summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: a60a9809181230374c04521959f0b7bf37e164bd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
# Texte für Debian dpkg/po/de.po
# Copyright 2000 Software in the Public Interest.
# Hartmut Koptein <koptein@debian.org>, Apr 2000.
# Erich Schubert <debian@vitavonni.de>, March 2001.
# Michael Piefel <piefel@debian.org>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Florian Ernst <florian@uni-hd.de>, 2004.
#
# $Id: de.po,v 1.15.2.3 2004/04/25 17:57:33 keybuk Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.13.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-11 02:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
"Language-Team: German <de@debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: lib/compat.c:46
msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
msgstr "kann temporäre Datei für vsnprintf nicht öffnen"

#: lib/compat.c:48
msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
msgstr "kann am den Anfang von vsnprintf nicht spulen"

#: lib/compat.c:49
msgid "unable to truncate in vsnprintf"
msgstr "kann in vsnprintf nicht abschneiden"

#: lib/compat.c:51
msgid "write error in vsnprintf"
msgstr "Schreibfehler in vsnprintf"

#: lib/compat.c:52
msgid "unable to flush in vsnprintf"
msgstr "kann in vsnprintf Puffer nicht leeren"

#: lib/compat.c:53
msgid "unable to stat in vsnprintf"
msgstr "stat in vsnprintf ist nicht möglich"

#: lib/compat.c:54
msgid "unable to rewind in vsnprintf"
msgstr "kann in vsnprintf nicht zurückspulen "

#: lib/compat.c:62
msgid "read error in vsnprintf truncated"
msgstr "Lesefehler in vsnprintf abgeschnitten"

#: lib/compat.c:89
#, c-format
msgid "System error no.%d"
msgstr "Systemfehler Nr. %d"

#: lib/compat.c:99
#, c-format
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Signal Nr. %d"

#: lib/compression.c:45
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: interner gzip-Fehler „%s“"

#: lib/compression.c:60
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
msgstr "%s: konnte gzip -dc nicht ausführen"

#: lib/compression.c:76
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: interner bzip2-Fehler „%s“"

#: lib/compression.c:91
#, c-format
msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
msgstr "%s: konnte bzip2 -dc nicht ausführen"

#: lib/compression.c:94
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: Dekomprimierung"

#: lib/compression.c:128
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: interner gzip-Fehler beim Lesen: „%s“"

#: lib/compression.c:138
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: interner gzip-Fehler beim Schreiben: „%s“"

#: lib/compression.c:141
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: interner gzip-Fehler: read(%i) != write(%i)"

#: lib/compression.c:157
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "%s: kann gzip %s nicht ausführen"

#: lib/compression.c:171
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: interner bzip2-Fehler beim Lesen: „%s“"

#: lib/compression.c:181
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: interner bzip2-Fehler beim Schreiben: „%s“"

#: lib/compression.c:184
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: interner bzip2-Fehler: read(%i) != write(%i)"

#: lib/compression.c:200
#, c-format
msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
msgstr "%s: kann bzip2 %s nicht ausführen"

#: lib/compression.c:203
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: Komprimierung"

#: lib/database.c:125
#, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr "konnte keinen Speicher für strdup in findpackage(%s) zuweisen"

#: lib/database.c:195
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "Größe %7d taucht %5d-mal auf\n"

#: lib/database.c:196
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "Schreibfehler während des Hashreports"

#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
"das Updates-Verzeichnis enthält die Datei „%.250s“, deren Name zu lang ist "
"(Länge=%d, Max=%d)"

#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"das Updates-Verzeichnis enthält Dateien mit verschieden langen Namen (sowohl "
"%d als auch %d)"

#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "kann das Updates-Verzeichnis „%.255s“ nicht einlesen"

#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "konnte die eingebundene Update-Datei %.255s nicht löschen"

#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "kann %.250s nicht erzeugen"

#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "kann %.250s nicht mit Leerzeichen füllen"

#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "keine Pufferleerung von %.250s nach Auffüllen"

#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kann nach Auffüllen nicht zum Start von %.250s springen"

#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "angeforderte Operation benötigt Superuser-Rechte"

#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kann auf den Statusbereich von dpkg nicht zugreifen"

#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "Operation braucht Lese/Schreibrechte für den Statusbereich von dpkg"

#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "konnte meine eigene Update-Datei %.255s nicht löschen"

#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kann den erneuerten Status von „%.250s“ nicht schreiben"

#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kann den erneuerten Status von „%.250s“ nicht leeren"

#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kann für erneuerten Status von „%.250s“ nicht abschneiden"

#: lib/dbmodify.c:266
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kann kein fsync durchführen für erneuerten Status von „%.250s“"

#: lib/dbmodify.c:268
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kann den erneuerten Status von „%.250s“ nicht schließen"

#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kann den erneuerten Status von „%.250s“ nicht installieren"

#: lib/dbmodify.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "konnte Log-Datei „%s“ nicht öffnen"

#: lib/dump.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "konnte Datensatz %s über „%0.50s“ nicht nach „%.250s“ schreiben"

#: lib/dump.c:293
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "konnte „%s“ nicht zum Schreiben der Information %s öffnen"

#: lib/dump.c:296
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "kann Puffer für die Statusdatei kann nicht setzen"

#: lib/dump.c:307
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "konnte Datensatz %s über „%0.50s“ nicht nach „%.250s“ schreiben"

#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "konnte Information %s nicht nach „%.250s“ leeren"

#: lib/dump.c:317
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "konnte kein fsync für Information %s nach „%.250s“ durchführen"

#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr ""
"konnte „%.250s“ nicht schließen, nachdem Information %s geschrieben wurde"

#: lib/dump.c:323
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"konnte „%.250s“ nicht mit „%.250s“ verknüpfen für Sicherheitskopie der "
"Information %s"

#: lib/dump.c:326
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
"konnte „%0.250s“ nicht als „%.250s“ installieren (enthält Information %s)"

#: lib/ehandle.c:81
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "Zu wenig Speicher für die Fehlerbehandlung: "

#: lib/ehandle.c:96
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s: Fehler beim Aufräumen:\n"
" %s\n"

#: lib/ehandle.c:111
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: zu viele verschachtelte Fehler während der Fehlerbehebung !!\n"

#: lib/ehandle.c:186
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "Speichermangel für neuen Aufräumeintrag mit vielen Argumenten"

