diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1597 |
1 files changed, 830 insertions, 767 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-02 00:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-01 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-16 20:37+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c:81 lib/dpkg/ar.c:97 lib/dpkg/ar.c:108 lib/dpkg/ar.c:112 -#: lib/dpkg/ar.c:134 +#: lib/dpkg/ar.c:134 utils/update-alternatives.c:1114 #, c-format msgid "unable to write file '%s'" msgstr "nie je možné zapísať súbor „%s“" @@ -45,71 +45,77 @@ msgstr "nie je možné vykonať fstat členského súboru ar (%s)" msgid "ar member file (%s)" msgstr "nie je možné vykonať fstat členského súboru ar (%s)" -#: lib/dpkg/buffer.c:194 +#: lib/dpkg/buffer.c:195 #, c-format msgid "failed to read on buffer copy for %s" msgstr "zlyhanie čítania pri kopírovaní buffera %s" -#: lib/dpkg/buffer.c:196 +#: lib/dpkg/buffer.c:197 #, c-format msgid "failed in write on buffer copy for %s" msgstr "zlyhanie zápisu pri kopírovaní buffera %s" -#: lib/dpkg/buffer.c:198 +#: lib/dpkg/buffer.c:199 #, c-format msgid "short read on buffer copy for %s" msgstr "krátke čítanie pri kopírovaní buffera %s" -#: lib/dpkg/command.c:182 lib/dpkg/command.c:208 src/help.c:584 -#: src/processarc.c:98 src/processarc.c:138 src/processarc.c:410 -#: src/processarc.c:806 dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:533 -#: dpkg-deb/build.c:557 dpkg-deb/extract.c:312 dpkg-deb/info.c:65 -#: dpkg-split/split.c:68 +#: lib/dpkg/buffer.c:262 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to exec tar" +msgid "failed to seek %s" +msgstr "zlyhalo spustenie programu tar" + +#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:205 src/help.c:621 +#: src/processarc.c:98 src/processarc.c:138 src/processarc.c:422 +#: src/processarc.c:829 dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:538 +#: dpkg-deb/build.c:561 dpkg-deb/extract.c:317 dpkg-deb/info.c:65 +#: dpkg-split/split.c:68 utils/update-alternatives.c:433 #, c-format msgid "unable to execute %s (%s)" msgstr "nie je možné spustiť %s (%s)" -#: lib/dpkg/compress.c:77 +#: lib/dpkg/compress.c:83 #, c-format msgid "%s: decompression" msgstr "%s: dekompresia" -#: lib/dpkg/compress.c:84 +#: lib/dpkg/compress.c:89 #, c-format msgid "%s: compression" msgstr "%s: kompresia" -#: lib/dpkg/compress.c:108 +#: lib/dpkg/compress.c:112 #, c-format msgid "%s: error binding input to gzip stream" msgstr "%s: chyba pripojenia vstupu na tok gzip" -#: lib/dpkg/compress.c:120 +#: lib/dpkg/compress.c:124 #, c-format msgid "%s: internal gzip read error: '%s'" msgstr "%s: vnútorná chyba čítania gzip: „%s“" -#: lib/dpkg/compress.c:128 lib/dpkg/compress.c:132 +#: lib/dpkg/compress.c:132 lib/dpkg/compress.c:136 #, c-format msgid "%s: internal gzip write error" msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu gzip" -#: lib/dpkg/compress.c:148 +#: lib/dpkg/compress.c:150 #, c-format msgid "%s: error binding output to gzip stream" msgstr "%s: chyba pripojenia výstupu na tok gzip" -#: lib/dpkg/compress.c:155 +#: lib/dpkg/compress.c:157 #, c-format msgid "%s: internal gzip read error" msgstr "%s: vnútorná chyba čítania gzip" -#: lib/dpkg/compress.c:165 +#: lib/dpkg/compress.c:167 #, c-format msgid "%s: internal gzip write error: '%s'" msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu gzip: „%s“" -#: lib/dpkg/compress.c:178 +#: lib/dpkg/compress.c:180 #, c-format msgid "%s: internal gzip write error: %s" msgstr "%s: vnútorná chyba čítania gzip: %s" @@ -124,27 +130,27 @@ msgstr "%s: chyba pripojenia vstupu na tok bzip2" msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'" msgstr "%s: vnútorná chyba čítania bzip2: „%s“" -#: lib/dpkg/compress.c:240 lib/dpkg/compress.c:244 lib/dpkg/compress.c:296 +#: lib/dpkg/compress.c:240 lib/dpkg/compress.c:244 lib/dpkg/compress.c:294 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 write error" msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu bzip2" -#: lib/dpkg/compress.c:260 +#: lib/dpkg/compress.c:258 #, c-format msgid "%s: error binding output to bzip2 stream" msgstr "%s: chyba pripojenia výstupu na tok bzip2" -#: lib/dpkg/compress.c:267 +#: lib/dpkg/compress.c:265 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 read error" msgstr "%s: vnútorná chyba čítania bzip2" -#: lib/dpkg/compress.c:277 lib/dpkg/compress.c:288 +#: lib/dpkg/compress.c:275 lib/dpkg/compress.c:286 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'" msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu bzip2: „%s“" -#: lib/dpkg/compress.c:284 +#: lib/dpkg/compress.c:282 msgid "unexpected bzip2 error" msgstr "neočakávaná chyba bzip2" @@ -279,72 +285,74 @@ msgstr "nie je možné vyprázdniť (sync) súbor „%s“" msgid "unable to open directory '%s'" msgstr "nie je možné otvoriť súbor „%s“" -#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:201 +#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:218 dpkg-split/split.c:204 +#: utils/update-alternatives.c:1253 #, c-format msgid "unable to open file '%s'" msgstr "nie je možné otvoriť súbor „%s“" -#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:231 src/divertcmd.c:376 -#: src/statcmd.c:216 dpkg-deb/build.c:594 dpkg-split/join.c:65 -#: dpkg-split/queue.c:187 +#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 src/divertcmd.c:377 +#: src/statcmd.c:217 dpkg-deb/build.c:598 dpkg-split/join.c:65 +#: dpkg-split/queue.c:188 utils/update-alternatives.c:1366 #, c-format msgid "unable to sync file '%s'" msgstr "nie je možné vyprázdniť (sync) súbor „%s“" -#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:233 src/divertcmd.c:378 -#: dpkg-deb/build.c:596 dpkg-split/join.c:67 dpkg-split/queue.c:189 +#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 src/divertcmd.c:379 +#: dpkg-deb/build.c:600 dpkg-split/join.c:67 dpkg-split/queue.c:190 +#: utils/update-alternatives.c:1274 utils/update-alternatives.c:1368 #, c-format msgid "unable to close file '%s'" msgstr "nie je možné zatvoriť súbor „%s“" -#: lib/dpkg/dump.c:397 +#: lib/dpkg/dump.c:396 #, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "chyba pri zápise podrobností „%.50s“ do „%.250s“" -#: lib/dpkg/dump.c:424 +#: lib/dpkg/dump.c:423 #, c-format msgid "failed to open '%s' for writing %s database" msgstr "zlyhalo otvorenie „%s“ na zápis databázy %s" -#: lib/dpkg/dump.c:427 +#: lib/dpkg/dump.c:426 #, c-format msgid "unable to set buffering on %s database file" msgstr "nie je možné nastaviť buffering databázového súboru %s" -#: lib/dpkg/dump.c:439 +#: lib/dpkg/dump.c:438 #, c-format msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'" msgstr "zlyhal zápis záznamu datanázy %s o „%.50s“ do „%.250s“" -#: lib/dpkg/dump.c:447 +#: lib/dpkg/dump.c:446 #, c-format msgid "failed to flush %s database to '%.250s'" msgstr "zlyhalo vyprázdnenie (flush) databázy %s do „%.250s“" -#: lib/dpkg/dump.c:449 +#: lib/dpkg/dump.c:448 #, c-format msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'" msgstr "zlyhalo vyprázdnenie (fsync) databázy %s do „%.250s“" -#: lib/dpkg/dump.c:452 +#: lib/dpkg/dump.c:451 #, c-format msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database" msgstr "chyba pri uzatváraní „%.250s“ po zápise databázy %s" -#: lib/dpkg/dump.c:456 +#: lib/dpkg/dump.c:455 #, c-format msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database" msgstr "" "chyba pri vytváraní odkazu „%.250s“ na „%.250s“ kvôli vytvoreniu zálohy " "databázy %s" -#: lib/dpkg/dump.c:459 +#: lib/dpkg/dump.c:458 #, c-format msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database" msgstr "chyba pri inštalácii „%.250s“ ako „%.250s“ obsahujúceho databázu %s" -#: lib/dpkg/ehandle.c:93 +#: lib/dpkg/ehandle.c:94 #, c-format msgid "" "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n" @@ -353,7 +361,7 @@ msgstr "" "%s: kritická chyba, zotavenie nie je možné, prerušuje sa:\n" " %s\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:99 +#: lib/dpkg/ehandle.c:100 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n" @@ -365,13 +373,13 @@ msgstr "" "%s: kritická chyba, zotavenie nie je možné, prerušuje sa:\n" " %s\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:119 +#: lib/dpkg/ehandle.c:120 #, fuzzy #| msgid "out of memory for new cleanup entry" msgid "out of memory for new error context" msgstr "nedostatok pamäte pre novu čistiacu položku" -#: lib/dpkg/ehandle.c:182 +#: lib/dpkg/ehandle.c:183 #, c-format msgid "" "%s: error while cleaning up:\n" @@ -380,32 +388,32 @@ msgstr "" "%s: chyba počas čistenia:\n" " %s\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:199 +#: lib/dpkg/ehandle.c:201 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n" msgstr "dpkg: príliš veľa vnorených chýb počas opravy chyby !!\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:266 lib/dpkg/ehandle.c:305 +#: lib/dpkg/ehandle.c:268 lib/dpkg/ehandle.c:307 msgid "out of memory for new cleanup entry" msgstr "nedostatok pamäte pre novu čistiacu položku" -#: lib/dpkg/ehandle.c:289 +#: lib/dpkg/ehandle.c:291 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" msgstr "nedostatok pamäte pre novú čistiacu položku s množstvom argumentov" -#: lib/dpkg/ehandle.c:350 +#: lib/dpkg/ehandle.c:352 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: %s\n" msgid "%s: error: %s\n" msgstr "%s: upozornenie: %s\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:391 +#: lib/dpkg/ehandle.c:393 #, c-format msgid "%s: warning: %s\n" msgstr "%s: upozornenie: %s\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:414 +#: lib/dpkg/ehandle.c:416 #, c-format msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n" msgstr "%s:%s:%d: vnútorná chyba: %s\n" @@ -421,107 +429,107 @@ msgstr "%s chýba" msgid "'%.50s' is not allowed for %s" msgstr "„%.*s“ nie je prípustné pre %s" -#: lib/dpkg/fields.c:68 +#: lib/dpkg/fields.c:73 #, c-format msgid "junk after %s" msgstr "nezmyselné dáta po %s" -#: lib/dpkg/fields.c:82 +#: lib/dpkg/fields.c:87 #, c-format msgid "invalid package name (%.250s)" msgstr "chybné meno balíka (%.250s)" -#: lib/dpkg/fields.c:97 +#: lib/dpkg/fields.c:102 #, c-format msgid "empty file details field `%s'" msgstr "prázdne pole s podrobnosťami súboru „%s“" -#: lib/dpkg/fields.c:100 +#: lib/dpkg/fields.c:105 #, c-format msgid "file details field `%s' not allowed in status file" msgstr "pole s podrobnosťami súboru „%s“ nie je prípustné v stavovom súbore" -#: lib/dpkg/fields.c:113 +#: lib/dpkg/fields.c:118 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "" "príliš veľa hodnôt v poli s podrobnosťami súboru „%s“ (v porovnaní s " "ostatnými)" -#: lib/dpkg/fields.c:127 +#: lib/dpkg/fields.c:132 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "" "príliš málo hodnôt v poli s podrobnosťami súboru „%s“ (v porovnaní ostatnými)" -#: lib/dpkg/fields.c:149 +#: lib/dpkg/fields.c:154 msgid "yes/no in boolean field" msgstr "áno/nie v poli typu boolean" -#: lib/dpkg/fields.c:169 +#: lib/dpkg/fields.c:174 msgid "word in `priority' field" msgstr "slovo v poli priority" -#: lib/dpkg/fields.c:181 +#: lib/dpkg/fields.c:186 msgid "value for `status' field not allowed in this context" msgstr "hodnota pre stavové pole nie je prípustná v tomto kontexte" -#: lib/dpkg/fields.c:186 +#: lib/dpkg/fields.c:191 msgid "first (want) word in `status' field" msgstr "prvé (žiadané) slovo v stavovom poli" -#: lib/dpkg/fields.c:189 +#: lib/dpkg/fields.c:194 msgid "second (error) word in `status' field" msgstr "druhé (chybové) slovo v stavovom poli" -#: lib/dpkg/fields.c:192 +#: lib/dpkg/fields.c:197 msgid "third (status) word in `status' field" msgstr "tretie (stavové) slovo v stavovom poli" -#: lib/dpkg/fields.c:202 +#: lib/dpkg/fields.c:207 #, c-format msgid "error in Version string '%.250s'" msgstr "chyba v reťazci Version „%.250s“" -#: lib/dpkg/fields.c:213 +#: lib/dpkg/fields.c:218 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" msgstr "použitie zastaralého poľa „Revision“ alebo „Package-Revision“" -#: lib/dpkg/fields.c:230 +#: lib/dpkg/fields.c:235 msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" msgstr "hodnota poľa „config-version“ nie je prípustná v tomto kontexte" -#: lib/dpkg/fields.c:235 +#: lib/dpkg/fields.c:240 #, c-format msgid "error in Config-Version string '%.250s'" msgstr "chyba v reťazci Config-Version „%.250s“" -#: lib/dpkg/fields.c:262 +#: lib/dpkg/fields.c:267 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "hodnota pre „conffiles“ má riadok „%.*s“ v chybnom tvare" -#: lib/dpkg/fields.c:283 +#: lib/dpkg/fields.c:288 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "hodnota pre „conffiles“ nemá riadok začínajúci medzerou „%c“" -#: lib/dpkg/fields.c:300 +#: lib/dpkg/fields.c:305 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "koreňový alebo neuvedený adresár uvedený ako conffile" -#: lib/dpkg/fields.c:361 +#: lib/dpkg/fields.c:366 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "v poli „%s“ chýba meno balíka alebo obsahuje nezmysly namiesto názvu" -#: lib/dpkg/fields.c:366 +#: lib/dpkg/fields.c:371 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "pole „%s“ obsahuje neplatné meno balíka „%.255s“: %s" -#: lib/dpkg/fields.c:402 +#: lib/dpkg/fields.c:407 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -530,7 +538,7 @@ msgstr "" "„pole %s“ odkazujúce na „%.255s“:\n" " zlý vzťah verzie %c%c" -#: lib/dpkg/fields.c:408 +#: lib/dpkg/fields.c:413 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -539,7 +547,7 @@ msgstr "" "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“:\n" " „%c“ je zastaralé, použité „%c=“ alebo „%c%c“" -#: lib/dpkg/fields.c:418 +#: lib/dpkg/fields.c:423 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -548,11 +556,11 @@ msgstr "" "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“:\n" " implicitná priama zhoda čísla verzie, návrh: použite namiesto toho „=“" -#: lib/dpkg/fields.c:426 +#: lib/dpkg/fields.c:431 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "V poli Provides je možné použiť len presné určenie verzie" -#: lib/dpkg/fields.c:430 +#: lib/dpkg/fields.c:435 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -561,55 +569,55 @@ msgstr "" "„pole %s“ odkazujúce na „%.255s“:\n" " číslo verzie nezačína alfanumerickým znakom. Návrh: pridajte medzeru" -#: lib/dpkg/fields.c:447 lib/dpkg/fields.c:451 +#: lib/dpkg/fields.c:452 lib/dpkg/fields.c:456 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: verzia obsahuje „%c“" -#: lib/dpkg/fields.c:455 +#: lib/dpkg/fields.c:460 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: verzia neukončená" -#: lib/dpkg/fields.c:461 +#: lib/dpkg/fields.c:466 #, c-format msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: chyba vo verzii" -#: lib/dpkg/fields.c:471 +#: lib/dpkg/fields.c:476 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "syntaktická chyba v poli „%s“ po odkaze na balík „%.255s“" -#: lib/dpkg/fields.c:478 +#: lib/dpkg/fields.c:483 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternatíva („|“) nie je prípustná v poli %s" -#: lib/dpkg/fields.c:532 +#: lib/dpkg/fields.c:537 msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context" msgstr "hodnota pre pole „triggers-pending“ nie je prípustná v tomto kontexte" -#: lib/dpkg/fields.c:539 +#: lib/dpkg/fields.c:544 #, c-format msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" msgstr "neplatný názov čakajúceho spúšťača (triggers-pending) „%.255s“: %s" -#: lib/dpkg/fields.c:543 +#: lib/dpkg/fields.c:548 #, c-format msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" msgstr "duplicitný čakajúci spúšťač (triggers-pending) „%.255s“" -#: lib/dpkg/fields.c:557 +#: lib/dpkg/fields.c:562 msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context" msgstr "hodnota pre pole „triggers-awaited“ nie je prípustná v tomto kontexte" -#: lib/dpkg/fields.c:564 +#: lib/dpkg/fields.c:569 #, c-format msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" msgstr "nepovolený názov balíka v očakávanom spúšťači „%.255s“: %s" -#: lib/dpkg/fields.c:570 +#: lib/dpkg/fields.c:575 #, c-format msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" msgstr "" @@ -667,7 +675,7 @@ msgstr "<stav balíka a popisovač súboru priebehu>" msgid "unable to write to status fd %d" msgstr "nie je možné zapísať do popisovača stavu fd %d" -#: lib/dpkg/mlib.c:44 utils/update-alternatives.c:249 +#: lib/dpkg/mlib.c:44 utils/update-alternatives.c:262 #, fuzzy, c-format #| msgid "malloc