diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1600 |
1 files changed, 829 insertions, 771 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 534a79acb..01ce63807 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-02 00:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-01 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:31+0800\n" "Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists." @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c:81 lib/dpkg/ar.c:97 lib/dpkg/ar.c:108 lib/dpkg/ar.c:112 -#: lib/dpkg/ar.c:134 +#: lib/dpkg/ar.c:134 utils/update-alternatives.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write file '%s'" msgstr "無法開啟來源檔 `%.250s'" @@ -44,71 +44,77 @@ msgstr "無法建立臨時檔 (data)" msgid "ar member file (%s)" msgstr "無法建立臨時檔 (data)" -#: lib/dpkg/buffer.c:194 +#: lib/dpkg/buffer.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read on buffer copy for %s" msgstr "buffer_copy (%s) 失敗" -#: lib/dpkg/buffer.c:196 +#: lib/dpkg/buffer.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "failed in write on buffer copy for %s" msgstr "buffer_copy (%s) 失敗" -#: lib/dpkg/buffer.c:198 +#: lib/dpkg/buffer.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "short read on buffer copy for %s" msgstr "buffer_copy (%s) 未讀完所有資料" -#: lib/dpkg/command.c:182 lib/dpkg/command.c:208 src/help.c:584 -#: src/processarc.c:98 src/processarc.c:138 src/processarc.c:410 -#: src/processarc.c:806 dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:533 -#: dpkg-deb/build.c:557 dpkg-deb/extract.c:312 dpkg-deb/info.c:65 -#: dpkg-split/split.c:68 +#: lib/dpkg/buffer.c:262 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to exec tar" +msgid "failed to seek %s" +msgstr "無法執行 tar" + +#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:205 src/help.c:621 +#: src/processarc.c:98 src/processarc.c:138 src/processarc.c:422 +#: src/processarc.c:829 dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:538 +#: dpkg-deb/build.c:561 dpkg-deb/extract.c:317 dpkg-deb/info.c:65 +#: dpkg-split/split.c:68 utils/update-alternatives.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute %s (%s)" msgstr "無法執行 %s" -#: lib/dpkg/compress.c:77 +#: lib/dpkg/compress.c:83 #, c-format msgid "%s: decompression" msgstr "%s:解壓縮" -#: lib/dpkg/compress.c:84 +#: lib/dpkg/compress.c:89 #, c-format msgid "%s: compression" msgstr "%s:壓縮" -#: lib/dpkg/compress.c:108 +#: lib/dpkg/compress.c:112 #, c-format msgid "%s: error binding input to gzip stream" msgstr "" -#: lib/dpkg/compress.c:120 +#: lib/dpkg/compress.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip read error: '%s'" msgstr "%s:內部 gzip 錯誤:`%s'" -#: lib/dpkg/compress.c:128 lib/dpkg/compress.c:132 +#: lib/dpkg/compress.c:132 lib/dpkg/compress.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip write error" msgstr "%s:內部 gzip 錯誤:`%s'" -#: lib/dpkg/compress.c:148 +#: lib/dpkg/compress.c:150 #, c-format msgid "%s: error binding output to gzip stream" msgstr "" -#: lib/dpkg/compress.c:155 +#: lib/dpkg/compress.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip read error" msgstr "%s:內部 gzip 錯誤:`%s'" -#: lib/dpkg/compress.c:165 +#: lib/dpkg/compress.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip write error: '%s'" msgstr "%s:內部 gzip 錯誤:`%s'" -#: lib/dpkg/compress.c:178 +#: lib/dpkg/compress.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip write error: %s" msgstr "%s:內部 gzip 錯誤:`%s'" @@ -123,27 +129,27 @@ msgstr "" msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'" msgstr "%s:內部 bzip2 錯誤:`%s'" -#: lib/dpkg/compress.c:240 lib/dpkg/compress.c:244 lib/dpkg/compress.c:296 +#: lib/dpkg/compress.c:240 lib/dpkg/compress.c:244 lib/dpkg/compress.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal bzip2 write error" msgstr "%s:內部 bzip2 錯誤:`%s'" -#: lib/dpkg/compress.c:260 +#: lib/dpkg/compress.c:258 #, c-format msgid "%s: error binding output to bzip2 stream" msgstr "" -#: lib/dpkg/compress.c:267 +#: lib/dpkg/compress.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal bzip2 read error" msgstr "%s:內部 bzip2 錯誤:`%s'" -#: lib/dpkg/compress.c:277 lib/dpkg/compress.c:288 +#: lib/dpkg/compress.c:275 lib/dpkg/compress.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'" msgstr "%s:內部 bzip2 錯誤:`%s'" -#: lib/dpkg/compress.c:284 +#: lib/dpkg/compress.c:282 msgid "unexpected bzip2 error" msgstr "" @@ -274,70 +280,72 @@ msgstr "無法開啟來源檔 `%.250s'" msgid "unable to open directory '%s'" msgstr "無法開啟來源檔 `%.250s'" -#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:201 +#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:218 dpkg-split/split.c:204 +#: utils/update-alternatives.c:1253 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open file '%s'" msgstr "無法開啟來源檔 `%.250s'" -#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:231 src/divertcmd.c:376 -#: src/statcmd.c:216 dpkg-deb/build.c:594 dpkg-split/join.c:65 -#: dpkg-split/queue.c:187 +#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 src/divertcmd.c:377 +#: src/statcmd.c:217 dpkg-deb/build.c:598 dpkg-split/join.c:65 +#: dpkg-split/queue.c:188 utils/update-alternatives.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync file '%s'" msgstr "無法開啟來源檔 `%.250s'" -#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:233 src/divertcmd.c:378 -#: dpkg-deb/build.c:596 dpkg-split/join.c:67 dpkg-split/queue.c:189 +#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 src/divertcmd.c:379 +#: dpkg-deb/build.c:600 dpkg-split/join.c:67 dpkg-split/queue.c:190 +#: utils/update-alternatives.c:1274 utils/update-alternatives.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "unable to close file '%s'" msgstr "無法在 vsnprintf 裡進行刷新" -#: lib/dpkg/dump.c:397 +#: lib/dpkg/dump.c:396 #, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "無法將 `%.50s' 的詳盡資訊寫入 `%.250s'" -#: lib/dpkg/dump.c:424 +#: lib/dpkg/dump.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open '%s' for writing %s database" msgstr "無法開啟 `%s' 以寫入 %s 資訊" -#: lib/dpkg/dump.c:427 +#: lib/dpkg/dump.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set buffering on %s database file" msgstr "無法在狀態檔上設置緩衝區" -#: lib/dpkg/dump.c:439 +#: lib/dpkg/dump.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'" msgstr "無法寫入 %s 記錄(由 `%.50s' 至 `%.250s')" -#: lib/dpkg/dump.c:447 +#: lib/dpkg/dump.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "failed to flush %s database to '%.250s'" msgstr "無法刷新 %s 資訊至 `%.250s'" -#: lib/dpkg/dump.c:449 +#: lib/dpkg/dump.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'" msgstr "無法同步 %s 資訊至 `%.250s'" -#: lib/dpkg/dump.c:452 +#: lib/dpkg/dump.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database" msgstr "在寫入 %2$s 資訊之後,無法關閉 `%1$.250s'" -#: lib/dpkg/dump.c:456 +#: lib/dpkg/dump.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database" msgstr "無法將 `%.250s' 指向 `%.250s' 以做為 %s 的備份之用" -#: lib/dpkg/dump.c:459 +#: lib/dpkg/dump.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database" msgstr "無法將 `%.250s' 安裝為 `%.250s' 以包含 %s 資訊" -#: lib/dpkg/ehandle.c:93 +#: lib/dpkg/ehandle.c:94 #, c-format msgid "" "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n" @@ -346,7 +354,7 @@ msgstr "" "%s:無可挽回的致命錯誤,中止操作:\n" " %s\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:99 +#: lib/dpkg/ehandle.c:100 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n" @@ -358,13 +366,13 @@ msgstr "" "%s:無可挽回的致命錯誤,中止操作:\n" " %s\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:119 +#: lib/dpkg/ehandle.c:120 #, fuzzy #| msgid "out of memory for new cleanup entry" msgid "out of memory for new error context" msgstr "新的清理項目導致記憶體不敷使用" -#: lib/dpkg/ehandle.c:182 +#: lib/dpkg/ehandle.c:183 #, c-format msgid "" "%s: error while cleaning up:\n" @@ -373,35 +381,35 @@ msgstr "" "%s: 在清理時發生錯誤:\n" " %s\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:199 +#: lib/dpkg/ehandle.c:201 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n" msgstr "dpkg:在錯誤回復過程中又發生了更多的層層錯誤!!\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:266 lib/dpkg/ehandle.c:305 +#: lib/dpkg/ehandle.c:268 lib/dpkg/ehandle.c:307 msgid "out of memory for new cleanup entry" msgstr "新的清理項目導致記憶體不敷使用" -#: lib/dpkg/ehandle.c:289 +#: lib/dpkg/ehandle.c:291 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" msgstr "新的清理項目的參數太多導致記憶體不敷使用" -#: lib/dpkg/ehandle.c:350 +#: lib/dpkg/ehandle.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: %s\n" msgstr "" "%s: 在清理時發生錯誤:\n" " %s\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:391 +#: lib/dpkg/ehandle.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: %s\n" msgstr "" "%s: 在清理時發生錯誤:\n" " %s\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:414 +#: lib/dpkg/ehandle.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n" msgstr "%s:%d:內部錯誤 `%s'\n" @@ -417,106 +425,106 @@ msgstr "未找到 %s" msgid "'%.50s' is not allowed for %s" msgstr "`%.*s' 不可用於 %s" -#: lib/dpkg/fields.c:68 +#: lib/dpkg/fields.c:73 #, c-format msgid "junk after %s" msgstr "在 %s 之後有多餘的資料" -#: lib/dpkg/fields.c:82 +#: lib/dpkg/fields.c:87 #, c-format msgid "invalid package name (%.250s)" msgstr "無效的套件名稱 (%.250s)" -#: lib/dpkg/fields.c:97 +#: lib/dpkg/fields.c:102 #, c-format msgid "empty file details field `%s'" msgstr "檔案說明欄位 `%s' 是空的" -#: lib/dpkg/fields.c:100 +#: lib/dpkg/fields.c:105 #, c-format msgid "file details field `%s' not allowed in status file" msgstr "這個檔案說明欄位 `%s' 不可用於狀態檔" -#: lib/dpkg/fields.c:113 +#: lib/dpkg/fields.c:118 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "檔案說明欄位 `%s' 裡的值太多(和其他的相比)" -#: lib/dpkg/fields.c:127 +#: lib/dpkg/fields.c:132 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "檔案說明欄位 `%s' 中的值太少(和其他的相比)" -#: lib/dpkg/fields.c:149 +#: lib/dpkg/fields.c:154 msgid "yes/no in boolean field" msgstr "boolean 欄位的 yes/no" -#: lib/dpkg/fields.c:169 +#: lib/dpkg/fields.c:174 msgid "word in `priority' field" msgstr "`優先等級' 欄位的字串" -#: lib/dpkg/fields.c:181 +#: lib/dpkg/fields.c:186 msgid "value for `status' field not allowed in this context" msgstr "在此不能使用這個 `status' 欄位的值" -#: lib/dpkg/fields.c:186 +#: lib/dpkg/fields.c:191 msgid "first (want) word in `status' field" msgstr "在 `status' 欄位的第一個字 (want)" -#: lib/dpkg/fields.c:189 +#: lib/dpkg/fields.c:194 msgid "second (error) word in `status' field" msgstr "在 `status' 欄位的第二個字 (error)" -#: lib/dpkg/fields.c:192 +#: lib/dpkg/fields.c:197 msgid "third (status) word in `status' field" msgstr "在 `status' 欄位的第三個字 (status)" -#: lib/dpkg/fields.c:202 +#: lib/dpkg/fields.c:207 #, fuzzy, c-format #| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" msgid "error in Version string '%.250s'" msgstr "版本字串 `%.250s' 有誤:%.250s" -#: lib/dpkg/fields.c:213 +#: lib/dpkg/fields.c:218 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" msgstr "使用了已廢棄的 `Revision' 或 `Package-Revision' 欄位" -#: lib/dpkg/fields.c:230 +#: lib/dpkg/fields.c:235 msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" msgstr "在此不能使用這個 `config-version' 欄位的值" -#: lib/dpkg/fields.c:235 +#: lib/dpkg/fields.c:240 #, fuzzy, c-format #| msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgid "error in Config-Version string '%.250s'" msgstr "Config-Version 字串 `%.250s' 有誤:%.250s" -#: lib/dpkg/fields.c:262 +#: lib/dpkg/fields.c:267 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "`conffiles' 的值有行 `%.*s' 的格式錯誤了" -#: lib/dpkg/fields.c:283 +#: lib/dpkg/fields.c:288 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "`conffiles' 的值有行是以非空白字元 `%c' 開頭" -#: lib/dpkg/fields.c:300 +#: lib/dpkg/fields.c:305 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "root 或空目錄也被列為 conffile" -#: lib/dpkg/fields.c:361 +#: lib/dpkg/fields.c:366 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "`%s' 欄位,找不到套件名稱,或是應當為套件名稱的地方是亂碼" -#: lib/dpkg/fields.c:366 +#: lib/dpkg/fields.c:371 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "`%s' 欄位,無效的套件名稱 `%.255s':%s" -#: lib/dpkg/fields.c:402 +#: lib/dpkg/fields.c:407 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -525,7 +533,7 @@ msgstr "" "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':\n" " 不正確的版本相依關係 %c%c" -#: lib/dpkg/fields.c:408 +#: lib/dpkg/fields.c:413 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -534,7 +542,7 @@ msgstr "" "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':\n" " `%c' 已廢棄,請替而使用 `%c=' 或 `%c%c'" -#: lib/dpkg/fields.c:418 +#: lib/dpkg/fields.c:423 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -543,11 +551,11 @@ msgstr "" "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':\n" " 未明確要求版本號完全一致,建議替而使用 `='" -#: lib/dpkg/fields.c:426 +#: lib/dpkg/fields.c:431 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "在 Provides 中只能指定明確的版本" -#: lib/dpkg/fields.c:430 +#: lib/dpkg/fields.c:435 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -556,56 +564,56 @@ msgstr "" "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':\n" " 版本號不是以英數字開頭,建議加一個空格" -#: lib/dpkg/fields.c:447 lib/dpkg/fields.c:451 +#: lib/dpkg/fields.c:452 lib/dpkg/fields.c:456 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':版本號含有 `%c'" -#: lib/dpkg/fields.c:455 +#: lib/dpkg/fields.c:460 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':版本號未終止" -#: lib/dpkg/fields.c:461 +#: lib/dpkg/fields.c:466 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" msgstr "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':版本號有誤:%.255s" -#: lib/dpkg/fields.c:471 +#: lib/dpkg/fields.c:476 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "`%s' 欄位,在參照至套件 `%.255s' 後的語法有誤" -#: lib/dpkg/fields.c:478 +#: lib/dpkg/fields.c:483 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "在 %s 欄位不可有可替換符號 (`|')" -#: lib/dpkg/fields.c:532 +#: lib/dpkg/fields.c:537 msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context" msgstr "`triggers-pending' 欄位所設定的值不能用在這個地方" -#: lib/dpkg/fields.c:539 +#: lib/dpkg/fields.c:544 #, c-format msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" msgstr "不合法的待執行觸發程式名稱 `%.255s': %s" -#: lib/dpkg/fields.c:543 +#: lib/dpkg/fields.c:548 #, c-format msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" msgstr "重複的待執行觸發程式 `%.255s'" -#: lib/dpkg/fields.c:557 +#: lib/dpkg/fields.c:562 msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context" msgstr "`triggers-awaited' 欄位所設定的值不能用在這個地方" -#: lib/dpkg/fields.c:564 +#: lib/dpkg/fields.c:569 #, c-format msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" msgstr "在正要執行的觸發程式 `%.255s' 裡有不合法的套件名稱:%s" -#: lib/dpkg/fields.c:570 +#: lib/dpkg/fields.c:575 #, c-format msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" msgstr "重複的正要執行的觸發程式套件 `%.255s'" @@ -662,7 +670,7 @@ msgstr "<套件的狀態及進展的檔案重導>" msgid "unable to write to status fd %d" msgstr "無法寫入 `%.250s' 的更新狀態" -#: lib/dpkg/mlib.c:44 utils/update-alternatives.c:249 +#: lib/dpkg/mlib.c:44 utils/update-alternatives.c:262 #, fuzzy, c-format #| msgid "realloc failed (%zu bytes)" msgid "malloc failed (%zu bytes)" @@ -673,8 +681,8 @@ msgstr "realloc 失敗(%zu 位元組)" msgid "realloc failed (%zu bytes)" msgstr "realloc 失敗(%zu 位元組)" -#: lib/dpkg/mlib.c:72 lib/dpkg/mlib.c:90 utils/update-alternatives.c:264 -#: utils/update-alternatives.c:305 utils/update-alternatives.c:1056 +#: lib/dpkg/mlib.c:72 lib/dpkg/mlib.c:90 utils/update-alternatives.c:277 +#: utils/update-alternatives.c:318 utils/update-alternatives.c:1067 msgid "failed to allocate memory" msgstr "無法配置記憶體" @@ -707,198 +715,204 @@ msgstr "無法讀取 %.250s 的檔案重導的設定" msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" msgstr "無法在 %.250s 上設定 close-on-exec" -#: lib/dpkg/myopt.c:61 +#: lib/dpkg/options.