#: lib/ehandle.c:198
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "Speichermangel für neuen Aufräumeintrag"

#: lib/ehandle.c:284
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "Fehler beim Schreiben von „%s“"

#: lib/ehandle.c:288
#, c-format
msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
msgstr "%s:%d: Interner Fehler „%s\n"

#: lib/fields.c:44
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s fehlt"

#: lib/fields.c:57
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "„%.*s“ ist nicht erlaubt für %s"

#: lib/fields.c:64
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "Müll hinter %s"

#: lib/fields.c:74
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "ungültiger Paketname (%.250s)"

#: lib/fields.c:91
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "leeres Dateidetailfeld „%s“"

#: lib/fields.c:94
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "Dateidetailfeld „%s“ nicht erlaubt in Statusdatei"

#: lib/fields.c:104
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "zu viele Werte in dem Dateidetailfeld „%s“ (im Vergleich zu anderen)"

#: lib/fields.c:117
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "zu wenige Werte in dem Dateidetailfeld „%s“ (im Vergleich zu anderen)"

#: lib/fields.c:133
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no in Boole'schem Feld"

#: lib/fields.c:152
msgid "word in `priority' field"
msgstr ""

#: lib/fields.c:166
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "Wert für Feld „status“ ist in diesem Kontext nicht erlaubt"

#: lib/fields.c:170
#, fuzzy
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "drittes (Status-)Wort im Feld „status“"

#: lib/fields.c:173
#, fuzzy
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "drittes (Status-)Wort im Feld „status“"

#: lib/fields.c:179
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "drittes (Status-)Wort im Feld „status“"

#: lib/fields.c:190
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Fehler in Versionszeichenkette „%.250s“: %.250s"

#: lib/fields.c:201
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "veraltetes Feld „Revision“ oder „Package-Revision“ benutzt"

#: lib/fields.c:219
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "Wert für Feld „config-version“ ist in diesem Kontext nicht erlaubt"

#: lib/fields.c:223
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Fehler in der Config-Version-Zeichenkette „%.250s“: %.250s"

#: lib/fields.c:247
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "Wert für „conffiles“ enthält unsaubere Zeile „%.*s“"

#: lib/fields.c:265
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "Wert für „conffiles“ hat Zeile, die mit Nicht-Leerzeichen „%c“ beginnt"

#: lib/fields.c:281
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "Wurzel- oder leeres Verzeichnis ist als Konfigurationsdatei aufgeführt"

#: lib/fields.c:337
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "Feld „%s“, fehlender Paketname oder Müll, wo Paketname erwartet wurde"

#: lib/fields.c:340
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "Feld „%s“, ungültiger Paketname „%.255s“: %s"

#: lib/fields.c:371
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
"Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“:\n"
" fehlerhafte Versionsabhängigkeit %c%c"

#: lib/fields.c:377
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
"Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“:\n"
" „%c“ ist veraltet, benutzen Sie stattdessen „%c=“ oder „%c%c“"

#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
"Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“:\n"
" implizite exakte Übereinstimmung mit Versionsnummer, vielleicht stattdessen "
"„=“ benutzen"

#: lib/fields.c:394
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Nur genaue Versionen können für „Provides“ benutzt werden"

#: lib/fields.c:398
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“:\n"
" Versionswert beginnt mit nicht-alphanumerischem Zeichen, vielleicht ein "
"Leerzeichen hinzufügen"

#: lib/fields.c:413
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“: Version enthält „(“"

#: lib/fields.c:416
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“: Version enthält „ “"

#: lib/fields.c:419
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“: Version nicht abgeschlossen"

#: lib/fields.c:429
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“: Fehler in Version: %.255s"

#: lib/fields.c:438
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "Feld „%s“, Syntaxfehler nach Referenz zu Paket „%.255s“"

#: lib/fields.c:445
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "Alternativen („|“) sind nicht erlaubt im Feld %s"

#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "kann dpkg-Status-Datenbank nicht entsperren"

#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "fehlende Rechte, um die dpkg-Status-Datenbank zu sperren"

#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "kann die Sperrdatei der Status-Datenbank nicht öffnen/erzeugen"

#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "Status-Datenbank-Bereich ist von einem anderen Prozess gesperrt"

#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "kann dpkg-Status-Datenbank nicht sperren"

#: lib/mlib.c:51
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "Malloc fehlgeschlagen (%ld Byte)"

#: lib/mlib.c:64
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "Realloc fehlgeschlagen (%ld Byte)"

#: lib/mlib.c:71
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (Unterprozess): %s\n"

#: lib/mlib.c:85
msgid "fork failed"
msgstr "Fork fehlgeschlagen"

#: lib/mlib.c:98
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "Dup fehlgeschlagen für std%s"

#: lib/mlib.c:99
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "Dup fehlgeschlagen für Dateideskriptor %d"

#: lib/mlib.c:105
msgid "failed to create pipe"
msgstr "Pipe Anlegen fehlgeschlagen"

#: lib/mlib.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
msgstr "dpkg: Warnung - %s wurde beendet mit Fehler-Status %d\n"

#: lib/mlib.c:116
#, c-format
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
msgstr "Unterprozess %s gab den Fehlerwert %d zurück"

#: lib/mlib.c:121
#, c-format
msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
msgstr "dpkg: Warnung - %s wurde getötet durch Signal (%s)%s\n"

#: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125
msgid ", core dumped"
msgstr ""

#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
msgstr "Unterprozess %s getötet mit Signal (%s)%s"

#: lib/mlib.c:127
#, c-format
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
msgstr "Unterprozess %s fehlgeschlagen mit Statuswert %d"

#: lib/mlib.c:137
#, c-format
msgid "wait for %s failed"
msgstr "Warten auf %s fehlgeschlagen"

#: lib/mlib.c:145
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "kann Dateideskriptorflags für „%.250s“ nicht lesen"

#: lib/mlib.c:147
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "kann „close-on-exec“-Flag für „%.250s“ nicht setzen"

#: lib/mlib.c:199
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "fehlgeschlagen in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"

#: lib/mlib.c:206
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "Dateiende in buffer_write(stream): %s"

#: lib/mlib.c:208
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "Fehler in buffer_write(stream): %s"

#: lib/mlib.c:214
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "unbekannter Datentyp „%i“ in buffer_write\n"

#: lib/mlib.c:230
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "fehlgeschlagen in buffer_read(fd): %s"

