkov. Balíky rozbalené použitím „dpkg-deb --extract“ sa nenainštalujú\n"
"správne!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:130
+#: dpkg-deb/main.c:129
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4989,17 +5031,17 @@ msgstr ""
"Napíšte dpkg-deb --help pre pomocníka o manipulácii s *.deb súbormi;\n"
"Napíšte dpkg --help pre pomocníka o inštalácii a deinštalácii balíkov."
-#: dpkg-deb/main.c:145
+#: dpkg-deb/main.c:144
#, c-format
msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
msgstr "neplatné celé číslo pre -%c: „%.250s“"
-#: dpkg-deb/main.c:148
+#: dpkg-deb/main.c:147
#, c-format
msgid "invalid compression level for -%c: %ld'"
msgstr "neplatná úroveň kompresie pre -%c: „%ld“"
-#: dpkg-deb/main.c:158
+#: dpkg-deb/main.c:157
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "neznámy typ kompresie „%s“!"
@@ -5019,7 +5061,7 @@ msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - %.250s chýba"
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chýbajúci nový riadok za %.250s"
-#: dpkg-split/info.c:89 dpkg-split/main.c:109
+#: dpkg-split/info.c:89 dpkg-split/main.c:114
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "chyba pri čítaní %.250s"
@@ -5113,48 +5155,54 @@ msgstr "počet častí"
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - zlé číslo časti"
-#: dpkg-split/info.c:159
+#: dpkg-split/info.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "package name"
+msgid "package architecture"
+msgstr "názov balíka"
+
+#: dpkg-split/info.c:166
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"súbor „%.250s“ je poškodený - chybný magický znak na konci druhej hlavičky"
-#: dpkg-split/info.c:161
+#: dpkg-split/info.c:168
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - druhý člen nie je súčasťou dát"
-#: dpkg-split/info.c:167
+#: dpkg-split/info.c:174
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chybný počet častí pre uvedené veľkosti"
-#: dpkg-split/info.c:171
+#: dpkg-split/info.c:178
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - veľkosť je zlá pre uvedené číslo súčasti"
-#: dpkg-split/info.c:177
+#: dpkg-split/info.c:184
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "nie je možné vykonať fstat() časti súboru „%.250s“"
-#: dpkg-split/info.c:182
+#: dpkg-split/info.c:189
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - príliš krátky"
-#: dpkg-split/info.c:195 dpkg-split/info.c:240
+#: dpkg-split/info.c:202 dpkg-split/info.c:249
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť časť archívneho súboru „%.250s“"
-#: dpkg-split/info.c:197
+#: dpkg-split/info.c:204
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "súbor „%.250s“ nie je súčasťou archívu"
-#: dpkg-split/info.c:202
+#: dpkg-split/info.c:209
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s:\n"
@@ -5174,6 +5222,7 @@ msgid ""
" Part format version: %s\n"
" Part of package: %s\n"
" ... version: %s\n"
+" ... architecture: %s\n"
" ... MD5 checksum: %s\n"
" ... length: %jd bytes\n"
" ... split every: %jd bytes\n"
@@ -5196,12 +5245,19 @@ msgstr ""
" Čiast.veľ.súboru (použ. časť): %lu bajtov\n"
"\n"
-#: dpkg-split/info.c:235 dpkg-split/join.c:105
+#: dpkg-split/info.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "<unknown>"
+msgctxt "architecture"
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<neznámy>"
+
+#: dpkg-split/info.c:244 dpkg-split/join.c:105
#, c-format
msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--%s vyžaduje jeden alebo viac parametrov častí súboru"
-#: dpkg-split/info.c:246
+#: dpkg-split/info.c:255
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "súbor „%s“ nie je súčasťou archívu\n"
@@ -5237,7 +5293,7 @@ msgstr "Preskakuje sa zrušený balík %s.\n"
msgid "split package part"
msgstr "Balík %s sa skladá z %d časti: "
-#: dpkg-split/join.c:69 dpkg-split/split.c:235
+#: dpkg-split/join.c:69 dpkg-split/split.c:239
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "dokončené\n"
@@ -5289,17 +5345,26 @@ msgstr ""
"\n"
#: dpkg-split/main.c:82
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
+#| " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
+#| " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
+#| "deb).\n"
+#| " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
+#| " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
+#| "\n"
+#| "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgid ""
"Options:\n"
" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
-" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
-"deb).\n"
+" -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
+" <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
" --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
"\n"
-"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
"Voľby:\n"
" --depotdir <adresár> použije <adresár> namiesto %s/%s\n"
@@ -5311,20 +5376,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Výstupný stav: 0 = OK; 1 = -a nie je časťou; 2 = problém!\n"
-#: dpkg-split/main.c:98
+#: dpkg-split/main.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Exit status:\n"
+" 0 = ok\n"
+" 1 = with --auto, file is not a part\n"
+" 2 = trouble\n"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-split/main.c:103
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Napíšte dpkg-split --help pre pomocníka."
