summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po306
1 files changed, 162 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index df94b4cfa..d17e8a63f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-25 02:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-14 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "nie je možné vykonať fstat členského súboru ar (%s)"
msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
msgstr "nepodarilo sa pridať k členský súbor ar (%s) do „%s“: %s"
-#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:109 lib/dpkg/pkg-format.c:212
+#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:112 lib/dpkg/pkg-format.c:212
msgid "may not be empty string"
msgstr "nesmie byť prázdny reťazec"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "nesmie byť prázdny reťazec"
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "musí začať alfanumerickým znakom"
-#: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:117
+#: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:120
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr ""
@@ -930,76 +930,76 @@ msgstr "odporujúce si operácie -%c (--%s) a -%c (--%s)"
msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
msgstr "--%s vyžaduje platný názov balíka, ale „%.250s“ nie je; %s"
-#: lib/dpkg/parse.c:139
+#: lib/dpkg/parse.c:140
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "duplicitná hodnota poľa „%s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:151
+#: lib/dpkg/parse.c:152
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "používateľom definované meno poľa „%.*s“ je príliš krátke"
-#: lib/dpkg/parse.c:157
+#: lib/dpkg/parse.c:159
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "duplicitná hodnota používateľom definovaného poľa „%.*s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:202 lib/dpkg/parsehelp.c:287 lib/dpkg/parsehelp.c:299
+#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:290 lib/dpkg/parsehelp.c:302
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "chýba %s"
-#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:289 lib/dpkg/parsehelp.c:302
+#: lib/dpkg/parse.c:206 lib/dpkg/parsehelp.c:292 lib/dpkg/parsehelp.c:305
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "prázdna hodnota %s"
-#: lib/dpkg/parse.c:213
+#: lib/dpkg/parse.c:215
#, c-format
msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
msgstr "balík má pole „%s“, ale chýba mu architektúra"
-#: lib/dpkg/parse.c:217
+#: lib/dpkg/parse.c:219
#, c-format
msgid "package has field '%s' but is architecture all"
msgstr "balík má pole „%s“, ale má architektúru „all“"
-#: lib/dpkg/parse.c:236
+#: lib/dpkg/parse.c:238
#, fuzzy
#| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version pre balík s nezodpovedajúcim Stavom"
-#: lib/dpkg/parse.c:247
+#: lib/dpkg/parse.c:249
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "balík je v stave %s, ale očakávajú sa spúšťače (triggers-awaited)"
-#: lib/dpkg/parse.c:251
+#: lib/dpkg/parse.c:253
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr ""
"balík je v stave očakávajú sa spúšťače (triggers-awaited), ale neočakávajú "
"sa žiadne spúšťače"
-#: lib/dpkg/parse.c:257
+#: lib/dpkg/parse.c:259
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "balík je v stave %s, ale očakávajú sa spúšťače (triggers-pending)"
-#: lib/dpkg/parse.c:261
+#: lib/dpkg/parse.c:263
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr ""
"balík je v stave očakávajú-sa-spúšťače (triggers-pending), ale neočakávajú "
"sa žiadne spúšťače"
-#: lib/dpkg/parse.c:271
+#: lib/dpkg/parse.c:273
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Balíček, ktorý je v stave nenainštalovaný má konfiguračné súbory, zahadzujú "
"sa"
-#: lib/dpkg/parse.c:349
+#: lib/dpkg/parse.c:351
msgid ""
"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
"an upgrade from an unofficial dpkg"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"sú prítomné viaceré inštancie balíkov, ktoré nemôžu byť nainštalované "
"súčasne; pravdepodobne kvôli aktualizácii z neoficiálneho dpkg"
-#: lib/dpkg/parse.c:353
+#: lib/dpkg/parse.c:355
msgid ""
"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"sú prítomné inštancie balíkov, ktoré môžu a ktoré nemôžu byť nainštalované "
"súčasne; pravdepodobne kvôli aktualizácii z neoficiálneho dpkg"
-#: lib/dpkg/parse.c:413
+#: lib/dpkg/parse.c:415
#, c-format
msgid ""
"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
@@ -1024,97 +1024,97 @@ msgstr ""
"%s %s (Multi-Arch: %s) nemôže byť nainštalovaný súčasne s %s, ktorý má "
"viaceré nainštalované inštancie"
-#: lib/dpkg/parse.c:543
+#: lib/dpkg/parse.c:545
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "zlyhalo otváranie info súboru balíka „%.255s“ na čítanie"
-#: lib/dpkg/parse.c:562
+#: lib/dpkg/parse.c:564
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav súboru s informáciami o balíku „%.255s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:571
+#: lib/dpkg/parse.c:573
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading package info file '%.255s'"
msgid "reading package info file '%s': %s"