#: lib/mlib.c:237
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "Fehler in buffer_read(stream): %s"

#: lib/mlib.c:240
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "unbekannter Datentyp „%i“ in buffer_read\n"

#: lib/mlib.c:306
#, c-format
msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
msgstr "konnte Puffer für buffer_copy (%s) nicht anlegen"

#: lib/mlib.c:337
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "fehlgeschlagen in buffer_copy (%s)"

#: lib/mlib.c:338
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "short read in buffer_copy (%s)"

#: lib/myopt.c:40
#, c-format
msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
msgstr "konnte Konfigurationsdatei „%.255s“ nicht zum Lesen öffnen"

#: lib/myopt.c:73
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "Konfigurationsfehler: unbekannte Option %s"

#: lib/myopt.c:76
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "Konfigurationsfehler: %s benötigt einen Wert"

#: lib/myopt.c:80
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "Konfigurationsfehler: %s nimmt keinen Wert"

#: lib/myopt.c:85
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "Lesefehler in Konfigurationsdatei „%.255s“"

#: lib/myopt.c:86
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Schließen der Konfigurationsdatei „%.255s“"

#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
msgstr "Fehler beim Zuweisen von Speicher für cfgfilename"

#: lib/myopt.c:130
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "unbekannter Parameter --%s"

#: lib/myopt.c:134
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "Option --%s benötigt einen Wert"

#: lib/myopt.c:139
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "Option --%s nimmt keine Werte"

#: lib/myopt.c:146
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "unbekannte Option -%c"

#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "Option -%c benötigt einen Wert"

#: lib/myopt.c:159
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "Option -%c nimmt keine Werte"

#: lib/parse.c:105
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "konnte Paket-Infodatei „%.255s“ nicht zum Lesen öffnen"

#: lib/parse.c:110
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "kann auf Paket-Infodatei „%.255s“ nicht zugreifen"

#: lib/parse.c:115
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "kann kein mmap auf Paket-Infodatei „%.255s“ durchführen"

#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
msgstr "konnte keinen Speicher für Infodatei „%.255s“ zuteilen"

#: lib/parse.c:120
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopiere Info-Datei „%.250s“"

#: lib/parse.c:152
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF nach Feldname „%.*s“"

#: lib/parse.c:155
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "Zeilenvorschub im Feldnamen „%.*s“"

#: lib/parse.c:158
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MS-DOS-EOF (^Z) im Feldnamen „%.*s“"

#: lib/parse.c:161
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "nach Feldname „%.*s“ muss ein Doppelpunkt folgen"

#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"EOF vor einem Wert für das Feld „%.*s“ (abschließender Zeilenvorschub fehlt)"

#: lib/parse.c:173
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
"MS-DOS-EOF-Zeichen im Wert des Feldes „%.*s“ (fehlender Zeilenvorschub?)"

#: lib/parse.c:187
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"EOF im Wert des Feldes „%.*s“ (fehlender abschließender Zeilenvorschub)"

#: lib/parse.c:210
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "doppelter Wert für Feld „%s“"

#: lib/parse.c:215
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "benutzerdefinierter Feldname „%.*s“ ist zu kurz"

#: lib/parse.c:220
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "doppelter Wert für benutzerdefiniertes Feld „%.*s“"

#: lib/parse.c:233
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "mehrere Paketinfo-Einträge gefunden, nur einer erlaubt"

#: lib/parse.c:259
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version für Paket mit unpassendem Status"

#: lib/parse.c:273
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "Paket mit dem Status nicht-installiert hat Conffiles, vergesse sie"

#: lib/parse.c:330
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "konnte nach Lesen nicht schließen: „%.255s“"

#: lib/parse.c:331
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "keine Paketinformationen in „%.255s“"

#: lib/parsehelp.c:38
#, c-format
msgid "failed to read `%s' at line %d"
msgstr "konnte „%s“ in Zeile %d nicht lesen"

#: lib/parsehelp.c:39
#, c-format
msgid "%s, in file `%.255s' near line %d"
msgstr "%s, in Datei „%.255s“ nahe Zeile %d"

#: lib/parsehelp.c:40
msgid "warning"
msgstr "Warnung"

#: lib/parsehelp.c:40
msgid "parse error"
msgstr "Fehler beim Parsen"

#: lib/parsehelp.c:42
#, c-format
msgid " package `%.255s'"
msgstr " Paket „%.255s“"

#: lib/parsehelp.c:53
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "konnte Parse-Warnung nicht schreiben"

#: lib/parsehelp.c:113
msgid "may not be empty string"
msgstr "darf keine leere Zeichenkette sein"

#: lib/parsehelp.c:114
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "muss mit alphanumerischem Zeichen beginnen"

#: lib/parsehelp.c:123
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
msgstr "Zeichen „%c“ nicht erlaubt - nur Buchstaben, Ziffern und %s erlaubt"

#: lib/parsehelp.c:178
msgid "<none>"
msgstr "<keine>"

#: lib/parsehelp.c:193
msgid "version string is empty"
msgstr "Versionszeichenkette ist leer"

#: lib/parsehelp.c:204
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "Versionszeichenkette enthält Leerzeichen"

#: lib/parsehelp.c:209
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "Epoche in der Version ist keine Zahl"

#: lib/parsehelp.c:210
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "nichts hinter Doppelpunkt in Versionsnummer"

#: lib/parsehelp.c:232
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s fehlt"

#: lib/parsehelp.c:236
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "leerer Wert für %s"

#: lib/showcright.c:33
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "kann GPL-Datei nicht öffnen "

#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "ungültiges Zeichen „%c“ in Feldbreite\n"

#: lib/showpkg.c:157
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Schließende Klammer fehlt in Format\n"

#: lib/varbuf.c:105
msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr "konnte kein realloc für Variablenpuffer durchführen"

#: src/archives.c:208
msgid "process_archive ...  already disappeared !"
msgstr "process_archive ...  schon verschwunden !"