-#: dpkg-split/main.c:110
+#: dpkg-split/main.c:115
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "neočakávaný koniec súboru v %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:121
+#: dpkg-split/main.c:126
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "veľkosť časti je buď príliš veľká alebo negatívna"
-#: dpkg-split/main.c:125
+#: dpkg-split/main.c:130
#, c-format
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
msgstr "veľkosť časti musí byť aspoň %d KiB (kvôli hlavičke)"
@@ -5334,104 +5408,104 @@ msgstr "veľkosť časti musí byť aspoň %d KiB (kvôli hlavičke)"
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "nie je možné prečítať uskladňovací adresár „%.250s“"
-#: dpkg-split/queue.c:134
+#: dpkg-split/queue.c:135
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto vyžaduje použitie voľby --output"
-#: dpkg-split/queue.c:136
+#: dpkg-split/queue.c:137
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto vyžaduje presne jednu časť parametru súboru"
-#: dpkg-split/queue.c:140
+#: dpkg-split/queue.c:141
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "nie je možné prečítať časť súboru „%.250s“"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr ""
"Súbor „%.250s“ nie je časťou archívu skladajúceho sa z viacerých častí.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "nie je možné znovu otvoriť časť súboru „%.250s“"
-#: dpkg-split/queue.c:182
+#: dpkg-split/queue.c:183
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť nový depot súbor „%.250s“"
-#: dpkg-split/queue.c:184
+#: dpkg-split/queue.c:185
msgid "extracting split part"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:192
+#: dpkg-split/queue.c:193
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "nie je možné premenovať nový uskladňovací súbor „%.250s“ na „%.250s“"
-#: dpkg-split/queue.c:196
+#: dpkg-split/queue.c:197
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Časť %d balíka %s je naplnená (stále potrebuje "
-#: dpkg-split/queue.c:200
+#: dpkg-split/queue.c:201
msgid " and "
msgstr " a "
-#: dpkg-split/queue.c:214
+#: dpkg-split/queue.c:215
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "nie je možné vymazať použitý uskladňovací súbor „%.250s“"
-#: dpkg-split/queue.c:235
+#: dpkg-split/queue.c:236
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Prebytočné súbory zanechané v uskladňovacom adresári:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:240 dpkg-split/queue.c:269
+#: dpkg-split/queue.c:241 dpkg-split/queue.c:270
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav „%.250s“"
-#: dpkg-split/queue.c:243
+#: dpkg-split/queue.c:244
#, fuzzy, c-format
#| msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgid " %s (%jd bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bajtov)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:245
+#: dpkg-split/queue.c:246
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (nie je obyčajný súbor)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:250
+#: dpkg-split/queue.c:251
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Zatiaľ nezostavené balíky:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:258
+#: dpkg-split/queue.c:259
#, c-format
msgid " Package %s: part(s) "
msgstr " Balík %s: časti"
-#: dpkg-split/queue.c:271
+#: dpkg-split/queue.c:272
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "časť súboru „%.250s“ nie je obyčajný súbor"
-#: dpkg-split/queue.c:278
+#: dpkg-split/queue.c:279
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(total %lu bytes)\n"
msgid "(total %jd bytes)\n"
msgstr "(celkom %lu bajtov)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:304
+#: dpkg-split/queue.c:305
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "nie je možné zahodiť „%.250s“"
-#: dpkg-split/queue.c:305
+#: dpkg-split/queue.c:306
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Vymazaný %s.\n"
@@ -5456,7 +5530,7 @@ msgstr "nie je možné vykonať funkciu fstat na zdrojový súbor"
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "zdrojový súbor „%.250s“ nie je obyčajný súbor"
-#: dpkg-split/split.c:151
+#: dpkg-split/split.c:152
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Putting package %s together from %d part: "
#| msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
@@ -5466,17 +5540,17 @@ msgstr[0] "Balík %s sa skladá z %d časti: "
msgstr[1] "Balík %s sa skladá z %d častí: "
msgstr[2] "Balík %s sa skladá z %d častí: "
-#: dpkg-split/split.c:192
+#: dpkg-split/split.c:195
msgid ""
"Header is too long, making part too long. Your package name or version\n"
"numbers must be extraordinarily long, or something. Giving up.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/split.c:247
+#: dpkg-split/split.c:251
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split potrebuje ako argument zdrojový názov súboru"