failed (%ld bytes)" msgid "malloc failed (%zu bytes)" @@ -679,8 +687,8 @@ msgstr "funkcia malloc zlyhala (%ld bytov)" msgid "realloc failed (%zu bytes)" msgstr "funkcia realloc zlyhala (%ld bytov)" -#: lib/dpkg/mlib.c:72 lib/dpkg/mlib.c:90 utils/update-alternatives.c:264 -#: utils/update-alternatives.c:305 utils/update-alternatives.c:1056 +#: lib/dpkg/mlib.c:72 lib/dpkg/mlib.c:90 utils/update-alternatives.c:277 +#: utils/update-alternatives.c:318 utils/update-alternatives.c:1067 msgid "failed to allocate memory" msgstr "nepodarilo sa alokovať pamäť" @@ -713,205 +721,211 @@ msgstr "nie je možné čítať príznaky popisovača súboru „%.250s“" msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" msgstr "nie je možné nastaviť príznak close-on-exec na „%.250s“" -#: lib/dpkg/myopt.c:61 +#: lib/dpkg/options.c:63 #, c-format msgid "configuration error: %s:%d: %s" msgstr "konfiguračná chyba: %s:%d: %s" -#: lib/dpkg/myopt.c:73 +#: lib/dpkg/options.c:75 #, c-format msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" msgstr "zlyhalo otvorenie konfiguračného súboru „%.255s“ na čítanie: %s" -#: lib/dpkg/myopt.c:100 +#: lib/dpkg/options.c:102 #, c-format msgid "unbalanced quotes in '%s'" msgstr "nespárované úvodzovky „%s“" -#: lib/dpkg/myopt.c:115 +#: lib/dpkg/options.c:117 #, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "neznáma voľba „%s“" -#: lib/dpkg/myopt.c:119 +#: lib/dpkg/options.c:121 #, c-format msgid "'%s' needs a value" msgstr "„%s“ vyžaduje uvedenie hodnoty" -#: lib/dpkg/myopt.c:125 +#: lib/dpkg/options.c:127 #, c-format msgid "'%s' does not take a value" msgstr "„%s“ neberie hodnotu" -#: lib/dpkg/myopt.c:131 +#: lib/dpkg/options.c:133 #, c-format msgid "read error in configuration file `%.255s'" msgstr "chyba pri čítaní v konfiguračnom súbore „%.255s“" -#: lib/dpkg/myopt.c:132 +#: lib/dpkg/options.c:134 #, c-format msgid "error closing configuration file `%.255s'" msgstr "chyba pri uzatváraní konfiguračného súboru „%.255s“" -#: lib/dpkg/myopt.c:168 +#: lib/dpkg/options.c:170 #, c-format msgid "error opening configuration directory '%s'" msgstr "chyba pri otváraní konfiguračného súboru „%s“" -#: lib/dpkg/myopt.c:221 +#: lib/dpkg/options.c:228 #, c-format msgid "unknown option --%s" msgstr "neznáma voľba --%s" -#: lib/dpkg/myopt.c:225 +#: lib/dpkg/options.c:232 #, c-format msgid "--%s option takes a value" msgstr "voľba --%s má priradenú hodnotu" -#: lib/dpkg/myopt.c:230 +#: lib/dpkg/options.c:237 #, c-format msgid "--%s option does not take a value" msgstr "voľba --%s nemá priradenú hodnotu" -#: lib/dpkg/myopt.c:238 +#: lib/dpkg/options.c:245 #, c-format msgid "unknown option -%c" msgstr "neznáma voľba -%c" -#: lib/dpkg/myopt.c:243 +#: lib/dpkg/options.c:250 #, c-format msgid "-%c option takes a value" msgstr "voľba -%c má priradenú hodnotu" -#: lib/dpkg/myopt.c:251 +#: lib/dpkg/options.c:258 #, c-format msgid "-%c option does not take a value" msgstr "voľba -%c nemá priradenú hodnotu" -#: lib/dpkg/myopt.c:264 +#: lib/dpkg/options.c:271 #, c-format msgid "obsolete option '--%s'\n" msgstr "zastaralá voľba „--%s“\n" -#: lib/dpkg/myopt.c:280 +#: lib/dpkg/options.c:287 #, c-format msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" msgstr "odporujúce si operácie -%c (--%s) a -%c (--%s)" -#: lib/dpkg/parse.c:121 +#: lib/dpkg/parse.c:131 #, c-format msgid "duplicate value for `%s' field" msgstr "duplicitná hodnota poľa „%s“" -#: lib/dpkg/parse.c:133 +#: lib/dpkg/parse.c:143 #, c-format msgid "user-defined field name `%.*s' too short" msgstr "používateľom definované meno poľa „%.*s“ je príliš krátke" -#: lib/dpkg/parse.c:139 +#: lib/dpkg/parse.c:149 #, c-format msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" msgstr "duplicitná hodnota používateľom definovaného poľa „%.*s“" -#: lib/dpkg/parse.c:186 +#: lib/dpkg/parse.c:204 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" msgstr "Configured-Version pre balík s nezodpovedajúcim Stavom" -#: lib/dpkg/parse.c:197 +#: lib/dpkg/parse.c:215 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "balík je v stave %s, ale očakávajú sa spúšťače (triggers-awaited)" -#: lib/dpkg/parse.c:201 +#: lib/dpkg/parse.c:219 msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" msgstr "" "balík je v stave očakávajú sa spúšťače (triggers-awaited), ale neočakávajú " "sa žiadne spúšťače" -#: lib/dpkg/parse.c:207 +#: lib/dpkg/parse.c:225 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "balík je v stave %s, ale očakávajú sa spúšťače (triggers-pending)" -#: lib/dpkg/parse.c:211 +#: lib/dpkg/parse.c:229 msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" msgstr "" "balík je v stave očakávajú-sa-spúšťače (triggers-pending), ale neočakávajú " "sa žiadne spúšťače" -#: lib/dpkg/parse.c:221 +#: lib/dpkg/parse.c:239 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "" "Balíček, ktorý je v stave nenainštalovaný má konfiguračné súbory, zahadzujú " "sa" -#: lib/dpkg/parse.c:328 +#: lib/dpkg/parse.c:346 #, c-format msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" msgstr "zlyhalo otváranie info súboru balíka „%.255s“ na čítanie" -#: lib/dpkg/parse.c:333 +#: lib/dpkg/parse.c:351 #, c-format msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgstr "nie je možné zistiť stav súboru s informáciami o balíku „%.255s“" -#: lib/dpkg/parse.c:339 +#: lib/dpkg/parse.c:357 #, c-format msgid "can't mmap package info file `%.255s'" msgstr "nie je možné vykonať funkciu mmap na info súbor balíka „%.255s“" -#: lib/dpkg/parse.c:344 +#: lib/dpkg/parse.c:362 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgid "reading package info file '%.255s'" msgstr "nie je možné zistiť stav súboru s informáciami o balíku „%.255s“" -#: lib/dpkg/parse.c:380 +#: lib/dpkg/parse.c:400 #, c-format msgid "EOF after field name `%.*s'" msgstr "koniec súboru za poľom „%.*s“" -#: lib/dpkg/parse.c:383 +#: lib/dpkg/parse.c:403 #, c-format msgid "newline in field name `%.*s'" msgstr "nový riadok v poli „%.*s“" -#: lib/dpkg/parse.c:386 +#: lib/dpkg/parse.c:406 #, c-format msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" msgstr "MSDOS EOF (^Z) v názve poľa „%.*s“" -#: lib/dpkg/parse.c:390 +#: lib/dpkg/parse.c:410 #, c-format msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" msgstr "za poľom „%.*s“ musí nasledovať dvojbodka" -#: lib/dpkg/parse.c:399 +#: lib/dpkg/parse.c:419 #, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "EOF pred hodnotou poľa „%.*s“ (chýbajúci záverečný nový riadok)" -#: lib/dpkg/parse.c:403 +#: lib/dpkg/parse.c:423 #, c-format msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" msgstr "znak MSDOS EOF v hodnote poľa „%.*s“ (chýbajúci nový riadok?)" -#: lib/dpkg/parse.c:417 +#: lib/dpkg/parse.c:433 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "newline in field name `%.*s'" +msgid "blank line in value of field '%.*s'" +msgstr "nový riadok v poli „%.*s“" + +#: lib/dpkg/parse.c:449 #, c-format msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "" "EOF počas načítania hodnoty poľa „%.*s“ (chýbajúci záverečný nový riadok)" -#: lib/dpkg/parse.c:434 +#: lib/dpkg/parse.c:466 msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "bolo zistených niekoľko info položiek balíka, prípustná je iba jedna" -#: lib/dpkg/parse.c:466 +#: lib/dpkg/parse.c:498 #, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" msgstr "zlyhalo uzavretie po načítaní: „%.255s“" -#: lib/dpkg/parse.c:467 +#: lib/dpkg/parse.c:499 #, c-format msgid "no package information in `%.255s'" msgstr "žiadne informácie o balíku v „%.255s“" @@ -956,47 +970,47 @@ msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "" "znak „%c“ nie je prípustný (prípustné sú len písmená, čísla a znaky „%s“)" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:198 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:180 #, fuzzy #| msgid "<none>" msgctxt "version" msgid "<none>" msgstr "<žiadna>" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:215 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:197 msgid "version string is empty" msgstr "prázdny reťazec verzie" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:229 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:211 msgid "version string has embedded spaces" msgstr "reťazec verzie obsahuje vložené medzery" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:234 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:216 msgid "epoch in version is not number" msgstr "epocha vo verzii nie je číslo" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:235 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:217 msgid "nothing after colon in version number" msgstr "za dvojbodkou v čísle verzie nič nenasleduje" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:268 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:250 msgid "version number does not start with digit" msgstr "" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:271 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:253 msgid "invalid character in version number" msgstr "neplatný znak v čísle verzie" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:275 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:257 msgid "invalid character in revision number" msgstr "neplatný znak v čísle revízie" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:341 lib/dpkg/parsehelp.c:354 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:323 lib/dpkg/parsehelp.c:336 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "chýba %s" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:343 lib/dpkg/parsehelp.c:357 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:325 lib/dpkg/parsehelp.c:339 #, c-format msgid "empty value for %s" msgstr "prázdna hodnota %s" @@ -1015,52 +1029,52 @@ msgstr "Uzatváracia zátvorka chýba vo formáte\n" msgid "(no description available)" msgstr "(popis nie je k dispozícii)" -#: lib/dpkg/subproc.c:54 +#: lib/dpkg/subproc.c:55 #, c-format msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" msgstr "nie je možné ignorovať signál %s pred spustením %.250s" -#: lib/dpkg/subproc.c:67 +#: lib/dpkg/subproc.c:68 #, c-format msgid "error un-catching signal %s: %s\n" msgstr "chyba pri odblokovaní signálu %s: %s\n" -#: lib/dpkg/subproc.c:77 +#: lib/dpkg/subproc.c:78 #, c-format msgid "%s (subprocess): %s\n" msgstr "%s (podproces): %s\n" -#: lib/dpkg/subproc.c:88 utils/update-alternatives.c:417 +#: lib/dpkg/subproc.c:89 utils/update-alternatives.c:430 msgid "fork failed" msgstr "funkcia fork zlyhala" -#: lib/dpkg/subproc.c:118 +#: lib/dpkg/subproc.c:119 #, c-format msgid "subprocess %s returned error exit status %d" msgstr "podproces %s vrátil chybový kód %d" -#: lib/dpkg/subproc.c:127 +#: lib/dpkg/subproc.c:128 #, fuzzy, c-format #| msgid "wait for subprocess %s failed" msgid "subprocess %s was interrupted" msgstr "čakanie na podproces %s zlyhalo" -#: lib/dpkg/subproc.c:129 +#: lib/dpkg/subproc.c:130 #, fuzzy, c-format #| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s" msgstr "podproces %s ukončený signálom (%s)%s" -#: lib/dpkg/subproc.c:131 +#: lib/dpkg/subproc.c:132 msgid ", core dumped" msgstr ", bol uložený výpis pamäte" -#: lib/dpkg/subproc.c:133 +#: lib/dpkg/subproc.c:134 #, c-format msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" msgstr "podproces %s zlyhal s čakacím stavovým kódom %d" -#: lib/dpkg/subproc.c:150 utils/update-alternatives.c:424 +#: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:437 #, c-format msgid "wait for subprocess %s failed" msgstr "čakanie na podproces %s zlyhalo" @@ -1135,7 +1149,7 @@ msgstr "prázdne názvy spúšťačov nie sú dovolené" msgid "trigger name contains invalid character" msgstr "názov spúšťača obsahuje neplatný znak" -#: lib/dpkg/triglib.c:323 +#: lib/dpkg/triglib.c:325 #, c-format msgid "" "invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " @@ -1144,17 +1158,17 @@ msgstr "" "neplatná alebo neznáma syntax v názve spúšťača „%.250s“ (v záujmoch spúšťača " "balíka „%.250s“)" -#: lib/dpkg/triglib.c:363 +#: lib/dpkg/triglib.c:365 #, c-format msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'" msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor záujmu spúšťača „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:392 +#: lib/dpkg/triglib.c:394 #, c-format msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'" msgstr "nepodarilo sa vrátiť na začiatok súboru záujmu spúšťača „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:398 +#: lib/dpkg/triglib.c:407 #, c-format msgid "" "trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': " @@ -1163,84 +1177,90 @@ msgstr "" "syntaktická chyba v súbore záujmu spúšťača „%.250s“; neplatný názov balíka " "„%.250s“: %.250s" -#: lib/dpkg/triglib.c:419 -#, c-format -msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "nepodarilo sa vytvoriť nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“" - -#: lib/dpkg/triglib.c:432 +#: lib/dpkg/triglib.c:420 #, c-format msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'" msgstr "nepodarilo sa zapísať nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:435 +#: lib/dpkg/triglib.c:423 #, c-format msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'" msgstr "nepodarilo sa vyprázdniť (flush) nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:438 +#: lib/dpkg/triglib.c:426 #, c-format msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'" msgstr "nepodarilo sa vyprázdniť (sync) nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:442 -#, c-format -msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "nepodarilo sa zatvoriť nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“" - -#: lib/dpkg/triglib.c:446 +#: lib/dpkg/triglib.c:434 #, c-format msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'" msgstr "nepodarilo sa nainštalovať nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:511 +#: lib/dpkg/triglib.c:442 lib/dpkg/triglib.c:444 lib/dpkg/triglib.c:574 +#: src/remove.c:286 src/remove.c:377 +#, c-format +msgid "cannot remove `%.250s'" +msgstr "nie je možné odstrániť „%.250s“" + +#: lib/dpkg/triglib.c:462 +#, c-format +msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'" +msgstr "nepodarilo sa vytvoriť nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“" + +#: lib/dpkg/triglib.c:485 +#, c-format +msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'" +msgstr "nepodarilo sa zatvoriť nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“" + +#: lib/dpkg/triglib.c:558 #, c-format msgid "" "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" msgstr "" "duplicitný súbor záujmu spúšťača pri názve súboru „%.250s“ a balíka „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:534 +#: lib/dpkg/triglib.c:585 #, c-format msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'" msgstr "nepodarilo sa vytvoriť nový súbor spúšťača súboru „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:543 +#: lib/dpkg/triglib.c:595 #, c-format msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'" msgstr "nepodarilo sa zapísať nový súbor spúšťača súboru „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:546 +#: lib/dpkg/triglib.c:598 #, c-format msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'" msgstr "nepodarilo sa vyprázdniť (flush) nový súbor spúšťača súboru „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:549 +#: lib/dpkg/triglib.c:601 #, c-format msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'" msgstr "nepodarilo sa vyprázdniť (sync) nový súbor spúšťača súboru „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:553 +#: lib/dpkg/triglib.c:605 #, c-format msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'" msgstr "nepodarilo sa zatvoriť nový súbor spúšťača súboru „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:557 +#: lib/dpkg/triglib.c:609 #, c-format msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'" msgstr "nepodarilo sa nainštalovať nový súbor spúšťača súboru „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:580 +#: lib/dpkg/triglib.c:644 #, c-format msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" msgstr "nepodarilo sa prečítať nový súbor spúšťača súboru „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:588 +#: lib/dpkg/triglib.c:654 #, c-format msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" msgstr "syntaktická chyba v súbore spúšťača súboru „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:594 +#: lib/dpkg/triglib.c:665 #, c-format