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "configuration error: %s:%d: %s" msgstr "設定錯誤:需賦予值給 %s" -#: lib/dpkg/myopt.c:73 +#: lib/dpkg/options.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" msgstr "無法開啟設定檔 `%.255s' 以進行讀取" -#: lib/dpkg/myopt.c:100 +#: lib/dpkg/options.c:102 #, c-format msgid "unbalanced quotes in '%s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/myopt.c:115 +#: lib/dpkg/options.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "未知選項 `%s'" -#: lib/dpkg/myopt.c:119 +#: lib/dpkg/options.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' needs a value" msgstr "--%s 選項需有一個參數" -#: lib/dpkg/myopt.c:125 +#: lib/dpkg/options.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not take a value" msgstr "--%s 選項並不需要參數" -#: lib/dpkg/myopt.c:131 +#: lib/dpkg/options.c:133 #, c-format msgid "read error in configuration file `%.255s'" msgstr "設定檔 `%.255s' 讀取錯誤" -#: lib/dpkg/myopt.c:132 +#: lib/dpkg/options.c:134 #, c-format msgid "error closing configuration file `%.255s'" msgstr "在關閉設定檔 `%.255s' 時發生錯誤" -#: lib/dpkg/myopt.c:168 +#: lib/dpkg/options.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "error opening configuration directory '%s'" msgstr "在關閉設定檔 `%.255s' 時發生錯誤" -#: lib/dpkg/myopt.c:221 +#: lib/dpkg/options.c:228 #, c-format msgid "unknown option --%s" msgstr "未知的選項 --%s" -#: lib/dpkg/myopt.c:225 +#: lib/dpkg/options.c:232 #, c-format msgid "--%s option takes a value" msgstr "--%s 選項需有一個參數" -#: lib/dpkg/myopt.c:230 +#: lib/dpkg/options.c:237 #, c-format msgid "--%s option does not take a value" msgstr "--%s 選項並不需要參數" -#: lib/dpkg/myopt.c:238 +#: lib/dpkg/options.c:245 #, c-format msgid "unknown option -%c" msgstr "未知的選項 -%c" -#: lib/dpkg/myopt.c:243 +#: lib/dpkg/options.c:250 #, c-format msgid "-%c option takes a value" msgstr "-%c 選項需有一個參數" -#: lib/dpkg/myopt.c:251 +#: lib/dpkg/options.c:258 #, c-format msgid "-%c option does not take a value" msgstr "-%c 選項並不需要參數" -#: lib/dpkg/myopt.c:264 +#: lib/dpkg/options.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "obsolete option '--%s'\n" msgstr "警告:已廢棄選項 `--%s'\n" -#: lib/dpkg/myopt.c:280 +#: lib/dpkg/options.c:287 #, c-format msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" msgstr "相互衝突的操作 -%c (--%s) 和 -%c (--%s)" -#: lib/dpkg/parse.c:121 +#: lib/dpkg/parse.c:131 #, c-format msgid "duplicate value for `%s' field" msgstr "有多個值對應至 `%s' 欄位" -#: lib/dpkg/parse.c:133 +#: lib/dpkg/parse.c:143 #, c-format msgid "user-defined field name `%.*s' too short" msgstr "用戶自定的欄位名 `%.*s' 過短" -#: lib/dpkg/parse.c:139 +#: lib/dpkg/parse.c:149 #, c-format msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" msgstr "有多個值對應至用戶自定的欄位 `%.*s'" -#: lib/dpkg/parse.c:186 +#: lib/dpkg/parse.c:204 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" msgstr "套件的 Configured-Version 和 Status 的內容不符" -#: lib/dpkg/parse.c:197 +#: lib/dpkg/parse.c:215 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "套件的狀態為 %s 但觸發程式正要執行" -#: lib/dpkg/parse.c:201 +#: lib/dpkg/parse.c:219 msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" msgstr "套件的狀態為 triggers-awaited 但並沒有觸發程式正要執行" -#: lib/dpkg/parse.c:207 +#: lib/dpkg/parse.c:225 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "套件的狀態為 %s 但觸發程式尚待執行" -#: lib/dpkg/parse.c:211 +#: lib/dpkg/parse.c:229 msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" msgstr "套件的狀態為 triggers-pending 但並沒有觸發程式尚待執行" -#: lib/dpkg/parse.c:221 +#: lib/dpkg/parse.c:239 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "該套件的狀態是尚未安裝,但是它卻有 conffile,不去理會它" -#: lib/dpkg/parse.c:328 +#: lib/dpkg/parse.c:346 #, c-format msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" msgstr "無法開啟套件的 info 檔 `%.255s' 以進行讀取" -#: lib/dpkg/parse.c:333 +#: lib/dpkg/parse.c:351 #, c-format msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgstr "無法取得套件的 info 檔 `%.255s' 的狀態" -#: lib/dpkg/parse.c:339 +#: lib/dpkg/parse.c:357 #, c-format msgid "can't mmap package info file `%.255s'" msgstr "無法 mmap 套件的 info 檔 `%.255s'" -#: lib/dpkg/parse.c:344 +#: lib/dpkg/parse.c:362 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgid "reading package info file '%.255s'" msgstr "無法取得套件的 info 檔 `%.255s' 的狀態" -#: lib/dpkg/parse.c:380 +#: lib/dpkg/parse.c:400 #, c-format msgid "EOF after field name `%.*s'" msgstr "在欄位名稱 `%.*s' 後有 EOF" -#: lib/dpkg/parse.c:383 +#: lib/dpkg/parse.c:403 #, c-format msgid "newline in field name `%.*s'" msgstr "在欄位名稱 `%.*s' 中有換行符號" -#: lib/dpkg/parse.c:386 +#: lib/dpkg/parse.c:406 #, c-format msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" msgstr "在欄位名稱 `%.*s' 中有 MSDOS EOF (^Z)" -#: lib/dpkg/parse.c:390 +#: lib/dpkg/parse.c:410 #, c-format msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" msgstr "欄位名稱 `%.*s' 之後必須有個冒號" -#: lib/dpkg/parse.c:399 +#: lib/dpkg/parse.c:419 #, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "在欄位 `%.*s' 的值的前面有 EOF(少了結尾的換行符號)" -#: lib/dpkg/parse.c:403 +#: lib/dpkg/parse.c:423 #, c-format msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" msgstr "在欄位 `%.*s' 的值之中有 MSDOS EOF 字元(少了換行符號?)" -#: lib/dpkg/parse.c:417 +#: lib/dpkg/parse.c:433 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "newline in field name `%.*s'" +msgid "blank line in value of field '%.*s'" +msgstr "在欄位名稱 `%.*s' 中有換行符號" + +#: lib/dpkg/parse.c:449 #, c-format msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "在欄位 `%.*s' 的值之中有 EOF 字元(少了結尾的換行符號)" -#: lib/dpkg/parse.c:434 +#: lib/dpkg/parse.c:466 msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "找到了多個套件的 info 項目,但只能有一個" -#: lib/dpkg/parse.c:466 +#: lib/dpkg/parse.c:498 #, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" msgstr "在讀取完畢之後無法關閉:`%.255s'" -#: lib/dpkg/parse.c:467 +#: lib/dpkg/parse.c:499 #, c-format msgid "no package information in `%.255s'" msgstr "在 `%.255s' 中沒有套件的相關資訊" @@ -932,51 +946,51 @@ msgstr "必須以英數字開頭" msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "不可有字元 `%c'(只能用英文字母、數字和字元 `%s')" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:198 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:180 #, fuzzy #| msgid "<none>" msgctxt "version" msgid "<none>" msgstr "<無>" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:215 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:197 msgid "version string is empty" msgstr "版本號是空的" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:229 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:211 msgid "version string has embedded spaces" msgstr "版本號裡嵌有空格字元" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:234 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:216 msgid "epoch in version is not number" msgstr "版本中的 epoch 不是數字" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:235 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:217 msgid "nothing after colon in version number" msgstr "版本號的冒號後面沒有東西" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:268 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:250 msgid "version number does not start with digit" msgstr "" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:271 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:253 #, fuzzy #| msgid "nothing after colon in version number" msgid "invalid character in version number" msgstr "版本號的冒號後面沒有東西" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:275 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:257 #, fuzzy #| msgid "nothing after colon in version number" msgid "invalid character in revision number" msgstr "版本號的冒號後面沒有東西" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:341 lib/dpkg/parsehelp.c:354 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:323 lib/dpkg/parsehelp.c:336 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "找不到 %s" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:343 lib/dpkg/parsehelp.c:357 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:325 lib/dpkg/parsehelp.c:339 #, c-format msgid "empty value for %s" msgstr "%s 的值是空的" @@ -995,51 +1009,51 @@ msgstr "在格式中少了右括號\n" msgid "(no description available)" msgstr "(無相關介紹)" -#: lib/dpkg/subproc.c:54 +#: lib/dpkg/subproc.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" msgstr "無法在執行 script 前,忽略信號 %s" -#: lib/dpkg/subproc.c:67 +#: lib/dpkg/subproc.c:68 #, c-format msgid "error un-catching signal %s: %s\n" msgstr "錯誤,無法捕捉到的訊號 %s:%s\n" -#: lib/dpkg/subproc.c:77 +#: lib/dpkg/subproc.c:78 #, c-format msgid "%s (subprocess): %s\n" msgstr "%s(子程序):%s\n" -#: lib/dpkg/subproc.c:88 utils/update-alternatives.c:417 +#: lib/dpkg/subproc.c:89 utils/update-alternatives.c:430 msgid "fork failed" msgstr "fork 失敗" -#: lib/dpkg/subproc.c:118 +#: lib/dpkg/subproc.c:119 #, c-format msgid "subprocess %s returned error exit status %d" msgstr "子程序 %s 傳回了錯誤退出狀態 %d" -#: lib/dpkg/subproc.c:127 +#: lib/dpkg/subproc.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "subprocess %s was interrupted" msgstr "在等待 %s 時失敗" -#: lib/dpkg/subproc.c:129 +#: lib/dpkg/subproc.c:130 #, fuzzy, c-format #| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s" msgstr "子程序 %s 被信號 (%s)%s 終止了" -#: lib/dpkg/subproc.c:131 +#: lib/dpkg/subproc.c:132 msgid ", core dumped" msgstr ", core dumped" -#: lib/dpkg/subproc.c:133 +#: lib/dpkg/subproc.c:134 #, c-format msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" msgstr "子程序 %s 失敗,並傳回了 wait 狀態碼 %d" -#: lib/dpkg/subproc.c:150 utils/update-alternatives.c:424 +#: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "wait for subprocess %s failed" msgstr "在等待 %s 時失敗" @@ -1113,7 +1127,7 @@ msgstr "觸發程式的名稱不可為空的" msgid "trigger name contains invalid character" msgstr "觸發程式的名稱包含了不合法的字元" -#: lib/dpkg/triglib.c:323 +#: lib/dpkg/triglib.c:325 #, c-format msgid "" "invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " @@ -1122,17 +1136,17 @@ msgstr "" "觸發程式的名稱 `%.250s' 使用了不正確或未知的語法(在套件 `%.250s' 的 trigger " "interests 裡)" -#: lib/dpkg/triglib.c:363 +#: lib/dpkg/triglib.c:365 #, c-format msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'" msgstr "無法開啟 trigger interest 列表檔 `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:392 +#: lib/dpkg/triglib.c:394 #, c-format msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'" msgstr "無法跳到 trigger interest 檔 `%.250s' 的開頭" -#: lib/dpkg/triglib.c:398 +#: lib/dpkg/triglib.c:407 #, c-format msgid "" "trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': " @@ -1140,83 +1154,89 @@ msgid "" msgstr "" "trigger interest 檔 `%.250s' 的語法有誤;不合法的套件名稱 `%.250s':%.250s" -#: lib/dpkg/triglib.c:419 -#, c-format -msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "無法建立新的 trigger interest 檔 `%.250s'" - -#: lib/dpkg/triglib.c:432 +#: lib/dpkg/triglib.c:420 #, c-format msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'" msgstr "無法寫入新的 trigger interest 檔 `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:435 +#: lib/dpkg/triglib.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'" msgstr "無法建立新的 trigger interest 檔 `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:438 +#: lib/dpkg/triglib.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'" msgstr "無法建立新的 trigger interest 檔 `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "無法建立新的 trigger interest 檔 `%.250s'" - -#: lib/dpkg/triglib.c:446 +#: lib/dpkg/triglib.c:434 #, c-format msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'" msgstr "無法安裝新的 trigger interest 檔 `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:511 +#: lib/dpkg/triglib.c:442 lib/dpkg/triglib.c:444 lib/dpkg/triglib.c:574 +#: src/remove.c:286 src/remove.c:377 +#, c-format +msgid "cannot remove `%.250s'" +msgstr "無法移除 `%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c:462 +#, c-format +msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'" +msgstr "無法建立新的 trigger interest 檔 `%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'" +msgstr "無法建立新的 trigger interest 檔 `%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c:558 #, c-format msgid "" "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" msgstr "檔案名稱 `%.250s' 和套件 `%.250s' 的 trigger interest 檔重複了" -#: lib/dpkg/triglib.c:534 +#: lib/dpkg/triglib.c:585 #, c-format msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'" msgstr "無法建立新的 file trigger 檔 `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:543 +#: lib/dpkg/triglib.c:595 #, c-format msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'" msgstr "無法寫入新的 file trigger 檔 `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:546 +#: lib/dpkg/triglib.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'" msgstr "無法建立新的 file trigger 檔 `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:549 +#: lib/dpkg/triglib.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'" msgstr "無法建立新的 file trigger 檔 `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:553 +#: lib/dpkg/triglib.