-#: dpkg-split/split.c:250
+#: dpkg-split/split.c:254
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"--split vyžaduje najviac zdrojový názov súboru a začiatok cieľovej cesty"
@@ -5646,125 +5720,90 @@ msgstr ""
" --version zobrazí verziu\n"
"\n"
-#: utils/update-alternatives.c:150
+#: utils/update-alternatives.c:150 utils/update-alternatives.c:163
msgid "error"
msgstr "chyba"
-#: utils/update-alternatives.c:180
+#: utils/update-alternatives.c:193
msgid "warning"
msgstr "upozornenie"
-#: utils/update-alternatives.c:280 utils/update-alternatives.c:647
-#: utils/update-alternatives.c:1171 utils/update-alternatives.c:1234
-#: utils/update-alternatives.c:1388 utils/update-alternatives.c:1632
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s: %s"
-msgstr "nedá sa vykonať stat() %s: %s"
-
-#: utils/update-alternatives.c:291
-#, c-format
-msgid "readlink(%s) failed: %s"
-msgstr "readlink(%s) zlyhal: %s"
-
-#: utils/update-alternatives.c:327
+#: utils/update-alternatives.c:340
#, c-format
msgid "two commands specified: --%s and --%s"
msgstr "zadané dva príkazy: --%s a --%s"
-#: utils/update-alternatives.c:358
-#, c-format
-msgid "cannot append to %s: %s"
+#: utils/update-alternatives.c:371
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot append to %s: %s"
+msgid "cannot append to '%s'"
msgstr "nedá sa dopisovať do súboru %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:395
-#, c-format
-msgid "scan of %s failed: %s"
-msgstr "scan() %s zlyhal: %s"
-
-#: utils/update-alternatives.c:420
-#, c-format
-msgid "failed to execute %s: %s"
-msgstr "nie je možné spustiť %s: %s"
-
-#: utils/update-alternatives.c:503
-#, c-format
-msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "nedá sa urobiť %s ako symbolická linka na %s: %s"
-
-#: utils/update-alternatives.c:511
-#, c-format
-msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "nedá sa nainštalovať %s ako %s: %s"
-
-#: utils/update-alternatives.c:521
-#, c-format
-msgid "unable to remove %s: %s"
+#: utils/update-alternatives.c:533
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to remove %s: %s"
+msgid "unable to remove '%s'"
msgstr "nedá sa odstrániť %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1060
+#: utils/update-alternatives.c:1071
#, c-format
msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
msgstr "neočakávaný koniec súboru pri pokuse o čítanie %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1062 utils/update-alternatives.c:1904
+#: utils/update-alternatives.c:1073
#, c-format
msgid "while reading %s: %s"
msgstr "počas čítania %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1068
+#: utils/update-alternatives.c:1079
#, c-format
msgid "line not terminated while trying to read %s"
msgstr "neukončený riadok pri pokuse o čítanie %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1086
+#: utils/update-alternatives.c:1097
#, c-format
msgid "%s corrupt: %s"
msgstr "%s poškodený: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1099
+#: utils/update-alternatives.c:1110
#, c-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "nové riadky sú zakázané v súboroch update-alternatives (%s)"
-#: utils/update-alternatives.c:1103
-#, c-format
-msgid "while writing %s: %s"
-msgstr "počas zápisu %s: %s"
-
-#: utils/update-alternatives.c:1112
+#: utils/update-alternatives.c:1123
msgid "slave name"
msgstr "názov závislého"
-#: utils/update-alternatives.c:1120 utils/update-alternatives.c:2125
+#: utils/update-alternatives.c:1131 utils/update-alternatives.c:2148
#, fuzzy, c-format
#| msgid "duplicate slave %s"
msgid "duplicate slave name %s"
msgstr "duplicitná závislosť %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1123
+#: utils/update-alternatives.c:1134
msgid "slave link"
msgstr "závislý odkaz"
-#: utils/update-alternatives.c:1127
+#: utils/update-alternatives.c:1138
#, c-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "závislý odkaz je totožný s hlavným odkazom %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1134 utils/update-alternatives.c:2132
+#: utils/update-alternatives.c:1145 utils/update-alternatives.c:2155
#, c-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "duplicitný závislý odkaz %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1153
+#: utils/update-alternatives.c:1164
msgid "master file"
msgstr "súbor primárneho"
-#: utils/update-alternatives.c:1162
+#: utils/update-alternatives.c:1173
#, c-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "duplicitná cesta %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1176
+#: utils/update-alternatives.c:1186
#, c-format
msgid ""
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
@@ -5773,90 +5812,75 @@ msgstr ""
"alternatíva %s (súčasť skupiny odkazov %s) neexistuje. Odstraňuje sa zo "
"zoznamu alternatív."