#: src/archives.c:228
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "Fehler beim Lesen aus der dpkg-deb-Pipe"

#: src/archives.c:265
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Zeitstempels von „%.255s“"

#: src/archives.c:272 src/archives.c:617
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von „%.255s“"

#: src/archives.c:274 src/archives.c:620
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte von „%.255s“"

#: src/archives.c:367
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
msgstr ""
"versuche „%.250s“ zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
"„%.250s“%.10s%.100s%.10s ist"

#: src/archives.c:371
msgid " (package: "
msgstr " (Paket: "

#: src/archives.c:393
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"kann auf „%.255s“ nicht zugreifen (welches ich gerade installieren wollte)"

#: src/archives.c:401
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
"kann Unordnung um „%.255s“ nicht aufräumen vor der Installation der anderen "
"Version"

#: src/archives.c:407
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kann auf wiederhergestelltes „%.255s“ nicht zugreifen vor der Installation "
"der anderen Version"

#: src/archives.c:439
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "Archiv enthielt Objekt „%.255s“ von unbekanntem Typ 0x%x"

#: src/archives.c:499
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Ersetze die Dateien im alten Paket %s ...\n"

#: src/archives.c:502
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Ersetzt durch Dateien in installiertem Paket %s ...\n"

#: src/archives.c:508
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"versuche, Verzeichnis „%.250s“ in Paket %.250s mit Nichtverzeichnis zu "
"überschreiben"

#: src/archives.c:518
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "versuche „%.250s“ zu überschreiben, welches auch in Paket %.250s ist"

#: src/archives.c:543
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "verschlinge ersetzte Datei „%.250s“"

#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kann „%.255s“ nicht erzeugen"

#: src/archives.c:605
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "Backend dpkg-deb während „%.255s“"

#: src/archives.c:623
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Schließen/Schreiben von „%.255s“"

#: src/archives.c:628
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipe „%.255s“"

#: src/archives.c:634 src/archives.c:640
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Geräts „%.255s“"

#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des festen Verweises „%.255s“"

#: src/archives.c:656
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des symbolischen Verweises „%.255s“"

#: src/archives.c:662 src/archives.c:667
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers des symbolischen Verweises „%.255s“"

#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses „%.255s“"

#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
"kann „%.255s“ nicht aus dem Weg räumen, um neue Version zu installieren"

#: src/archives.c:717
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kann Verweis „%.255s“ nicht lesen"

#: src/archives.c:721
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kann keinen symbolische Verweis zur Sicherung von „%.255s“ anlegen"

#: src/archives.c:724 src/archives.c:727
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"kann Eigentümer des symbolischen Verweises zur Sicherung von „%.255s“ nicht "
"setzen"

#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kann keinen Verweis zur Sicherung von „%.255s“ anlegen vor Installation der "
"neuen Version"

#: src/archives.c:756
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kann neue Version von „%.255s“ nicht installieren"

#: src/archives.c:788
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: Warnung - Ignoriere Abhängigkeitsproblem beim Entfernen von %s:\n"
"%s"

#: src/archives.c:795
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable removal of %s.\n"
msgstr ""
"dpkg: Warnung - Ziehe Dekonfiguration des essentiellen Paketes\n"
" %s in Betracht, um %s entfernen zu können.\n"

#: src/archives.c:799
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable removal of %s.\n"
msgstr ""
"dpkg: Nein, %s ist essentiell, werde es nicht dekonfigurieren,\n"
" um %s entfernen zu können.\n"

#: src/archives.c:812
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: Nein, kann %s nicht entfernen (--auto-deconfigure wird helfen):\n"
"%s"

#: src/archives.c:846
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: Ziehe Entfernen von %s zugunsten von %s in Betracht ...\n"

#: src/archives.c:850
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s ist nicht sauber installiert - ignoriere alle Abhängigkeiten darauf.\n"

#: src/archives.c:877
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: Könnte Probleme haben, %s zu entfernen, da es %s bereitstellt ...\n"

#: src/archives.c:892
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
"dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, wird aber auf Ihren Wunsch hin "
"trotzdem entfernt.\n"

#: src/archives.c:895
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, werde es nicht entfernen.\n"

#: src/archives.c:908
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: Ja, werde %s zugunsten von %s entfernen.\n"

#: src/archives.c:916
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: Betrachte %s, welches %s enthält:\n"
"%s"

#: src/archives.c:919
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "kollidierende Pakete - installiere %.250s nicht"

#: src/archives.c:920
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Kollision, kann sowieso weitermachen!\n"

#: src/archives.c:958
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument"

#: src/archives.c:988
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "konnte find für --recursive nicht ausführen"

#: src/archives.c:993
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "konnte kein fdopen auf die Pipe von find durchführen"

#: src/archives.c:999
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find"

#: src/archives.c:1000
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find"

#: src/archives.c:1003
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück"

#: src/archives.c:1006
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (Dateien mit *.deb) gefunden"

#: src/archives.c:1022
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument"

#: src/archives.c:1092
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Wähle vormals abgewähltes Paket %s.\n"

#: src/archives.c:1097
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Überspringe abgewähltes Paket %s.\n"

#: src/archives.c:1111
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, übergehe es.\n"

#: src/archives.c:1123
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - Warnung: deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s.\n"

#: src/archives.c:1129
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"Werde %.250s nicht von Version %.250s zu %.250s herabsetzen, übergehe es.\n"

#: src/cleanup.c:83
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr ""
"kann eben installierte Version von „%.250s“ nicht entfernen, um die "
"Reinstallation der Sicherungskopie zu ermöglichen"

#: src/cleanup.c:90
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "kann die Sicherungs-Version von „%.250s“ nicht wieder herstellen"

#: src/cleanup.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "kann eben entpackte Version von „%.250s“ nicht entfernen"

#: src/cleanup.c:101
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "kann eben entpackte Version von „%.250s“ nicht entfernen"

#: src/configure.c:91
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "kein Paket namens „%s“ ist installiert, kann nicht konfigurieren"

#: src/configure.c:93
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "Paket %.250s ist schon installiert und konfiguriert"

#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status `%.250s')"
msgstr ""
"Paket %.250s ist nicht bereit zur Konfiguration\n"
" kann nicht konfiguriert werden (momentaner Status „%.250s“)"

#: src/configure.c:114
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: Abhängigkeitsprobleme verhindern Konfiguration von %s:\n"
"%s"

#: src/configure.c:117
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "Abhängigkeitsprobleme - lasse es unkonfiguriert"

#: src/configure.c:121
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Abhängigkeitsprobleme, aber konfiguriere auf Ihren Wunsch hin:\n"
"%s"

#: src/configure.c:129
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
msgstr ""
"Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten es\n"
" nochmal installieren, bevor Sie die Konfiguration versuchen."