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'" msgstr "無法建立新的 file trigger 檔 `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:557 +#: lib/dpkg/triglib.c:609 #, c-format msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'" msgstr "無法將新的 file trigger 檔安裝為 `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:580 +#: lib/dpkg/triglib.c:644 #, c-format msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" msgstr "無法讀取 file trigger 檔 `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:588 +#: lib/dpkg/triglib.c:654 #, c-format msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" msgstr "在 file trigger 檔 `%.255s' 裡的語法有誤" -#: lib/dpkg/triglib.c:594 +#: lib/dpkg/triglib.c:665 #, c-format msgid "" "file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " @@ -1225,7 +1245,7 @@ msgstr "" "file trigger 的記錄裡包含了不合法的套件名稱 `%.250s'(在檔案 `%.250s' 的 " "interest 裡):%.250s" -#: lib/dpkg/triglib.c:693 +#: lib/dpkg/triglib.c:767 #, c-format msgid "" "triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `" @@ -1233,26 +1253,26 @@ msgid "" msgstr "" "觸發程式 ci 檔 `%.250s' 的觸發程式名稱 `%.250s' 不合於觸發程式的語法:%.250s" -#: lib/dpkg/triglib.c:712 +#: lib/dpkg/triglib.c:786 #, c-format msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" msgstr "無法開啟觸發程式 ci 檔 `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:727 +#: lib/dpkg/triglib.c:801 msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" msgstr "觸發程式 ci 檔包含了未知的指令語法" -#: lib/dpkg/triglib.c:736 +#: lib/dpkg/triglib.c:814 #, c-format msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" msgstr "觸發程式 ci 檔包含了未知的指令 `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:800 +#: lib/dpkg/triglib.c:878 #, c-format msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" msgstr "無法建立觸發程式狀態目錄 `%.250s'" -#: lib/dpkg/triglib.c:803 +#: lib/dpkg/triglib.c:881 #, c-format msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" msgstr "無法設定觸發程式狀態目錄 `%.250s' 的所有權" @@ -1281,7 +1301,7 @@ msgstr "由 %.250s 讀取到了預期之外的 eof" msgid "error formatting string into varbuf variable" msgstr "" -#: src/archives.c:179 src/archives.c:200 src/archives.c:715 +#: src/archives.c:179 src/archives.c:200 src/archives.c:724 msgid "error reading from dpkg-deb pipe" msgstr "由 dpkg-deb 的管線讀取資料時發生錯誤" @@ -1300,12 +1320,12 @@ msgstr "在替 `%.255s' 設定時間戳記時發生錯誤" msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "在替符號連結 `%.255s' 設定所有權時發生錯誤" -#: src/archives.c:265 src/archives.c:725 src/statcmd.c:162 +#: src/archives.c:265 src/archives.c:734 src/statcmd.c:163 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "在替 `%.255s' 設定所有權時發生錯誤" -#: src/archives.c:267 src/archives.c:727 src/statcmd.c:164 +#: src/archives.c:267 src/archives.c:736 src/statcmd.c:165 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "在替 `%.255s' 設定權限時發生錯誤" @@ -1357,109 +1377,118 @@ msgstr "在安裝另一版本前,無法取得回復後的 `%.255s' 的狀態" msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "套件檔中包含了物件 `%.255s' 有著不明的型態 0x%x" -#: src/archives.c:629 +#: src/archives.c:626 src/divertcmd.c:150 utils/update-alternatives.c:293 +#: utils/update-alternatives.c:659 utils/update-alternatives.c:1182 +#: utils/update-alternatives.c:1244 utils/update-alternatives.c:1401 +#: utils/update-alternatives.c:1635 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot stat old name `%s': %s" +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "無法取得原本名稱 `%s' 的資訊:%s" + +#: src/archives.c:641 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "正在替換成原有套件 %s 裡的檔案...\n" -#: src/archives.c:633 +#: src/archives.c:645 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "被替換成已安裝套件 %s 裡的檔案...\n" -#: src/archives.c:641 +#: src/archives.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "" "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " "nondirectory" msgstr "正試圖用套件 %2$.250s 裡一個非目錄的檔案替換目錄 `%1$.250s'" -#: src/archives.c:652 +#: src/archives.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" msgstr "正試圖覆蓋 `%.250s',它同時也包含於套件 %.250s" -#: src/archives.c:702 +#: src/archives.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" msgstr "無法讀取 `%.255s'(位於 `%.255s')" -#: src/archives.c:709 +#: src/archives.c:718 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "在這期間會以 dpkg-deb 進行 `%.255s'" -#: src/archives.c:735 src/archives.c:896 src/archives.c:937 +#: src/archives.c:744 src/archives.c:905 src/archives.c:946 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "在關閉/寫入 `%.255s' 時發生錯誤" -#: src/archives.c:739 +#: src/archives.c:748 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "在建立管線 `%.255s' 時發生錯誤" -#: src/archives.c:744 src/archives.c:749 +#: src/archives.c:753 src/archives.c:758 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "在建立裝置檔 `%.255s' 時發生錯誤" -#: src/archives.c:762 +#: src/archives.c:771 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "在建立實體連結 `%.255s' 時發生錯誤" -#: src/archives.c:768 +#: src/archives.c:777 utils/update-alternatives.c:516 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "在建立符號連結 `%.255s' 時發生錯誤" -#: src/archives.c:774 +#: src/archives.c:783 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "在建立目錄 `%.255s' 時發生錯誤" -#: src/archives.c:813 +#: src/archives.c:822 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "無法將 `%.255s' 移開以安裝新的版本" -#: src/archives.c:823 +#: src/archives.c:832 utils/update-alternatives.c:304 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "無法讀取符號連結 `%.255s'" -#: src/archives.c:828 +#: src/archives.c:837 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "無法替 `%.255s' 做一個符號連結備份" -#: src/archives.c:830 +#: src/archives.c:839 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "無法 chown `%.255s' 的符號連結備份" -#: src/archives.c:835 +#: src/archives.c:844 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "無法在安裝新的版本前,為 `%.255s' 做一個符號連結備份" -#: src/archives.c:851 src/archives.c:945 +#: src/archives.c:860 src/archives.c:954 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "無法安裝 `%.255s' 的新版本" -#: src/archives.c:890 src/archives.c:933 +#: src/archives.c:899 src/archives.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open '%.255s'" msgstr "無法建立 `%.255s'" -#: src/archives.c:935 +#: src/archives.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync file '%.255s'" msgstr "無法關閉緩衝 `%.255s'" -#: src/archives.c:988 +#: src/archives.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "" "ignoring dependency problem with %s:\n" @@ -1468,21 +1497,21 @@ msgstr "" "dpkg:警告 - 忽略 %s 的相依問題:\n" "%s" -#: src/archives.c:993 +#: src/archives.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "considering deconfiguration of essential\n" " package %s, to enable %s." msgstr "dpkg: 警告 - 正打算清除基本套件 %s 的設定,以啟用 %s。\n" -#: src/archives.c:996 +#: src/archives.c:1005 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" " it in order to enable %s.\n" msgstr "dpkg:不行,%s 是基本套件,不會清除它的設定只為了啟用 %s。\n" -#: src/archives.c:1010 +#: src/archives.c:1019 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1491,28 +1520,28 @@ msgstr "" "dpkg:不行,無法繼續進行 %s(試試 --auto-deconfigure):\n" "%s" -#: src/archives.c:1020 +#: src/archives.c:1029 #, c-format msgid "removal of %.250s" msgstr "%.250s 的移除作業" -#: src/archives.c:1045 +#: src/archives.c:1054 #, c-format msgid "installation of %.250s" msgstr "`%.255s' 的安裝作業" -#: src/archives.c:1046 +#: src/archives.c:1055 #, c-format msgid "" "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" msgstr "dpkg:正打算清除 %s 的設定,因為可能會被 %s 弄壞...\n" -#: src/archives.c:1053 +#: src/archives.c:1062 #, c-format msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" msgstr "dpkg:好,將清除 %s 的設定(被 %s 弄壞了)。\n" -#: src/archives.c:1057 src/archives.c:1175 +#: src/archives.c:1066 src/archives.c:1184 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1521,12 +1550,12 @@ msgstr "" "dpkg:關於 %s 包含了 %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:1065 +#: src/archives.c:1074 #, fuzzy msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" msgstr "dpkg:警告 - 忽略損壞,將強制繼續安裝!\n" -#: src/archives.c:1070 +#: src/archives.c:1079 #, c-format msgid "" "installing %.250s would break %.250s, and\n" @@ -1535,174 +1564,176 @@ msgstr "" "安裝 %.250s 將會毀損 %.250s,\n" " 且不打算要清除設定(--auto-deconfigure 也許有用)" -#: src/archives.c:1074 +#: src/archives.c:1083 #, c-format msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "安裝 %.250s 將會毀損現有的軟體" -#: src/archives.c:1104 +#: src/archives.c:1113 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg:為了 %2$s,正打算移除 %1$s ...\n" -#: src/archives.c:1110 +#: src/archives.c:1119 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "%s 未被正確安裝 - 將忽略它所有的相依關係。\n" -#: src/archives.c:1139 +#: src/archives.c:1148 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "dpkg:也許移除 %s 會出問題,因為它提供了 %s ...\n" -#: src/archives.c:1154 +#: src/archives.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " "requested.\n" msgstr "dpkg:儘管套件 %s 需要重新安裝,但還是應您的要求將其強制移除。\n" -#: src/archives.c:1157 +#: src/archives.c:1166 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "dpkg:套件 %s 需要重新安裝,將不會被移除。\n" -#: src/archives.c:1166 +#: src/archives.c:1175 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg:好的,為了 %2$s 將會移除 %1$s。\n" -#: src/archives.c:1178 +#: src/archives.c:1187 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "套件衝突 - 將不安裝 %.250s" -#: src/archives.c:1179 +#: src/archives.c:1188 #, fuzzy msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" msgstr "dpkg:警告 - 忽略衝突,將強制繼續安裝!\n" -#: src/archives.c:1223 +#: src/archives.c:1232 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive 需要至少一個路徑作為參數" -#: src/archives.c:1233 +#: src/archives.c:1242 #, fuzzy msgid "find for dpkg --recursive" msgstr "無法為 --recursive 選項執行 find" -#: src/archives.c:1254 +#: src/archives.c:1263 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "無法 fdopen find 的管線" -#: src/archives.c:1260 +#: src/archives.c:1269 msgid "error reading find's pipe" msgstr "在讀取 find 的管線時發生錯誤" -#: src/archives.c:1261 +#: src/archives.c:1270 msgid "error closing find's pipe" msgstr "在關閉 find 的管線時發生錯誤" -#: src/archives.c:1264 +#: src/archives.c:1273 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "--recursive 選項所呼叫的 find 返回了未被處理的錯誤 %i" -#: src/archives.c:1267 +#: src/archives.c:1276 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "已進行搜尋,但是沒有找到任何套件(即符合 *.deb 的檔案)" -#: src/archives.c:1278 +#: src/archives.c:1287 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s 需要至少一個套件檔作為參數" -#: src/archives.c:1313 src/divertcmd.c:77 src/divertcmd.c:117 +#: src/archives.c:1322 src/divertcmd.c:78 src/divertcmd.c:118 #: src/enquiry.c:166 src/enquiry.c:279 src/enquiry.c:449 src/enquiry.c:451 -#: src/enquiry.c:464 src/main.c:66 src/main.c:163 src/main.c:312 -#: src/main.c:491 src/packages.c:254 src/querycmd.c:252 src/querycmd.c:355 +#: src/enquiry.c:464 src/main.c:66 src/main.c:163 src/main.c:314 +#: src/main.c:493 src/packages.c:254 src/querycmd.c:252 src/querycmd.c:355 #: src/querycmd.c:396 src/querycmd.c:404 src/querycmd.c:448 src/querycmd.c:517 -#: src/querycmd.c:606 src/querycmd.c:650 src/select.c:79 src/statcmd.c:67 -#: src/statcmd.c:97 src/trigcmd.c:60 src/trigcmd.c:92 dpkg-deb/build.c:441 -#: dpkg-deb/extract.c:216 dpkg-deb/extract.c:249 dpkg-deb/info.c:197 -#: dpkg-deb/info.c:254 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-deb/main.c:123 -#: dpkg-split/info.c:248 dpkg-split/main.c:54 dpkg-split/main.c:92 -#: dpkg-split/queue.c:144 dpkg-split/queue.c:280 +#: src/querycmd.c:606 src/querycmd.c:650 src/select.c:79 src/statcmd.c:68 +#: src/statcmd.c:98 src/trigcmd.c:58 src/trigcmd.c:90 dpkg-deb/build.c:441 +#: dpkg-deb/extract.c:217 dpkg-deb/extract.c:250 dpkg-deb/info.c:203 +#: dpkg-deb/info.c:265 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-deb/main.c:123 +#: dpkg-split/info.c:257 dpkg-split/main.c:54 dpkg-split/main.c:98 +#: dpkg-split/queue.c:145 dpkg-split/queue.c:281 msgid "<standard output>" msgstr "" -#: src/archives.c:1314 src/packages.c:255 src/querycmd.c:253 +#: src/archives.c:1323 src/packages.c:255 src/querycmd.c:253 #: src/querycmd.c:353 src/querycmd.c:454 src/querycmd.c:518 src/select.c:80 -#: dpkg-split/main.c:173 dpkg-split/queue.c:218 +#: dpkg-split/main.c:179 dpkg-split/queue.c:219 msgid "<standard error>" msgstr "" -#: src/archives.c:1355 -#, c-format -msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" +#: src/archives.c:1364 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" +msgid "Selecting previously unselected package %s.\n" msgstr "選取了原先未被選取的套件 %s。\n" -#: src/archives.c:1359 -#, c-format -msgid "Skipping deselected package %s.\n" +#: src/archives.c:1368 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Skipping deselected package %s.\n" +msgid "Skipping unselected package %s.\n" msgstr "略過未被選取的套件 %s。\n" -#: src/archives.c:1375 +#: src/archives.c:1384 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "已有安裝 %.250s 版的 %.250s,略過。\n" -#: src/archives.c:1385 +#: src/archives.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s." msgstr "%s - 警告:即將把 %.250s 從 %.250s 降級到 %.250s。\n" -#: src/archives.c:1390 +#: src/archives.c:1399 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "將不會把 %.250s 從 %.250s 降級到 %.250s,略過。\n" -#: src/cleanup.c:87 +#: src/cleanup.c:86 #, c-format msgid "" "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " "of backup copy" msgstr "無法移除 `%.250s' 的新安裝版本以便能重新以備份副本安裝" -#: src/cleanup.c:94 +#: src/cleanup.c:93 #, c-format msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" msgstr "無法回復為 `%.250s' 的備份版本" -#: src/cleanup.c:98 +#: src/cleanup.c:97 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'" msgstr "無法回復為 `%.250s' 的備份版本" -#: src/cleanup.c:102 +#: src/cleanup.c:101 #, c-format msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'" msgstr "無法移除 `%.250s' 的新安裝版本" -#: src/cleanup.c:109 +#: src/cleanup.c:108 #, c-format msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "無法移除 `%.250s' 的新解壓版本" -#: src/configure.c:102 +#: src/configure.c:103 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'" msgstr "無法取得新發佈的 conffile `%.250s' 的狀態" -#: src/configure.c:112 +#: src/configure.c:113 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "無法取得現已安裝的 conffile `%.250s' 的狀態" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:125 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1713,57 +1744,57 @@ msgstr "" "在系統中找不到設定檔 `%s'。\n" "應您的要求,安裝新的設定檔。\n" -#: src/configure.c:166 +#: src/configure.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s" msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法移除原有的備份檔 `%.250s':%s\n" -#: src/configure.c:174 +#: src/configure.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法將 `%.250s' 改名為 `%.250s':%s\n" -#: src/configure.c:180 +#: src/configure.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" msgstr "%s:無法執行 '%s %s'" -#: src/configure.c:186 +#: src/configure.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s" msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法移除原有的發佈版 `%.250s':%s\n" -#: src/configure.c:190 +#: src/configure.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s" msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法移除 `%.250s'(在要進行覆蓋前):%s\n" -#: src/configure.c:194 +#: src/configure.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法將 `%.250s' 指向 `%.250s':%s\n" -#: src/configure.c:198 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "正在安裝新版的設定檔 %s ...