-#: utils/update-alternatives.c:1179 utils/update-alternatives.c:1190
+#: utils/update-alternatives.c:1189 utils/update-alternatives.c:1200
msgid "priority"
msgstr "priorita"
-#: utils/update-alternatives.c:1182 utils/update-alternatives.c:1199
+#: utils/update-alternatives.c:1192 utils/update-alternatives.c:1209
msgid "slave file"
msgstr "súbor závislého"
-#: utils/update-alternatives.c:1194
+#: utils/update-alternatives.c:1204
#, c-format
msgid "priority of %s: %s"
msgstr "priorita %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1244
-#, c-format
-msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "nedá sa načítať %s: %s"
-
-#: utils/update-alternatives.c:1248
+#: utils/update-alternatives.c:1257
msgid "status"
msgstr "stav"
-#: utils/update-alternatives.c:1250
+#: utils/update-alternatives.c:1259
msgid "invalid status"
msgstr "neplatný stav"
-#: utils/update-alternatives.c:1255
+#: utils/update-alternatives.c:1264
msgid "master link"
msgstr "hlavný odkaz"
-#: utils/update-alternatives.c:1265 utils/update-alternatives.c:1355
-#, c-format
-msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "nedá sa zatvoriť %s: %s"
-
-#: utils/update-alternatives.c:1299
+#: utils/update-alternatives.c:1308
#, c-format
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "zahadzuje sa zastaralý závislý odkaz %s (%s)."
-#: utils/update-alternatives.c:1324
-#, c-format
-msgid "cannot write %s: %s"
-msgstr "nedá sa zapísať %s: %s"
-
-#: utils/update-alternatives.c:1449 utils/update-alternatives.c:1516
-#: utils/update-alternatives.c:2450
+#: utils/update-alternatives.c:1462 utils/update-alternatives.c:1529
+#: utils/update-alternatives.c:2484
msgid "auto mode"
msgstr "automatický režim"
-#: utils/update-alternatives.c:1449 utils/update-alternatives.c:1525
-#: utils/update-alternatives.c:2451
+#: utils/update-alternatives.c:1462 utils/update-alternatives.c:1538
+#: utils/update-alternatives.c:2485
msgid "manual mode"
msgstr "manuálny režim"
-#: utils/update-alternatives.c:1452
+#: utils/update-alternatives.c:1465
#, c-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " odkaz práve ukazuje na %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1455
+#: utils/update-alternatives.c:1468
msgid " link currently absent"
msgstr " odkaz momentálne chýba"
-#: utils/update-alternatives.c:1459
+#: utils/update-alternatives.c:1472
#, c-format
msgid "%s - priority %d"
msgstr "%s - priorita %d"
-#: utils/update-alternatives.c:1462
+#: utils/update-alternatives.c:1475
#, c-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " vedľajší %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1469
+#: utils/update-alternatives.c:1482
#, c-format
msgid "Current 'best' version is '%s'."
msgstr "Momentálne je „najlepšia“ verzia „%s“."
-#: utils/update-alternatives.c:1471
+#: utils/update-alternatives.c:1484
msgid "No versions available."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne verzie."