msgstr "číta sa súbor s informáciami o balíku „%.255s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:581
+#: lib/dpkg/parse.c:583
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "nie je možné vykonať funkciu mmap na info súbor balíka „%.255s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:586
+#: lib/dpkg/parse.c:588
#, c-format
msgid "reading package info file '%.255s'"
msgstr "číta sa súbor s informáciami o balíku „%.255s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:626
+#: lib/dpkg/parse.c:628
msgid "empty field name"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/parse.c:628
+#: lib/dpkg/parse.c:630
#, c-format
msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
msgstr ""
-#: lib/dpkg/parse.c:638
+#: lib/dpkg/parse.c:640
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "koniec súboru za poľom „%.*s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:641
+#: lib/dpkg/parse.c:643
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "nový riadok v poli „%.*s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:644
+#: lib/dpkg/parse.c:646
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) v názve poľa „%.*s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:648
+#: lib/dpkg/parse.c:650
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "za poľom „%.*s“ musí nasledovať dvojbodka"
-#: lib/dpkg/parse.c:659
+#: lib/dpkg/parse.c:661
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF pred hodnotou poľa „%.*s“ (chýbajúci záverečný nový riadok)"
-#: lib/dpkg/parse.c:663
+#: lib/dpkg/parse.c:665
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "znak MSDOS EOF v hodnote poľa „%.*s“ (chýbajúci nový riadok?)"
-#: lib/dpkg/parse.c:674
+#: lib/dpkg/parse.c:676
#, c-format
msgid "blank line in value of field '%.*s'"
msgstr "prázdny riadok v hodnote poľa „%.*s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:694
+#: lib/dpkg/parse.c:696
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"EOF počas načítania hodnoty poľa „%.*s“ (chýbajúci záverečný nový riadok)"
-#: lib/dpkg/parse.c:727
+#: lib/dpkg/parse.c:729
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "zlyhalo uzavretie po načítaní: „%.255s“"
-#: lib/dpkg/parse.c:784
+#: lib/dpkg/parse.c:786
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "bolo zistených niekoľko info položiek balíka, prípustná je iba jedna"
-#: lib/dpkg/parse.c:810
+#: lib/dpkg/parse.c:812
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "žiadne informácie o balíku v „%.255s“"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:48
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:52
#, c-format
msgid ""
"parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"spracúva sa súbor „%.255s“ neďaleko riadka %d, balík „%.255s“:\n"
" %.255s"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:52
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:55
#, c-format
msgid ""
"parsing file '%.255s' near line %d:\n"
@@ -1132,48 +1132,48 @@ msgstr ""
"spracúva sa súbor „%.255s“ neďaleko riadka %d:\n"
" %.255s"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:111
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:114
msgid "must start with an alphanumeric character"
msgstr "musí začať alfanumerickým znakom"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:159
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:162
msgctxt "version"
msgid "<none>"
msgstr "<žiadna>"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:193
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:196
msgid "version string is empty"
msgstr "prázdny reťazec verzie"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:205
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:208
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "reťazec verzie obsahuje vložené medzery"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:214
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:217
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epocha vo verzii nie je číslo"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:216
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:219
msgid "epoch in version is negative"
msgstr "epocha vo verzii je záporné číslo"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:218
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:221
msgid "epoch in version is too big"
msgstr "epocha vo verzii je príliš veľká"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:220
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:223
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "za dvojbodkou v čísle verzie nič nenasleduje"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:235
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:238
msgid "version number does not start with digit"
msgstr "číslo verzie nezačína číslicou"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:238
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:241
msgid "invalid character in version number"
msgstr "neplatný znak v čísle verzie"
-#: lib/dpkg/parsehelp.c:242
+#: lib/dpkg/parsehelp.c:245
msgid "invalid character in revision number"
msgstr "neplatný znak v čísle revízie"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "chyba pri nastavovaní vlastníckych práv u „%.255s“"