\n" -#: src/configure.c:204 +#: src/configure.c:205 utils/update-alternatives.c:523 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "無法將 `%.250s' 安裝為 `%.250s'" -#: src/configure.c:255 +#: src/configure.c:256 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "未曾安裝名為 `%s' 的套件,無法設定" -#: src/configure.c:258 +#: src/configure.c:259 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "套件 %.250s 已安裝並設定完成" -#: src/configure.c:261 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1772,7 +1803,7 @@ msgstr "" "套件 %.250s 尚未準備好可進行設定\n" " 不能設定(目前的狀態為 `%.250s')" -#: src/configure.c:292 +#: src/configure.c:293 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1781,11 +1812,11 @@ msgstr "" "dpkg:因相依問題,不能設定 %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:295 +#: src/configure.c:296 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "相依問題 - 保留為未設定" -#: src/configure.c:299 +#: src/configure.c:300 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" @@ -1794,18 +1825,18 @@ msgstr "" "dpkg:%s:相依問題 - 但還是依您要求強制進行設定:\n" "%s" -#: src/configure.c:307 +#: src/configure.c:308 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." msgstr "該套件正處於非常不穩定的狀態 - 您最好在設定它之前,先重新安裝它。" -#: src/configure.c:310 +#: src/configure.c:311 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "正在設定 %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: unable to stat config file '%s'\n" @@ -1814,7 +1845,7 @@ msgstr "" "dpkg:%s:警告 - 無法取得設定檔 `%s' 的狀態\n" " (= `%s'):%s\n" -#: src/configure.c:406 +#: src/configure.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: config file '%s' is a circular link\n" @@ -1823,7 +1854,7 @@ msgstr "" "dpkg:%s:警告 - 設定檔 `%s' 是一個循環連結\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:415 +#: src/configure.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: unable to readlink conffile '%s'\n" @@ -1832,7 +1863,7 @@ msgstr "" "dpkg:%s:警告 - 無法 readlink conffile `%s'\n" " (= `%s'):%s\n" -#: src/configure.c:437 +#: src/configure.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1841,33 +1872,33 @@ msgstr "" "dpkg:%s:警告 - conffile `%.250s' 指向了有問題的檔案名稱\n" " (`%s' 是一個指向 `%s' 的符號連結)\n" -#: src/configure.c:453 +#: src/configure.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" msgstr "dpkg:%s:警告 - conffile `%.250s' 並非一般的檔案或符號連結 (= `%s')\n" -#: src/configure.c:479 +#: src/configure.c:481 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:485 +#: src/configure.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s" msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法開啟 conffile %s 以進行雜湊:%s\n" -#: src/configure.c:515 src/configure.c:519 +#: src/configure.c:517 src/configure.c:521 msgid "conffile difference visualizer" msgstr "" -#: src/configure.c:536 +#: src/configure.c:538 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "完成後,請輸入 `exit'。\n" -#: src/configure.c:545 src/configure.c:549 +#: src/configure.c:547 src/configure.c:551 msgid "conffile shell" msgstr "" -#: src/configure.c:595 +#: src/configure.c:597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1876,12 +1907,12 @@ msgstr "" "\n" "設定檔 `%s'" -#: src/configure.c:597 +#: src/configure.c:599 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (實際上是 `%s')" -#: src/configure.c:601 +#: src/configure.c:603 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1892,7 +1923,7 @@ msgstr "" " ==> 系統中的這個檔案是由您建立或者是由 script 建立的。\n" " ==> 套件維護者所提供的套件中也包含了該檔案。\n" -#: src/configure.c:606 +#: src/configure.c:608 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1901,7 +1932,7 @@ msgstr "" "\n" " 在安裝後未曾更動。\n" -#: src/configure.c:608 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1910,7 +1941,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> 在安裝後曾被(您或某個 script)修改過。\n" -#: src/configure.c:609 +#: src/configure.c:611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1919,37 +1950,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> 在安裝後被(您或某個 script)刪掉了。\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:614 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> 套件的提交者提供了一個更新版本。\n" -#: src/configure.c:613 +#: src/configure.c:615 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " 套件的版本和上次安裝的版本是相同的。\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:623 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> 按照您的要求,使用新的檔案。\n" -#: src/configure.c:625 +#: src/configure.c:627 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> 按照您的要求,保留原有的舊檔案。\n" -#: src/configure.c:634 +#: src/configure.c:636 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> 預設上是保留原有的設定檔。\n" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:640 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> 預設上是使用新的設定檔。\n" -#: src/configure.c:645 +#: src/configure.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1964,165 +1995,167 @@ msgstr "" " D :顯示兩者有何不同\n" " Z :把目前程序切換到背景,再加以研判\n" -#: src/configure.c:652 +#: src/configure.c:654 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " 預設的動作是保留您目前使用的版本。\n" -#: src/configure.c:654 +#: src/configure.c:656 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " 預設的動作是安裝新的版本。\n" -#: src/configure.c:661 +#: src/configure.c:663 msgid "[default=N]" msgstr "[預設=N]" -#: src/configure.c:662 +#: src/configure.c:664 msgid "[default=Y]" msgstr "[預設=Y]" -#: src/configure.c:663 +#: src/configure.c:665 msgid "[no default]" msgstr "[無預設值]" -#: src/configure.c:666 +#: src/configure.c:668 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "在 conffile 提示輸入之前,發現寫入 stderr 錯誤" -#: src/configure.c:675 +#: src/configure.c:677 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "在 conffile 提示輸入時,發現讀取 stdin 錯誤" -#: src/configure.c:676 +#: src/configure.c:678 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "在 conffile 提示輸入時,由 stdin 中讀到了 EOF" -#: src/depcon.c:173 +#: src/depcon.c:175 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s 相依於 %s" -#: src/depcon.c:176 +#: src/depcon.c:178 #, c-format msgid "%s pre-depends on %s" msgstr "%s 預先相依於 %s" -#: src/depcon.c:179 +#: src/depcon.c:181 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s 推薦 %s" -#: src/depcon.c:182 +#: src/depcon.c:184 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s 建議 %s" -#: src/depcon.c:185 +#: src/depcon.c:187 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s 會損毀 %s" -#: src/depcon.c:188 +#: src/depcon.c:190 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s 衝突於 %s" -#: src/depcon.c:191 +#: src/depcon.c:193 #, c-format msgid "%s enhances %s" msgstr "%s 加強了 %s" -#: src/depcon.c:286 +#: src/depcon.c:296 #, c-format msgid " %.250s is to be removed.\n" msgstr " 即將移除 %.250s。\n" -#: src/depcon.c:289 +#: src/depcon.c:299 #, c-format msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" msgstr " 即將清除 %.250s 的設定。\n" -#: src/depcon.c:294 +#: src/depcon.c:304 #, c-format msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" msgstr " 即將安裝 %.250s,不過卻是版本 %.250s。\n" -#: src/depcon.c:304 +#: src/depcon.c:314 #, c-format msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" msgstr " 已安裝了 %.250s,不過卻是版本 %.250s。\n" -#: src/depcon.c:319 +#: src/depcon.c:333 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" msgstr " 已解開了 %.250s,但是它還沒有被設定過。\n" -#: src/depcon.c:323 +#: src/depcon.c:337 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" msgstr " 已經解開了 %.250s,不過卻是版本 %.250s。\n" -#: src/depcon.c:329 +#: src/depcon.c:343 #, c-format msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" msgstr " 上次設定 %.250s 時,版本為 %.250s。\n" -#: src/depcon.c:339 +#: src/depcon.c:353 #, c-format msgid " %.250s is %s.\n" msgstr " %.250s 現為 %s。\n" -#: src/depcon.c:374 +#: src/depcon.c:388 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但卻將被移除。\n" -#: src/depcon.c:378 +#: src/depcon.c:392 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但卻將要清除它的設定。\n" -#: src/depcon.c:384 +#: src/depcon.c:401 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它現為 %s。\n" -#: src/depcon.c:398 +#: src/depcon.c:415 #, c-format msgid " %.250s is not installed.\n" msgstr " %.250s 沒有被安裝。\n" -#: src/depcon.c:426 +#: src/depcon.c:443 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" msgstr " 即將安裝 %.250s(版本 %.250s)。\n" -#: src/depcon.c:451 +#: src/depcon.c:468 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n" msgstr " %.250s(版本 %.250s)已存在且 %s。\n" -#: src/depcon.c:478 +#: src/depcon.c:495 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" msgstr " %.250s 提供了 %.250s,且將會被安裝。\n" -#: src/depcon.c:520 +#: src/depcon.c:537 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" msgstr " %.250s 提供了 %.250s,它已存在且 %s。\n" -#: src/divertcmd.c:50 src/querycmd.c:656 src/statcmd.c:52 -msgid "Use --help for help about querying packages." -msgstr "" +#: src/divertcmd.c:50 +#, fuzzy +#| msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." +msgid "Use --help for help about diverting files." +msgstr "輸入 dpkg-trigger --help 以取得這個工具的說明。" #: src/divertcmd.c:66 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80 #, c-format msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "Debian %s 版本 %s。\n" -#: src/divertcmd.c:69 +#: src/divertcmd.c:70 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" @@ -2137,8 +2170,8 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman." -#: src/divertcmd.c:74 src/main.c:63 src/querycmd.c:603 src/statcmd.c:64 -#: src/trigcmd.c:57 dpkg-deb/main.c:57 dpkg-split/main.c:51 +#: src/divertcmd.c:75 src/main.c:63 src/querycmd.c:603 src/statcmd.c:65 +#: src/trigcmd.c:55 dpkg-deb/main.c:57 dpkg-split/main.c:51 #: utils/update-alternatives.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -2149,7 +2182,7 @@ msgstr "" "這是自由軟體﹔要獲知複製該軟體的前提和條件,請參閱 GNU Public Licence\n" "第 2 或更新的版本。本軟體【不】提供任何保証。\n" -#: src/divertcmd.c:86 src/main.c:81 src/querycmd.c:615 src/statcmd.c:76 +#: src/divertcmd.c:87 src/main.c:81 src/querycmd.c:615 src/statcmd.c:77 #: dpkg-deb/main.c:69 dpkg-split/main.c:63 utils/update-alternatives.c:97 #, c-format msgid "" @@ -2159,7 +2192,7 @@ msgstr "" "用法:%s [<選項> ...] <命令>\n" "\n" -#: src/divertcmd.c:90 +#: src/divertcmd.c:91 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -2171,7 +2204,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:99 +#: src/divertcmd.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2211,7 +2244,7 @@ msgstr "" "在移除時,--package 或 --local 及 --divert 必須相符(若有指定的話)。\n" "套件的 preinst/postrm scripts 應當要指定 --package 及 --divert。\n" -#: src/divertcmd.c:113 +#: src/divertcmd.c:114 #, c-format msgid "" "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n" @@ -2220,19 +2253,13 @@ msgid "" "divert.\n" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat old name `%s': %s" -msgid "cannot stat file '%s'" -msgstr "無法取得原本名稱 `%s' 的資訊:%s" - -#: src/divertcmd.c:167 +#: src/divertcmd.c:168 #, fuzzy, c-format #| msgid "error checking `%s': %s" msgid "error checking '%s'" msgstr "在檢查 `%s' 時發生錯誤:%s" -#: src/divertcmd.c:202 +#: src/divertcmd.c:203 #, c-format msgid "" "rename involves overwriting `%s' with\n" @@ -2241,144 +2268,144 @@ msgstr "" "若進行更名,將會以另一個檔案 `%2$s'\n" " 蓋過 `%1$s',因而不可進行" -#: src/divertcmd.c:222 +#: src/divertcmd.c:223 utils/update-alternatives.c:1333 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create file '%s'" msgstr "無法開啟來源檔 `%.250s'" -#: src/divertcmd.c:226 +#: src/divertcmd.c:227 msgid "file copy" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:238 +#: src/divertcmd.c:239 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot stat new name `%s': %s" msgid "cannot rename '%s' to '%s'" msgstr "無法取得新名稱 `%s' 的資訊:%s" -#: src/divertcmd.c:251 +#: src/divertcmd.c:252 #, fuzzy, c-format #| msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s" msgid "rename: remove duplicate old link '%s'" msgstr "更名:移除重複的舊連結 `%s':%s" -#: src/divertcmd.c:261 +#: src/divertcmd.c:262 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open source file `%.250s'" msgid "unable to remove copied source file '%s'" msgstr "無法開啟來源檔 `%.250s'" -#: src/divertcmd.c:283 +#: src/divertcmd.c:284 #, fuzzy, c-format #| msgid "local diversion to: %s\n" msgid "local diversion of %s" msgstr "自行抽換,至:%s\n" -#: src/divertcmd.c:285 +#: src/divertcmd.c:286 #, fuzzy, c-format #| msgid "local diversion to: %s\n" msgid "local diversion of %s to %s" msgstr "自行抽換,至:%s\n" -#: src/divertcmd.c:289 +#: src/divertcmd.c:290 #, fuzzy, c-format #| msgid "diversion by %s to: %s\n" msgid "diversion of %s by %s" msgstr "由 %s 所抽換,至:%s\n" -#: src/divertcmd.c:292 +#: src/divertcmd.c:293 #, fuzzy, c-format #| msgid "diversion by %s to: %s\n" msgid "diversion of %s to %s by %s" msgstr "由 %s 所抽換,至:%s\n" -#: src/divertcmd.c:308 +#: src/divertcmd.c:309 #, fuzzy, c-format #| msgid "local diversion to: %s\n" msgid "any diversion of %s" msgstr "自行抽換,至:%s\n" -#: src/divertcmd.c:310 +#: src/divertcmd.c:311 #, fuzzy, c-format #| msgid "diversion by %s to: %s\n" msgid "any diversion of %s to %s" msgstr "由 %s 所抽換,至:%s\n" -#: src/divertcmd.c:356 +#: src/divertcmd.c:357 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open GPL file" msgid "cannot create new %s file" msgstr "無法開啟 GPL 檔" -#: src/divertcmd.c:374 src/statcmd.c:214 +#: src/divertcmd.c:375 src/statcmd.c:215 utils/update-alternatives.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "unable to flush file '%s'" msgstr "無法在 vsnprintf 裡進行刷新" -#: src/divertcmd.c:381 +#: src/divertcmd.c:382 #, fuzzy #| msgid "remove old diversions-old: %s" msgid "error removing old diversions-old" msgstr "移除原本的 diversions-old:%s" -#: src/divertcmd.c:383 +#: src/divertcmd.c:384 #, fuzzy msgid "error creating new diversions-old" msgstr "在建立新的 statoverride-old 時發生錯誤:%s" -#: src/divertcmd.c:385 +#: src/divertcmd.c:386 #, fuzzy msgid "error installing new diversions" msgstr "在安裝新的 statoverride 時發生錯誤:%s" -#: src/divertcmd.c:405 src/divertcmd.c:502 src/divertcmd.c:609 -#: src/divertcmd.c:629 src/statcmd.c:289 +#: src/divertcmd.c:406 src/divertcmd.c:503 src/divertcmd.c:610 +#: src/divertcmd.c:630 src/statcmd.c:290 #, c-format msgid "--%s needs a single argument" msgstr "--%s 需要一個參數" -#: src/divertcmd.c:408 src/divertcmd.c:429 +#: src/divertcmd.c:409 src/divertcmd.c:430 #, c-format msgid "filename \"%s\" is not absolute" msgstr "檔名 \"%s\" 不是唯一的" -#: src/divertcmd.c:410 src/statcmd.c:248 +#: src/divertcmd.c:411 src/statcmd.c:249 msgid "file may not contain newlines" msgstr "檔案不該包含換行符號" -#: src/divertcmd.c:417 +#: src/divertcmd.c:418 msgid "Cannot divert directories" msgstr "無法抽換目錄" -#: src/divertcmd.c:432 +#: src/divertcmd.