#: src/configure.c:132
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Richte %s ein (%s) ...\n"

#: src/configure.c:179
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kann auf neu verteiltes Conffile „%.250s“ nicht zugreifen"

#: src/configure.c:189 src/configure.c:430
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "kann auf derzeit installiertes Conffile „%.250s“ nicht zugreifen"

#: src/configure.c:198
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
"Installing new config file as you request.\n"
msgstr ""
"\n"
"Konfigurationsdatei „%s“ existiert nicht auf Ihrem System.\n"
"Installiere neue Konfigurationsdatei wie angefordert.\n"

#: src/configure.c:232
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte alte Sicherung „%.250s“ nicht löschen: %s\n"

#: src/configure.c:240
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte „%.250s“ nicht in „%.250s“ umbenennen: %s\n"

#: src/configure.c:248
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte „%.250s“ nicht löschen: %s\n"

#: src/configure.c:256
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - konnte alte verteilte Version „%.250s“ nicht löschen: %"
"s\n"

#: src/configure.c:261
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - konnte „%.250s“ nicht löschen (vor Überschreiben): %s\n"

#: src/configure.c:266
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - konnte „%.250s“ nicht mit „%.250s“ verknüpfen: %s\n"

#: src/configure.c:270
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installiere neue Version der Konfigurationsdatei %s ...\n"

#: src/configure.c:274
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kann „%.250s“ nicht als „%.250s“ installieren"

#: src/configure.c:335
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - kann nicht zugreifen auf Konfigurationsdatei „%s \n"
" (= „%s“): %s\n"

#: src/configure.c:346
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
" (= `%s')\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - Konfigurationsdatei „%s“ ist eine zirkulärer Verweis\n"
" (= „%s“)\n"

#: src/configure.c:359
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - kann kein readlink auf Conffile „%s“ durchführen\n"
" (= „%s“): %s\n"

#: src/configure.c:379
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - Conffile „%.250s“ ergibt einen degeneriertem Dateinamen\n"
" („%s“ ist eine symbolischer Verweis auf „%s“)\n"

#: src/configure.c:392
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"s')\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - Conffile „%.250s“ ist keine gewöhnl. Datei oder "
"symbolischer  Verweis (= „%s“)\n"

#: src/configure.c:410
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"

#: src/configure.c:416
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - kann Conffile %s nicht öffnen, um die Prüfsumme zu "
"berechnen: %s\n"

#: src/configure.c:434
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kann Eigentümer des neu verteilten Conffiles „%.250s“ nicht ändern"

#: src/configure.c:437
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kann Modus des neu verteilten Conffiles „%.250s“ nicht setzen"

#: src/configure.c:467
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "konnte %s nicht starten (%.250s)"

#: src/configure.c:476 src/configure.c:514
msgid "wait for shell failed"
msgstr "Warten auf Shell fehlgeschlagen"

#: src/configure.c:496
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Geben Sie „exit“ ein, wenn Sie fertig sind.\n"

#: src/configure.c:505
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "konnte Shell nicht ausführen (%.250s)"

#: src/configure.c:517
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Vergessen Sie nicht, diesen Prozess wieder in den Vordergrund zu holen\n"
"(mit „fg“), wenn Sie fertig sind!\n"

#: src/configure.c:556
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file `%s'"
msgstr ""
"\n"
"Konfigurationsdatei „%s“"

#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (eigentlich „%s“)"

#: src/configure.c:562
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
msgstr ""
"\n"
" ==> Datei auf System wurde von Ihnen oder einem Skript erzeugt.\n"
" ==> Datei auch in Paket vom Entwickler bereitgestellt.\n"

#: src/configure.c:567
#, c-format
msgid ""
"\n"
"     Not modified since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
"     Nicht modifiziert seit der Installation.\n"

#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
" ==> Modifiziert (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n"

#: src/configure.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
" ==> Modifiziert (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n"

#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paketverteiler hat eine aktualisierte Version herausgegeben.\n"

#: src/configure.c:574
#, c-format
msgid "     Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
"     Die Version im Paket ist dieselbe wie bei der letzten Installation.\n"

#: src/configure.c:581
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Die neue Datei wird (wie gewünscht) verwendet\n"

#: src/configure.c:585
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Benutze momentane alte Datei (wie gewünscht).\n"

#: src/configure.c:595
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Alte Konfigurationsdatei wird als Vorgabe beibehalten.\n"

#: src/configure.c:599
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Neue Konfigurationsdatei wird als Vorgabe verwendet.\n"

#: src/configure.c:607
#, c-format
msgid ""
"   What would you like to do about it ?  Your options are:\n"
"    Y or I  : install the package maintainer's version\n"
"    N or O  : keep your currently-installed version\n"
"      D     : show the differences between the versions\n"
"      Z     : background this process to examine the situation\n"
msgstr ""
"   Was möchten Sie damit machen?  Ihre Wahlmöglichkeiten sind:\n"
"    Y oder I : Installiere die Version des Paket-Betreuers\n"
"    N oder O : Die momentan installierte Version beibehalten\n"
"       D     : Zeige die Unterschiede zwischen beiden Versionen\n"
"       Z     : Prozess in den Hintergrund, um die Situation zu begutachten\n"

#: src/configure.c:614
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n"

#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n"

#: src/configure.c:622
msgid "[default=N]"
msgstr "[Vorgabe=N]"

#: src/configure.c:623
msgid "[default=Y]"
msgstr "[Vorgabe=Y]"

#: src/configure.c:623
msgid "[no default]"
msgstr "[Keine Vorgabe]"

#: src/configure.c:626
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf stderr, entdeckt vor Conffile-Prompt"

#: src/configure.c:633
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "Fehler beim Lesen von stdin am Conffile-Prompt"

#: src/configure.c:634
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF auf stdin am Conffile-Prompt"

#: src/depcon.c:76
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "kann Existenz von „%.250s“ nicht prüfen"

#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389
msgid " depends on "
msgstr " hängt ab von "

#: src/depcon.c:154
msgid " pre-depends on "
msgstr " hat Vor-Abhängigkeit mit "

#: src/depcon.c:155
msgid " recommends "
msgstr " empfiehlt "

#: src/depcon.c:156
msgid " conflicts with "
msgstr " kollidiert mit "

#: src/depcon.c:157
msgid " suggests "
msgstr " befürwortet "