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "chyba pri nastavovaní prístupových práv u „%.255s“"
-#: src/archives.c:373 src/archives.c:1215 src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:373 src/archives.c:1217 src/archives.c:1256
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "chyba pri uzatváraní/zápise „%.255s“"
@@ -1546,12 +1546,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot set security context for file object '%s'"
msgstr "nie je možné extrahovať riadaici súbor „%s“ z „%s“: %s"
-#: src/archives.c:605 src/archives.c:1141 utils/update-alternatives.c:319
+#: src/archives.c:605 src/archives.c:1143 utils/update-alternatives.c:319
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "nie je možné prečítať odkaz „%.255s“"
-#: src/archives.c:607 src/archives.c:1143 src/configure.c:760
+#: src/archives.c:607 src/archives.c:1145 src/configure.c:760
#, c-format
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
msgstr "veľkosť symbolického odkazu „%.250s“ sa zmenila z %jd na %zd"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"nepodarilo sa vykonať stat() (dereferencovanie) na navrhovanom novom cieli "
"symbolického odkazu „%.250s“ symbolického odkazu „%.250s“"
-#: src/archives.c:816
+#: src/archives.c:818
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1590,17 +1590,17 @@ msgstr ""
"pokus o prepísanie „%.250s“, ktorý je odklonenou verziou „%.250s“ (balík: "
"„%.100s“)"
-#: src/archives.c:822
+#: src/archives.c:824
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "pokus o prepísanie „%.250s“, ktorý je odklonenou verziou „%.250s“"
-#: src/archives.c:852
+#: src/archives.c:854
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "nie je možné zistiť stav „%.255s“ (ktorý bude práve nainštalovaný)"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1609,18 +1609,18 @@ msgstr ""
"nie je možné upratať odpad obklopujúci „%.255s“ pred nainštalovaním inej "
"verzie"
-#: src/archives.c:866
+#: src/archives.c:868
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"nie je možné zistiť stav obnoveného „%.255s“ pred nainštalovaním inej verzie"
-#: src/archives.c:902
+#: src/archives.c:904
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "archív obsahoval objekt „%.255s“ neznámeho typu 0x%x"
-#: src/archives.c:984 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623
+#: src/archives.c:986 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623
#: utils/update-alternatives.c:1232 utils/update-alternatives.c:1310
#: utils/update-alternatives.c:1461 utils/update-alternatives.c:1725
#: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271
@@ -1629,19 +1629,19 @@ msgstr "archív obsahoval objekt „%.255s“ neznámeho typu 0x%x"
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "nepodarilo sa vykonať stat() súboru „%s“"
-#: src/archives.c:999
+#: src/archives.c:1001
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
msgstr "Nahradzujú sa súbory v starom balíku %s ...\n"
-#: src/archives.c:1005
+#: src/archives.c:1007
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
msgstr "Nahradzujú sa súbory v nainštalovanom balíku %s ...\n"
-#: src/archives.c:1015
+#: src/archives.c:1017
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
@@ -1649,50 +1649,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"pokus o prepísanie adresára „%.250s“ v balíku %.250s %.250s neadresárom"
-#: src/archives.c:1022
+#: src/archives.c:1024
#, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
msgstr "pokus o prepísanie „%.250s“, ktorý je tiež v balíku %.250s %.250s"
-#: src/archives.c:1131
+#: src/archives.c:1133
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "nie je možné odsunúť „%.255s“ aby sa dala nainštalovať nová verzia"
-#: src/archives.c:1148
+#: src/archives.c:1150
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "nie je možné vytvoriť záložný symbolický odkaz na „%.255s“"
-#: src/archives.c:1150
+#: src/archives.c:1152
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"nie je možné zmeniť vlastnícke práva na záložnom symbolickom odkaze na "
"„%.255s“"
-#: src/archives.c:1155
+#: src/archives.c:1157
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"nie je možné vytvoriť záložný odkaz „%.255s“ pred nainštalovaním novej verzie"
-#: src/archives.c:1172 src/archives.c:1262
+#: src/archives.c:1174 src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "nie je možné nainštalovať novú verziu „%.255s“"
-#: src/archives.c:1209 src/archives.c:1250
+#: src/archives.c:1211 src/archives.c:1252
#, c-format
msgid "unable to open '%.255s'"
msgstr "nepodarilo sa otvoriť „%.255s“"
-#: src/archives.c:1252
+#: src/archives.c:1254
#, c-format
msgid "unable to sync file '%.255s'"
msgstr "nepodarilo sa vyprázdniť (sync) súbor „%.255s“"
-#: src/archives.c:1329
+#: src/archives.c:1331
#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"ignoruje sa problém so závislosťami balíka %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1334
+#: src/archives.c:1336
#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr ""
"uvažuje sa o odkonfigurovaní nevyhnutného\n"
" balíka %s, ktoré umožní %s."