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "cannot divert file '%s' to itself" msgstr "無法抽換目錄" -#: src/divertcmd.c:452 +#: src/divertcmd.c:453 #, fuzzy, c-format #| msgid "Leaving `%s'" msgid "Leaving '%s'\n" msgstr "離開 `%s'" -#: src/divertcmd.c:457 +#: src/divertcmd.c:458 #, c-format msgid "`%s' clashes with `%s'" msgstr "`%s' 和 `%s' 相衝突" -#: src/divertcmd.c:480 +#: src/divertcmd.c:481 #, fuzzy, c-format #| msgid "Adding `%s'" msgid "Adding '%s'\n" msgstr "增加 `%s'" -#: src/divertcmd.c:509 +#: src/divertcmd.c:510 #, fuzzy, c-format #| msgid "No diversion `%s', none removed" msgid "No diversion '%s', none removed.\n" msgstr "無抽換項目 `%s',無可刪除" -#: src/divertcmd.c:524 +#: src/divertcmd.c:525 #, c-format msgid "" "mismatch on divert-to\n" @@ -2389,7 +2416,7 @@ msgstr "" " 在移除 `%s' 時\n" " 發現 `%s'" -#: src/divertcmd.c:531 +#: src/divertcmd.c:532 #, c-format msgid "" "mismatch on package\n" @@ -2400,17 +2427,17 @@ msgstr "" " 在移除 `%s' 時\n" " 發現 `%s'" -#: src/divertcmd.c:538 +#: src/divertcmd.c:539 #, fuzzy, c-format #| msgid "Removing `%s'" msgid "Removing '%s'\n" msgstr "正在刪除 `%s'" -#: src/divertcmd.c:656 +#: src/divertcmd.c:657 msgid "package may not contain newlines" msgstr "<套件> 不該包含換行符號" -#: src/divertcmd.c:665 +#: src/divertcmd.c:666 msgid "divert-to may not contain newlines" msgstr "<抽換名稱> 不該包含換行符號" @@ -2489,8 +2516,8 @@ msgstr "" "來要求執行觸發程式。\n" #: src/enquiry.c:137 src/enquiry.c:211 src/enquiry.c:292 src/enquiry.c:373 -#: src/enquiry.c:460 src/select.c:98 src/select.c:164 src/trigcmd.c:200 -#: src/update.c:48 src/update.c:112 dpkg-split/queue.c:232 +#: src/enquiry.c:460 src/select.c:98 src/select.c:164 src/trigcmd.c:199 +#: src/update.c:48 src/update.c:112 dpkg-split/queue.c:233 #, c-format msgid "--%s takes no arguments" msgstr "--%s 不需任何參數" @@ -2783,7 +2810,7 @@ msgstr "" msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly" msgstr "" -#: src/help.c:190 src/main.c:746 +#: src/help.c:190 src/main.c:747 #, fuzzy msgid "unable to setenv for subprocesses" msgstr "無法在 maint script 上進行 setenv" @@ -2794,66 +2821,66 @@ msgid "failed to chroot to `%.250s'" msgstr "無法 chroot 至 `%.250s'" #: src/help.c:194 dpkg-deb/build.c:455 dpkg-deb/build.c:457 -#: dpkg-deb/build.c:531 dpkg-deb/build.c:554 +#: dpkg-deb/build.c:536 dpkg-deb/build.c:558 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" msgstr "無法 chdir 到 `%.255s'" -#: src/help.c:253 +#: src/help.c:256 #, c-format msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" msgstr "無法設定 `%.250s' 的執行權限" -#: src/help.c:273 +#: src/help.c:276 #, fuzzy msgid "unable to setenv for maintainer script" msgstr "無法在 maint script 上進行 setenv" -#: src/help.c:297 +#: src/help.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "installed %s script" msgstr "原先的 %s script" -#: src/help.c:310 src/help.c:379 src/help.c:438 +#: src/help.c:313 src/help.c:382 src/help.c:441 #, c-format msgid "unable to stat %s `%.250s'" msgstr "無法取得 %s `%.250s' 的狀態" -#: src/help.c:365 src/help.c:425 +#: src/help.c:368 src/help.c:428 #, c-format msgid "new %s script" msgstr "新的 %s script" -#: src/help.c:399 +#: src/help.c:402 #, c-format msgid "old %s script" msgstr "原先的 %s script" -#: src/help.c:413 +#: src/help.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat %s '%.250s': %s" msgstr "無法取得 %s `%.250s' 的狀態" -#: src/help.c:422 +#: src/help.c:425 #, c-format msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" msgstr "dpkg - 試著替而使用新套件所附帶的 script ...\n" -#: src/help.c:436 +#: src/help.c:439 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" msgstr "新版本的套件裡並沒有 script - 取消操作" -#: src/help.c:442 +#: src/help.c:445 #, c-format msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg:... 看起來它能正確執行。\n" -#: src/help.c:579 +#: src/help.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "unable to securely remove '%.255s'" msgstr "無法建立 `%.255s'" -#: src/help.c:584 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67 +#: src/help.c:621 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67 msgid "rm command for cleanup" msgstr "" @@ -2928,7 +2955,7 @@ msgstr "" " -Dh|--debug=help 顯示偵錯模式的說明。\n" "\n" -#: src/main.c:113 src/querycmd.c:631 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:86 +#: src/main.c:113 src/querycmd.c:631 src/trigcmd.c:77 dpkg-deb/main.c:86 #: dpkg-split/main.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -3077,7 +3104,7 @@ msgstr "" msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "使用 `dselect' 或 `aptitude' 等介面親和的套件管理程式。\n" -#: src/main.c:171 +#: src/main.c:170 #, fuzzy msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" @@ -3127,30 +3154,34 @@ msgid "Install a package even if it fails authenticity check" msgstr "" #: src/main.c:233 -msgid "Overwrite a file from one package with another" +msgid "Process even packages with wrong versions" msgstr "" #: src/main.c:235 -msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" +msgid "Overwrite a file from one package with another" msgstr "" #: src/main.c:237 -msgid "Overwrite one package's directory with another's file" +msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" msgstr "" #: src/main.c:239 -msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" +msgid "Overwrite one package's directory with another's file" msgstr "" #: src/main.c:241 -msgid "Always use the new config files, don't prompt" +msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" msgstr "" #: src/main.c:243 +msgid "Always use the new config files, don't prompt" +msgstr "" + +#: src/main.c:245 msgid "Always use the old config files, don't prompt" msgstr "" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:248 msgid "" "Use the default option for new config files if one\n" " is available, don't prompt. If no default can be " @@ -3159,102 +3190,102 @@ msgid "" " confnew options is also given" msgstr "" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:253 msgid "Always install missing config files" msgstr "" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:255 msgid "Offer to replace config files with no new versions" msgstr "" -#: src/main.c:255 +#: src/main.c:257 msgid "Process even packages with wrong or no architecture" msgstr "" -#: src/main.c:257 +#: src/main.c:259 msgid "Install even if it would break another package" msgstr "" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:261 msgid "Allow installation of conflicting packages" msgstr "" -#: src/main.c:261 +#: src/main.c:263 #, fuzzy #| msgid "dependency problems - not removing" msgid "Turn all dependency problems into warnings" msgstr "相依問題 - 不進行移除" -#: src/main.c:263 +#: src/main.c:265 #, fuzzy #| msgid "dependency problems - not removing" msgid "Turn dependency version problems into warnings" msgstr "相依問題 - 不進行移除" -#: src/main.c:265 +#: src/main.c:267 msgid "Remove packages which require installation" msgstr "" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:269 msgid "Remove an essential package" msgstr "" -#: src/main.c:279 +#: src/main.c:281 msgid "Generally helpful progress information" msgstr "" -#: src/main.c:280 +#: src/main.c:282 #, fuzzy msgid "Invocation and status of maintainer scripts" msgstr "無法在 maint script 上進行 setenv" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "Output for each file processed" msgstr "" -#: src/main.c:282 +#: src/main.c:284 msgid "Lots of output for each file processed" msgstr "" -#: src/main.c:283 +#: src/main.c:285 #, fuzzy #| msgid "read error in configuration file `%.255s'" msgid "Output for each configuration file" msgstr "設定檔 `%.255s' 讀取錯誤" -#: src/main.c:284 +#: src/main.c:286 msgid "Lots of output for each configuration file" msgstr "" -#: src/main.c:285 +#: src/main.c:287 msgid "Dependencies and conflicts" msgstr "" -#: src/main.c:286 +#: src/main.c:288 msgid "Lots of dependencies/conflicts output" msgstr "" -#: src/main.c:287 +#: src/main.c:289 msgid "Trigger activation and processing" msgstr "" -#: src/main.c:288 +#: src/main.c:290 msgid "Lots of output regarding triggers" msgstr "" -#: src/main.c:289 +#: src/main.c:291 msgid "Silly amounts of output regarding triggers" msgstr "" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:292 msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory" msgstr "" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:293 msgid "Insane amounts of drivel" msgstr "" -#: src/main.c:302 +#: src/main.c:304 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -3262,7 +3293,7 @@ msgid "" " Number Ref. in source Description\n" msgstr "" -#: src/main.c:309 +#: src/main.c:311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3270,35 +3301,35 @@ msgid "" "Note that the meanings and values are subject to change.\n" msgstr "" -#: src/main.c:317 +#: src/main.c:319 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug 需要一個八進制的參數" -#: src/main.c:346 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "在 --ignore-depends 的逗號分隔列表 `%s' 中有的套件名稱是空的" -#: src/main.c:352 +#: src/main.c:354 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "--ignore-depends 需要一個有效的套件名稱。而 `%.250s' 卻不是﹔%s" -#: src/main.c:369 src/main.c:379 src/main.c:649 dpkg-split/main.c:119 +#: src/main.c:371 src/main.c:381 src/main.c:649 dpkg-split/main.c:124 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "--%s 所指定的數字無效:`%.250s'" -#: src/main.c:436 +#: src/main.c:438 #, c-format msgid "error executing hook '%s', exit code %d" msgstr "" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:465 msgid "status logger" msgstr "" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:480 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -3307,7 +3338,7 @@ msgid "" " Forcing things:\n" msgstr "" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:490 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3315,12 +3346,12 @@ msgid "" "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" msgstr "" -#: src/main.c:502 +#: src/main.c:504 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "未知的 force/refuse 選項 `%.*s'" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n" msgstr "警告:已廢棄的 force/refuse 選項 `%s' \n" @@ -3343,8 +3374,8 @@ msgstr "無法開啟 `%i' 以進行串流處理" msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "在第 %d 行結束之前有預期之外的 eof" -#: src/main.c:719 src/main.c:740 src/querycmd.c:691 src/statcmd.c:377 -#: dpkg-deb/main.c:195 dpkg-split/main.c:159 +#: src/main.c:719 src/main.c:741 src/querycmd.c:692 src/statcmd.c:379 +#: dpkg-deb/main.c:195 dpkg-split/main.c:165 msgid "need an action option" msgstr "欠缺操作選項" @@ -3560,32 +3591,32 @@ msgstr "無法把新的 info 檔 `%.250s' 安裝為 `%.250s'" msgid "unable to delete control info file `%.250s'" msgstr "無法刪除 control 資訊檔 `%.250s'" -#: src/processarc.c:360 +#: src/processarc.c:372 msgid "cannot access archive" msgstr "無法存取套件檔" -#: src/processarc.c:377 dpkg-deb/info.c:81 +#: src/processarc.c:389 dpkg-deb/info.c:81 #, fuzzy msgid "unable to create temporary directory" msgstr "無法為臨時目錄命名" -#: src/processarc.c:411 +#: src/processarc.c:423 #, fuzzy #| msgid "control information length" msgid "package control information extraction" msgstr "control 資訊長度" -#: src/processarc.c:438 +#: src/processarc.c:450 #, c-format msgid "Recorded info about %s from %s.\n" msgstr "從 %2$s 獲得關於 %1$s 的 info 記錄。\n" -#: src/processarc.c:446 +#: src/processarc.c:458 #, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "套件的系統平台 (%s) 與本機系統 (%s) 不符" -#: src/processarc.c:497 +#: src/processarc.c:513 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" @@ -3594,98 +3625,98 @@ msgstr "" "dpkg:由於 %s 包含了 %s,預先相依問題:\n" "%s" -#: src/processarc.c:500 +#: src/processarc.c:516 #, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" msgstr "預先相依問題 - 將不安裝 %.250s" -#: src/processarc.c:501 +#: src/processarc.c:517 #, fuzzy msgid "ignoring pre-dependency problem!" msgstr "dpkg:警告 - 忽視了預先相依問題!\n" -#: src/processarc.c:516 +#: src/processarc.c:533 #, c-format msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" msgstr "正準備替換 %s %s(使用 %s)...\n" -#: src/processarc.c:522 +#: src/processarc.c:539 #, c-format msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgstr "正在解開 %s (從 %s)...\n" -#: src/processarc.c:553 +#: src/processarc.c:570 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "conffile 的檔案名(開頭是 `%.250s')過長(> %d 個字元)" -#: src/processarc.c:606 +#: src/processarc.c:623 utils/update-alternatives.c:1927 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "在 %.250s 中發生讀取錯誤" -#: src/processarc.c:608 +#: src/processarc.c:625 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "在關閉 %.250s 時發生錯誤" -#: src/processarc.c:610 +#: src/processarc.c:627 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "在試圖開啟 %.250s 時發生錯誤" -#: src/processarc.c:645 +#: src/processarc.c:668 #, c-format msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n" msgstr "正在清除 %s 的設定,為了能移除 %s ...\n" -#: src/processarc.c:648 +#: src/processarc.c:671 #, c-format msgid "De-configuring %s ...\n" msgstr "正在刪除 %s 的設定...\n" -#: src/processarc.c:722 +#: src/processarc.c:745 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "正在解開替換的套件檔 %.250s ...\n" -#: src/processarc.c:807 +#: src/processarc.c:830 msgid "package filesystem archive extraction" msgstr "" -#: src/processarc.c:821 +#: src/processarc.c:844 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "在讀取 dpkg-deb 輸出的 tar 檔時發生錯誤" -#: src/processarc.c:823 +#: src/processarc.c:846 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "檔案系統上的 tar 檔已損壞 - 套件檔已毀損" -#: src/processarc.c:826 +#: src/processarc.c:849 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb:截掉了可能會出現在結尾的字元 0" -#: src/processarc.c:885 +#: src/processarc.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s" msgstr "dpkg:警告 - 無法取得原有的檔案 `%.250s' 的資訊,所以不會刪除:%s" -#: src/processarc.c:891 +#: src/processarc.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s" msgstr "dpkg:警告 - 無法刪除原有的目錄 `%.250s':%s\n" -#: src/processarc.c:894 +#: src/processarc.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)" msgstr "dpkg:警告 - 原本的 conffile `%.250s' 是空目錄(現已刪除)\n" -#: src/processarc.c:941 +#: src/processarc.c:965 #, c-format msgid "unable to stat other new file `%.250s'" msgstr "無法取得其它新檔案 `%.250s' 的資訊" -#: src/processarc.c:952 +#: src/processarc.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "" "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and " @@ -3693,12 +3724,12 @@ msgid "" msgstr "" "dpkg:警告 - 舊檔案 `%.250s' 與數個新檔案相同!(`%.250s' 以及 `%.250s')\n" -#: src/processarc.c:991 +#: src/processarc.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s" msgstr "dpkg:警告 - 無法 %s 原有的檔案 `%%.250s':%%s\n" -#: src/processarc.c:1172 +#: src/processarc.c:1196 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(注意到 %s 已經不復存在,它已被完全取代了。)