msgid "" "file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " @@ -1249,7 +1269,7 @@ msgstr "" "záznam spúšťača zmieňuje neplatný názov balíka „%.250s“ (súbor záujmu " "spúšťača „%.250s“): %.250s" -#: lib/dpkg/triglib.c:693 +#: lib/dpkg/triglib.c:767 #, c-format msgid "" "triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `" @@ -1258,26 +1278,26 @@ msgstr "" "súbor ci spúšťača „%.250s“ obsahuje neplatnú syntax spúšťača v názve " "spúšťača „%.250s“: %.250s" -#: lib/dpkg/triglib.c:712 +#: lib/dpkg/triglib.c:786 #, c-format msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor ci spúšťača „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:727 +#: lib/dpkg/triglib.c:801 msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" msgstr "súbor ci spúšťača „%.250s“ obsahuje neplatnú syntax direktívy" -#: lib/dpkg/triglib.c:736 +#: lib/dpkg/triglib.c:814 #, c-format msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" msgstr "súbor ci spúšťača obsahuje neznámu direktívu „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:800 +#: lib/dpkg/triglib.c:878 #, c-format msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" msgstr "nepodarilo sa vytvoriť adresár stavu spúšťačov „%.250s“" -#: lib/dpkg/triglib.c:803 +#: lib/dpkg/triglib.c:881 #, c-format msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" msgstr "nepodarilo sa nastaviť vlastníctvo adresára stavu spúšťačov „%.250s“" @@ -1306,7 +1326,7 @@ msgstr "neočakávaný koniec súboru pri čítaní „%.250s“" msgid "error formatting string into varbuf variable" msgstr "chyba pri formátovaní reťazca do premennej varbuf" -#: src/archives.c:179 src/archives.c:200 src/archives.c:715 +#: src/archives.c:179 src/archives.c:200 src/archives.c:724 msgid "error reading from dpkg-deb pipe" msgstr "chyba pri čítaní z rúry dpkg-deb" @@ -1325,12 +1345,12 @@ msgstr "chyba pri nastavovaní časovej značky u „%.255s“" msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "chyba pri nastavovaní vlastníckych práv symbolického odkazu „%.255s“" -#: src/archives.c:265 src/archives.c:725 src/statcmd.c:162 +#: src/archives.c:265 src/archives.c:734 src/statcmd.c:163 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "chyba pri nastavovaní vlastníckych práv u „%.255s“" -#: src/archives.c:267 src/archives.c:727 src/statcmd.c:164 +#: src/archives.c:267 src/archives.c:736 src/statcmd.c:165 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "chyba pri nastavovaní prístupových práv u „%.255s“" @@ -1390,17 +1410,25 @@ msgstr "" msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "archív obsahoval objekt „%.255s“ neznámeho typu 0x%x" -#: src/archives.c:629 +#: src/archives.c:626 src/divertcmd.c:150 utils/update-alternatives.c:293 +#: utils/update-alternatives.c:659 utils/update-alternatives.c:1182 +#: utils/update-alternatives.c:1244 utils/update-alternatives.c:1401 +#: utils/update-alternatives.c:1635 +#, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "nepodarilo sa vykonať stat() súboru „%s“" + +#: src/archives.c:641 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "Nahradzujú sa súbory v starom balíku %s ...\n" -#: src/archives.c:633 +#: src/archives.c:645 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Nahradzujú sa súbory v nainštalovanom balíku %s ...\n" -#: src/archives.c:641 +#: src/archives.c:654 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " @@ -1408,95 +1436,95 @@ msgid "" msgstr "" "pokus o prepísanie adresára „%.250s“ v balíku %.250s %.250s neadresárom" -#: src/archives.c:652 +#: src/archives.c:661 #, c-format msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" msgstr "pokus o prepísanie „%.250s“, ktorý je tiež v balíku %.250s %.250s" -#: src/archives.c:702 +#: src/archives.c:711 #, c-format msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" msgstr "nie je možné vytvoriť „%.255s“ (počas spracovania „%.255s“)" -#: src/archives.c:709 +#: src/archives.c:718 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "backend dpkg-deb počas „%.255s“" -#: src/archives.c:735 src/archives.c:896 src/archives.c:937 +#: src/archives.c:744 src/archives.c:905 src/archives.c:946 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "chyba pri uzatváraní/zápise „%.255s“" -#: src/archives.c:739 +#: src/archives.c:748 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "chyba pri vytváraní rúry „%.255s“" -#: src/archives.c:744 src/archives.c:749 +#: src/archives.c:753 src/archives.c:758 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "chyba pri vytváraní zariadenia „%.255s“" -#: src/archives.c:762 +#: src/archives.c:771 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "chyba pri vytváraní pevného odkazu „%.255s“" -#: src/archives.c:768 +#: src/archives.c:777 utils/update-alternatives.c:516 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "chyba pri vytváraní symbolického odkazu „%.255s“" -#: src/archives.c:774 +#: src/archives.c:783 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "chyba pri vytváraní adresára „%.255s“" -#: src/archives.c:813 +#: src/archives.c:822 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "nie je možné odsunúť „%.255s“ aby sa dala nainštalovať nová verzia" -#: src/archives.c:823 +#: src/archives.c:832 utils/update-alternatives.c:304 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "nie je možné prečítať odkaz „%.255s“" -#: src/archives.c:828 +#: src/archives.c:837 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "nie je možné vytvoriť záložný symbolický odkaz na „%.255s“" -#: src/archives.c:830 +#: src/archives.c:839 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "" "nie je možné zmeniť vlastnícke práva na záložnom symbolickom odkaze na " "„%.255s“" -#: src/archives.c:835 +#: src/archives.c:844 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "nie je možné vytvoriť záložný odkaz „%.255s“ pred nainštalovaním novej verzie" -#: src/archives.c:851 src/archives.c:945 +#: src/archives.c:860 src/archives.c:954 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "nie je možné nainštalovať novú verziu „%.255s“" -#: src/archives.c:890 src/archives.c:933 +#: src/archives.c:899 src/archives.c:942 #, c-format msgid "unable to open '%.255s'" msgstr "nepodarilo sa otvoriť „%.255s“" -#: src/archives.c:935 +#: src/archives.c:944 #, c-format msgid "unable to sync file '%.255s'" msgstr "nepodarilo sa vyprázdniť (sync) súbor „%.255s“" -#: src/archives.c:988 +#: src/archives.c:997 #, c-format msgid "" "ignoring dependency problem with %s:\n" @@ -1505,7 +1533,7 @@ msgstr "" "ignoruje sa problém so závislosťami balíka %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:993 +#: src/archives.c:1002 #, c-format msgid "" "considering deconfiguration of essential\n" @@ -1514,7 +1542,7 @@ msgstr "" "uvažuje sa o odkonfigurovaní nevyhnutného\n" " balíka %s, ktoré umožní %s." -#: src/archives.c:996 +#: src/archives.c:1005 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1523,7 +1551,7 @@ msgstr "" "dpkg: nie, %s je nevyhnutný, nebude odkonfigurovaný,\n" " aby sa umožnil %s.\n" -#: src/archives.c:1010 +#: src/archives.c:1019 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1532,28 +1560,28 @@ msgstr "" "dpkg: nie, nie je možné pokračovať v %s (--auto-deconfigure pomôže):\n" "%s" -#: src/archives.c:1020 +#: src/archives.c:1029 #, c-format msgid "removal of %.250s" msgstr "odstránení %.250s" -#: src/archives.c:1045 +#: src/archives.c:1054 #, c-format msgid "installation of %.250s" msgstr "inštalácii %.250s" -#: src/archives.c:1046 +#: src/archives.c:1055 #, c-format msgid "" "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" msgstr "dpkg: uvažuje sa o odstránení %s, ktorý by %s pokazil ...\n" -#: src/archives.c:1053 +#: src/archives.c:1062 #, c-format msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" msgstr "dpkg: áno, odkonfiguruje sa %s (pokazený balíkom %s).\n" -#: src/archives.c:1057 src/archives.c:1175 +#: src/archives.c:1066 src/archives.c:1184 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1562,11 +1590,11 @@ msgstr "" "dpkg: ohľadom %s obsahujúci %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:1065 +#: src/archives.c:1074 msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" msgstr "ignoruje sa pokazenie, je možné pokračovať!" -#: src/archives.c:1070 +#: src/archives.c:1079 #, c-format msgid "" "installing %.250s would break %.250s, and\n" @@ -1575,28 +1603,28 @@ msgstr "" "nainštalovanie %.250s by pokazilo %.250s a\n" " odkonfigurovanie nie je povolené (--auto-deconfigure by mohlo pomôcť)" -#: src/archives.c:1074 +#: src/archives.c:1083 #, c-format msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "nainštalovanie %.250s by pokazilo existujúci softvér" -#: src/archives.c:1104 +#: src/archives.c:1113 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: uvažuje sa o odstránení %s v prospech %s ...\n" -#: src/archives.c:1110 +#: src/archives.c:1119 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "" "%s nie je správne nainštalovaný - ignorujú sa všetky závislosti na ňom.\n" -#: src/archives.c:1139 +#: src/archives.c:1148 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "dpkg: možné problémy s odstránením %s, pretože poskytuje %s ...\n" -#: src/archives.c:1154 +#: src/archives.c:1163 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1605,109 +1633,111 @@ msgstr "" "dpkg: balík %s vyžaduje reinštaláciu, ale bude odstránený ako ste " "požadovali.\n" -#: src/archives.c:1157 +#: src/archives.c:1166 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "" "dpkg: balík %s vyžaduje reinštaláciu, nepokračuje sa v odinštalovaní.\n" -#: src/archives.c:1166 +#: src/archives.c:1175 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: áno, odstránim %s v prospech %s.\n" -#: src/archives.c:1178 +#: src/archives.c:1187 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "konflikt balíkov - nebude sa inštalovať %.250s" -#: src/archives.c:1179 +#: src/archives.c:1188 msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" msgstr "ignoruje sa konflikt, je možné pokračovať!" -#: src/archives.c:1223 +#: src/archives.c:1232 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive vyžaduje aspoň jednu cestu ako argument" -#: src/archives.c:1233 +#: src/archives.c:1242 msgid "find for dpkg --recursive" msgstr "príkaz find pre dpkg --recursive" -#: src/archives.c:1254 +#: src/archives.c:1263 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fdopen na rúre príkazu find" -#: src/archives.c:1260 +#: src/archives.c:1269 msgid "error reading find's pipe" msgstr "chyba pri čítaní z rúry príkazu find" -#: src/archives.c:1261 +#: src/archives.c:1270 msgid "error closing find's pipe" msgstr "chyba pri uzatváraní rúry príkazu find" -#: src/archives.c:1264 +#: src/archives.c:1273 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "príkaz find pre --recursive vrátil nespracovanú chybu %i" -#: src/archives.c:1267 +#: src/archives.c:1276 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "prehľadané, nebol ale nájdený žiadny balík (súbory vyhovujúce *.deb)" -#: src/archives.c:1278 +#: src/archives.c:1287 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s vyžaduje ako argument aspoň jeden súbor s balíkom" -#: src/archives.c:1313 src/divertcmd.c:77 src/divertcmd.c:117 +#: src/archives.c:1322 src/divertcmd.c:78 src/divertcmd.c:118 #: src/enquiry.c:166 src/enquiry.c:279 src/enquiry.c:449 src/enquiry.c:451 -#: src/enquiry.c:464 src/main.c:66 src/main.c:163 src/main.c:312 -#: src/main.c:491 src/packages.c:254 src/querycmd.c:252 src/querycmd.c:355 +#: src/enquiry.c:464 src/main.c:66 src/main.c:163 src/main.c:314 +#: src/main.c:493 src/packages.c:254 src/querycmd.c:252 src/querycmd.c:355 #: src/querycmd.c:396 src/querycmd.c:404 src/querycmd.c:448 src/querycmd.c:517 -#: src/querycmd.c:606 src/querycmd.c:650 src/select.c:79 src/statcmd.c:67 -#: src/statcmd.c:97 src/trigcmd.c:60 src/trigcmd.c:92 dpkg-deb/build.c:441 -#: dpkg-deb/extract.c:216 dpkg-deb/extract.c:249 dpkg-deb/info.c:197 -#: dpkg-deb/info.c:254 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-deb/main.c:123 -#: dpkg-split/info.c:248 dpkg-split/main.c:54 dpkg-split/main.c:92 -#: dpkg-split/queue.c:144 dpkg-split/queue.c:280 +#: src/querycmd.c:606 src/querycmd.c:650 src/select.c:79 src/statcmd.c:68 +#: src/statcmd.c:98 src/trigcmd.c:58 src/trigcmd.c:90 dpkg-deb/build.c:441 +#: dpkg-deb/extract.c:217 dpkg-deb/extract.c:250 dpkg-deb/info.c:203 +#: dpkg-deb/info.c:265 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-deb/main.c:123 +#: dpkg-split/info.c:257 dpkg-split/main.c:54 dpkg-split/main.c:98 +#: dpkg-split/queue.c:145 dpkg-split/queue.c:281 msgid "<standard output>" msgstr "<štand. výstup>" -#: src/archives.c:1314 src/packages.c:255 src/querycmd.c:253 +#: src/archives.c:1323 src/packages.c:255 src/querycmd.c:253 #: src/querycmd.c:353 src/querycmd.c:454 src/querycmd.c:518 src/select.c:80 -#: dpkg-split/main.c:173 dpkg-split/queue.c:218 +#: dpkg-split/main.c:179 dpkg-split/queue.c:219 msgid "<standard error>" msgstr "<štand. chybový>" -#: src/archives.c:1355 -#, c-format -msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" +#: src/archives.c:1364 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" +msgid "Selecting previously unselected package %s.\n" msgstr "Vyberá sa predtým zrušený balík %s.\n" -#: src/archives.c:1359 -#, c-format -msgid "Skipping deselected package %s.\n" +#: src/archives.c:1368 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Skipping deselected package %s.\n" +msgid "Skipping unselected package %s.\n" msgstr "Preskakuje sa zrušený balík %s.\n" -#: src/archives.c:1375 +#: src/archives.c:1384 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "Verzia %.250s %.250s je uz nainštalovaná, preskakuje sa.\n" -#: src/archives.c:1385 +#: src/archives.c:1394 #, c-format msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s." msgstr "inštaluje sa staršia verzia %.250s; z %.250s na %.250s." -#: src/archives.c:1390 +#: src/archives.c:1399 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" "Nebude sa inštalovať staršia verziu balíka %.250s z verzie %.250s na %.250s, " "preskakuje sa.\n" -#: src/cleanup.c:87 +#: src/cleanup.c:86 #, c-format msgid "" "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " @@ -1717,39 +1747,39 @@ msgstr "" "umožnila\n" "reinštalácie záložnej kópie" -#: src/cleanup.c:94 +#: src/cleanup.c:93 #, c-format msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" msgstr "nie je možné obnoviť záložnú kópiu „%.250s“" -#: src/cleanup.c:98 +#: src/cleanup.c:97 #, c-format msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'" msgstr "nie je možné odstrániť záložnú kópiu „%.250s“" -#: src/cleanup.c:102 +#: src/cleanup.c:101 #, c-format msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'" msgstr "nie je možné odstrániť novonainštalovanú verziu „%.250s“" -#: src/cleanup.c:109 +#: src/cleanup.c:108 #, c-format msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "nie je možné odstrániť novorozbalenú verziu „%.250s“" -#: src/configure.c:102 +#: src/configure.c:103 #, c-format msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'" msgstr "" "nepodarilo sa vykonať stat() nového distribučného konfiguračného súboru " "„%.250s“" -#: src/configure.c:112 +#: src/configure.c:113 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "nie je možné zistiť stav aktuálneho konfiguračného súboru „%.250s“" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:125 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1760,57 +1790,57 @@ msgstr "" "Konfiguračný súbor „%s“ v systéme neexistuje.\n" "Inštaluje sa nový konfiguračný súbor podľa vašej požiadavky.\n" -#: src/configure.c:166 +#: src/configure.c:167 #, c-format msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s" msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť starú zálohu „%.250s“: %s" -#: src/configure.c:174 +#: src/configure.c:175 #, c-format msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "%s: nepodarilo sa premenovať „%.250s“ na „%.250s“: %s" -#: src/configure.c:180 +#: src/configure.c:181 #, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" msgstr "%s: nepodarilo sa vykonať „%.250s“: %s" -#: src/configure.c:186 +#: src/configure.c:187 #, c-format msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s" msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť starú distribuovanú verziu „%.250s“: %s" -#: src/configure.c:190 +#: src/configure.c:191 #, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s" msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť odstrániť „%.250s“ (pred prepísaním): %s" -#: src/configure.c:194 +#: src/configure.c:195 #, c-format msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť vytvoriť odkaz „%.250s“ na „%.250s“: %s" -#: src/configure.c:198 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Inštaluje sa nová verzia konfiguračného súboru %s ...