#: src/depcon.c:158
msgid " enhances "
msgstr " erweitert "

#: src/depcon.c:234
#, c-format
msgid "  %.250s is to be removed.\n"
msgstr "  %.250s soll entfernt werden.\n"

#: src/depcon.c:237
#, c-format
msgid "  %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr "  %.250s soll dekonfiguriert werden.\n"

#: src/depcon.c:241
#, c-format
msgid "  %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s soll installiert werden, ist aber Version %.250s.\n"

#: src/depcon.c:249
#, c-format
msgid "  %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s ist installiert, ist aber Version %.250s.\n"

#: src/depcon.c:264
#, c-format
msgid "  %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr "  %.250s ist entpackt, wurde aber nie konfiguriert.\n"

#: src/depcon.c:268
#, c-format
msgid "  %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s ist entpackt, ist aber Version %.250s.\n"

#: src/depcon.c:274
#, c-format
msgid "  %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr "  %.250s letzte konfigurierte Version ist %.250s.\n"

#: src/depcon.c:283
#, c-format
msgid "  %.250s is %s.\n"
msgstr "  %.250s ist %s.\n"

#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr "  %.250s liefert %.250s, soll aber entfernt werden.\n"

#: src/depcon.c:323
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr "  %.250s liefert %.250s, soll aber dekonfiguriert werden.\n"

#: src/depcon.c:328
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr "  %.250s liefert %.250s, ist aber %s.\n"

#: src/depcon.c:342
#, c-format
msgid "  %.250s is not installed.\n"
msgstr "  %.250s ist nicht installiert.\n"

#: src/depcon.c:373
#, c-format
msgid "  %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr "  %.250s (Version %.250s) soll installiert werden.\n"

#: src/depcon.c:387
#, c-format
msgid "  %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr "  %.250s (Version %.250s) ist %s.\n"

#: src/depcon.c:412
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr "  %.250s liefert %.250s und wird installiert.\n"

#: src/depcon.c:443
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr "  %.250s liefert %.250s und ist %s.\n"

#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(keine Beschreibung vorhanden)"

#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation.  They must be reinstalled for them (and any packages\n"
"that depend on them) to function properly:\n"
msgstr ""
"Die folgenden Pakete sind in einem Schlamassel durch schwere Probleme bei\n"
"der Installation.  Sie müssen neu installiert werden, damit sie (und jedes\n"
"von ihnen abhängende Paket) ordnungsgemäß funktionieren:\n"

#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
"menu option in dselect for them to work:\n"
msgstr ""
"Die folgenden Pakete wurden entpackt, wurden aber noch nicht konfiguriert.\n"
"Sie müssen mit dpkg --configure oder dem Konfigurationsmenü in dselect\n"
"konfiguriert werden, damit sie ordnungsgemäß funktionieren:\n"

#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time.  The configuration should be retried using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
"Die folgenden Pakete sind nur halb konfiguriert, wahrscheinlich durch "
"Probleme\n"
"während der ersten Konfiguration. Die Konfiguration sollte erneut versucht "
"wer-\n"
"den mit dpkg --configure <Paket> oder mit dem Konfigurationsmenü in "
"dselect:\n"

#: src/enquiry.c:96
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation.  The installation can probably be completed by retrying it;\n"
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
msgstr ""
"Die folgenden Pakete sind wegen Problemen während der Installation nur halb\n"
"installiert. Die Installation kann wahrscheinlich durch erneuten Versuch "
"beendet\n"
"werden; die Pakete können mit dselect oder mit dpkg --remove entfernt "
"werden:\n"

#: src/enquiry.c:121
msgid "--audit does not take any arguments"
msgstr "--audit nimmt keine Argumente"

#: src/enquiry.c:156
msgid "<unknown>"
msgstr "<unbekannt>"

#: src/enquiry.c:173
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack nimmt keine Argumente"

#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d in %s: "

#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d Pakete, aus folgenden Abschnitten:"

#: src/enquiry.c:245
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* nimmt keine Argumente"

#: src/enquiry.c:260
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Version von dpkg mit funktionierender Epochen-Unterstützung ist noch nicht "
"konfiguriert.\n"
" Bitte „dpkg --configure dpkg“ benutzen, danach erneut versuchen.\n"

#: src/enquiry.c:264
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg ist nicht als installiert vermerkt, kann nicht auf Epochen-"
"Unterstützung prüfen!\n"

#: src/enquiry.c:307
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package nimmt keine Argumente"

#: src/enquiry.c:359
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"dpkg: Sehe keinen Weg, um Vor-Abhängigkeit zu befriedigen:\n"
" %s\n"

#: src/enquiry.c:360
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"Kann Vor-Abhängigkeit für %.250s nicht befriedigen (gewollt durch %.250s)"

#: src/enquiry.c:377
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture nimmt keine Argumente"

#: src/enquiry.c:419
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions nimmt drei Argumente: <Version> <Relation> <Version>"

#: src/enquiry.c:424
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions fehlerhafte Relation"

#: src/enquiry.c:429
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "Version a hat falsche Syntax: %s\n"

#: src/enquiry.c:439
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "Version b hat falsche Syntax: %s\n"

#: src/errors.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s: Fehler beim Bearbeiten von %s (--%s):\n"
" %s\n"

#: src/errors.c:81
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: konnte keinen Speicher für neuen Eintrag in Liste fehlgeschlagener "
"Pakete zuweisen."