\n" @@ -3883,6 +3914,10 @@ msgstr "" " 的各個欄位。各個欄位會是向右對齊,除非寬度是負的-那在此情況下會採用向左\n" " 對齊。\n" +#: src/querycmd.c:656 +msgid "Use --help for help about querying packages." +msgstr "" + #: src/remove.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed." @@ -3939,7 +3974,7 @@ msgstr "將要移除或清除 %s ...\n" msgid "Removing %s ...\n" msgstr "正在移除 %s ...\n" -#: src/remove.c:270 src/remove.c:350 +#: src/remove.c:275 src/remove.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "" "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory " @@ -3948,47 +3983,48 @@ msgstr "" "dpkg - 警告:在移除 %.250s 時,無法刪除目錄 `%.250s':%s - 該目錄會不會是一個" "掛載點呢?\n" -#: src/remove.c:281 src/remove.c:361 -#, c-format -msgid "cannot remove `%.250s'" -msgstr "無法移除 `%.250s'" - -#: src/remove.c:284 +#: src/remove.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "unable to securely remove '%.250s'" msgstr "無法建立 `%.255s'" -#: src/remove.c:345 +#: src/remove.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed." msgstr "" "dpkg - 警告:在移除 %.250s 時,目錄 `%.250s' 不是空的,所以不會將其刪除。\n" -#: src/remove.c:384 +#: src/remove.c:383 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot remove `%.250s'" +msgid "cannot remove '%.250s'" +msgstr "無法移除 `%.250s'" + +#: src/remove.c:409 #, c-format msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "正在清除 %s 的設定檔 ...\n" -#: src/remove.c:434 +#: src/remove.c:459 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "無法刪除原有的設定檔 `%.250s' (= `%.250s' )" -#: src/remove.c:449 +#: src/remove.c:474 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "無法讀取設定檔目錄 `%.250s'(從 `%.250s')" -#: src/remove.c:485 +#: src/remove.c:510 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "無法刪除原有的設定檔備份 `%.250s'(`%.250s' 的)" -#: src/remove.c:540 +#: src/remove.c:568 msgid "cannot remove old files list" msgstr "無法刪除原有的檔案列表" -#: src/remove.c:546 +#: src/remove.c:574 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "無法刪除原有的 postrm script" @@ -4031,7 +4067,11 @@ msgstr "在第 %d 行所得到的狀態不明:%.250s" msgid "read error on standard input" msgstr "從標準輸入讀取資料時發生錯誤" -#: src/statcmd.c:60 +#: src/statcmd.c:52 +msgid "Use --help for help about overriding file stat information." +msgstr "" + +#: src/statcmd.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -4041,7 +4081,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman." -#: src/statcmd.c:80 +#: src/statcmd.c:81 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -4052,7 +4092,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/statcmd.c:88 +#: src/statcmd.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4080,56 +4120,56 @@ msgstr "" " --help 顯示這個說明訊息。\n" " --version 顯示版本資訊。\n" -#: src/statcmd.c:115 +#: src/statcmd.c:116 msgid "stripping trailing /" msgstr "除去結尾的 /" -#: src/statcmd.c:206 +#: src/statcmd.c:207 #, fuzzy msgid "cannot open new statoverride file" msgstr "無法開啟新的 statoverride 檔:%s" -#: src/statcmd.c:221 +#: src/statcmd.c:222 #, fuzzy msgid "error removing statoverride-old" msgstr "在移除 statoverride-old 時發生錯誤:%s" -#: src/statcmd.c:223 +#: src/statcmd.c:224 #, fuzzy msgid "error creating new statoverride-old" msgstr "在建立新的 statoverride-old 時發生錯誤:%s" -#: src/statcmd.c:225 +#: src/statcmd.c:226 #, fuzzy msgid "error installing new statoverride" msgstr "在安裝新的 statoverride 時發生錯誤:%s" -#: src/statcmd.c:245 +#: src/statcmd.c:246 msgid "--add needs four arguments" msgstr "--add 需要四個參數" -#: src/statcmd.c:255 +#: src/statcmd.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "" "An override for '%s' already exists, but --force specified so will be " "ignored." msgstr "但又設定了 --force,所以該選項會被忽略。" -#: src/statcmd.c:259 +#: src/statcmd.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "An override for '%s' already exists, aborting." msgstr "已設定了 \"%s\" 的強制選項," -#: src/statcmd.c:271 +#: src/statcmd.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "--update given but %s does not exist" msgstr "警告:己設定為 --update 但 %s 不存在" -#: src/statcmd.c:295 +#: src/statcmd.c:296 msgid "No override present." msgstr "沒有設定強制選項。" -#: src/statcmd.c:303 +#: src/statcmd.c:304 #, fuzzy msgid "--update is useless for --remove" msgstr "警告:在 --remove 時,--update 是無效的" @@ -4201,16 +4241,16 @@ msgstr "在第 %d 行的套件名稱中意外地發現此行結束" msgid "multiple statusoverrides present for file '%.250s'" msgstr "statoverride 檔 `%.250s'" -#: src/trigcmd.c:48 +#: src/trigcmd.c:46 msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." msgstr "輸入 dpkg-trigger --help 以取得這個工具的說明。" -#: src/trigcmd.c:53 +#: src/trigcmd.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n" msgstr "Debian %s 套件觸發程式工具。\n" -#: src/trigcmd.c:69 +#: src/trigcmd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n" @@ -4221,7 +4261,7 @@ msgstr "" " %s [<選項> ...] <命令>\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:74 +#: src/trigcmd.c:72 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -4233,7 +4273,7 @@ msgstr "" " --check-supported 檢查正在運作中的 dpkg 是否支援觸發程式。\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:84 +#: src/trigcmd.c:82 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4254,22 +4294,22 @@ msgstr "" " --no-act 僅測試 - 不要真的修改任何東西。\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:154 +#: src/trigcmd.c:152 #, c-format msgid "%s: triggers data directory not yet created\n" msgstr "%s:觸發程式的資料目錄尚未建立\n" -#: src/trigcmd.c:158 +#: src/trigcmd.c:156 #, c-format msgid "%s: trigger records not yet in existence\n" msgstr "%s:觸發程式的記錄並未存在\n" -#: src/trigcmd.c:206 +#: src/trigcmd.c:205 #, fuzzy msgid "takes one argument, the trigger name" msgstr "dpkg-trigger 只需一個參數,觸發程式的名稱" -#: src/trigcmd.c:211 +#: src/trigcmd.c:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-" @@ -4278,13 +4318,13 @@ msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)" msgstr "" "dpkg-trigger 必須由某個維護者的 Script(或搭配 --by-package 選項)所呼叫" -#: src/trigcmd.c:216 +#: src/trigcmd.c:215 #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s" msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s" msgstr "dpkg-trigger:不合法的等待套件名稱 `%.250s':%.250s" -#: src/trigcmd.c:222 +#: src/trigcmd.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s" msgstr "dpkg-trigger:不正確的觸發程式名稱 `%.250s':%.250s" @@ -4459,8 +4499,8 @@ msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)\n" msgstr[0] "dpkg-deb:忽略了 %d 個有關 control 資訊檔的警告\n" msgstr[1] "dpkg-deb:忽略了 %d 個有關 control 資訊檔的警告\n" -#: dpkg-deb/build.c:403 utils/update-alternatives.c:2149 -#: utils/update-alternatives.c:2156 +#: dpkg-deb/build.c:403 utils/update-alternatives.c:2172 +#: utils/update-alternatives.c:2179 #, c-format msgid "--%s needs a <directory> argument" msgstr "--%s 需有 <目錄名> 參數" @@ -4492,26 +4532,26 @@ msgstr "dpkg-deb:正把套件 `%s' 編譯為 `%s'。\n" msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" msgstr "dpkg-deb:正把套件 `%s' 編譯為 `%s'。\n" -#: dpkg-deb/build.c:467 dpkg-deb/build.c:516 +#: dpkg-deb/build.c:467 dpkg-deb/build.c:521 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to make tmpfile (data)" msgid "failed to make temporary file (%s)" msgstr "無法建立臨時檔 (data)" -#: dpkg-deb/build.c:467 dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:478 +#: dpkg-deb/build.c:467 dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:477 #: dpkg-deb/build.c:485 dpkg-deb/build.c:494 dpkg-deb/build.c:499 #, fuzzy #| msgid "control area" msgid "control member" msgstr "control 區域" -#: dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:519 +#: dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:524 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s" msgstr "無法刪除臨時檔 (data),%s" -#: dpkg-deb/build.c:485 dpkg-deb/build.c:589 +#: dpkg-deb/build.c:485 dpkg-deb/build.c:593 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to rewind tmpfile (data)" msgid "failed to rewind temporary file (%s)" @@ -4527,20 +4567,20 @@ msgstr "無法建立臨時檔 (data)" msgid "error writing `%s'" msgstr "`%s' 寫入錯誤" -#: dpkg-deb/build.c:516 dpkg-deb/build.c:519 dpkg-deb/build.c:543 -#: dpkg-deb/build.c:568 dpkg-deb/build.c:576 dpkg-deb/build.c:589 +#: dpkg-deb/build.c:521 dpkg-deb/build.c:524 dpkg-deb/build.c:546 +#: dpkg-deb/build.c:572 dpkg-deb/build.c:580 dpkg-deb/build.c:593 #, fuzzy #| msgid "between members" msgid "data member" msgstr "成員之間" -#: dpkg-deb/build.c:567 dpkg-deb/build.c:576 +#: dpkg-deb/build.c:571 dpkg-deb/build.c:580 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)" msgstr "無法寫入檔案名稱到 tar 的管線 (data)" -#: dpkg-deb/build.c:580 +#: dpkg-deb/build.c:584 msgid "<compress> from tar -cf" msgstr "" @@ -4558,76 +4598,76 @@ msgstr "在 %2$.255s 中的 %1$s 有預期之外的檔案結束符號" msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "無法從檔案 %2$.255s 讀取 %1$s" -#: dpkg-deb/extract.c:124 +#: dpkg-deb/extract.c:125 #, c-format msgid "failed to read archive `%.255s'" msgstr "無法讀取套件檔 `%.255s'" -#: dpkg-deb/extract.c:126 +#: dpkg-deb/extract.c:127 msgid "failed to fstat archive" msgstr "無法 fstat 套件檔" -#: dpkg-deb/extract.c:130 +#: dpkg-deb/extract.c:131 #, fuzzy #| msgid "archive has no dot in version number" msgid "archive magic version number" msgstr "套件檔的版本編號中沒有點號" -#: dpkg-deb/extract.c:142 +#: dpkg-deb/extract.c:143 #, fuzzy #| msgid "archive has no newlines in header" msgid "archive member header" msgstr "套件檔的檔案標頭中沒有換行符號" -#: dpkg-deb/extract.c:147 +#: dpkg-deb/extract.c:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number" msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic" msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - 分割號碼不符" -#: dpkg-deb/extract.c:154 +#: dpkg-deb/extract.c:155 #, c-format msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" msgstr "檔案 `%.250s' 不是 debian 的二進制套件檔(試試 dpkg-split?)" -#: dpkg-deb/extract.c:158 +#: dpkg-deb/extract.c:159 #, fuzzy #| msgid "archive has no dot in version number" msgid "archive information header member" msgstr "套件檔的版本編號中沒有點號" -#: dpkg-deb/extract.c:161 +#: dpkg-deb/extract.c:162 msgid "archive has no newlines in header" msgstr "套件檔的檔案標頭中沒有換行符號" -#: dpkg-deb/extract.c:164 +#: dpkg-deb/extract.c:165 msgid "archive has no dot in version number" msgstr "套件檔的版本編號中沒有點號" -#: dpkg-deb/extract.c:167 +#: dpkg-deb/extract.c:168 #, c-format msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" msgstr "無法識別套件檔的版本 %.250s,請升級 dpkg-deb" -#: dpkg-deb/extract.c:178 dpkg-deb/extract.c:204 +#: dpkg-deb/extract.c:179 dpkg-deb/extract.c:205 #, fuzzy, c-format #| msgid "skipped member data from %s" msgid "skipped archive member data from %s" msgstr "忽略了 %s 中的成員資料" -#: dpkg-deb/extract.c:193 +#: dpkg-deb/extract.c:194 #, fuzzy, c-format #| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up" msgstr "檔案 `%.250s' 含有未知的成員資料 %.*s,取消操作" -#: dpkg-deb/extract.c:198 +#: dpkg-deb/extract.c:199 #, fuzzy, c-format #| msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up" msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up" msgstr "檔案 `%.250s' 含有兩個 control 成員,取消操作" -#: dpkg-deb/extract.c:213 +#: dpkg-deb/extract.c:214 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " new debian package, version %s.\n" @@ -4639,23 +4679,23 @@ msgstr "" " 新式 debian 套件,版本 %s。\n" " 大小為 %ld bytes:control 套件檔=%zi bytes。\n" -#: dpkg-deb/extract.c:231 +#: dpkg-deb/extract.c:232 msgid "archive control member size" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:234 +#: dpkg-deb/extract.c:235 #, fuzzy, c-format #| msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgid "archive has malformatted control member size '%s'" msgstr "套件檔中的 control 資訊長度 `%s' 不合規格" -#: dpkg-deb/extract.c:241 +#: dpkg-deb/extract.c:242 #, fuzzy, c-format #| msgid "skipped member data from %s" msgid "skipped archive control member data from %s" msgstr "忽略了 %s 中的成員資料" -#: dpkg-deb/extract.c:245 +#: dpkg-deb/extract.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " old debian package, version %s.\n" @@ -4667,7 +4707,7 @@ msgstr "" " 舊式 debian 套件,版本 %s。\n" " 大小為 %ld bytes:control 套件檔= %zi bytes,主要套件檔= %ld。\n" -#: dpkg-deb/extract.c:254 +#: dpkg-deb/extract.c:255 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -4676,51 +4716,51 @@ msgstr "" "dpkg-deb:這個檔案看起來應該是個套件檔,但可能因為在下載時使用了\n" "dpkg-deb: ASCII 模式而損壞了\n" -#: dpkg-deb/extract.c:258 +#: dpkg-deb/extract.c:259 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s' 並非 debian 格式的套件檔" -#: dpkg-deb/extract.c:265 +#: dpkg-deb/extract.c:266 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "在複製時無法寫入管線" -#: dpkg-deb/extract.c:267 +#: dpkg-deb/extract.c:268 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "在複製時無法關閉管線" -#: dpkg-deb/extract.c:279 +#: dpkg-deb/extract.c:284 msgid "data" msgstr "data" -#: dpkg-deb/extract.c:289 +#: dpkg-deb/extract.c:307 +msgid "failed to chdir to directory" +msgstr "無法 chdir 到目錄" + +#: dpkg-deb/extract.c:310 msgid "failed to create directory" msgstr "無法建立目錄" -#: dpkg-deb/extract.c:291 +#: dpkg-deb/extract.c:312 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "在建立目錄後,無法 chdir 到該目錄" -#: dpkg-deb/extract.c:293 -msgid "failed to chdir to directory" -msgstr "無法 chdir 到目錄" - -#: dpkg-deb/extract.c:318 +#: dpkg-deb/extract.c:323 #, fuzzy msgid "<decompress>" msgstr "%s:解壓縮" -#: dpkg-deb/extract.c:320 +#: dpkg-deb/extract.c:325 #, fuzzy msgid "paste" msgstr "通過\n" -#: dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/extract.c:358 dpkg-deb/info.c:77 +#: dpkg-deb/extract.c:342 dpkg-deb/extract.c:363 dpkg-deb/info.c:77 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s 需要一個 .deb 檔案名稱作為參數" -#: dpkg-deb/extract.c:342 +#: dpkg-deb/extract.c:347 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -4729,37 +4769,37 @@ msgstr "" "--%s 需要一個目的地目錄。