\n" -#: src/configure.c:204 +#: src/configure.c:205 utils/update-alternatives.c:523 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "nie je možné inštalovať „%.250s“ ako „%.250s“" -#: src/configure.c:255 +#: src/configure.c:256 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "balík nazvaný „%s“ nie je nainštalovaný, nie je možné ho konfigurovať" -#: src/configure.c:258 +#: src/configure.c:259 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "balík %.250s je už nainštalovaný a nakonfigurovaný" -#: src/configure.c:261 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1819,7 +1849,7 @@ msgstr "" "balík %.250s nie je pripravený na konfiguráciu\n" " nie je možné konfigurovať (súčasný stav „%.250s“)" -#: src/configure.c:292 +#: src/configure.c:293 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1828,11 +1858,11 @@ msgstr "" "dpkg: problémy so závislosťami zabránili konfigurácii balíka %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:295 +#: src/configure.c:296 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problémy so závislosťami - po necháva sa nenakonfigurované" -#: src/configure.c:299 +#: src/configure.c:300 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" @@ -1842,7 +1872,7 @@ msgstr "" "požiadavky:\n" "%s" -#: src/configure.c:307 +#: src/configure.c:308 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1850,12 +1880,12 @@ msgstr "" "Balík je vo veľmi nekonzistentnom stave - mali by ste ho znova\n" " nainštalovať pred pokusom o jeho konfiguráciu." -#: src/configure.c:310 +#: src/configure.c:311 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Nastavuje sa balík %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:395 #, c-format msgid "" "%s: unable to stat config file '%s'\n" @@ -1864,7 +1894,7 @@ msgstr "" "%s: nie je možné zistiť stav konfiguračného súboru „%s“\n" " (= „%s“): %s" -#: src/configure.c:406 +#: src/configure.c:408 #, c-format msgid "" "%s: config file '%s' is a circular link\n" @@ -1873,7 +1903,7 @@ msgstr "" "%s: konfiguračný súbor „%s“ je cyklickým odkazom\n" " (= „%s“)" -#: src/configure.c:415 +#: src/configure.c:417 #, c-format msgid "" "%s: unable to readlink conffile '%s'\n" @@ -1882,7 +1912,7 @@ msgstr "" "%s: nie je možné vykonať funkciu readlink na konfiguračnom súbore „%s“\n" " (= „%s“): %s" -#: src/configure.c:437 +#: src/configure.c:439 #, c-format msgid "" "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1891,34 +1921,34 @@ msgstr "" "%s: názov konfiguračného súboru „%.250s“ nie je platným názvom\n" " („%s“ je symbolický odkaz na „%s“)" -#: src/configure.c:453 +#: src/configure.c:455 #, c-format msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" msgstr "" "%s: konfiguračný súbor „%.250s“ nie je súbor ani symbolický odkaz (= „%s“)" -#: src/configure.c:479 +#: src/configure.c:481 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:485 +#: src/configure.c:487 #, c-format msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s" msgstr "%s: nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s pre haš: %s" -#: src/configure.c:515 src/configure.c:519 +#: src/configure.c:517 src/configure.c:521 msgid "conffile difference visualizer" msgstr "" -#: src/configure.c:536 +#: src/configure.c:538 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Po skončení napíšte „exit“.\n" -#: src/configure.c:545 src/configure.c:549 +#: src/configure.c:547 src/configure.c:551 msgid "conffile shell" msgstr "" -#: src/configure.c:595 +#: src/configure.c:597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1927,12 +1957,12 @@ msgstr "" "\n" "Konfiguračný súbor „%s“" -#: src/configure.c:597 +#: src/configure.c:599 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (v skutočnosti „%s“)" -#: src/configure.c:601 +#: src/configure.c:603 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1943,7 +1973,7 @@ msgstr "" " ==> Súbor v systéme bol vytvorený vami alebo skriptom.\n" " ==> Súbor je tiež prítomný v balíku, ktorý poskytuje správca balíka.\n" -#: src/configure.c:606 +#: src/configure.c:608 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1952,7 +1982,7 @@ msgstr "" "\n" " Nezmenené od doby inštalácie.\n" -#: src/configure.c:608 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1961,7 +1991,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Zmenené (vami alebo skriptom) od doby inštalácie.\n" -#: src/configure.c:609 +#: src/configure.c:611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1970,37 +2000,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Zmazané (vami alebo skriptom) od doby inštalácie.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:614 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Distribútor balíka dodal upravenú verziu.\n" -#: src/configure.c:613 +#: src/configure.c:615 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Verzia v balíku je rovnaká ako posledná nainštalovaná.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:623 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Použije sa nový súbor podľa vašej požiadavky.\n" -#: src/configure.c:625 +#: src/configure.c:627 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Použije sa starý súbor podľa vašej požiadavky.\n" -#: src/configure.c:634 +#: src/configure.c:636 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Ponechá sa starý konfiguračný súbor ako predvolený.\n" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:640 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Použije sa nový konfiguračný súbor ako predvolený.\n" -#: src/configure.c:645 +#: src/configure.c:647 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -2015,160 +2045,162 @@ msgstr "" " D : zobraziť rozdiely medzi verziami\n" " Z : spustiť shell a preskúmať situáciu\n" -#: src/configure.c:652 +#: src/configure.c:654 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Predvolenou operáciou je ponechanie vašej aktuálnej verzie.\n" -#: src/configure.c:654 +#: src/configure.c:656 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Predvolenou operáciou je inštalácia novej verzie.\n" -#: src/configure.c:661 +#: src/configure.c:663 msgid "[default=N]" msgstr "[predvolené=N]" -#: src/configure.c:662 +#: src/configure.c:664 msgid "[default=Y]" msgstr "[predvolené=Y]" -#: src/configure.c:663 +#: src/configure.c:665 msgid "[no default]" msgstr "[bez predvoľby]" -#: src/configure.c:666 +#: src/configure.c:668 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "chyba pri zápise na štandardnom chybovom výstupe, objavene pred otázkou na " "konfiguračné súbory" -#: src/configure.c:675 +#: src/configure.c:677 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "" "chyba pri čítaní na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory" -#: src/configure.c:676 +#: src/configure.c:678 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory" -#: src/depcon.c:173 +#: src/depcon.c:175 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s závisí na %s" -#: src/depcon.c:176 +#: src/depcon.c:178 #, c-format msgid "%s pre-depends on %s" msgstr "%s pred-závisí na %s" -#: src/depcon.c:179 +#: src/depcon.c:181 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s odporúča %s" -#: src/depcon.c:182 +#: src/depcon.c:184 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s navrhuje %s" -#: src/depcon.c:185 +#: src/depcon.c:187 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s kazí %s" -#: src/depcon.c:188 +#: src/depcon.c:190 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s je v konflikte s %s" -#: src/depcon.c:191 +#: src/depcon.c:193 #, c-format msgid "%s enhances %s" msgstr "%s rozširuje %s" -#: src/depcon.c:286 +#: src/depcon.c:296 #, c-format msgid " %.250s is to be removed.\n" msgstr " %.250s sa odstráni.\n" -#: src/depcon.c:289 +#: src/depcon.c:299 #, c-format msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" msgstr " zruší sa nastavenie %.250s.\n" -#: src/depcon.c:294 +#: src/depcon.c:304 #, c-format msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s sa nainštaluje, ale vo verzii %.250s.\n" -#: src/depcon.c:304 +#: src/depcon.c:314 #, c-format msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s je nainštalovaný, ale vo verzii %.250s.\n" -#: src/depcon.c:319 +#: src/depcon.c:333 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" msgstr " %.250s je rozbalený, ale sa ešte nenastavil.\n" -#: src/depcon.c:323 +#: src/depcon.c:337 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s je rozbalený, ale vo verzii %.250s.\n" -#: src/depcon.c:329 +#: src/depcon.c:343 #, c-format msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" msgstr " %.250s naposledy nastavená verzia je %.250s.\n" -#: src/depcon.c:339 +#: src/depcon.c:353 #, c-format msgid " %.250s is %s.\n" msgstr " %.250s je %s.\n" -#: src/depcon.c:374 +#: src/depcon.c:388 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale sa odstráni.\n" -#: src/depcon.c:378 +#: src/depcon.c:392 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale jeho nastavenie sa zruší.\n" -#: src/depcon.c:384 +#: src/depcon.c:401 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale je %s.\n" -#: src/depcon.c:398 +#: src/depcon.c:415 #, c-format msgid " %.250s is not installed.\n" msgstr " %.250s nie je nainštalovaný.\n" -#: src/depcon.c:426 +#: src/depcon.c:443 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" msgstr " %.250s (verzia %.250s) sa nainštaluje.\n" -#: src/depcon.c:451 +#: src/depcon.c:468 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n" msgstr " %.250s (verzia %.250s) je prítomná a %s.\n" -#: src/depcon.c:478 +#: src/depcon.c:495 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" msgstr " %.250s poskytuje %.250s a bude sa inštalovať.\n" -#: src/depcon.c:520 +#: src/depcon.c:537 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" msgstr " %.250s poskytuje %.250s a je prítomný a %s.\n" -#: src/divertcmd.c:50 src/querycmd.c:656 src/statcmd.c:52 -msgid "Use --help for help about querying packages." +#: src/divertcmd.c:50 +#, fuzzy +#| msgid "Use --help for help about querying packages." +msgid "Use --help for help about diverting files." msgstr "Pomocníka o dopytovaní sa na balíky vyvoláte pomocou --help." #: src/divertcmd.c:66 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80 @@ -2176,7 +2208,7 @@ msgstr "Pomocníka o dopytovaní sa na balíky vyvoláte pomocou --help." msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "Debian %s verzia %s.\n" -#: src/divertcmd.c:69 +#: src/divertcmd.c:70 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" @@ -2187,8 +2219,8 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n" -#: src/divertcmd.c:74 src/main.c:63 src/querycmd.c:603 src/statcmd.c:64 -#: src/trigcmd.c:57 dpkg-deb/main.c:57 dpkg-split/main.c:51 +#: src/divertcmd.c:75 src/main.c:63 src/querycmd.c:603 src/statcmd.c:65 +#: src/trigcmd.c:55 dpkg-deb/main.c:57 dpkg-split/main.c:51 #: utils/update-alternatives.c:89 #, c-format msgid "" @@ -2199,7 +2231,7 @@ msgstr "" "nájdete v GNU General Public Licence verzie 2 alebo neskoršej.\n" "Neposkytuje sa ŽIADNA záruka.\n" -#: src/divertcmd.c:86 src/main.c:81 src/querycmd.c:615 src/statcmd.c:76 +#: src/divertcmd.c:87 src/main.c:81 src/querycmd.c:615 src/statcmd.c:77 #: dpkg-deb/main.c:69 dpkg-split/main.c:63 utils/update-alternatives.c:97 #, c-format msgid "" @@ -2209,7 +2241,7 @@ msgstr "" "Použitie: %s [<voľba> ...] <príkaz>\n" "\n" -#: src/divertcmd.c:90 +#: src/divertcmd.c:91 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -2228,7 +2260,7 @@ msgstr "" " --truename <súbor> vráti odklonený súbor\n" "\n" -#: src/divertcmd.c:99 +#: src/divertcmd.c:100 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2259,7 +2291,7 @@ msgstr "" " --version zobrazí verziu\n" "\n" -#: src/divertcmd.c:113 +#: src/divertcmd.c:114 #, c-format msgid "" "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n" @@ -2272,17 +2304,12 @@ msgstr "" "Predinštalačné a poinštalačné skripty by mali vždy používať --package\n" "a --divert.\n" -#: src/divertcmd.c:149 -#, c-format -msgid "cannot stat file '%s'" -msgstr "nepodarilo sa vykonať stat() súboru „%s“" - -#: src/divertcmd.c:167 +#: src/divertcmd.c:168 #, c-format msgid "error checking '%s'" msgstr "chyba pri kontrole „%s“" -#: src/divertcmd.c:202 +#: src/divertcmd.c:203 #, c-format msgid "" "rename involves overwriting `%s' with\n" @@ -2291,129 +2318,129 @@ msgstr "" "premenovanie znamená prepísanie „%s“\n" " súborom „%s“, čo nie je povolené" -#: src/divertcmd.c:222 +#: src/divertcmd.c:223 utils/update-alternatives.c:1333 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write file '%s'" msgid "unable to create file '%s'" msgstr "nie je možné zapísať súbor „%s“" -#: src/divertcmd.c:226 +#: src/divertcmd.c:227 msgid "file copy" msgstr "kopírovanie súboru" -#: src/divertcmd.c:238 +#: src/divertcmd.c:239 #, c-format msgid "cannot rename '%s' to '%s'" msgstr "nepodarilo sa premenovať „%s“ na „%s“" -#: src/divertcmd.c:251 +#: src/divertcmd.c:252 #, c-format msgid "rename: remove duplicate old link '%s'" msgstr "premenovanie: odstránenie duplicitného starého odkazu „%s“" -#: src/divertcmd.c:261 +#: src/divertcmd.c:262 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open source file `%.250s'" msgid "unable to remove copied source file '%s'" msgstr "nie je možné otvoriť zdrojový súbor „%.250s“" -#: src/divertcmd.c:283 +#: src/divertcmd.c:284 #, c-format msgid "local diversion of %s" msgstr "lokálne odsunutie %s" -#: src/divertcmd.c:285 +#: src/divertcmd.c:286 #, c-format msgid "local diversion of %s to %s" msgstr "lokálne odklonenie %s na %s" -#: src/divertcmd.c:289 +#: src/divertcmd.c:290 #, c-format msgid "diversion of %s by %s" msgstr "odklonenie %s balíkom %s" -#: src/divertcmd.c:292 +#: src/divertcmd.c:293 #, c-format msgid "diversion of %s to %s by %s" msgstr "odklonenie %s na %s balíkom %s" -#: src/divertcmd.c:308 +#: src/divertcmd.c:309 #, c-format msgid "any diversion of %s" msgstr "ľubovoľné odklonenie %s" -#: src/divertcmd.c:310 +#: src/divertcmd.c:311 #, c-format msgid "any diversion of %s to %s" msgstr "ľubovoľné odklonenie %s na %s" -#: src/divertcmd.c:356 +#: src/divertcmd.c:357 #, c-format msgid "cannot create new %s file" msgstr "nedá sa vytvoriť nový súbor %s" -#: src/divertcmd.c:374 src/statcmd.c:214 +#: src/divertcmd.c:375 src/statcmd.c:215 utils/update-alternatives.c:1364 #, c-format msgid "unable to flush file '%s'" msgstr "nie je možné vyprázdniť (flush) súbor „%s“" -#: src/divertcmd.c:381 +#: src/divertcmd.c:382 msgid "error removing old diversions-old" msgstr "chyba pri odstraňovaní starého súboru diversions-old" -#: src/divertcmd.c:383 +#: src/divertcmd.c:384 msgid "error creating new diversions-old" msgstr "chyba pri vytváraní nového súboru diversions-old" -#: src/divertcmd.c:385 +#: src/divertcmd.c:386 msgid "error installing new diversions" msgstr "chyba pri inštalovaní nového súboru diversions" -#: src/divertcmd.c:405 src/divertcmd.c:502 src/divertcmd.c:609 -#: src/divertcmd.c:629 src/statcmd.c:289 +#: src/divertcmd.c:406 src/divertcmd.c:503 src/divertcmd.c:610 +#: src/divertcmd.c:630 src/statcmd.c:290 #, c-format msgid "--%s needs a single argument" msgstr "--%s vyžaduje jediný parameter" -#: src/divertcmd.c:408 src/divertcmd.c:429 +#: src/divertcmd.c:409 src/divertcmd.c:430 #, c-format msgid "filename \"%s\" is not absolute" msgstr "názov súboru „%s“ nie je absolútny" -#: src/divertcmd.c:410 src/statcmd.c:248 +#: src/divertcmd.c:411 src/statcmd.c:249 msgid "file may not contain newlines" msgstr "názov súboru nemôže obsahovať znaky nového riadka" -#: src/divertcmd.c:417 +#: src/divertcmd.c:418 msgid "Cannot divert directories" msgstr "Adresáre sa nedajú odkloniť" -#: src/divertcmd.c:432 +#: src/divertcmd.c:433 #, c-format msgid "cannot divert file '%s' to itself" msgstr "nie je možné odkloniť súbor „%s“ na seba samého" -#: src/divertcmd.c:452 +#: src/divertcmd.c:453 #, c-format msgid "Leaving '%s'\n" msgstr "Opúšťa sa „%s“\n" -#: src/divertcmd.c:457 +#: src/divertcmd.c:458 #, c-format msgid "`%s' clashes with `%s'" msgstr "„%s“ je v kolízii s „%s“" -#: src/divertcmd.c:480 +#: src/divertcmd.c:481 #, c-format msgid "Adding '%s'\n" msgstr "Pridáva sa „%s“\n" -#: src/divertcmd.c:509 +#: src/divertcmd.c:510 #, c-format msgid "No diversion '%s', none removed.