-#: utils/update-alternatives.c:1500
+#: utils/update-alternatives.c:1513
#, c-format
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
@@ -5864,40 +5888,40 @@ msgstr[0] "Existuje %d možnosť alternatívy %s (poskytujúcej %s)."
msgstr[1] "Existujú %d možnosti alternatívy %s (poskytujúcej %s)."
msgstr[2] "Existuje %d možností alternatívy %s (poskytujúcej %s)."
-#: utils/update-alternatives.c:1507
+#: utils/update-alternatives.c:1520
msgid "Selection"
msgstr "Výber"
-#: utils/update-alternatives.c:1508
+#: utils/update-alternatives.c:1521
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: utils/update-alternatives.c:1508
+#: utils/update-alternatives.c:1521
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: utils/update-alternatives.c:1508
+#: utils/update-alternatives.c:1521
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: utils/update-alternatives.c:1529
+#: utils/update-alternatives.c:1542
#, c-format
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Stlačením klávesu Enter ponecháte predvolenú možnosť[*], inak zadajte číslo "
"výberu: "
-#: utils/update-alternatives.c:1646
+#: utils/update-alternatives.c:1666
#, c-format
msgid "not replacing %s with a link."
msgstr "nenahrádza sa %s odkazom."
-#: utils/update-alternatives.c:1659
+#: utils/update-alternatives.c:1679
#, c-format
msgid "can't install unknown choice %s"
msgstr "nemožno nainštalovať neznámu voľbu %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1677
+#: utils/update-alternatives.c:1697
#, c-format
msgid ""
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
@@ -5906,98 +5930,104 @@ msgstr ""
"preskočené vytvorenie %s, pretože príslušný súbor %s (zo skupiny odkazov %s) "
"neexistuje."
-#: utils/update-alternatives.c:1874 utils/update-alternatives.c:1880
+#: utils/update-alternatives.c:1707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not replacing %s with a link."
+msgid "not removing %s since it's not a symlink."
+msgstr "nenahrádza sa %s odkazom."
+
+#: utils/update-alternatives.c:1897 utils/update-alternatives.c:1903
#, c-format
msgid "Call %s."
msgstr "Volanie %s."
-#: utils/update-alternatives.c:1884
+#: utils/update-alternatives.c:1907
#, c-format
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
msgstr "Alternatíva %s nezmenená, pretože možnosť %s nie je dostupná."
-#: utils/update-alternatives.c:1888
+#: utils/update-alternatives.c:1911
#, c-format
msgid "Skip unknown alternative %s."
msgstr "Preskočiť neznámu alternatívu %s."
-#: utils/update-alternatives.c:1910
+#: utils/update-alternatives.c:1933
#, c-format
msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
msgstr "riadok je príliš dlhý alebo nie je ukončený pri pokuse o čítanie %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1923 utils/update-alternatives.c:1936
-#: utils/update-alternatives.c:1946
+#: utils/update-alternatives.c:1946 utils/update-alternatives.c:1959
+#: utils/update-alternatives.c:1969
#, c-format
msgid "Skip invalid line: %s"
msgstr "Preskočiť neplatný riadok: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:1965
+#: utils/update-alternatives.c:1988
#, c-format
msgid "renaming %s link from %s to %s."
msgstr "odkaz %s sa premenuje z %s na %s."