\n" "或許您應該使用 dpkg --install?" -#: dpkg-deb/extract.c:345 +#: dpkg-deb/extract.c:350 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s 至多可有兩個參數(.deb 和目錄)" -#: dpkg-deb/extract.c:360 +#: dpkg-deb/extract.c:365 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s 只需一個參數(.deb 檔案名稱)" -#: dpkg-deb/info.c:58 +#: dpkg-deb/info.c:63 msgid "failed to chdir to `/' for cleanup" msgstr "無法 chdir 到 `/' 以進行清理" -#: dpkg-deb/info.c:109 +#: dpkg-deb/info.c:106 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot stat old name `%s': %s" msgid "control file '%s'" msgstr "無法取得原本名稱 `%s' 的資訊:%s" -#: dpkg-deb/info.c:113 +#: dpkg-deb/info.c:110 #, c-format msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" msgstr "dpkg-deb:`%.255s' 中沒有控制元件 `%.255s'\n" -#: dpkg-deb/info.c:117 +#: dpkg-deb/info.c:114 #, c-format msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" msgstr "在開啟元件 `%.255s'(位於 %.255s)時以意想不到的方式失敗了" -#: dpkg-deb/info.c:124 +#: dpkg-deb/info.c:121 #, fuzzy, c-format #| msgid "One requested control component is missing" msgid "%d requested control component is missing" @@ -4767,59 +4807,59 @@ msgid_plural "%d requested control components are missing" msgstr[0] "找不到某個必要的控制元件" msgstr[1] "找不到某個必要的控制元件" -#: dpkg-deb/info.c:141 +#: dpkg-deb/info.c:139 utils/update-alternatives.c:408 #, c-format msgid "cannot scan directory `%.255s'" msgstr "無法掃瞄目錄 `%.255s'" -#: dpkg-deb/info.c:146 +#: dpkg-deb/info.c:148 #, c-format msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "無法取得 `%.255s' 的狀態(位於 `%.255s')" -#: dpkg-deb/info.c:149 +#: dpkg-deb/info.c:152 #, c-format msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "無法開啟 `%.255s'(位於 `%.255s')" -#: dpkg-deb/info.c:164 dpkg-deb/info.c:179 dpkg-deb/info.c:193 +#: dpkg-deb/info.c:167 dpkg-deb/info.c:185 dpkg-deb/info.c:199 #, c-format msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "無法讀取 `%.255s'(位於 `%.255s')" -#: dpkg-deb/info.c:167 +#: dpkg-deb/info.c:170 #, fuzzy, c-format #| msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" msgstr " %7ld bytes,%5d 行 %c %-20.127s %.127s\n" -#: dpkg-deb/info.c:171 +#: dpkg-deb/info.c:174 #, c-format msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " 並非一般檔案 %.255s\n" -#: dpkg-deb/info.c:180 +#: dpkg-deb/info.c:186 msgid "(no `control' file in control archive!)\n" msgstr "(在 control 套件檔中沒有 `control' 檔!)\n" -#: dpkg-deb/info.c:211 +#: dpkg-deb/info.c:222 msgid "could not open the `control' component" msgstr "無法開啟 `control' 元件" -#: dpkg-deb/info.c:250 +#: dpkg-deb/info.c:261 msgid "failed during read of `control' component" msgstr "在讀取 `control' 元件時失敗" -#: dpkg-deb/info.c:252 +#: dpkg-deb/info.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "error closing the '%s' component" msgstr "在關閉 find 的管線時發生錯誤" -#: dpkg-deb/info.c:265 +#: dpkg-deb/info.c:278 msgid "Error in format" msgstr "格式錯誤" -#: dpkg-deb/info.c:313 +#: dpkg-deb/info.c:328 msgid "--contents takes exactly one argument" msgstr "--contents 只需要一個參數" @@ -4908,7 +4948,7 @@ msgstr "" "等較人性化的套件管理程式。用 `dpkg-deb --extract' 來解開套件並不是正確\n" "的安裝方式!\n" -#: dpkg-deb/main.c:130 +#: dpkg-deb/main.c:129 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -4916,17 +4956,17 @@ msgstr "" "輸入 dpkg-deb --help 以取得如何操作 *.deb 檔的說明﹔\n" "輸入 dpkg --help 以取得如何安裝和移除套件的說明。" -#: dpkg-deb/main.c:145 +#: dpkg-deb/main.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'" msgstr "--%s 所指定的數字無效:`%.250s'" -#: dpkg-deb/main.c:148 +#: dpkg-deb/main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "invalid compression level for -%c: %ld'" msgstr "--%s 所指定的數字無效:`%.250s'" -#: dpkg-deb/main.c:158 +#: dpkg-deb/main.c:157 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "未知的壓縮類型 `%s'!" @@ -4946,7 +4986,7 @@ msgstr "檔案 `%.250s' 已損毀 - 沒有 %.250s" msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" msgstr "檔案 `%.250s' 已損毀 - 在 %.250s 後沒有換行符號" -#: dpkg-split/info.c:89 dpkg-split/main.c:109 +#: dpkg-split/info.c:89 dpkg-split/main.c:114 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "在讀取 %.250s 時發生錯誤" @@ -5033,47 +5073,51 @@ msgstr "版本編號" msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number" msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - 分割號碼不符" -#: dpkg-split/info.c:159 +#: dpkg-split/info.c:157 +msgid "package architecture" +msgstr "" + +#: dpkg-split/info.c:166 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - 在第二個標頭檔末尾的識別碼不正確" -#: dpkg-split/info.c:161 +#: dpkg-split/info.c:168 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member" msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - 第二個成員不是資料成員" -#: dpkg-split/info.c:167 +#: dpkg-split/info.c:174 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - 分割號碼和所宣稱的大小不相符" -#: dpkg-split/info.c:171 +#: dpkg-split/info.c:178 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - 大小和所宣稱的分割號碼不相符" -#: dpkg-split/info.c:177 +#: dpkg-split/info.c:184 #, c-format msgid "unable to fstat part file `%.250s'" msgstr "無法 fstat 分割檔 `%.250s'" -#: dpkg-split/info.c:182 +#: dpkg-split/info.c:189 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - too short" msgstr "檔案 `%.250s' 已經損毀 - 檔案過小" -#: dpkg-split/info.c:195 dpkg-split/info.c:240 +#: dpkg-split/info.c:202 dpkg-split/info.c:249 #, c-format msgid "cannot open archive part file `%.250s'" msgstr "無法開啟套件檔的分割檔 `%.250s'" -#: dpkg-split/info.c:197 +#: dpkg-split/info.c:204 #, c-format msgid "file `%.250s' is not an archive part" msgstr "檔案 `%.250s' 並非某個套件檔的分割檔" -#: dpkg-split/info.c:202 +#: dpkg-split/info.c:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:\n" @@ -5093,6 +5137,7 @@ msgid "" " Part format version: %s\n" " Part of package: %s\n" " ... version: %s\n" +" ... architecture: %s\n" " ... MD5 checksum: %s\n" " ... length: %jd bytes\n" " ... split every: %jd bytes\n" @@ -5115,12 +5160,19 @@ msgstr "" " 分割檔(會用到的部分)的大小: %lu bytes\n" "\n" -#: dpkg-split/info.c:235 dpkg-split/join.c:105 +#: dpkg-split/info.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "<unknown>" +msgctxt "architecture" +msgid "<unknown>" +msgstr "<未知>" + +#: dpkg-split/info.c:244 dpkg-split/join.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "--%s requires one or more part file arguments" msgstr "--info 需要一個或多個分割檔的檔案名稱作為參數" -#: dpkg-split/info.c:246 +#: dpkg-split/info.c:255 #, c-format msgid "file `%s' is not an archive part\n" msgstr "檔案 `%s' 並不是套件檔的分割檔\n" @@ -5154,7 +5206,7 @@ msgstr "略過未被選取的套件 %s。\n" msgid "split package part" msgstr "找不到套件" -#: dpkg-split/join.c:69 dpkg-split/split.c:235 +#: dpkg-split/join.c:69 dpkg-split/split.c:239 #, c-format msgid "done\n" msgstr "完成\n" @@ -5206,17 +5258,26 @@ msgstr "" "\n" #: dpkg-split/main.c:82 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" +#| " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" +#| " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." +#| "deb).\n" +#| " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" +#| " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" +#| "\n" +#| "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgid "" "Options:\n" " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." -"deb).\n" +" -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n" +" <package>_<version>_<arch>.deb).\n" " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" -"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" "選項:\n" " --depotdir <目錄> 使用 <目錄> 來取代 %s/%s。\n" @@ -5227,20 +5288,29 @@ msgstr "" "\n" "離開狀態:0 = OK; 1 = 未指定 -a;2 = 發生錯誤!\n" -#: dpkg-split/main.c:98 +#: dpkg-split/main.c:92 +#, c-format +msgid "" +"Exit status:\n" +" 0 = ok\n" +" 1 = with --auto, file is not a part\n" +" 2 = trouble\n" +msgstr "" + +#: dpkg-split/main.c:103 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "輸入 dpkg-split --help 以取得說明。" -#: dpkg-split/main.c:110 +#: dpkg-split/main.c:115 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "在 %.250s 中有預期之外的檔案結束符號" -#: dpkg-split/main.c:121 +#: dpkg-split/main.c:126 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "分割檔的大小已遠遠過長或非正數" -#: dpkg-split/main.c:125 +#: dpkg-split/main.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)" msgstr "分割檔的大小至少必須大於 %dk(為了容下標頭資訊)" @@ -5250,103 +5320,103 @@ msgstr "分割檔的大小至少必須大於 %dk(為了容下標頭資訊)" msgid "unable to read depot directory `%.250s'" msgstr "無法讀取暫存目錄 `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:134 +#: dpkg-split/queue.c:135 msgid "--auto requires the use of the --output option" msgstr "--auto 需要與 --output 一同使用" -#: dpkg-split/queue.c:136 +#: dpkg-split/queue.c:137 msgid "--auto requires exactly one part file argument" msgstr "--auto 只需一個分割檔的名稱作為參數" -#: dpkg-split/queue.c:140 +#: dpkg-split/queue.c:141 #, c-format msgid "unable to read part file `%.250s'" msgstr "無法讀取分割檔 `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:143 +#: dpkg-split/queue.c:144 #, c-format msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n" msgstr "檔案 `%.250s' 並非套件檔中的一個分割檔。\n" -#: dpkg-split/queue.c:179 +#: dpkg-split/queue.c:180 #, c-format msgid "unable to reopen part file `%.250s'" msgstr "無法重新開啟分割檔 `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:182 +#: dpkg-split/queue.c:183 #, c-format msgid "unable to open new depot file `%.250s'" msgstr "無法開啟新的暫存檔 `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:184 +#: dpkg-split/queue.c:185 msgid "extracting split part" msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:192 +#: dpkg-split/queue.c:193 #, c-format msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'" msgstr "無法將新的暫存檔 `%.250s' 重新命名為 `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:196 +#: dpkg-split/queue.c:197 #, c-format msgid "Part %d of package %s filed (still want " msgstr "已收集 %d 個套件 %s 的分割檔(尚需 " -#: dpkg-split/queue.c:200 +#: dpkg-split/queue.c:201 msgid " and " msgstr " 和 " -#: dpkg-split/queue.c:214 +#: dpkg-split/queue.c:215 #, c-format msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'" msgstr "無法刪除用畢的暫存檔 `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:235 +#: dpkg-split/queue.c:236 msgid "Junk files left around in the depot directory:\n" msgstr "在暫存目錄中留下了一些多餘檔案:\n" -#: dpkg-split/queue.c:240 dpkg-split/queue.c:269 +#: dpkg-split/queue.c:241 dpkg-split/queue.c:270 #, c-format msgid "unable to stat `%.250s'" msgstr "無法取得 `%.250s' 的狀態" -#: dpkg-split/queue.c:243 +#: dpkg-split/queue.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid " %s (%lu bytes)\n" msgid " %s (%jd bytes)\n" msgstr " %s (%lu bytes)\n" -#: dpkg-split/queue.c:245 +#: dpkg-split/queue.c:246 #, c-format msgid " %s (not a plain file)\n" msgstr " %s(並非一般檔案)\n" -#: dpkg-split/queue.c:250 +#: dpkg-split/queue.c:251 msgid "Packages not yet reassembled:\n" msgstr "套件尚未結合完畢:\n" -#: dpkg-split/queue.c:258 +#: dpkg-split/queue.c:259 #, c-format msgid " Package %s: part(s) " msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:271 +#: dpkg-split/queue.c:272 #, c-format msgid "part file `%.250s' is not a plain file" msgstr "分割檔 `%.250s' 並非一般檔案" -#: dpkg-split/queue.c:278 +#: dpkg-split/queue.c:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "(total %lu bytes)\n" msgid "(total %jd bytes)\n" msgstr "(合計 %lu bytes)\n" -#: dpkg-split/queue.c:304 +#: dpkg-split/queue.c:305 #, c-format msgid "unable to discard `%.250s'" msgstr "無法忽略 `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:305 +#: dpkg-split/queue.c:306 #, c-format msgid "Deleted %s.\n" msgstr "已刪除 %s。\n" @@ -5369,24 +5439,24 @@ msgstr "無法 fstat 來源檔" msgid "source file `%.250s' not a plain file" msgstr "來源檔 `%.250s' 並非一般檔案" -#: dpkg-split/split.c:151 +#: dpkg-split/split.c:152 #, c-format msgid "Splitting package %s into %d part: " msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: dpkg-split/split.c:192 +#: dpkg-split/split.c:195 msgid "" "Header is too long, making part too long. Your package name or version\n" "numbers must be extraordinarily long, or something. Giving up.\n" msgstr "" -#: dpkg-split/split.c:247 +#: dpkg-split/split.c:251 msgid "--split needs a source filename argument" msgstr "--split 需要一個來源檔作為參數" -#: dpkg-split/split.c:250 +#: dpkg-split/split.c:254 msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix" msgstr "--split 最多需要一個來源檔和目的路徑前綴做為參數" @@ -5545,366 +5615,316 @@ msgstr "" " --help 顯示這個說明訊息。\n" " --version 顯示版本資訊。\n" -#: utils/update-alternatives.c:150 +#: utils/update-alternatives.c:150 utils/update-alternatives.c:163 msgid "error" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:180 +#: utils/update-alternatives.c:193 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "中止操作" -#: utils/update-alternatives.c:280 utils/update-alternatives.c:647 -#: utils/update-alternatives.c:1171 utils/update-alternatives.c:1234 -#: utils/update-alternatives.c:1388 utils/update-alternatives.c:1632 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat old name `%s': %s" -msgid "cannot stat %s: %s" -msgstr "無法取得原本名稱 `%s' 的資訊:%s" - -#: utils/update-alternatives.c:291 -#, c-format -msgid "readlink(%s) failed: %s" -msgstr "" - -#: utils/update-alternatives.c:327 +#: utils/update-alternatives.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "two commands specified: %s and --%s" msgid "two commands specified: --%s and --%s" msgstr "指定了兩個指令:%s 以及 --%s" -#: utils/update-alternatives.c:358 +#: utils/update-alternatives.c:371 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open diversions: %s" -msgid "cannot append to %s: %s" +msgid "cannot append to '%s'" msgstr "無法開啟抽換項目:%s" -#: utils/update-alternatives.c:395 +#: utils/update-alternatives.c:533 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s" -msgid "scan of %s failed: %s" -msgstr "%s:在將 %s 複製至 %s 時發生錯誤,取消操作:%s" - -#: utils/update-alternatives.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to exec %s" -msgid "failed to execute %s: %s" -msgstr "無法執行 %s" - -#: utils/update-alternatives.c:503 -#, c-format -msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s" -msgstr "無法讓 %s 成為指向 %s 的符號連結:%s" - -#: utils/update-alternatives.c:511 -#, c-format -msgid "unable to install %s as %s: %s" -msgstr "無法將 %s 安裝為 %s:%s" - -#: utils/update-alternatives.c:521 -#, c-format -msgid "unable to remove %s: %s" +#| msgid "unable to remove %s: %s" +msgid "unable to remove '%s'" msgstr "無法移除 %s:%s" -#: utils/update-alternatives.c:1060 +#: utils/update-alternatives.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected end of file while trying to read %s" msgstr "在 %2$.255s 中的 %1$s 有預期之外的檔案結束符號" -#: utils/update-alternatives.c:1062 utils/update-alternatives.c:1904 +#: utils/update-alternatives.c:1073 #, fuzzy, c-format msgid "while reading %s: %s" msgstr "無法讀取 %s:%s" -#: utils/update-alternatives.c:1068 +#: utils/update-alternatives.c:1079 #, fuzzy, c-format msgid "line not terminated while trying to read %s" msgstr "在 %2$.255s 中的 %1$s 有預期之外的檔案結束符號" -#: utils/update-alternatives.c:1086 +#: utils/update-alternatives.