\n" msgstr "Odklonenie „%s“ neexistuje, takže sa neodstránilo\n" -#: src/divertcmd.c:524 +#: src/divertcmd.c:525 #, c-format msgid "" "mismatch on divert-to\n" @@ -2424,7 +2451,7 @@ msgstr "" " pri odstraňovaní „%s“\n" " nájdené „%s“" -#: src/divertcmd.c:531 +#: src/divertcmd.c:532 #, c-format msgid "" "mismatch on package\n" @@ -2435,16 +2462,16 @@ msgstr "" " pri odstraňovaní „%s“\n" " nájdené „%s“" -#: src/divertcmd.c:538 +#: src/divertcmd.c:539 #, c-format msgid "Removing '%s'\n" msgstr "Odstraňuje sa „%s“\n" -#: src/divertcmd.c:656 +#: src/divertcmd.c:657 msgid "package may not contain newlines" msgstr "názov balíka nemôže obsahovať znaky nového riadka" -#: src/divertcmd.c:665 +#: src/divertcmd.c:666 msgid "divert-to may not contain newlines" msgstr "kam-odkloniť nemôže obsahovať znaky nového riadka" @@ -2530,8 +2557,8 @@ msgstr "" "dselect alebo dpkg --configure --pending (alebo dpkg --triggers-only):\n" #: src/enquiry.c:137 src/enquiry.c:211 src/enquiry.c:292 src/enquiry.c:373 -#: src/enquiry.c:460 src/select.c:98 src/select.c:164 src/trigcmd.c:200 -#: src/update.c:48 src/update.c:112 dpkg-split/queue.c:232 +#: src/enquiry.c:460 src/select.c:98 src/select.c:164 src/trigcmd.c:199 +#: src/update.c:48 src/update.c:112 dpkg-split/queue.c:233 #, c-format msgid "--%s takes no arguments" msgstr "--%s nevyžaduje argumenty" @@ -2840,7 +2867,7 @@ msgstr "" msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly" msgstr "" -#: src/help.c:190 src/main.c:746 +#: src/help.c:190 src/main.c:747 #, fuzzy #| msgid "unable to setenv for maintainer script" msgid "unable to setenv for subprocesses" @@ -2852,65 +2879,65 @@ msgid "failed to chroot to `%.250s'" msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie chroot na „%.255s“" #: src/help.c:194 dpkg-deb/build.c:455 dpkg-deb/build.c:457 -#: dpkg-deb/build.c:531 dpkg-deb/build.c:554 +#: dpkg-deb/build.c:536 dpkg-deb/build.c:558 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" msgstr "nie je možné zmeniť adresár na „%.255s“" -#: src/help.c:253 +#: src/help.c:256 #, c-format msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" msgstr "nie je možné nastaviť práva na spustenie na „%.250s“" -#: src/help.c:273 +#: src/help.c:276 msgid "unable to setenv for maintainer script" msgstr "nie je možné nastaviť premennú prostredia pre skript údržby" -#: src/help.c:297 +#: src/help.c:300 #, c-format msgid "installed %s script" msgstr "nainštalovaný skript %s" -#: src/help.c:310 src/help.c:379 src/help.c:438 +#: src/help.c:313 src/help.c:382 src/help.c:441 #, c-format msgid "unable to stat %s `%.250s'" msgstr "nie je možné zistiť stav %s „%.250s“" -#: src/help.c:365 src/help.c:425 +#: src/help.c:368 src/help.c:428 #, c-format msgid "new %s script" msgstr "nový skript %s" -#: src/help.c:399 +#: src/help.c:402 #, c-format msgid "old %s script" msgstr "starý %s skript" -#: src/help.c:413 +#: src/help.c:416 #, c-format msgid "unable to stat %s '%.250s': %s" msgstr "nie je možné zistiť stav %s „%.250s“: %s" -#: src/help.c:422 +#: src/help.c:425 #, c-format msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" msgstr "dpkg - skúša sa radšej skript z nového balíka ...\n" -#: src/help.c:436 +#: src/help.c:439 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" msgstr "v novej verzii balíka nie je žiaden skript - ukončuje sa" -#: src/help.c:442 +#: src/help.c:445 #, c-format msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... vyzerá to tak, že sa to podarilo.\n" -#: src/help.c:579 +#: src/help.c:616 #, c-format msgid "unable to securely remove '%.255s'" msgstr "nedá sa bezpečne odstrániť „%.255s“" -#: src/help.c:584 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67 +#: src/help.c:621 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67 msgid "rm command for cleanup" msgstr "" @@ -2990,7 +3017,7 @@ msgstr "" " -Dh|--debug=help zobrazí pomocníka na ladenie.\n" "\n" -#: src/main.c:113 src/querycmd.c:631 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:86 +#: src/main.c:113 src/querycmd.c:631 src/trigcmd.c:77 dpkg-deb/main.c:86 #: dpkg-split/main.c:77 #, c-format msgid "" @@ -3121,7 +3148,7 @@ msgstr "" "Skúste používateľsky prívetivú správu balíkov pomocou „dselect“ alebo " "„aptitude“.\n" -#: src/main.c:171 +#: src/main.c:170 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -3170,30 +3197,34 @@ msgid "Install a package even if it fails authenticity check" msgstr "" #: src/main.c:233 -msgid "Overwrite a file from one package with another" +msgid "Process even packages with wrong versions" msgstr "" #: src/main.c:235 -msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" +msgid "Overwrite a file from one package with another" msgstr "" #: src/main.c:237 -msgid "Overwrite one package's directory with another's file" +msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" msgstr "" #: src/main.c:239 -msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" +msgid "Overwrite one package's directory with another's file" msgstr "" #: src/main.c:241 -msgid "Always use the new config files, don't prompt" +msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" msgstr "" #: src/main.c:243 +msgid "Always use the new config files, don't prompt" +msgstr "" + +#: src/main.c:245 msgid "Always use the old config files, don't prompt" msgstr "" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:248 msgid "" "Use the default option for new config files if one\n" " is available, don't prompt. If no default can be " @@ -3202,103 +3233,103 @@ msgid "" " confnew options is also given" msgstr "" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:253 msgid "Always install missing config files" msgstr "" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:255 msgid "Offer to replace config files with no new versions" msgstr "" -#: src/main.c:255 +#: src/main.c:257 msgid "Process even packages with wrong or no architecture" msgstr "" -#: src/main.c:257 +#: src/main.c:259 msgid "Install even if it would break another package" msgstr "" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:261 msgid "Allow installation of conflicting packages" msgstr "" -#: src/main.c:261 +#: src/main.c:263 #, fuzzy #| msgid "dependency problems - not removing" msgid "Turn all dependency problems into warnings" msgstr "problémy so závislosťami - neodstraňuje sa" -#: src/main.c:263 +#: src/main.c:265 #, fuzzy #| msgid "dependency problems - not removing" msgid "Turn dependency version problems into warnings" msgstr "problémy so závislosťami - neodstraňuje sa" -#: src/main.c:265 +#: src/main.c:267 msgid "Remove packages which require installation" msgstr "" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:269 msgid "Remove an essential package" msgstr "" -#: src/main.c:279 +#: src/main.c:281 msgid "Generally helpful progress information" msgstr "" -#: src/main.c:280 +#: src/main.c:282 #, fuzzy #| msgid "unable to setenv for maintainer script" msgid "Invocation and status of maintainer scripts" msgstr "nie je možné nastaviť premennú prostredia pre skript údržby" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "Output for each file processed" msgstr "" -#: src/main.c:282 +#: src/main.c:284 msgid "Lots of output for each file processed" msgstr "" -#: src/main.c:283 +#: src/main.c:285 #, fuzzy #| msgid "read error in configuration file `%.255s'" msgid "Output for each configuration file" msgstr "chyba pri čítaní v konfiguračnom súbore „%.255s“" -#: src/main.c:284 +#: src/main.c:286 msgid "Lots of output for each configuration file" msgstr "" -#: src/main.c:285 +#: src/main.c:287 msgid "Dependencies and conflicts" msgstr "" -#: src/main.c:286 +#: src/main.c:288 msgid "Lots of dependencies/conflicts output" msgstr "" -#: src/main.c:287 +#: src/main.c:289 msgid "Trigger activation and processing" msgstr "" -#: src/main.c:288 +#: src/main.c:290 msgid "Lots of output regarding triggers" msgstr "" -#: src/main.c:289 +#: src/main.c:291 msgid "Silly amounts of output regarding triggers" msgstr "" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:292 msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory" msgstr "" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:293 msgid "Insane amounts of drivel" msgstr "" -#: src/main.c:302 +#: src/main.c:304 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -3306,7 +3337,7 @@ msgid "" " Number Ref. in source Description\n" msgstr "" -#: src/main.c:309 +#: src/main.c:311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3314,38 +3345,38 @@ msgid "" "Note that the meanings and values are subject to change.\n" msgstr "" -#: src/main.c:317 +#: src/main.c:319 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug vyžaduje osmičkový argument" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "prázdny názov balíka v dvojbodkou oddelenom zozname --ignore-depends „%.250s“" -#: src/main.c:352 +#: src/main.c:354 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "--ignore-depends vyžaduje platný názov balíka. „%.250s“ nie je; %s" -#: src/main.c:369 src/main.c:379 src/main.c:649 dpkg-split/main.c:119 +#: src/main.c:371 src/main.c:381 src/main.c:649 dpkg-split/main.c:124 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "neplatné číslo pre --%s: „%.250s“" -#: src/main.c:436 +#: src/main.c:438 #, c-format msgid "error executing hook '%s', exit code %d" msgstr "chyba pri vykonávaní funkcie „%s“, chybový kód %d" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:465 #, fuzzy #| msgid "status" msgid "status logger" msgstr "stav" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:480 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -3354,7 +3385,7 @@ msgid "" " Forcing things:\n" msgstr "" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:490 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3362,12 +3393,12 @@ msgid "" "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" msgstr "" -#: src/main.c:502 +#: src/main.c:504 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "neznáma vynucovacia/odmietacia voľba „%.*s“" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:513 #, c-format msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n" msgstr "zastaralá vynucovacia/zakazovacia voľba „%s“\n" @@ -3390,8 +3421,8 @@ msgstr "nie je možné otvoriť „%i“ pre tok" msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "nečakaný koniec súboru pred koncom riadka %d" -#: src/main.c:719 src/main.c:740 src/querycmd.c:691 src/statcmd.c:377 -#: dpkg-deb/main.c:195 dpkg-split/main.c:159 +#: src/main.c:719 src/main.c:741 src/querycmd.c:692 src/statcmd.c:379 +#: dpkg-deb/main.c:195 dpkg-split/main.c:165 msgid "need an action option" msgstr "vyžaduje sa zadanie voľby určujúcej operáciu" @@ -3614,31 +3645,31 @@ msgstr "nie je možné nainštalovať nový info súbor „%.250s“ ako „%.25 msgid "unable to delete control info file `%.250s'" msgstr "nie je možné vymazať riadiaci info súbor „%.250s“" -#: src/processarc.c:360 +#: src/processarc.c:372 msgid "cannot access archive" msgstr "nie je možné vstúpiť do archívu" -#: src/processarc.c:377 dpkg-deb/info.c:81 +#: src/processarc.c:389 dpkg-deb/info.c:81 msgid "unable to create temporary directory" msgstr "zlyhalo vytvorenie dočasného adresára" -#: src/processarc.c:411 +#: src/processarc.c:423 #, fuzzy #| msgid "control information length" msgid "package control information extraction" msgstr "dĺžka riadiacej informácie" -#: src/processarc.c:438 +#: src/processarc.c:450 #, c-format msgid "Recorded info about %s from %s.\n" msgstr "Zaznamenané informácie o %s z %s.\n" -#: src/processarc.c:446 +#: src/processarc.c:458 #, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "architektúra balíka (%s) nezodpovedá systému (%s)" -#: src/processarc.c:497 +#: src/processarc.c:513 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" @@ -3647,101 +3678,101 @@ msgstr "" "dpkg: problém s pred-závislosťami v súvislosti s %s, obsahujúcim %s:\n" "%s" -#: src/processarc.c:500 +#: src/processarc.c:516 #, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" msgstr "problém s pred-závislosťami - neinštaluje sa %.250s" -#: src/processarc.c:501 +#: src/processarc.c:517 msgid "ignoring pre-dependency problem!" msgstr "ignoruje sa problém s pred-závislosťami!" -#: src/processarc.c:516 +#: src/processarc.c:533 #, c-format msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" msgstr "Pripravuje sa nahradenie %s %s (pomocou %s) ...\n" -#: src/processarc.c:522 +#: src/processarc.c:539 #, c-format msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgstr "Rozbaľuje sa %s (z %s) ...\n" -#: src/processarc.c:553 +#: src/processarc.c:570 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "" "názov konfiguračného súboru (začínajúci „%.250s“) je príliš dlhý (>%d znakov)" -#: src/processarc.c:606 +#: src/processarc.c:623 utils/update-alternatives.c:1927 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "chyba pri čítaní v %.250s" -#: src/processarc.c:608 +#: src/processarc.c:625 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "chyba pri zatváraní %.250s" -#: src/processarc.c:610 +#: src/processarc.c:627 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "chyba pri pokuse otvoriť %.250s" -#: src/processarc.c:645 +#: src/processarc.c:668 #, c-format msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n" msgstr "Dekonfiguruje sa %s, aby sa umožnilo odstránenie %s ...\n" -#: src/processarc.c:648 +#: src/processarc.c:671 #, c-format msgid "De-configuring %s ...\n" msgstr "Dekonfiguruje sa %s ...\n" -#: src/processarc.c:722 +#: src/processarc.c:745 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "Rozbaľuje sa náhrada %.250s ...\n" -#: src/processarc.c:807 +#: src/processarc.c:830 #, fuzzy #| msgid "dpkg-deb field extraction" msgid "package filesystem archive extraction" msgstr "extrakcia poľa dpkg-deb" -#: src/processarc.c:821 +#: src/processarc.c:844 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "chyba pri čítaní dpkg-deb tar výstupu" -#: src/processarc.c:823 +#: src/processarc.c:846 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "poškodený systémový tar súbor - poškodený archív balíkov" -#: src/processarc.c:826 +#: src/processarc.c:849 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: zrušiť možné koncové nuly" -#: src/processarc.c:885 +#: src/processarc.c:909 #, c-format msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s" msgstr "nedá sa zistiť stav starého súboru „%.250s“, takže sa nebude mazať: %s" -#: src/processarc.c:891 +#: src/processarc.c:915 #, c-format msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s" msgstr "nedá sa zmazať starý adresár „%.250s“: %s" -#: src/processarc.c:894 +#: src/processarc.c:918 #, c-format msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)" msgstr "" "starý konfiguračný súbor „%.250s“ je prázdny adresár (a teraz bol zmazaný)" -#: src/processarc.c:941 +#: src/processarc.c:965 #, c-format msgid "unable to stat other new file `%.250s'" msgstr "nedá sa zistiť stav ďalšieho nového súboru „%.250s“" -#: src/processarc.c:952 +#: src/processarc.c:976 #, c-format msgid "" "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and " @@ -3750,12 +3781,12 @@ msgstr "" "starý súbor „%.250s“ je rovnaký ako niekoľko nových súborov! („%.250s“ aj " "„%.250s“)" -#: src/processarc.c:991 +#: src/processarc.c:1015 #, c-format msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s" msgstr "nedá sa bezpečne odstrániť starý súbor „%.250s“: %s" -#: src/processarc.c:1172 +#: src/processarc.c:1196 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(Vyskytlo sa zmiznutie balíka %s, ktorý bol úplne nahradený.)\n" @@ -3955,6 +3986,10 @@ msgstr "" " ${var[;width]}. Polia budú zarovnané doprava, ak bude šírka záporná,\n" " inak bude použité zarovnanie doľava.\n" +#: src/querycmd.c:656 +msgid "Use --help for help about querying packages." +msgstr "Pomocníka o dopytovaní sa na balíky vyvoláte pomocou --help." + #: src/remove.c:88 #, c-format msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed." @@ -4014,7 +4049,7 @@ msgstr "Chcete odinštalovať alebo odstrániť balík %s ...\n" msgid "Removing %s ...\n" msgstr "Odstraňuje sa %s ...