-#: utils/update-alternatives.c:1996
+#: utils/update-alternatives.c:2019
#, c-format
msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "závislý odkaz %s sa premenuje z %s na %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2044
+#: utils/update-alternatives.c:2067
#, c-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "neznámy parameter „%s“"
-#: utils/update-alternatives.c:2063
+#: utils/update-alternatives.c:2086
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install vyžaduje <linku> <názov> <cestu> <prioritu>"
-#: utils/update-alternatives.c:2066 utils/update-alternatives.c:2117
+#: utils/update-alternatives.c:2089 utils/update-alternatives.c:2140
msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr "<odkaz> a <cesta> sa nemôžu zhodovať"
-#: utils/update-alternatives.c:2069
+#: utils/update-alternatives.c:2092
msgid "priority must be an integer"
msgstr "priorita musí byť celé číslo"
-#: utils/update-alternatives.c:2082
+#: utils/update-alternatives.c:2105
#, c-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s vyžaduje <názov> <cestu>"
-#: utils/update-alternatives.c:2096
+#: utils/update-alternatives.c:2119
#, c-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s vyžaduje <názov>"
-#: utils/update-alternatives.c:2108
+#: utils/update-alternatives.c:2131
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave je povolené iba s --install"
-#: utils/update-alternatives.c:2110
+#: utils/update-alternatives.c:2133
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave vyžaduje <odkaz> <názov> <cestu>"
-#: utils/update-alternatives.c:2119
+#: utils/update-alternatives.c:2142
#, c-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "názov %s je primárny aj závislý"
-#: utils/update-alternatives.c:2122
+#: utils/update-alternatives.c:2145
#, c-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "odkaz %s je primárny aj závislý"
-#: utils/update-alternatives.c:2142
+#: utils/update-alternatives.c:2165
#, c-format
msgid "--%s needs a <file> argument"
msgstr "--%s vyžaduje parameter <súbor>"
-#: utils/update-alternatives.c:2168
+#: utils/update-alternatives.c:2191
#, c-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "neznáma voľba „%s“"
-#: utils/update-alternatives.c:2173
+#: utils/update-alternatives.c:2196
msgid ""
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
@@ -6005,67 +6035,73 @@ msgstr ""
"musíte zadať --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, "
"--set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all alebo --auto"
-#: utils/update-alternatives.c:2215
+#: utils/update-alternatives.c:2238
#, fuzzy, c-format
#| msgid "alternative %s can't be master: %s"
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
msgstr "alternatíva %s nemôže byť primárna: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2226 utils/update-alternatives.c:2267
+#: utils/update-alternatives.c:2249 utils/update-alternatives.c:2290
#, c-format
msgid "alternative link %s is already managed by %s."
msgstr "odkaz alternatívy %s už spravuje %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2231 utils/update-alternatives.c:2273
+#: utils/update-alternatives.c:2254 utils/update-alternatives.c:2307
#, c-format
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
msgstr "odkaz alternatívy nie je absolútny, čo by mal byť: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2235 utils/update-alternatives.c:2277
+#: utils/update-alternatives.c:2258 utils/update-alternatives.c:2311
#, c-format
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
msgstr "cesta alternatívy nie je absolútna, čo by mala byť: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2239
+#: utils/update-alternatives.c:2262
#, c-format
msgid "alternative path %s doesn't exist."
msgstr "alternatívna cesta %s neexistuje"
-#: utils/update-alternatives.c:2243 utils/update-alternatives.c:2281
+#: utils/update-alternatives.c:2266 utils/update-alternatives.c:2315
#, c-format
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
msgstr "názov alternatívy (%s) nesmie obsahovať „/“ a medzery."
-#: utils/update-alternatives.c:2255
+#: utils/update-alternatives.c:2278
msgid "it is a master alternative."
msgstr "je primárna alternatíva."
-#: utils/update-alternatives.c:2257
+#: utils/update-alternatives.c:2280
#, c-format
msgid "it is a slave of %s"
msgstr "je závislosťou %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2259
+#: utils/update-alternatives.c:2282
#, c-format
msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
msgstr "alternatíva %s nemôže byť závislosťou %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2306
+#: utils/update-alternatives.c:2300
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "alternative link %s is already managed by %s."
+msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)."
+msgstr "odkaz alternatívy %s už spravuje %s."
+
+#: utils/update-alternatives.c:2340
msgid "<standard input>"
msgstr "<štand. vstup>"
-#: utils/update-alternatives.c:2315 utils/update-alternatives.c:2318
+#: utils/update-alternatives.c:2349 utils/update-alternatives.c:2352
#, c-format
msgid "no alternatives for %s."
msgstr "žiadne alternatívy pre %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2342
+#: utils/update-alternatives.c:2376
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is dangling, it will be updated with best choice."
msgid "%s/%s is dangling, it will be updated with best choice."
msgstr "%s visí, bude sa aktualizovaný najlepšou voľbou."
-#: utils/update-alternatives.c:2346
+#: utils/update-alternatives.c:2380
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual "
@@ -6077,49 +6113,49 @@ msgstr ""
"%s sa zmenil (manuálne alebo skriptom). Prepína sa len na manuálne "
"aktualizácie."