-#: src/archives.c:1338
+#: src/archives.c:1340
#, c-format
msgid ""
"no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"nie, %s je nevyhnutný, nebude odkonfigurovaný,\n"
" aby sa umožnil %s"
-#: src/archives.c:1347
+#: src/archives.c:1349
#, c-format
msgid ""
"no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1728,27 +1728,27 @@ msgstr ""
"nie, nie je možné pokračovať v %s (--auto-deconfigure pomôže):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1357
+#: src/archives.c:1359
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "odstránení %.250s"
-#: src/archives.c:1382
+#: src/archives.c:1384
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "inštalácii %.250s"
-#: src/archives.c:1384
+#: src/archives.c:1386
#, c-format
msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
msgstr "uvažuje sa o odkonfigurovaní %s, ktorý by %s pokazil ..."
-#: src/archives.c:1390
+#: src/archives.c:1392
#, c-format
msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
msgstr "áno, odkonfiguruje sa %s (pokazený balíkom %s)"
-#: src/archives.c:1395 src/archives.c:1518
+#: src/archives.c:1397 src/archives.c:1520
#, c-format
msgid ""
"regarding %s containing %s:\n"
@@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr ""
"ohľadom %s obsahujúci %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:1403
+#: src/archives.c:1405
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "ignoruje sa pokazenie, je možné pokračovať!"
-#: src/archives.c:1408
+#: src/archives.c:1410
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1770,90 +1770,90 @@ msgstr ""
"nainštalovanie %.250s by pokazilo %.250s a\n"
" odkonfigurovanie nie je povolené (--auto-deconfigure by mohlo pomôcť)"
-#: src/archives.c:1413
+#: src/archives.c:1415
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "nainštalovanie %.250s by pokazilo existujúci softvér"
-#: src/archives.c:1445
+#: src/archives.c:1447
#, c-format
msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
msgstr "uvažuje sa o odstránení %s v prospech %s ..."
-#: src/archives.c:1451
+#: src/archives.c:1453
#, c-format
msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
msgstr "%s nie je správne nainštalovaný - ignorujú sa všetky závislosti na ňom"
-#: src/archives.c:1480
+#: src/archives.c:1482
#, c-format
msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
msgstr "možné problémy s odstránením %s, pretože poskytuje %s ..."
-#: src/archives.c:1495
+#: src/archives.c:1497
#, c-format
msgid ""
"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
msgstr "balík %s vyžaduje reinštaláciu, ale bude odstránený ako ste požadovali"
-#: src/archives.c:1499
+#: src/archives.c:1501
#, c-format
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
msgstr "balík %s vyžaduje reinštaláciu, nepokračuje sa v odinštalovaní"
-#: src/archives.c:1508
+#: src/archives.c:1510
#, c-format
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
msgstr "áno, odstráni sa %s v prospech %s"
-#: src/archives.c:1521
+#: src/archives.c:1523
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "konflikt balíkov - nebude sa inštalovať %.250s"
-#: src/archives.c:1523
+#: src/archives.c:1525
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "ignoruje sa konflikt, je možné pokračovať!"