\n" -#: src/remove.c:270 src/remove.c:350 +#: src/remove.c:275 src/remove.c:366 #, c-format msgid "" "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory " @@ -4023,50 +4058,51 @@ msgstr "" "počas odstraňovania %.250s, nebolo možné odstrániť adresár „%.250s“: %s - " "nie je adresár koreňom pripojeného systému súborov?" -#: src/remove.c:281 src/remove.c:361 -#, c-format -msgid "cannot remove `%.250s'" -msgstr "nie je možné odstrániť „%.250s“" - -#: src/remove.c:284 +#: src/remove.c:289 #, c-format msgid "unable to securely remove '%.250s'" msgstr "nedá sa bezpečne odstrániť „%.255s“" -#: src/remove.c:345 +#: src/remove.c:361 #, c-format msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed." msgstr "" "pri odstraňovaní %.250s, adresár „%.250s“ nebol prázdny a teda nebol " "odstránený." -#: src/remove.c:384 +#: src/remove.c:383 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot remove `%.250s'" +msgid "cannot remove '%.250s'" +msgstr "nie je možné odstrániť „%.250s“" + +#: src/remove.c:409 #, c-format msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "Odstraňujú sa konfiguračné súbory pre %s ...\n" -#: src/remove.c:434 +#: src/remove.c:459 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "nie je možné odstrániť starý konfiguračný súbor „%.250s“ (= „%.250s“)" -#: src/remove.c:449 +#: src/remove.c:474 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "" "nie je možné prečítať adresár konfiguračného súboru „%.250s“ (z „%.250s“)" -#: src/remove.c:485 +#: src/remove.c:510 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "" "nie je možné odstrániť starý záložný konfiguračný súbor „%.250s“ (z „%.250s“)" -#: src/remove.c:540 +#: src/remove.c:568 msgid "cannot remove old files list" msgstr "nie je možné odstrániť zoznam starých súborov" -#: src/remove.c:546 +#: src/remove.c:574 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "nie je možné odstrániť starý postrm skript" @@ -4109,7 +4145,13 @@ msgstr "neznámy cieľový stav na riadku %d: %.250s" msgid "read error on standard input" msgstr "chyba pri čítaní zo štandardného vstupu" -#: src/statcmd.c:60 +#: src/statcmd.c:52 +#, fuzzy +#| msgid "Use --help for help about querying packages." +msgid "Use --help for help about overriding file stat information." +msgstr "Pomocníka o dopytovaní sa na balíky vyvoláte pomocou --help." + +#: src/statcmd.c:61 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -4118,7 +4160,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n" "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n" -#: src/statcmd.c:80 +#: src/statcmd.c:81 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -4135,7 +4177,7 @@ msgstr "" " --list [<glob-vzor>] vypísať aktuálne prekonania v databáze.\n" "\n" -#: src/statcmd.c:88 +#: src/statcmd.c:89 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4156,31 +4198,31 @@ msgstr "" " --version zobrazí verziu\n" "\n" -#: src/statcmd.c:115 +#: src/statcmd.c:116 msgid "stripping trailing /" msgstr "odstraňujú sa koncové /" -#: src/statcmd.c:206 +#: src/statcmd.c:207 msgid "cannot open new statoverride file" msgstr "nedá sa otvoriť nový súbor statoverride" -#: src/statcmd.c:221 +#: src/statcmd.c:222 msgid "error removing statoverride-old" msgstr "chyba pri odstraňovaní súboru statoverride-old" -#: src/statcmd.c:223 +#: src/statcmd.c:224 msgid "error creating new statoverride-old" msgstr "chyba pri vytváraní nového súboru statoverride-old" -#: src/statcmd.c:225 +#: src/statcmd.c:226 msgid "error installing new statoverride" msgstr "chyba pri inštalovaní nového súboru statoverride" -#: src/statcmd.c:245 +#: src/statcmd.c:246 msgid "--add needs four arguments" msgstr "--add vyžaduje štyri parametre" -#: src/statcmd.c:255 +#: src/statcmd.c:256 #, c-format msgid "" "An override for '%s' already exists, but --force specified so will be " @@ -4188,21 +4230,21 @@ msgid "" msgstr "" "Prekonanie „%s“ už existuje, ale kvôli uvedenému --force bude ignorovaný." -#: src/statcmd.c:259 +#: src/statcmd.c:260 #, c-format msgid "An override for '%s' already exists, aborting." msgstr "Prekonanie „%s“ už existuje, prerušuje sa." -#: src/statcmd.c:271 +#: src/statcmd.c:272 #, c-format msgid "--update given but %s does not exist" msgstr "bolo zadané --update, ale %s neexistuje" -#: src/statcmd.c:295 +#: src/statcmd.c:296 msgid "No override present." msgstr "Neexistuje žiadne prekonanie." -#: src/statcmd.c:303 +#: src/statcmd.c:304 msgid "--update is useless for --remove" msgstr "--update je nepoužiteľný pri --remove" @@ -4267,16 +4309,16 @@ msgstr "neočakávaný koniec riadka v súbore statoverride" msgid "multiple statusoverrides present for file '%.250s'" msgstr "pre súbor „%.250s“ existujú viaceré súbory statoverride" -#: src/trigcmd.c:48 +#: src/trigcmd.c:46 msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." msgstr "Pomocníka k tomuto nástroju zobrazíte napísaním dpkg-trigger --help" -#: src/trigcmd.c:53 +#: src/trigcmd.c:51 #, c-format msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n" msgstr "Nástroj „%s“ spúšťačov balíkov Debianu, verzia %s.\n" -#: src/trigcmd.c:69 +#: src/trigcmd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n" @@ -4287,7 +4329,7 @@ msgstr "" " %s [<voľby> ...] <príkaz>\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:74 +#: src/trigcmd.c:72 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -4300,7 +4342,7 @@ msgstr "" "spúšťače.\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:84 +#: src/trigcmd.c:82 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4322,21 +4364,21 @@ msgstr "" " --no-act Iba test - v skutočnosti nič nemeniť.\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:154 +#: src/trigcmd.c:152 #, c-format msgid "%s: triggers data directory not yet created\n" msgstr "%s: púšťa dátový adresár, ktorý zatiaľ nebol vytvorený\n" -#: src/trigcmd.c:158 +#: src/trigcmd.c:156 #, c-format msgid "%s: trigger records not yet in existence\n" msgstr "%s: záznamy spúšťača zatiaľ neexistujú\n" -#: src/trigcmd.c:206 +#: src/trigcmd.c:205 msgid "takes one argument, the trigger name" msgstr "potrebuje jeden parameter, názov spúšťača" -#: src/trigcmd.c:211 +#: src/trigcmd.c:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-" @@ -4346,13 +4388,13 @@ msgstr "" "dpkg-trigger je potrebné volať z údržbového skriptu (alebo voľbou --by-" "package)" -#: src/trigcmd.c:216 +#: src/trigcmd.c:215 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s" msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s" msgstr "dpkg-trigger: neplatné meno očakávaného balíka „%.250s“: %.250s" -#: src/trigcmd.c:222 +#: src/trigcmd.c:221 #, c-format msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s" msgstr "neplatný názov spúšťača „%.250s“: %.250s" @@ -4531,8 +4573,8 @@ msgstr[0] "ignoruje sa %d upozornenie o riadiacom súbore(och)\n" msgstr[1] "ignorujú sa %d upozornenia o riadiacom súbore(och)\n" msgstr[2] "ignoruje sa %d upozornení o riadiacom súbore(och)\n" -#: dpkg-deb/build.c:403 utils/update-alternatives.c:2149 -#: utils/update-alternatives.c:2156 +#: dpkg-deb/build.c:403 utils/update-alternatives.c:2172 +#: utils/update-alternatives.c:2179 #, c-format msgid "--%s needs a <directory> argument" msgstr "--%s vyžaduje parameter <adresár>" @@ -4564,26 +4606,26 @@ msgstr "dpkg-deb: zostavuje sa neznámy balík v „%s“.\n" msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" msgstr "dpkg-deb: zostavuje sa balík „%s“ v „%s“.\n" -#: dpkg-deb/build.c:467 dpkg-deb/build.c:516 +#: dpkg-deb/build.c:467 dpkg-deb/build.c:521 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to make tmpfile (data)" msgid "failed to make temporary file (%s)" msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor (dáta)" -#: dpkg-deb/build.c:467 dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:478 +#: dpkg-deb/build.c:467 dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:477 #: dpkg-deb/build.c:485 dpkg-deb/build.c:494 dpkg-deb/build.c:499 #, fuzzy #| msgid "control area" msgid "control member" msgstr "riadiaca oblasť" -#: dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:519 +#: dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:524 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s" msgstr "zlyhalo odpojenie dočasného súboru (dáta), %s" -#: dpkg-deb/build.c:485 dpkg-deb/build.c:589 +#: dpkg-deb/build.c:485 dpkg-deb/build.c:593 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to rewind tmpfile (data)" msgid "failed to rewind temporary file (%s)" @@ -4600,20 +4642,20 @@ msgstr "nie je možné vykonať fstat členského súboru ar (%s)" msgid "error writing `%s'" msgstr "chyba pri zápise „%.250s“" -#: dpkg-deb/build.c:516 dpkg-deb/build.c:519 dpkg-deb/build.c:543 -#: dpkg-deb/build.c:568 dpkg-deb/build.c:576 dpkg-deb/build.c:589 +#: dpkg-deb/build.c:521 dpkg-deb/build.c:524 dpkg-deb/build.c:546 +#: dpkg-deb/build.c:572 dpkg-deb/build.c:580 dpkg-deb/build.c:593 #, fuzzy #| msgid "between members" msgid "data member" msgstr "medzi členmi" -#: dpkg-deb/build.c:567 dpkg-deb/build.c:576 +#: dpkg-deb/build.c:571 dpkg-deb/build.c:580 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)" msgstr "nie je možné zapísať názov súboru do rúry programu tar (dáta)" -#: dpkg-deb/build.c:580 +#: dpkg-deb/build.c:584 msgid "<compress> from tar -cf" msgstr "<compress> z tar -cf" @@ -4631,76 +4673,76 @@ msgstr "neočakávaný koniec súboru v %s v %.255s" msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "chyba pri čítaní %s zo súboru %.255s" -#: dpkg-deb/extract.c:124 +#: dpkg-deb/extract.c:125 #, c-format msgid "failed to read archive `%.255s'" msgstr "nie je možné čítať archív „%.255s“" -#: dpkg-deb/extract.c:126 +#: dpkg-deb/extract.c:127 msgid "failed to fstat archive" msgstr "nie je možné vykonať funkciu fstat na archív" -#: dpkg-deb/extract.c:130 +#: dpkg-deb/extract.c:131 #, fuzzy #| msgid "archive has no dot in version number" msgid "archive magic version number" msgstr "archív nemá bodku v čísle verzie" -#: dpkg-deb/extract.c:142 +#: dpkg-deb/extract.c:143 #, fuzzy #| msgid "archive has no newlines in header" msgid "archive member header" msgstr "archív neobsahuje nové riadky v hlavičke" -#: dpkg-deb/extract.c:147 +#: dpkg-deb/extract.c:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number" msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic" msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - zlé číslo časti" -#: dpkg-deb/extract.c:154 +#: dpkg-deb/extract.c:155 #, c-format msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" msgstr "súbor „%.250s“ nie je binárnym archívom Debianu (skúste dpkg-split?)" -#: dpkg-deb/extract.c:158 +#: dpkg-deb/extract.c:159 #, fuzzy #| msgid "archive has no dot in version number" msgid "archive information header member" msgstr "archív nemá bodku v čísle verzie" -#: dpkg-deb/extract.c:161 +#: dpkg-deb/extract.c:162 msgid "archive has no newlines in header" msgstr "archív neobsahuje nové riadky v hlavičke" -#: dpkg-deb/extract.c:164 +#: dpkg-deb/extract.c:165 msgid "archive has no dot in version number" msgstr "archív nemá bodku v čísle verzie" -#: dpkg-deb/extract.c:167 +#: dpkg-deb/extract.c:168 #, c-format msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" msgstr "neznáma archívna verzia %.250s , nainštalujte novšiu dpkg-deb" -#: dpkg-deb/extract.c:178 dpkg-deb/extract.c:204 +#: dpkg-deb/extract.c:179 dpkg-deb/extract.c:205 #, fuzzy, c-format #| msgid "skipped member data from %s" msgid "skipped archive member data from %s" msgstr "preskočené dáta časti z %s" -#: dpkg-deb/extract.c:193 +#: dpkg-deb/extract.c:194 #, fuzzy, c-format #| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up" msgstr "súbor „%.250s“ obsahuje neznáme časti dát %.*s, ukončuje sa" -#: dpkg-deb/extract.c:198 +#: dpkg-deb/extract.c:199 #, fuzzy, c-format #| msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up" msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up" msgstr "súbor „%.250s“ obsahuje dva riadiace členy, ukončuje sa" -#: dpkg-deb/extract.c:213 +#: dpkg-deb/extract.c:214 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " new debian package, version %s.\n" @@ -4712,23 +4754,23 @@ msgstr "" " nový debian balík, verzia %s.\n" " veľkosť %ld bajtov: riadiaci archív= %zi bajtov.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:231 +#: dpkg-deb/extract.c:232 msgid "archive control member size" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:234 +#: dpkg-deb/extract.c:235 #, fuzzy, c-format #| msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgid "archive has malformatted control member size '%s'" msgstr "archív má zdeformovanú riadiacu dĺžku „%s“" -#: dpkg-deb/extract.c:241 +#: dpkg-deb/extract.c:242 #, fuzzy, c-format #| msgid "skipped member data from %s" msgid "skipped archive control member data from %s" msgstr "preskočené dáta časti z %s" -#: dpkg-deb/extract.c:245 +#: dpkg-deb/extract.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " old debian package, version %s.\n" @@ -4740,7 +4782,7 @@ msgstr "" " starý debian balík, verzia %s.\n" " veľkosť %ld bajtov: riadiaci archív= %zi, hlavný archív= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:255 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -4749,49 +4791,49 @@ msgstr "" "dpkg-deb: súbor vyzerá ako archív, ktorý bol poškodený\n" "dpkg-deb: pri jeho sťahovaní v režime ASCII\n" -#: dpkg-deb/extract.c:258 +#: dpkg-deb/extract.c:259 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "„%.255s“ nemá formát archívu Debianu" -#: dpkg-deb/extract.c:265 +#: dpkg-deb/extract.c:266 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "zlyhal zápis do rúry pri kopírovaní" -#: dpkg-deb/extract.c:267 +#: dpkg-deb/extract.c:268 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "zlyhalo uzatvorenie rúry pri kopírovaní" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:284 msgid "data" msgstr "dáta" -#: dpkg-deb/extract.c:289 +#: dpkg-deb/extract.c:307 +msgid "failed to chdir to directory" +msgstr "zlyhalo vykonanie chdir do adresára" + +#: dpkg-deb/extract.c:310 msgid "failed to create directory" msgstr "zlyhalo vytvorenie adresára" -#: dpkg-deb/extract.c:291 +#: dpkg-deb/extract.c:312 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "zlyhalo vykonanie chdir do adresára po jeho vytvorení" -#: dpkg-deb/extract.c:293 -msgid "failed to chdir to directory" -msgstr "zlyhalo vykonanie chdir do adresára" - -#: dpkg-deb/extract.c:318 +#: dpkg-deb/extract.c:323 msgid "<decompress>" msgstr "<dekompresia>" -#: dpkg-deb/extract.c:320 +#: dpkg-deb/extract.c:325 msgid "paste" msgstr "vložiť" -#: dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/extract.c:358 dpkg-deb/info.c:77 +#: dpkg-deb/extract.c:342 dpkg-deb/extract.c:363 dpkg-deb/info.c:77 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s potrebuje názov .deb súboru" -#: dpkg-deb/extract.c:342 +#: dpkg-deb/extract.c:347 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -4800,37 +4842,37 @@ msgstr "" "--%s potrebuje cieľový adresár.\n" "Možno by ste mali použiť dpkg --install ?" -#: dpkg-deb/extract.c:345 +#: dpkg-deb/extract.c:350 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s potrebuje najviac dva parametre (.deb a adresár)" -#: dpkg-deb/extract.c:360 +#: dpkg-deb/extract.c:365 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s potrebuje len jeden parameter (názov .deb súboru)" -#: dpkg-deb/info.c:58 +#: dpkg-deb/info.c:63 msgid "failed to chdir to `/' for cleanup" msgstr "zlyhalo chdir do „/“ pre vyčistenie" -#: dpkg-deb/info.c:109 +#: dpkg-deb/info.c:106 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot stat file '%s'" msgid "control file '%s'" msgstr "nepodarilo sa vykonať stat() súboru „%s“" -#: dpkg-deb/info.c:113 +#: dpkg-deb/info.c:110 #, c-format msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" msgstr "dpkg-deb: „%.255s“ neobsahuje riadiacu zložku „%.255s“\n" -#: dpkg-deb/info.c:117 +#: dpkg-deb/info.c:114 #, c-format msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" msgstr "otvorenie zložky „%.255s“ (v %.255s) zlyhalo neočakávaným spôsobom" -#: dpkg-deb/info.c:124 +#: dpkg-deb/info.c:121 #, c-format msgid "%d requested control component is missing" msgid_plural "%d requested control components are missing" @@ -4838,59 +4880,59 @@ msgstr[0] "Chýba %d požadovaný riadiaci komponent" msgstr[1] "Chýbajú %d požadované riadiace komponenty" msgstr[2] "Chýba %d požadovaných riadiacich komponentov" -#: dpkg-deb/info.c:141 +#: dpkg-deb/info.c:139 utils/update-alternatives.c:408 #, c-format msgid "cannot scan directory `%.255s'" msgstr "nie je možné skenovať adresár „%.255s“" -#: dpkg-deb/info.c:146 +#: dpkg-deb/info.c:148 #, c-format msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "nie je možné zistiť stav „%.255s“ (v „%.255s“)" -#: dpkg-deb/info.c:149 +#: dpkg-deb/info.c:152 #, c-format msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "nie je možné otvoriť „%.255s“ (v „%.255s“)" -#: dpkg-deb/info.c:164 dpkg-deb/info.c:179 dpkg-deb/info.c:193 +#: dpkg-deb/info.c:167 dpkg-deb/info.c:185 dpkg-deb/info.c:199 #, c-format msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "nie je možné prečítať „%.255s“ (v „%.255s“)" -#: dpkg-deb/info.c:167 +#: dpkg-deb/info.c:170 #, fuzzy, c-format #| msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" msgstr " %7ld bajtov, %5d riadky %c %-20.127s %.127s\n" -#: dpkg-deb/info.c:171 +#: dpkg-deb/info.c:174 #, c-format msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " nie je obyčajný súbor %.255s\n" -#: dpkg-deb/info.c:180 +#: dpkg-deb/info.c:186 msgid "(no `control' file in control archive!)