#: src/errors.c:91
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: Zu viele Fehler, stoppe hier\n"

#: src/errors.c:97
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Fehler traten auf beim Bearbeiten von:\n"

#: src/errors.c:104
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Bearbeitung wurde angehalten, da zu viele Fehler auftraten.\n"

#: src/errors.c:112
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Paket %s war auf „halten“, bearbeite wie gewünscht dennoch\n"

#: src/errors.c:116
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"Paket %s ist auf „halten“, berühre es nicht. Benutzen Sie --force-hold zum "
"Übergehen.\n"

#: src/errors.c:125
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgstr ""
"dpkg - Warnung: Problem wird übergangen, weil --force angegeben ist:\n"
" "

#: src/filesdb.c:123
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "kann Dateilisten-Datei des Paketes „%.250s“ nicht öffnen"

#: src/filesdb.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
"assuming package has no files currently installed.\n"
msgstr ""
"dpkg: Ernste Warnung: Dateilisten-Datei des Paketes „%.250s“ fehlt, nehme "
"an, dass das Paket derzeit keine Dateien installiert hat.\n"

#: src/filesdb.c:145
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "Dateiliste des Paketes „%.250s“"

#: src/filesdb.c:158
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "Dateilistendatei des Paketes „%.250s“ enthält leeren Dateinamen"

#: src/filesdb.c:170
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "Fehler beim Schließen der Dateilistendatei des Paketes „%.250s“"

#: src/filesdb.c:201
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Lese Datenbank ... "

#: src/filesdb.c:209
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d Dateien und Verzeichnisse sind derzeit installiert.)\n"

#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "kann erneuerte Dateilistendatei für Paket %s nicht erzeugen"

#: src/filesdb.c:250
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "konnte erneuerte Dateilistendatei für Paket %s nicht schreiben"

#: src/filesdb.c:252
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "konnte Puffer für erneuerte Dateilistendatei für Paket %s nicht leeren"

#: src/filesdb.c:254
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "konnte erneuerte Dateilistendatei für Paket %s nicht synchronisieren"

#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "konnte erneuerte Dateilistendatei für Paket %s nicht schließen"

#: src/filesdb.c:259
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "konnte erneuerte Dateilistendatei für Paket %s nicht installieren"

#: src/filesdb.c:323
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "konnte statoverride-Datei nicht öffnen"

#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "konnte kein fstat auf statoverride-Datei durchführen"

#: src/filesdb.c:330
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "konnte kein fstat auf vorherige statoverride-Datei durchführen"

#: src/filesdb.c:349
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride-Datei „%.250s“"

#: src/filesdb.c:362
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride-Datei enthält leere Zeile"

#: src/filesdb.c:447
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "konnte diversions-Datei nicht öffnen"

#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "konnte kein fstat auf vorherige diversions-Datei durchführen"

#: src/filesdb.c:453
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "konnte kein fstat auf diversions-Datei durchführen"

#: src/filesdb.c:474
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets lieferte eine leere Zeichenkette aus diversions [i]"

#: src/filesdb.c:475
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "diversions-Datei hat zu lange Zeile oder EOF [i]"

#: src/filesdb.c:481
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "Lesefehler in diversions [ii]"

#: src/filesdb.c:482
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "unerwartetes EOF in diversions [ii]"

#: src/filesdb.c:485
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets lieferte eine leere Zeichenkette aus diversions [ii]"

#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "diversions-Datei hat zu lange Zeile oder EOF [ii]"

#: src/filesdb.c:492
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "Lesefehler in diversions [iii]"

#: src/filesdb.c:493
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "unerwartetes EOF in diversions [iii]"

#: src/filesdb.c:496
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets lieferte eine leere Zeichenkette aus diversions [iii]"

#: src/filesdb.c:504
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "kollidierende diversions bei „%.250s“ und „%.250s“"

#: src/filesdb.c:513
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "Lesefehler in diversions [i]"

#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "nicht installiert"

#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "entpackt aber nicht konfiguriert"

#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "kaputt durch postinst Fehler"

#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "installiert"

#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "kaputt durch fehlgeschlagenes Entfernen"

#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "nicht installiert aber Konfigurationsdateien bleiben"

#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - Warnung: PATH ist nicht gesetzt.\n"

#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: „%s“ wurde im PATH nicht gefunden.\n"

#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
"%d erwartete Programme nicht im PATH gefunden.\n"
"NB: PATH von root sollte /usr/local/sbin, /usr/sbin und /sbin enthalten."

#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "chroot nach „%.250s“ fehlgeschlagen"

#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim ent-abfangen des Signals %s: %s\n"

#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "kann Signal %s nicht ignorieren vor dem Start des Skriptes"

#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "Ausführrechte für „%.250s“ können nicht gesetzt werden"

#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "kann auf installiertes %s-Skript „%.250s“ nicht zugreifen"

#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s kann nicht gestartet werden"

#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "kann auf neues %s-Skript „%.250s“ nicht zugreifen"

#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "kann neues %s nicht ausführen"

#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "altes %s-Skript"

#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: Warnung - kann nicht zugreifen auf %s „%.250s“: %s\n"

#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - probiere stattdessen Skript aus dem neuen Paket ...\n"

#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "neues %s Skript"

#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "es gibt kein Skript in der neuen Version des Paketes - gebe auf"

#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "kann nicht zugreifen auf %s „%.250s“"

#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... sieht so aus, als hätte das geklappt.\n"

#: src/help.c:447
msgid "unlink"
msgstr ""

#: src/help.c:461
#, fuzzy
msgid "chmod"
msgstr "halten"

#: src/help.c:477 src/processarc.c:701
msgid "delete"
msgstr ""

#: src/help.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "konnte nicht in das Verzeichnis „%.255s“ wechseln"

#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "konnte rm nicht zum Aufräumen ausführen"

#: src/main.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "“ Paketmanagement-Programm Version "

#: src/main.c:46 src/query.c:461 dselect/main.cc:157 dpkg-deb/main.c:48
#: dpkg-split/main.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"See %s --license for copyright and license details.\n"
msgstr ""
"Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public Licence in der\n"
"Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung "
"übernommen.\n"
"Siehe auch dpkg-deb --licence für Details.\n"