-#: src/archives.c:1575
+#: src/archives.c:1577
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive vyžaduje aspoň jednu cestu ako argument"
-#: src/archives.c:1585
+#: src/archives.c:1587
msgid "find for dpkg --recursive"
msgstr "príkaz find pre dpkg --recursive"
-#: src/archives.c:1606
+#: src/archives.c:1608
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fdopen na rúre príkazu find"
-#: src/archives.c:1612
+#: src/archives.c:1614
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "chyba pri čítaní z rúry príkazu find"
-#: src/archives.c:1613
+#: src/archives.c:1615
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "chyba pri uzatváraní rúry príkazu find"
-#: src/archives.c:1616
+#: src/archives.c:1618
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "príkaz find pre --recursive vrátil nespracovanú chybu %i"
-#: src/archives.c:1619
+#: src/archives.c:1621
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "prehľadané, nebol ale nájdený žiadny balík (súbory vyhovujúce *.deb)"
-#: src/archives.c:1630
+#: src/archives.c:1632
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s vyžaduje ako argument aspoň jeden súbor s balíkom"
-#: src/archives.c:1664 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
+#: src/archives.c:1666 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
#: src/enquiry.c:234 src/enquiry.c:355 src/enquiry.c:557 src/enquiry.c:559
#: src/enquiry.c:572 src/enquiry.c:602 src/main.c:67 src/main.c:171
-#: src/main.c:322 src/main.c:624 src/packages.c:284 src/querycmd.c:329
+#: src/main.c:322 src/main.c:624 src/packages.c:294 src/querycmd.c:329
#: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:473 src/querycmd.c:482 src/querycmd.c:528
#: src/querycmd.c:612 src/querycmd.c:785 src/querycmd.c:833 src/select.c:101
#: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:57 src/trigcmd.c:90
@@ -1864,33 +1864,33 @@ msgstr "--%s vyžaduje ako argument aspoň jeden súbor s balíkom"
msgid "<standard output>"
msgstr "<štand. výstup>"
-#: src/archives.c:1665 src/packages.c:285 src/querycmd.c:330
+#: src/archives.c:1667 src/packages.c:295 src/querycmd.c:330
#: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:534 src/querycmd.c:613 src/select.c:102
#: dpkg-split/main.c:170 dpkg-split/queue.c:234
msgid "<standard error>"
msgstr "<štand. chybový>"
-#: src/archives.c:1708
+#: src/archives.c:1710
#, c-format
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
msgstr "Vyberá sa predtým nevybraný balík %s.\n"
-#: src/archives.c:1712
+#: src/archives.c:1714
#, c-format
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
msgstr "Preskakuje sa nevybraný balík %s.\n"
-#: src/archives.c:1729
+#: src/archives.c:1731
#, c-format
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
msgstr "verzia %.250s z %.250s je uz nainštalovaná, preskakuje sa"
-#: src/archives.c:1738
+#: src/archives.c:1740
#, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
msgstr "inštaluje sa staršia verzia %.250s z %.250s na %.250s."
-#: src/archives.c:1744
+#: src/archives.c:1746
#, c-format
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
msgstr ""
@@ -2929,12 +2929,12 @@ msgstr ""
msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr "prekonáva sa problém, pretože je nastavené --force: "
-#: src/filesdb.c:237
+#: src/filesdb.c:238
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť zoznam súborov balíka „%.250s“"
-#: src/filesdb.c:242
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid ""
"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
@@ -2943,41 +2943,41 @@ msgstr ""
"súbor so zoznamom súborov balíka „%.250s“ chýba, predpokladá sa, že balík "
"nemá momentálne nainštalované žiadne súbory"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav súboru so zoznam súborov balíka „%.250s“"
-#: src/filesdb.c:258
+#: src/filesdb.c:259
#, c-format
msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
msgstr "zoznam súborov balíka „%.250s“ nie je obyčajný súbor"
-#: src/filesdb.c:266
+#: src/filesdb.c:267
#, c-format
msgid "reading files list for package '%.250s'"
msgstr "číta sa zoznam súborov balíka „%.250s“"
-#: src/filesdb.c:276
+#: src/filesdb.c:277
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr "v zozname súborov balíka „%.250s“ chýba na konci znak nového riadka"
-#: src/filesdb.c:284
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "zoznam súborov balíka „%.250s“ obsahuje prázdny názov súboru"
-#: src/filesdb.c:295
+#: src/filesdb.c:296
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "chyba pri zatváraní zoznamu súborov balíka „%.250s“"
-#: src/filesdb.c:407
+#: src/filesdb.c:408
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Číta sa databáza ... "
-#: src/filesdb.c:428
+#: src/filesdb.c:429
#, c-format
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "vyžaduje sa zadanie voľby určujúcej operáciu"