\n" msgstr "(súbor „control“ chýba v riadiacom archíve!)\n" -#: dpkg-deb/info.c:211 +#: dpkg-deb/info.c:222 msgid "could not open the `control' component" msgstr "nebolo možné otvoriť komponent „control“" -#: dpkg-deb/info.c:250 +#: dpkg-deb/info.c:261 msgid "failed during read of `control' component" msgstr "zlyhanie počas čítania „control“ komponentu" -#: dpkg-deb/info.c:252 +#: dpkg-deb/info.c:263 #, c-format msgid "error closing the '%s' component" msgstr "chyba pri uzatváraní zložky „%s“" -#: dpkg-deb/info.c:265 +#: dpkg-deb/info.c:278 msgid "Error in format" msgstr "Chyba vo formáte" -#: dpkg-deb/info.c:313 +#: dpkg-deb/info.c:328 msgid "--contents takes exactly one argument" msgstr "--contents vyžaduje práve jeden paramater" @@ -4981,7 +5023,7 @@ msgstr "" "balíkov. Balíky rozbalené použitím „dpkg-deb --extract“ sa nenainštalujú\n" "správne!\n" -#: dpkg-deb/main.c:130 +#: dpkg-deb/main.c:129 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -4989,17 +5031,17 @@ msgstr "" "Napíšte dpkg-deb --help pre pomocníka o manipulácii s *.deb súbormi;\n" "Napíšte dpkg --help pre pomocníka o inštalácii a deinštalácii balíkov." -#: dpkg-deb/main.c:145 +#: dpkg-deb/main.c:144 #, c-format msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'" msgstr "neplatné celé číslo pre -%c: „%.250s“" -#: dpkg-deb/main.c:148 +#: dpkg-deb/main.c:147 #, c-format msgid "invalid compression level for -%c: %ld'" msgstr "neplatná úroveň kompresie pre -%c: „%ld“" -#: dpkg-deb/main.c:158 +#: dpkg-deb/main.c:157 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "neznámy typ kompresie „%s“!" @@ -5019,7 +5061,7 @@ msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - %.250s chýba" msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chýbajúci nový riadok za %.250s" -#: dpkg-split/info.c:89 dpkg-split/main.c:109 +#: dpkg-split/info.c:89 dpkg-split/main.c:114 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "chyba pri čítaní %.250s" @@ -5113,48 +5155,54 @@ msgstr "počet častí" msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number" msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - zlé číslo časti" -#: dpkg-split/info.c:159 +#: dpkg-split/info.c:157 +#, fuzzy +#| msgid "package name" +msgid "package architecture" +msgstr "názov balíka" + +#: dpkg-split/info.c:166 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" msgstr "" "súbor „%.250s“ je poškodený - chybný magický znak na konci druhej hlavičky" -#: dpkg-split/info.c:161 +#: dpkg-split/info.c:168 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member" msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - druhý člen nie je súčasťou dát" -#: dpkg-split/info.c:167 +#: dpkg-split/info.c:174 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chybný počet častí pre uvedené veľkosti" -#: dpkg-split/info.c:171 +#: dpkg-split/info.c:178 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - veľkosť je zlá pre uvedené číslo súčasti" -#: dpkg-split/info.c:177 +#: dpkg-split/info.c:184 #, c-format msgid "unable to fstat part file `%.250s'" msgstr "nie je možné vykonať fstat() časti súboru „%.250s“" -#: dpkg-split/info.c:182 +#: dpkg-split/info.c:189 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - too short" msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - príliš krátky" -#: dpkg-split/info.c:195 dpkg-split/info.c:240 +#: dpkg-split/info.c:202 dpkg-split/info.c:249 #, c-format msgid "cannot open archive part file `%.250s'" msgstr "nie je možné otvoriť časť archívneho súboru „%.250s“" -#: dpkg-split/info.c:197 +#: dpkg-split/info.c:204 #, c-format msgid "file `%.250s' is not an archive part" msgstr "súbor „%.250s“ nie je súčasťou archívu" -#: dpkg-split/info.c:202 +#: dpkg-split/info.c:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:\n" @@ -5174,6 +5222,7 @@ msgid "" " Part format version: %s\n" " Part of package: %s\n" " ... version: %s\n" +" ... architecture: %s\n" " ... MD5 checksum: %s\n" " ... length: %jd bytes\n" " ... split every: %jd bytes\n" @@ -5196,12 +5245,19 @@ msgstr "" " Čiast.veľ.súboru (použ. časť): %lu bajtov\n" "\n" -#: dpkg-split/info.c:235 dpkg-split/join.c:105 +#: dpkg-split/info.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "<unknown>" +msgctxt "architecture" +msgid "<unknown>" +msgstr "<neznámy>" + +#: dpkg-split/info.c:244 dpkg-split/join.c:105 #, c-format msgid "--%s requires one or more part file arguments" msgstr "--%s vyžaduje jeden alebo viac parametrov častí súboru" -#: dpkg-split/info.c:246 +#: dpkg-split/info.c:255 #, c-format msgid "file `%s' is not an archive part\n" msgstr "súbor „%s“ nie je súčasťou archívu\n" @@ -5237,7 +5293,7 @@ msgstr "Preskakuje sa zrušený balík %s.\n" msgid "split package part" msgstr "Balík %s sa skladá z %d časti: " -#: dpkg-split/join.c:69 dpkg-split/split.c:235 +#: dpkg-split/join.c:69 dpkg-split/split.c:239 #, c-format msgid "done\n" msgstr "dokončené\n" @@ -5289,17 +5345,26 @@ msgstr "" "\n" #: dpkg-split/main.c:82 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#| " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#| " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#| "deb).\n" +#| " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#| " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#| "\n" +#| "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgid "" "Options:\n" " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." -"deb).\n" +" -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n" +" <package>_<version>_<arch>.deb).\n" " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" -"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" "Voľby:\n" " --depotdir <adresár> použije <adresár> namiesto %s/%s\n" @@ -5311,20 +5376,29 @@ msgstr "" "\n" "Výstupný stav: 0 = OK; 1 = -a nie je časťou; 2 = problém!\n" -#: dpkg-split/main.c:98 +#: dpkg-split/main.c:92 +#, c-format +msgid "" +"Exit status:\n" +" 0 = ok\n" +" 1 = with --auto, file is not a part\n" +" 2 = trouble\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:103 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Napíšte dpkg-split --help pre pomocníka." -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:115 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "neočakávaný koniec súboru v %.250s" -#: dpkg-split/main.c:121 +#: dpkg-split/main.c:126 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "veľkosť časti je buď príliš veľká alebo negatívna" -#: dpkg-split/main.c:125 +#: dpkg-split/main.c:130 #, c-format msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)" msgstr "veľkosť časti musí byť aspoň %d KiB (kvôli hlavičke)" @@ -5334,104 +5408,104 @@ msgstr "veľkosť časti musí byť aspoň %d KiB (kvôli hlavičke)" msgid "unable to read depot directory `%.250s'" msgstr "nie je možné prečítať uskladňovací adresár „%.250s“" -#: dpkg-split/queue.c:134 +#: dpkg-split/queue.c:135 msgid "--auto requires the use of the --output option" msgstr "--auto vyžaduje použitie voľby --output" -#: dpkg-split/queue.c:136 +#: dpkg-split/queue.c:137 msgid "--auto requires exactly one part file argument" msgstr "--auto vyžaduje presne jednu časť parametru súboru" -#: dpkg-split/queue.c:140 +#: dpkg-split/queue.c:141 #, c-format msgid "unable to read part file `%.250s'" msgstr "nie je možné prečítať časť súboru „%.250s“" -#: dpkg-split/queue.c:143 +#: dpkg-split/queue.c:144 #, c-format msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n" msgstr "" "Súbor „%.250s“ nie je časťou archívu skladajúceho sa z viacerých častí.\n" -#: dpkg-split/queue.c:179 +#: dpkg-split/queue.c:180 #, c-format msgid "unable to reopen part file `%.250s'" msgstr "nie je možné znovu otvoriť časť súboru „%.250s“" -#: dpkg-split/queue.c:182 +#: dpkg-split/queue.c:183 #, c-format msgid "unable to open new depot file `%.250s'" msgstr "nie je možné otvoriť nový depot súbor „%.250s“" -#: dpkg-split/queue.c:184 +#: dpkg-split/queue.c:185 msgid "extracting split part" msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:192 +#: dpkg-split/queue.c:193 #, c-format msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'" msgstr "nie je možné premenovať nový uskladňovací súbor „%.250s“ na „%.250s“" -#: dpkg-split/queue.c:196 +#: dpkg-split/queue.c:197 #, c-format msgid "Part %d of package %s filed (still want " msgstr "Časť %d balíka %s je naplnená (stále potrebuje " -#: dpkg-split/queue.c:200 +#: dpkg-split/queue.c:201 msgid " and " msgstr " a " -#: dpkg-split/queue.c:214 +#: dpkg-split/queue.c:215 #, c-format msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'" msgstr "nie je možné vymazať použitý uskladňovací súbor „%.250s“" -#: dpkg-split/queue.c:235 +#: dpkg-split/queue.c:236 msgid "Junk files left around in the depot directory:\n" msgstr "Prebytočné súbory zanechané v uskladňovacom adresári:\n" -#: dpkg-split/queue.c:240 dpkg-split/queue.c:269 +#: dpkg-split/queue.c:241 dpkg-split/queue.c:270 #, c-format msgid "unable to stat `%.250s'" msgstr "nie je možné zistiť stav „%.250s“" -#: dpkg-split/queue.c:243 +#: dpkg-split/queue.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid " %s (%lu bytes)\n" msgid " %s (%jd bytes)\n" msgstr " %s (%lu bajtov)\n" -#: dpkg-split/queue.c:245 +#: dpkg-split/queue.c:246 #, c-format msgid " %s (not a plain file)\n" msgstr " %s (nie je obyčajný súbor)\n" -#: dpkg-split/queue.c:250 +#: dpkg-split/queue.c:251 msgid "Packages not yet reassembled:\n" msgstr "Zatiaľ nezostavené balíky:\n" -#: dpkg-split/queue.c:258 +#: dpkg-split/queue.c:259 #, c-format msgid " Package %s: part(s) " msgstr " Balík %s: časti" -#: dpkg-split/queue.c:271 +#: dpkg-split/queue.c:272 #, c-format msgid "part file `%.250s' is not a plain file" msgstr "časť súboru „%.250s“ nie je obyčajný súbor" -#: dpkg-split/queue.c:278 +#: dpkg-split/queue.c:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "(total %lu bytes)\n" msgid "(total %jd bytes)\n" msgstr "(celkom %lu bajtov)\n" -#: dpkg-split/queue.c:304 +#: dpkg-split/queue.c:305 #, c-format msgid "unable to discard `%.250s'" msgstr "nie je možné zahodiť „%.250s“" -#: dpkg-split/queue.c:305 +#: dpkg-split/queue.c:306 #, c-format msgid "Deleted %s.\n" msgstr "Vymazaný %s.\n" @@ -5456,7 +5530,7 @@ msgstr "nie je možné vykonať funkciu fstat na zdrojový súbor" msgid "source file `%.250s' not a plain file" msgstr "zdrojový súbor „%.250s“ nie je obyčajný súbor" -#: dpkg-split/split.c:151 +#: dpkg-split/split.c:152 #, fuzzy, c-format #| msgid "Putting package %s together from %d part: " #| msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: " @@ -5466,17 +5540,17 @@ msgstr[0] "Balík %s sa skladá z %d časti: " msgstr[1] "Balík %s sa skladá z %d častí: " msgstr[2] "Balík %s sa skladá z %d častí: " -#: dpkg-split/split.c:192 +#: dpkg-split/split.c:195 msgid "" "Header is too long, making part too long. Your package name or version\n" "numbers must be extraordinarily long, or something. Giving up.\n" msgstr "" -#: dpkg-split/split.c:247 +#: dpkg-split/split.c:251 msgid "--split needs a source filename argument" msgstr "--split potrebuje ako argument zdrojový názov súboru" -#: dpkg-split/split.c:250 +#: dpkg-split/split.c:254 msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix" msgstr "" "--split vyžaduje najviac zdrojový názov súboru a začiatok cieľovej cesty" @@ -5646,125 +5720,90 @@ msgstr "" " --version zobrazí verziu\n" "\n" -#: utils/update-alternatives.c:150 +#: utils/update-alternatives.c:150 utils/update-alternatives.c:163 msgid "error" msgstr "chyba" -#: utils/update-alternatives.c:180 +#: utils/update-alternatives.c:193 msgid "warning" msgstr "upozornenie" -#: utils/update-alternatives.c:280 utils/update-alternatives.c:647 -#: utils/update-alternatives.c:1171 utils/update-alternatives.c:1234 -#: utils/update-alternatives.c:1388 utils/update-alternatives.c:1632 -#, c-format -msgid "cannot stat %s: %s" -msgstr "nedá sa vykonať stat() %s: %s" - -#: utils/update-alternatives.c:291 -#, c-format -msgid "readlink(%s) failed: %s" -msgstr "readlink(%s) zlyhal: %s" - -#: utils/update-alternatives.c:327 +#: utils/update-alternatives.c:340 #, c-format msgid "two commands specified: --%s and --%s" msgstr "zadané dva príkazy: --%s a --%s" -#: utils/update-alternatives.c:358 -#, c-format -msgid "cannot append to %s: %s" +#: utils/update-alternatives.c:371 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot append to %s: %s" +msgid "cannot append to '%s'" msgstr "nedá sa dopisovať do súboru %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:395 -#, c-format -msgid "scan of %s failed: %s" -msgstr "scan() %s zlyhal: %s" - -#: utils/update-alternatives.c:420 -#, c-format -msgid "failed to execute %s: %s" -msgstr "nie je možné spustiť %s: %s" - -#: utils/update-alternatives.c:503 -#, c-format -msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s" -msgstr "nedá sa urobiť %s ako symbolická linka na %s: %s" - -#: utils/update-alternatives.c:511 -#, c-format -msgid "unable to install %s as %s: %s" -msgstr "nedá sa nainštalovať %s ako %s: %s" - -#: utils/update-alternatives.c:521 -#, c-format -msgid "unable to remove %s: %s" +#: utils/update-alternatives.