-#: utils/update-alternatives.c:2354
+#: utils/update-alternatives.c:2388
#, c-format
msgid "setting up automatic selection of %s."
msgstr "nastavuje sa automatický výber %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2363
+#: utils/update-alternatives.c:2397
#, c-format
msgid "alternative %s for %s not registered, not setting."
msgstr "alternatíva %s pre %s nie je registrovaná, takže sa nenastavuje."
-#: utils/update-alternatives.c:2369 utils/update-alternatives.c:2375
+#: utils/update-alternatives.c:2403 utils/update-alternatives.c:2409
#, c-format
msgid "There is no program which provides %s."
msgstr "Neexistuje program poskytujúci %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2377 utils/update-alternatives.c:2387
+#: utils/update-alternatives.c:2411 utils/update-alternatives.c:2421
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Niet čo konfigurovať."
-#: utils/update-alternatives.c:2385
+#: utils/update-alternatives.c:2419
#, c-format
msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgstr "V skupine odkazov existuje iba jedna alternatíva %s: %s"
-#: utils/update-alternatives.c:2396
+#: utils/update-alternatives.c:2430
#, c-format
msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "alternatíva %s pre %s nie je registrovaná, takže sa neodstraňuje."
-#: utils/update-alternatives.c:2404
+#: utils/update-alternatives.c:2438
#, c-format
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr ""
"odstraňuje sa manuálne zvolená alternatíva - prepína sa %s na automatický "
"režim"
-#: utils/update-alternatives.c:2429
+#: utils/update-alternatives.c:2463
#, fuzzy, c-format
#| msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled, leaving it alone."
msgstr "automatické aktualizácie %s sú zakázané, zmeny sa nevykonajú."
-#: utils/update-alternatives.c:2431
+#: utils/update-alternatives.c:2465
#, fuzzy, c-format
#| msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'."
@@ -6127,12 +6163,12 @@ msgstr ""
"použitím „update-alternatives --auto %s“ sa vrátite späť na automatické "
"aktualizácie."
-#: utils/update-alternatives.c:2448
+#: utils/update-alternatives.c:2482
#, c-format
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "použije sa %s, ktorý poskytuje %s (%s) v %s."
-#: utils/update-alternatives.c:2456
+#: utils/update-alternatives.c:2490
#, c-format
msgid ""
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken."
@@ -6140,12 +6176,42 @@ msgstr ""
"vynucuje sa reinštalácia alternatívy %s, pretože skupina odkazov %s je "
"poškodená."
-#: utils/update-alternatives.c:2463
+#: utils/update-alternatives.c:2497
#, c-format
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s."
msgstr ""
"aktuálna alternatíva %s je neznáma, prepína sa na %s pre skupinu odkazov %s."
+#~ msgid "cannot stat %s: %s"
+#~ msgstr "nedá sa vykonať stat() %s: %s"
+
+#~ msgid "readlink(%s) failed: %s"
+#~ msgstr "readlink(%s) zlyhal: %s"
+
+#~ msgid "scan of %s failed: %s"
+#~ msgstr "scan() %s zlyhal: %s"
+
+#~ msgid "failed to execute %s: %s"
+#~ msgstr "nie je možné spustiť %s: %s"
+
+#~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
+#~ msgstr "nedá sa urobiť %s ako symbolická linka na %s: %s"
+
+#~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
+#~ msgstr "nedá sa nainštalovať %s ako %s: %s"
+
+#~ msgid "while writing %s: %s"
+#~ msgstr "počas zápisu %s: %s"
+
+#~ msgid "unable to read %s: %s"
+#~ msgstr "nedá sa načítať %s: %s"
+
+#~ msgid "unable to close %s: %s"
+#~ msgstr "nedá sa zatvoriť %s: %s"
+
+#~ msgid "cannot write %s: %s"
+#~ msgstr "nedá sa zapísať %s: %s"
+
#, fuzzy
#~| msgid "unable to open file '%s'"
#~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'"
@@ -6402,9 +6468,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "skipped control area from %s"
#~ msgstr "preskočená riadiaca oblasť z %s"
-#~ msgid "failed to exec tar"
-#~ msgstr "zlyhalo spustenie programu tar"
-
#~ msgid "failed to create temporary directory"
#~ msgstr "zlyhalo vytvorenie dočasného adresára"