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "%s corrupt: %s" msgstr "內部錯誤:%s 損毀:%s" -#: utils/update-alternatives.c:1099 +#: utils/update-alternatives.c:1110 #, c-format msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)" msgstr "在 update-alternatives 檔 (%s) 裡不可有換行符號" -#: utils/update-alternatives.c:1103 -#, fuzzy, c-format -msgid "while writing %s: %s" -msgstr "在寫入 stdout 時發生錯誤:%s" - -#: utils/update-alternatives.c:1112 +#: utils/update-alternatives.c:1123 msgid "slave name" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1120 utils/update-alternatives.c:2125 +#: utils/update-alternatives.c:1131 utils/update-alternatives.c:2148 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate slave %s" msgid "duplicate slave name %s" msgstr "重複的次要 %s" -#: utils/update-alternatives.c:1123 +#: utils/update-alternatives.c:1134 #, fuzzy msgid "slave link" msgstr "重複的次要連結 %s" -#: utils/update-alternatives.c:1127 +#: utils/update-alternatives.c:1138 #, c-format msgid "slave link same as main link %s" msgstr "次要連結與主要連結 %s 相同" -#: utils/update-alternatives.c:1134 utils/update-alternatives.c:2132 +#: utils/update-alternatives.c:1145 utils/update-alternatives.c:2155 #, c-format msgid "duplicate slave link %s" msgstr "重複的次要連結 %s" -#: utils/update-alternatives.c:1153 +#: utils/update-alternatives.c:1164 msgid "master file" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1162 +#: utils/update-alternatives.c:1173 #, c-format msgid "duplicate path %s" msgstr "重複的路徑 %s" -#: utils/update-alternatives.c:1176 +#: utils/update-alternatives.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "" "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of " "alternatives." msgstr "%s 的替換項目指向了 %s - 但卻找不到。將其從替換項目列表中移除。" -#: utils/update-alternatives.c:1179 utils/update-alternatives.c:1190 +#: utils/update-alternatives.c:1189 utils/update-alternatives.c:1200 #, fuzzy msgid "priority" msgstr "優先權 %s %s" -#: utils/update-alternatives.c:1182 utils/update-alternatives.c:1199 +#: utils/update-alternatives.c:1192 utils/update-alternatives.c:1209 msgid "slave file" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1194 +#: utils/update-alternatives.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "priority of %s: %s" msgstr "優先權 %s %s" -#: utils/update-alternatives.c:1244 -#, c-format -msgid "unable to read %s: %s" -msgstr "無法讀取 %s:%s" - -#: utils/update-alternatives.c:1248 +#: utils/update-alternatives.c:1257 msgid "status" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1250 +#: utils/update-alternatives.c:1259 #, fuzzy msgid "invalid status" msgstr "無效的更新模式" -#: utils/update-alternatives.c:1255 +#: utils/update-alternatives.c:1264 #, fuzzy msgid "master link" msgstr "重複的次要連結 %s" -#: utils/update-alternatives.c:1265 utils/update-alternatives.c:1355 -#, c-format -msgid "unable to close %s: %s" -msgstr "無法關閉 %s:%s" - -#: utils/update-alternatives.c:1299 +#: utils/update-alternatives.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)." msgstr "捨棄已廢棄的次要連結 %s (%s)。" -#: utils/update-alternatives.c:1324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to write %s: %s" -msgid "cannot write %s: %s" -msgstr "無法寫入 %s:%s" - -#: utils/update-alternatives.c:1449 utils/update-alternatives.c:1516 -#: utils/update-alternatives.c:2450 +#: utils/update-alternatives.c:1462 utils/update-alternatives.c:1529 +#: utils/update-alternatives.c:2484 msgid "auto mode" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1449 utils/update-alternatives.c:1525 -#: utils/update-alternatives.c:2451 +#: utils/update-alternatives.c:1462 utils/update-alternatives.c:1538 +#: utils/update-alternatives.c:2485 msgid "manual mode" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1452 +#: utils/update-alternatives.c:1465 #, fuzzy, c-format msgid " link currently points to %s" msgstr " 目前的連結是指向 %s" -#: utils/update-alternatives.c:1455 +#: utils/update-alternatives.c:1468 #, fuzzy msgid " link currently absent" msgstr " 連結目前失效" -#: utils/update-alternatives.c:1459 +#: utils/update-alternatives.c:1472 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s - priority %s" msgid "%s - priority %d" msgstr "%s - 優先權 %s" -#: utils/update-alternatives.c:1462 +#: utils/update-alternatives.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid " slave %s: %s" msgstr " 次要 %s:%s" -#: utils/update-alternatives.c:1469 +#: utils/update-alternatives.c:1482 #, fuzzy, c-format msgid "Current 'best' version is '%s'." msgstr "目前 `最佳' 的版本為 %s。" -#: utils/update-alternatives.c:1471 +#: utils/update-alternatives.c:1484 msgid "No versions available." msgstr "沒有可用的版本。" -#: utils/update-alternatives.c:1500 +#: utils/update-alternatives.c:1513 #, c-format msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)." msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/update-alternatives.c:1507 +#: utils/update-alternatives.c:1520 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "簡介" -#: utils/update-alternatives.c:1508 +#: utils/update-alternatives.c:1521 msgid "Path" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1508 +#: utils/update-alternatives.c:1521 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "優先權 %s %s" -#: utils/update-alternatives.c:1508 +#: utils/update-alternatives.c:1521 msgid "Status" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1529 +#: utils/update-alternatives.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: " msgstr "請按下 [enter] 使用預設值[*],或輸入選擇號碼:" -#: utils/update-alternatives.c:1646 +#: utils/update-alternatives.c:1666 #, c-format msgid "not replacing %s with a link." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1659 +#: utils/update-alternatives.c:1679 #, c-format msgid "can't install unknown choice %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1677 +#: utils/update-alternatives.c:1697 #, c-format msgid "" "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't " "exist." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1874 utils/update-alternatives.c:1880 +#: utils/update-alternatives.c:1707 +#, c-format +msgid "not removing %s since it's not a symlink." +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c:1897 utils/update-alternatives.c:1903 #, c-format msgid "Call %s." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1884 +#: utils/update-alternatives.c:1907 #, c-format msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1888 +#: utils/update-alternatives.c:1911 #, fuzzy, c-format msgid "Skip unknown alternative %s." msgstr "找不到可替換程式 `%s'。" -#: utils/update-alternatives.c:1910 +#: utils/update-alternatives.c:1933 #, fuzzy, c-format msgid "line too long or not terminated while trying to read %s" msgstr "在 %2$.255s 中的 %1$s 有預期之外的檔案結束符號" -#: utils/update-alternatives.c:1923 utils/update-alternatives.c:1936 -#: utils/update-alternatives.c:1946 +#: utils/update-alternatives.c:1946 utils/update-alternatives.c:1959 +#: utils/update-alternatives.c:1969 #, c-format msgid "Skip invalid line: %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1965 +#: utils/update-alternatives.c:1988 #, fuzzy, c-format msgid "renaming %s link from %s to %s." msgstr "正在將 %s 連結由 %s 更名為 %s。" -#: utils/update-alternatives.c:1996 +#: utils/update-alternatives.c:2019 #, fuzzy, c-format msgid "renaming %s slave link from %s to %s." msgstr "正在將 %s 次要連結由 %s 更名為 %s。" -#: utils/update-alternatives.c:2044 +#: utils/update-alternatives.c:2067 #, c-format msgid "unknown argument `%s'" msgstr "未知參數 `%s'" -#: utils/update-alternatives.c:2063 +#: utils/update-alternatives.c:2086 msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>" msgstr "--install 要有 <連結> <名稱> <檔案路徑> <優先權>" -#: utils/update-alternatives.c:2066 utils/update-alternatives.c:2117 +#: utils/update-alternatives.c:2089 utils/update-alternatives.c:2140 msgid "<link> and <path> can't be the same" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2069 +#: utils/update-alternatives.c:2092 msgid "priority must be an integer" msgstr "優先權必須為整數" -#: utils/update-alternatives.c:2082 +#: utils/update-alternatives.c:2105 #, c-format msgid "--%s needs <name> <path>" msgstr "--%s 要有 <名稱> <檔案路徑>" -#: utils/update-alternatives.c:2096 +#: utils/update-alternatives.c:2119 #, c-format msgid "--%s needs <name>" msgstr "--%s 要有 <名稱>" -#: utils/update-alternatives.c:2108 +#: utils/update-alternatives.c:2131 msgid "--slave only allowed with --install" msgstr "--slave 只能搭配 --install 使用" -#: utils/update-alternatives.c:2110 +#: utils/update-alternatives.c:2133 msgid "--slave needs <link> <name> <path>" msgstr "--slave 要有 <連結> <名稱> <檔案路徑>" -#: utils/update-alternatives.c:2119 +#: utils/update-alternatives.c:2142 #, c-format msgid "name %s is both primary and slave" msgstr "名稱 %s 同時是主要及次要" -#: utils/update-alternatives.c:2122 +#: utils/update-alternatives.c:2145 #, c-format msgid "link %s is both primary and slave" msgstr "連結 %s 同時是主要及次要" -#: utils/update-alternatives.c:2142 +#: utils/update-alternatives.c:2165 #, fuzzy, c-format msgid "--%s needs a <file> argument" msgstr "--%s 需要一個參數" -#: utils/update-alternatives.c:2168 +#: utils/update-alternatives.c:2191 #, c-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "未知選項 `%s'" -#: utils/update-alternatives.c:2173 +#: utils/update-alternatives.c:2196 #, fuzzy msgid "" "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-" @@ -5913,67 +5933,72 @@ msgstr "" "要有 --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all 或 " "--auto" -#: utils/update-alternatives.c:2215 +#: utils/update-alternatives.c:2238 #, c-format msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2226 utils/update-alternatives.c:2267 +#: utils/update-alternatives.c:2249 utils/update-alternatives.c:2290 #, c-format msgid "alternative link %s is already managed by %s." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2231 utils/update-alternatives.c:2273 +#: utils/update-alternatives.c:2254 utils/update-alternatives.c:2307 #, c-format msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2235 utils/update-alternatives.c:2277 +#: utils/update-alternatives.c:2258 utils/update-alternatives.c:2311 #, c-format msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2239 +#: utils/update-alternatives.c:2262 #, fuzzy, c-format msgid "alternative path %s doesn't exist." msgstr "警告:己設定為 --update 但 %s 不存在" -#: utils/update-alternatives.c:2243 utils/update-alternatives.c:2281 +#: utils/update-alternatives.c:2266 utils/update-alternatives.c:2315 #, c-format msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2255 +#: utils/update-alternatives.c:2278 msgid "it is a master alternative." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2257 +#: utils/update-alternatives.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "it is a slave of %s" msgstr " 次要 %s:%s" -#: utils/update-alternatives.c:2259 +#: utils/update-alternatives.c:2282 #, c-format msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2306 +#: utils/update-alternatives.c:2300 +#, c-format +msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)." +msgstr "" + +#: utils/update-alternatives.c:2340 #, fuzzy #| msgid "read error on standard input" msgid "<standard input>" msgstr "從標準輸入讀取資料時發生錯誤" -#: utils/update-alternatives.c:2315 utils/update-alternatives.c:2318 +#: utils/update-alternatives.c:2349 utils/update-alternatives.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "no alternatives for %s." msgstr "沒有 %s 的替換檔。" -#: utils/update-alternatives.c:2342 +#: utils/update-alternatives.c:2376 #, c-format msgid "%s/%s is dangling, it will be updated with best choice." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2346 +#: utils/update-alternatives.c:2380 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s/%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual " @@ -5982,69 +6007,105 @@ msgstr "" "%s 已有更動(手動或被某個 script 修改)。\n" "切換成僅能手動更新。" -#: utils/update-alternatives.c:2354 +#: utils/update-alternatives.c:2388 #, fuzzy, c-format msgid "setting up automatic selection of %s." msgstr "正在設定 %s 的自動選擇。" -#: utils/update-alternatives.c:2363 +#: utils/update-alternatives.c:2397 #, fuzzy, c-format msgid "alternative %s for %s not registered, not setting." msgstr "%2$s 的替換項目 %1$s 沒有註冊,無法移除。" -#: utils/update-alternatives.c:2369 utils/update-alternatives.c:2375 +#: utils/update-alternatives.c:2403 utils/update-alternatives.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "There is no program which provides %s." msgstr "" "沒有程式有提供 %s。\n" "毋需任何設定。\n" -#: utils/update-alternatives.c:2377 utils/update-alternatives.c:2387 +#: utils/update-alternatives.c:2411 utils/update-alternatives.c:2421 msgid "Nothing to configure." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2385 +#: utils/update-alternatives.c:2419 #, c-format msgid "There is only one alternative in link group %s: %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2396 +#: utils/update-alternatives.c:2430 #, fuzzy, c-format msgid "alternative %s for %s not registered, not removing." msgstr "%2$s 的替換項目 %1$s 沒有註冊,無法移除。" -#: utils/update-alternatives.c:2404 +#: utils/update-alternatives.c:2438 #, fuzzy, c-format msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode" msgstr "正在移除由手動所選擇的替代指令 - 切換為自動模式" -#: utils/update-alternatives.c:2429 +#: utils/update-alternatives.c:2463 #, fuzzy, c-format msgid "automatic updates of %s/%s are disabled, leaving it alone." msgstr "%s 的自動更新已被停用,不做變更。" -#: utils/update-alternatives.c:2431 +#: utils/update-alternatives.c:2465 #, fuzzy, c-format msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'." msgstr "若要回復成自動更新,請執行 `update-alternatives --auto %s'。" -#: utils/update-alternatives.c:2448 +#: utils/update-alternatives.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "using %s to provide %s (%s) in %s." msgstr "以 '%s' 提供 '%s'。" -#: utils/update-alternatives.c:2456 +#: utils/update-alternatives.c:2490 #, c-format msgid "" "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2463 +#: utils/update-alternatives.c:2497 #, c-format msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s." msgstr "" #, fuzzy +#~| msgid "cannot stat old name `%s': %s" +#~ msgid "cannot stat %s: %s" +#~ msgstr "無法取得原本名稱 `%s' 的資訊:%s" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s" +#~ msgid "scan of %s failed: %s" +#~ msgstr "%s:在將 %s 複製至 %s 時發生錯誤,取消操作:%s" + +#, fuzzy +#~| msgid "failed to exec %s" +#~ msgid "failed to execute %s: %s" +#~ msgstr "無法執行 %s" + +#~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s" +#~ msgstr "無法讓 %s 成為指向 %s 的符號連結:%s" + +#~ msgid "unable to install %s as %s: %s" +#~ msgstr "無法將 %s 安裝為 %s:%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "while writing %s: %s" +#~ msgstr "在寫入 stdout 時發生錯誤:%s" + +#~ msgid "unable to read %s: %s" +#~ msgstr "無法讀取 %s:%s" + +#~ msgid "unable to close %s: %s" +#~ msgstr "無法關閉 %s:%s" + +#, fuzzy +#~| msgid "unable to write %s: %s" +#~ msgid "cannot write %s: %s" +#~ msgstr "無法寫入 %s:%s" + +#, fuzzy #~| msgid "unable to rename %s to %s: %s" #~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'" #~ msgstr "無法將 %s 更名為 %s:%s" @@ -6319,9 +6380,6 @@ msgstr "" #~ msgid "skipped control area from %s" #~ msgstr "忽略了 %s 中的成員資料" -#~ msgid "failed to exec tar" -#~ msgstr "無法執行 tar" - #, fuzzy #~ msgid "failed to create temporary directory" #~ msgstr "無法為臨時目錄命名" |