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to remove %s: %s" +msgid "unable to remove '%s'" msgstr "nedá sa odstrániť %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:1060 +#: utils/update-alternatives.c:1071 #, c-format msgid "unexpected end of file while trying to read %s" msgstr "neočakávaný koniec súboru pri pokuse o čítanie %s" -#: utils/update-alternatives.c:1062 utils/update-alternatives.c:1904 +#: utils/update-alternatives.c:1073 #, c-format msgid "while reading %s: %s" msgstr "počas čítania %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:1068 +#: utils/update-alternatives.c:1079 #, c-format msgid "line not terminated while trying to read %s" msgstr "neukončený riadok pri pokuse o čítanie %s" -#: utils/update-alternatives.c:1086 +#: utils/update-alternatives.c:1097 #, c-format msgid "%s corrupt: %s" msgstr "%s poškodený: %s" -#: utils/update-alternatives.c:1099 +#: utils/update-alternatives.c:1110 #, c-format msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)" msgstr "nové riadky sú zakázané v súboroch update-alternatives (%s)" -#: utils/update-alternatives.c:1103 -#, c-format -msgid "while writing %s: %s" -msgstr "počas zápisu %s: %s" - -#: utils/update-alternatives.c:1112 +#: utils/update-alternatives.c:1123 msgid "slave name" msgstr "názov závislého" -#: utils/update-alternatives.c:1120 utils/update-alternatives.c:2125 +#: utils/update-alternatives.c:1131 utils/update-alternatives.c:2148 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate slave %s" msgid "duplicate slave name %s" msgstr "duplicitná závislosť %s" -#: utils/update-alternatives.c:1123 +#: utils/update-alternatives.c:1134 msgid "slave link" msgstr "závislý odkaz" -#: utils/update-alternatives.c:1127 +#: utils/update-alternatives.c:1138 #, c-format msgid "slave link same as main link %s" msgstr "závislý odkaz je totožný s hlavným odkazom %s" -#: utils/update-alternatives.c:1134 utils/update-alternatives.c:2132 +#: utils/update-alternatives.c:1145 utils/update-alternatives.c:2155 #, c-format msgid "duplicate slave link %s" msgstr "duplicitný závislý odkaz %s" -#: utils/update-alternatives.c:1153 +#: utils/update-alternatives.c:1164 msgid "master file" msgstr "súbor primárneho" -#: utils/update-alternatives.c:1162 +#: utils/update-alternatives.c:1173 #, c-format msgid "duplicate path %s" msgstr "duplicitná cesta %s" -#: utils/update-alternatives.c:1176 +#: utils/update-alternatives.c:1186 #, c-format msgid "" "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of " @@ -5773,90 +5812,75 @@ msgstr "" "alternatíva %s (súčasť skupiny odkazov %s) neexistuje. Odstraňuje sa zo " "zoznamu alternatív." -#: utils/update-alternatives.c:1179 utils/update-alternatives.c:1190 +#: utils/update-alternatives.c:1189 utils/update-alternatives.c:1200 msgid "priority" msgstr "priorita" -#: utils/update-alternatives.c:1182 utils/update-alternatives.c:1199 +#: utils/update-alternatives.c:1192 utils/update-alternatives.c:1209 msgid "slave file" msgstr "súbor závislého" -#: utils/update-alternatives.c:1194 +#: utils/update-alternatives.c:1204 #, c-format msgid "priority of %s: %s" msgstr "priorita %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:1244 -#, c-format -msgid "unable to read %s: %s" -msgstr "nedá sa načítať %s: %s" - -#: utils/update-alternatives.c:1248 +#: utils/update-alternatives.c:1257 msgid "status" msgstr "stav" -#: utils/update-alternatives.c:1250 +#: utils/update-alternatives.c:1259 msgid "invalid status" msgstr "neplatný stav" -#: utils/update-alternatives.c:1255 +#: utils/update-alternatives.c:1264 msgid "master link" msgstr "hlavný odkaz" -#: utils/update-alternatives.c:1265 utils/update-alternatives.c:1355 -#, c-format -msgid "unable to close %s: %s" -msgstr "nedá sa zatvoriť %s: %s" - -#: utils/update-alternatives.c:1299 +#: utils/update-alternatives.c:1308 #, c-format msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)." msgstr "zahadzuje sa zastaralý závislý odkaz %s (%s)." -#: utils/update-alternatives.c:1324 -#, c-format -msgid "cannot write %s: %s" -msgstr "nedá sa zapísať %s: %s" - -#: utils/update-alternatives.c:1449 utils/update-alternatives.c:1516 -#: utils/update-alternatives.c:2450 +#: utils/update-alternatives.c:1462 utils/update-alternatives.c:1529 +#: utils/update-alternatives.c:2484 msgid "auto mode" msgstr "automatický režim" -#: utils/update-alternatives.c:1449 utils/update-alternatives.c:1525 -#: utils/update-alternatives.c:2451 +#: utils/update-alternatives.c:1462 utils/update-alternatives.c:1538 +#: utils/update-alternatives.c:2485 msgid "manual mode" msgstr "manuálny režim" -#: utils/update-alternatives.c:1452 +#: utils/update-alternatives.c:1465 #, c-format msgid " link currently points to %s" msgstr " odkaz práve ukazuje na %s" -#: utils/update-alternatives.c:1455 +#: utils/update-alternatives.c:1468 msgid " link currently absent" msgstr " odkaz momentálne chýba" -#: utils/update-alternatives.c:1459 +#: utils/update-alternatives.c:1472 #, c-format msgid "%s - priority %d" msgstr "%s - priorita %d" -#: utils/update-alternatives.c:1462 +#: utils/update-alternatives.c:1475 #, c-format msgid " slave %s: %s" msgstr " vedľajší %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:1469 +#: utils/update-alternatives.c:1482 #, c-format msgid "Current 'best' version is '%s'." msgstr "Momentálne je „najlepšia“ verzia „%s“." -#: utils/update-alternatives.c:1471 +#: utils/update-alternatives.c:1484 msgid "No versions available." msgstr "Nie sú dostupné žiadne verzie." -#: utils/update-alternatives.c:1500 +#: utils/update-alternatives.c:1513 #, c-format msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)." msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)." @@ -5864,40 +5888,40 @@ msgstr[0] "Existuje %d možnosť alternatívy %s (poskytujúcej %s)." msgstr[1] "Existujú %d možnosti alternatívy %s (poskytujúcej %s)." msgstr[2] "Existuje %d možností alternatívy %s (poskytujúcej %s)." -#: utils/update-alternatives.c:1507 +#: utils/update-alternatives.c:1520 msgid "Selection" msgstr "Výber" -#: utils/update-alternatives.c:1508 +#: utils/update-alternatives.c:1521 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: utils/update-alternatives.c:1508 +#: utils/update-alternatives.c:1521 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: utils/update-alternatives.c:1508 +#: utils/update-alternatives.c:1521 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: utils/update-alternatives.c:1529 +#: utils/update-alternatives.c:1542 #, c-format msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: " msgstr "" "Stlačením klávesu Enter ponecháte predvolenú možnosť[*], inak zadajte číslo " "výberu: " -#: utils/update-alternatives.c:1646 +#: utils/update-alternatives.c:1666 #, c-format msgid "not replacing %s with a link." msgstr "nenahrádza sa %s odkazom." -#: utils/update-alternatives.c:1659 +#: utils/update-alternatives.c:1679 #, c-format msgid "can't install unknown choice %s" msgstr "nemožno nainštalovať neznámu voľbu %s" -#: utils/update-alternatives.c:1677 +#: utils/update-alternatives.c:1697 #, c-format msgid "" "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't " @@ -5906,98 +5930,104 @@ msgstr "" "preskočené vytvorenie %s, pretože príslušný súbor %s (zo skupiny odkazov %s) " "neexistuje." -#: utils/update-alternatives.c:1874 utils/update-alternatives.c:1880 +#: utils/update-alternatives.c:1707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "not replacing %s with a link." +msgid "not removing %s since it's not a symlink." +msgstr "nenahrádza sa %s odkazom." + +#: utils/update-alternatives.c:1897 utils/update-alternatives.c:1903 #, c-format msgid "Call %s." msgstr "Volanie %s." -#: utils/update-alternatives.c:1884 +#: utils/update-alternatives.c:1907 #, c-format msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available." msgstr "Alternatíva %s nezmenená, pretože možnosť %s nie je dostupná." -#: utils/update-alternatives.c:1888 +#: utils/update-alternatives.c:1911 #, c-format msgid "Skip unknown alternative %s." msgstr "Preskočiť neznámu alternatívu %s." -#: utils/update-alternatives.c:1910 +#: utils/update-alternatives.c:1933 #, c-format msgid "line too long or not terminated while trying to read %s" msgstr "riadok je príliš dlhý alebo nie je ukončený pri pokuse o čítanie %s" -#: utils/update-alternatives.c:1923 utils/update-alternatives.c:1936 -#: utils/update-alternatives.c:1946 +#: utils/update-alternatives.c:1946 utils/update-alternatives.c:1959 +#: utils/update-alternatives.c:1969 #, c-format msgid "Skip invalid line: %s" msgstr "Preskočiť neplatný riadok: %s" -#: utils/update-alternatives.c:1965 +#: utils/update-alternatives.c:1988 #, c-format msgid "renaming %s link from %s to %s." msgstr "odkaz %s sa premenuje z %s na %s." -#: utils/update-alternatives.c:1996 +#: utils/update-alternatives.c:2019 #, c-format msgid "renaming %s slave link from %s to %s." msgstr "závislý odkaz %s sa premenuje z %s na %s." -#: utils/update-alternatives.c:2044 +#: utils/update-alternatives.c:2067 #, c-format msgid "unknown argument `%s'" msgstr "neznámy parameter „%s“" -#: utils/update-alternatives.c:2063 +#: utils/update-alternatives.c:2086 msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>" msgstr "--install vyžaduje <linku> <názov> <cestu> <prioritu>" -#: utils/update-alternatives.c:2066 utils/update-alternatives.c:2117 +#: utils/update-alternatives.c:2089 utils/update-alternatives.c:2140 msgid "<link> and <path> can't be the same" msgstr "<odkaz> a <cesta> sa nemôžu zhodovať" -#: utils/update-alternatives.c:2069 +#: utils/update-alternatives.c:2092 msgid "priority must be an integer" msgstr "priorita musí byť celé číslo" -#: utils/update-alternatives.c:2082 +#: utils/update-alternatives.c:2105 #, c-format msgid "--%s needs <name> <path>" msgstr "--%s vyžaduje <názov> <cestu>" -#: utils/update-alternatives.c:2096 +#: utils/update-alternatives.c:2119 #, c-format msgid "--%s needs <name>" msgstr "--%s vyžaduje <názov>" -#: utils/update-alternatives.c:2108 +#: utils/update-alternatives.c:2131 msgid "--slave only allowed with --install" msgstr "--slave je povolené iba s --install" -#: utils/update-alternatives.c:2110 +#: utils/update-alternatives.c:2133 msgid "--slave needs <link> <name> <path>" msgstr "--slave vyžaduje <odkaz> <názov> <cestu>" -#: utils/update-alternatives.c:2119 +#: utils/update-alternatives.c:2142 #, c-format msgid "name %s is both primary and slave" msgstr "názov %s je primárny aj závislý" -#: utils/update-alternatives.c:2122 +#: utils/update-alternatives.c:2145 #, c-format msgid "link %s is both primary and slave" msgstr "odkaz %s je primárny aj závislý" -#: utils/update-alternatives.c:2142 +#: utils/update-alternatives.c:2165 #, c-format msgid "--%s needs a <file> argument" msgstr "--%s vyžaduje parameter <súbor>" -#: utils/update-alternatives.c:2168 +#: utils/update-alternatives.c:2191 #, c-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "neznáma voľba „%s“" -#: utils/update-alternatives.c:2173 +#: utils/update-alternatives.c:2196 msgid "" "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-" "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto" @@ -6005,67 +6035,73 @@ msgstr "" "musíte zadať --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, " "--set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all alebo --auto" -#: utils/update-alternatives.c:2215 +#: utils/update-alternatives.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "alternative %s can't be master: %s" msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s" msgstr "alternatíva %s nemôže byť primárna: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2226 utils/update-alternatives.c:2267 +#: utils/update-alternatives.c:2249 utils/update-alternatives.c:2290 #, c-format msgid "alternative link %s is already managed by %s." msgstr "odkaz alternatívy %s už spravuje %s." -#: utils/update-alternatives.c:2231 utils/update-alternatives.c:2273 +#: utils/update-alternatives.c:2254 utils/update-alternatives.c:2307 #, c-format msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s" msgstr "odkaz alternatívy nie je absolútny, čo by mal byť: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2235 utils/update-alternatives.c:2277 +#: utils/update-alternatives.c:2258 utils/update-alternatives.c:2311 #, c-format msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s" msgstr "cesta alternatívy nie je absolútna, čo by mala byť: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2239 +#: utils/update-alternatives.c:2262 #, c-format msgid "alternative path %s doesn't exist." msgstr "alternatívna cesta %s neexistuje" -#: utils/update-alternatives.c:2243 utils/update-alternatives.c:2281 +#: utils/update-alternatives.c:2266 utils/update-alternatives.c:2315 #, c-format msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces." msgstr "názov alternatívy (%s) nesmie obsahovať „/“ a medzery." -#: utils/update-alternatives.c:2255 +#: utils/update-alternatives.c:2278 msgid "it is a master alternative." msgstr "je primárna alternatíva." -#: utils/update-alternatives.c:2257 +#: utils/update-alternatives.c:2280 #, c-format msgid "it is a slave of %s" msgstr "je závislosťou %s" -#: utils/update-alternatives.c:2259 +#: utils/update-alternatives.c:2282 #, c-format msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s" msgstr "alternatíva %s nemôže byť závislosťou %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2306 +#: utils/update-alternatives.c:2300 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "alternative link %s is already managed by %s." +msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)." +msgstr "odkaz alternatívy %s už spravuje %s." + +#: utils/update-alternatives.c:2340 msgid "<standard input>" msgstr "<štand. vstup>" -#: utils/update-alternatives.c:2315 utils/update-alternatives.c:2318 +#: utils/update-alternatives.c:2349 utils/update-alternatives.c:2352 #, c-format msgid "no alternatives for %s." msgstr "žiadne alternatívy pre %s." -#: utils/update-alternatives.c:2342 +#: utils/update-alternatives.c:2376 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is dangling, it will be updated with best choice." msgid "%s/%s is dangling, it will be updated with best choice." msgstr "%s visí, bude sa aktualizovaný najlepšou voľbou." -#: utils/update-alternatives.c:2346 +#: utils/update-alternatives.c:2380 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual " @@ -6077,49 +6113,49 @@ msgstr "" "%s sa zmenil (manuálne alebo skriptom). Prepína sa len na manuálne " "aktualizácie." -#: utils/update-alternatives.c:2354 +#: utils/update-alternatives.c:2388 #, c-format msgid "setting up automatic selection of %s." msgstr "nastavuje sa automatický výber %s." -#: utils/update-alternatives.c:2363 +#: utils/update-alternatives.c:2397 #, c-format msgid "alternative %s for %s not registered, not setting." msgstr "alternatíva %s pre %s nie je registrovaná, takže sa nenastavuje." -#: utils/update-alternatives.c:2369 utils/update-alternatives.c:2375 +#: utils/update-alternatives.c:2403 utils/update-alternatives.c:2409 #, c-format msgid "There is no program which provides %s." msgstr "Neexistuje program poskytujúci %s." -#: utils/update-alternatives.c:2377 utils/update-alternatives.c:2387 +#: utils/update-alternatives.c:2411 utils/update-alternatives.c:2421 msgid "Nothing to configure." msgstr "Niet čo konfigurovať." -#: utils/update-alternatives.c:2385 +#: utils/update-alternatives.c:2419 #, c-format msgid "There is only one alternative in link group %s: %s" msgstr "V skupine odkazov existuje iba jedna alternatíva %s: %s" -#: utils/update-alternatives.c:2396 +#: utils/update-alternatives.c:2430 #, c-format msgid "alternative %s for %s not registered, not removing." msgstr "alternatíva %s pre %s nie je registrovaná, takže sa neodstraňuje." -#: utils/update-alternatives.c:2404 +#: utils/update-alternatives.c:2438 #, c-format msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode" msgstr "" "odstraňuje sa manuálne zvolená alternatíva - prepína sa %s na automatický " "režim" -#: utils/update-alternatives.c:2429 +#: utils/update-alternatives.c:2463 #, fuzzy, c-format #| msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone." msgid "automatic updates of %s/%s are disabled, leaving it alone." msgstr "automatické aktualizácie %s sú zakázané, zmeny sa nevykonajú." -#: utils/update-alternatives.c:2431 +#: utils/update-alternatives.c:2465 #, fuzzy, c-format #| msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'." msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'." @@ -6127,12 +6163,12 @@ msgstr "" "použitím „update-alternatives --auto %s“ sa vrátite späť na automatické " "aktualizácie." -#: utils/update-alternatives.c:2448 +#: utils/update-alternatives.c:2482 #, c-format msgid "using %s to provide %s (%s) in %s." msgstr "použije sa %s, ktorý poskytuje %s (%s) v %s." -#: utils/update-alternatives.c:2456 +#: utils/update-alternatives.c:2490 #, c-format msgid "" "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken." @@ -6140,12 +6176,42 @@ msgstr "" "vynucuje sa reinštalácia alternatívy %s, pretože skupina odkazov %s je " "poškodená." -#: utils/update-alternatives.c:2463 +#: utils/update-alternatives.c:2497 #, c-format msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s." msgstr "" "aktuálna alternatíva %s je neznáma, prepína sa na %s pre skupinu odkazov %s." +#~ msgid "cannot stat %s: %s" +#~ msgstr "nedá sa vykonať stat() %s: %s" + +#~ msgid "readlink(%s) failed: %s" +#~ msgstr "readlink(%s) zlyhal: %s" + +#~ msgid "scan of %s failed: %s" +#~ msgstr "scan() %s zlyhal: %s" + +#~ msgid "failed to execute %s: %s" +#~ msgstr "nie je možné spustiť %s: %s" + +#~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s" +#~ msgstr "nedá sa urobiť %s ako symbolická linka na %s: %s" + +#~ msgid "unable to install %s as %s: %s" +#~ msgstr "nedá sa nainštalovať %s ako %s: %s" + +#~ msgid "while writing %s: %s" +#~ msgstr "počas zápisu %s: %s" + +#~ msgid "unable to read %s: %s" +#~ msgstr "nedá sa načítať %s: %s" + +#~ msgid "unable to close %s: %s" +#~ msgstr "nedá sa zatvoriť %s: %s" + +#~ msgid "cannot write %s: %s" +#~ msgstr "nedá sa zapísať %s: %s" + #, fuzzy #~| msgid "unable to open file '%s'" #~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'" @@ -6402,9 +6468,6 @@ msgstr "" #~ msgid "skipped control area from %s" #~ msgstr "preskočená riadiaca oblasť z %s" -#~ msgid "failed to exec tar" -#~ msgstr "zlyhalo spustenie programu tar" - #~ msgid "failed to create temporary directory" #~ msgstr "zlyhalo vytvorenie dočasného adresára" |