msgid "unable to setenv for subprocesses"
msgstr "nie je možné nastaviť premennú prostredia pre podprocesy"
-#: src/packages.c:119
+#: src/packages.c:126
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -3776,22 +3776,22 @@ msgstr ""
"musíte označiť balíky ich vlastnými názvami, nie citovaním názvov súborov z "
"ktorých pochádzajú"
-#: src/packages.c:141
+#: src/packages.c:151
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending neprijíma žiadne argumenty"
-#: src/packages.c:146 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689
+#: src/packages.c:156 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s vyžaduje ako parameter aspoň jeden názov balíka"
-#: src/packages.c:193
+#: src/packages.c:205
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Balík %s uvedený viac ako jedenkrát, spracuje sa len raz.\n"
-#: src/packages.c:197
+#: src/packages.c:209
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr ""
"Viac ako jedna kópia balíka %s bola rozbalená\n"
" v tomto behu! Konfiguruje sa len jedenkrát.\n"
-#: src/packages.c:262
+#: src/packages.c:272
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3810,82 +3810,82 @@ msgstr ""
" (súčasný stav „%.250s“, nečaká sa na žiadne spúšťače\n"
" (triggers-pending))"
-#: src/packages.c:364
+#: src/packages.c:374
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Balík %s, ktorý poskytuje %s, sa odstráni.\n"
-#: src/packages.c:368
+#: src/packages.c:378
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Balík %s sa odstráni.\n"
-#: src/packages.c:388
+#: src/packages.c:398
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
msgstr " Verzia %s na systéme je %s.\n"
-#: src/packages.c:401
+#: src/packages.c:411
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Verzia %s na systéme je %s.\n"
-#: src/packages.c:424
+#: src/packages.c:434
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Balík %s, ktorý poskytuje %s, očakáva spracovanie spúšťačov..\n"
-#: src/packages.c:429
+#: src/packages.c:439
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Balík %s očakáva spracovanie spúšťačov.\n"
-#: src/packages.c:476
+#: src/packages.c:468
#, c-format
msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
msgstr "taktiež sa konfiguruje „%s“ (vyžaduje ho „%s“)"
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:477
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Balík %s, ktorý poskytuje %s, ešte nie je nakonfigurovaný.\n"
-#: src/packages.c:489
+#: src/packages.c:481
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Balík %s ešte nie je nakonfigurovaný.\n"
-#: src/packages.c:500
+#: src/packages.c:492
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Balík „%s“, ktorý poskytuje %s, nie je nainštalovaný.\n"
-#: src/packages.c:504
+#: src/packages.c:496
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Balík %s nie je nainštalovaný.\n"
-#: src/packages.c:547
+#: src/packages.c:539
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) kazí %s a je %s.\n"
-#: src/packages.c:554
+#: src/packages.c:546
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) poskytuje %s.\n"
-#: src/packages.c:559
+#: src/packages.c:551
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Verzia %s, ktorá sa má konfigurovať, je %s.\n"
-#: src/packages.c:706
+#: src/packages.c:698
msgid " depends on "
msgstr " závisí na "
-#: src/packages.c:712
+#: src/packages.c:704
msgid "; however:\n"
msgstr "; aj keď:\n"
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "neplatný názov očakávaného balíka „%.250s“: %.250s"
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "neplatný názov spúšťača „%.250s“: %.250s"
-#: src/trigproc.c:271
+#: src/trigproc.c:309
msgid ""
"cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
@@ -4607,7 +4607,7 @@ msgstr ""
"pri spracovaní spúšťačov bol nájdený cyklus:\n"
" reťazec balíkov, ktorých spúšťače sú alebo môžu byť za to zodpovedné:"
-#: src/trigproc.c:279
+#: src/trigproc.c:317
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4616,11 +4616,29 @@ msgstr ""
"\n"
" očakávané spúšťače (triggers-pending) balíkov, ktoré nemožno vyriešiť:\n"
-#: src/trigproc.c:304
+#: src/trigproc.c:342
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "spúšťače v slučke, ignorujú sa"
-#: src/trigproc.c:354
+#: src/trigproc.c:399
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"problémy so závislosťami zabránili konfigurácii balíka %s:\n"
+"%s"
+
+#: src/trigproc.c:403
+#, fuzzy
+#| msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
+msgstr "problémy so závislosťami - po necháva sa nenakonfigurované"
+
+#: src/trigproc.c:406
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
@@ -4632,7 +4650,7 @@ msgstr ""
"%s: problémy so závislosťami, ale odstraňuje sa podľa požiadavky:\n"
"%s"
-#: src/trigproc.c:366
+#: src/trigproc.c:418
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"