diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 196 |
1 files changed, 98 insertions, 98 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:04+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" @@ -172,54 +172,54 @@ msgstr "kunde inte tömma %.250s efter utfyllnad" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "kunde inte söka till början av %.250s efter utfyllnad" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "efterfrågad operation kräver superanvändarbehörighet" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "kunde inte komma åt dpkgs statusarea" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operationen kräver läs-/skrivåtkomst till dpkgs statusarea" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "kunde inte ta bort min egen uppdateringsfil %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte skriva uppdaterad status för \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte tömma uppdaterad status för \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte klippa för uppdaterad status för \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad status för \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte stänga uppdaterad status för \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte installera uppdaterad status för \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "kunde inte öppna logg \"%s\": %s\n" @@ -388,22 +388,22 @@ msgstr "värde för \"config-version\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "fel i Config-Version-sträng \"%.250s\": %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "värde för \"conffiles\" har fel format på raden \"%.*s\"" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "värde för \"conffiles\" innehåller rad som börjar med icke-blanksteg \"%c\"" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "rot- eller tom katalog listas som konfigurationsfil" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -411,12 +411,12 @@ msgstr "" "\"%s\"-fältet: saknat paketnamn, eller skräptecken där paketnamnet " "förväntades" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "\"%s\"-fältet: ogiltigt paketnamn \"%.255s\": %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n" " felaktigt versionsberoende %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n" " \"%c\" är föråldrat, använd \"%c=\" eller \"%c%c\" istället" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -443,11 +443,11 @@ msgstr "" "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n" " implicit exakt träff på versionsnummer, använd hellre \"=\"" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Enbart exakta versionsnummer kan användas i Provides" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -456,27 +456,27 @@ msgstr "" "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n" " versionsvärdet börjar med icke-alfanumeriskt tecken, lägg till ett blanksteg" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"%c\"" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": fel i version: \"%.255s\"" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "\"%s\"-fältet: syntaktiskt fel efter referens till paket \"%.255s\"" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternativ (\"|\") tillåts inte i %s-fältet" @@ -1280,17 +1280,17 @@ msgstr "kunde inte ta bort nyinstallerad version av \"%.250s\"" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\"" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "" "paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n" " kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1308,11 +1308,11 @@ msgstr "" "dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1329,22 +1329,22 @@ msgstr "" "Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n" " ominstallera det innan du försöker konfigurera." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Ställer in %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1355,57 +1355,57 @@ msgstr "" "Konfigurationsfilen \"%s\" existerar inte på ditt system.\n" "Installerar ny konfigurationsfil enligt önskemål.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort gammal säkerhetskopia " "\"%.250s\": %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - misslyckades med att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s" "\": %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort \"%.250s\": %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort tidigare distribuerad " "version \"%.250s\": %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort \"%.250s\" (före " "överskrivning): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - misslyckades med att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %" "s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\"" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varning - kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n" " (= \"%s\"): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n" " (= \"%s\")\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varning - kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n" " (= \"%s\"): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "" "filnamn\n" " (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1451,51 +1451,51 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varning - konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil " "eller symbolisk länk (= \"%s\")\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %" "s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte ställa in läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "kunde inte vänta på skalet" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Glöm inte att flytta processen till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1504,12 +1504,12 @@ msgstr "" "\n" "Konfigurationsfil \"%s\"" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (i verkligheten \"%s\")" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "" " ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett skript.\n" " ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "" "\n" " Ej modifierad sedan installationen.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modifierad (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1547,37 +1547,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Borttagen (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1592,38 +1592,38 @@ msgstr "" " D : visa skillnaderna mellan versionerna\n" " Z : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Förvald åtgärd är att behålla din nuvarande version.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Förvald åtgärd är att installera den nya versionen.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[förval=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[förval=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[inget förval]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "--compare-versions: ogiltig relation" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: version \"%s\" har felaktig syntax: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1879,38 +1879,38 @@ msgstr "" "%s: fel vid hantering av %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: misslyckades med att allokera minne för ny post i listan över " "misslyckade paket." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: för många fel, avbryter\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Fel uppstod vid hantering:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Hanteringen avbröts då för många fel uppstod.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "Paketet %s skulle kvarhållas, men hanteras ändå enligt önskemål\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "Paketet %s kvarhålles, rör det inte. --force-hold ignorerar.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2569,42 +2569,42 @@ msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\"" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Varning: föråldrad tvingande/vägrande flagga \"%s\"\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "kunde inte allokera i execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "kunde inte duplicera sträng i execbackend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "kunde inte köra %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd tar ett argument, inte noll" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd tar bara ett argument" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "ogiltigt tal för --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "behöver en åtgärd att utföra" |