#: src/main.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Commands:\n"
"  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
"  --unpack           <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
"  -A|--record-avail  <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
"  --configure        <package-name> ... | -a|--pending\n"
"  -r|--remove        <package-name> ... | -a|--pending\n"
"  -P|--purge         <package-name> ... | -a|--pending\n"
"  --get-selections [<pattern> ...]     Get list of selections to stdout.\n"
"  --set-selections                     Set package selections from stdin.\n"
"  --update-avail <Packages-file>       Replace available packages info.\n"
"  --merge-avail <Packages-file>        Merge with info from file.\n"
"  --clear-avail                        Erase existing available info.\n"
"  --forget-old-unavail                 Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
"  -s|--status <package-name> ...       Display package status details.\n"
"  -p|--print-avail <package-name> ...  Display available version details.\n"
"  -L|--listfiles <package-name> ...    List files `owned' by package(s).\n"
"  -l|--list [<pattern> ...]            List packages concisely.\n"
"  -S|--search <pattern> ...            Find package(s) owning file(s).\n"
"  -C|--audit                           Check for broken package(s).\n"
"  --print-architecture                 Print dpkg architecture.\n"
"  --compare-versions <a> <rel> <b>     Compare version numbers - see below.\n"
"  --help                               Show this help message.\n"
"  --version                            Show the version.\n"
"  --force-help | -Dh|--debug=help      Help on forcing resp. debugging.\n"
"  --license | --licence                Print copyright licensing terms.\n"
"\n"
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  on archives (type %s --help).\n"
"\n"
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
"  --root=<directory>         Install on alternative system rooted "
"elsewhere.\n"
"  --instdir=<directory>      Change inst'n root without changing admin dir.\n"
"  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/"
"upgrade.\n"
"  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is installed.\n"
"  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
"installed.\n"
"  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
"package.\n"
"  --no-debsig                Do not try to verify package signatures.\n"
"  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
"                             Just say what we would do - don't do it.\n"
"  -D|--debug=<octal>         Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n"
"  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor "
"<n>.\n"
"  --log=<filename>           Log status changes and actions to <filename>.\n"
"  --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n"
"  --force-...                    Override problems - see --force-help.\n"
"  --no-force-...|--refuse-...    Stop when problems encountered.\n"
"  --abort-after <n>              Abort after encountering <n> errors.\n"
"\n"
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
"  lt le eq ne ge gt       (treat empty version as earlier than any "
"version);\n"
"  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
"  < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file "
"syntax).\n"
"\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Aufruf: \n"
"  dpkg -i|--install      <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive <Verz.> ...\n"
"  dpkg --unpack          <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive <Verz.> ...\n"
"  dpkg -A|--record-avail <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive <Verz.> ...\n"
"  dpkg --configure              <Paketname> ... | -a|--pending\n"
"  dpkg -r|--remove | -P|--purge <Paketname> ... | -a|--pending\n"
"  dpkg --get-selections [<Muster> ...]    Paketauswahl in Standardausg. "
"drucken\n"
"  dpkg --set-selections                   Paketauswahl aus Standardeing. "
"setzen\n"
"  dpkg --update-avail <Packages-Datei>    Liste der verfügbaren Pakete "
"ersetzen\n"
"  dpkg --merge-avail <Packages-Datei>     Listen zusammenführen\n"
"  dpkg --clear-avail                      Verfügbarkeits-Informationen "
"löschen\n"
"  dpkg --forget-old-unavail               nichtvorh. nichtinst. Pakete "
"vergessen\n"
"  dpkg -s|--status <Paketname> ...        Paketstatusdetails zeigen\n"
"  dpkg -p|--print-avail <Paketname> ...   Details zur vorhandenen Version "
"zeigen\n"
"  dpkg -L|--listfiles <Paketname> ...     zu Paket(en) gehörende Dateien "
"listen\n"
"  dpkg -l|--list [<Muster> ...]           Übersicht zu Paketen auflisten\n"
"  dpkg -S|--search <Muster> ...           Pakete, denen Dateien gehören, "
"suchen\n"
"  dpkg -C|--audit                         auf kaputte(s) Paket(e) prüfen\n"
"  dpkg --print-architecture               Zielarchitektur zeigen (benutzt "
"GCC)\n"
"  dpkg --compare-versions <a> <rel> <b>   Versionsnummernvergleich – siehe "
"unten\n"
"  dpkg --help | --version                 diese Hilfe / Versionsnummer "
"anzeigen\n"
"  dpkg --force-help | -Dh|--debug=help    Hilfe für Erzwingen bzw. Debuggen\n"
"  dpkg --licence                          Copyright/Lizenzbestimmungen "
"ausgeben\n"
"\n"
"Benutze dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  auf Archiven (tippe %s --help).\n"
"\n"
"Zur internen Nutzung: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"  --admindir=<Verzeichnis>   <Verzeichnis> statt %s benutzen\n"
"  --root=<Verzeichnis>       auf altern. System mit anderer Wurzel "
"installieren\n"
"  --instdir=<Verzeichnis>    Inst.-Wurzel ändern, ohne Admin.-Verz. zu "
"ändern\n"
"  -O|--selected-only         nicht für Install./Upgrade gewählte Pak. "
"übergehen\n"
"  -E|--skip-same-version     bereits installierte Pakete übergehen\n"
"  -G|--refuse-downgrade      Pakete mit früherer Version als install. "
"übergehen\n"
"  -B|--auto-deconfigure      installieren, selbst wenn es andere Pakete "
"zerstört\n"
"  --no-debsig                nicht versuchen, Paketunterschriften zu prüfen\n"
"  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
"                             nur sagen, was wir tun würden – aber nicht tun\n"
"  -D|--debug=<oktal>         Ermgl. Debugging – siehe -Dhelp oder --"
"debug=help\n"
"  --status-fd <n>            Statusänderungen an Dateideskriptor <n> senden\n"
"  --log=<Datei>              Statusänderungen und Aktionen in <Datei> "
"protokoll.\n"
"  --ignore-depends=<Paket>,... Abhängigkeiten ignorieren, die <Paket> "
"betreffen\n"
"  --force-...                  Probleme überstimmen – siehe --force-help\n"
"  --no-force-...|--refuse-...  stoppen, wenn Probleme auftauchen\n"
"  --abort-after <n>            abbrechen, nachdem <n> Fehler aufgetaucht "
"sind\n"
"\n"
"Vergleichsoperatoren für --compare-versions sind:\n"
" lt le eq ne ge gt       (halten _keine_ Version für jünger als "
"_irgendeine_);\n"
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (halten _keine_ Version für älter als "
"_irgendeine_);\n"
" < << <= = >= >> >       (nur für Kompatibilität mit Syntax in control).\n"
"\n"
"Benutzen Sie „dselect“ oder „aptitude“ für benutzerfreundliches "
"Paketmanagement.\n"

#: src/main.c:121
#, fuzzy
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) "
"[*].\n"
"\n"
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
"`more' !"
msgstr ""
"Nutzen Sie dpkg --help für Hilfe zur Inst. und Deinst. von Paketen [*];\n"
"Benutzen Sie dselect oder aptitude für benutzerfreundliches "
"Paketmanagement;\n"
"Nutzen Sie dpkg -Dhelp für eine Liste von Debug-Optionen von dpkg;\n"
"Nutzen Sie dpkg --force-help für eine Liste von Optionen zum Erzwingen;\n"
"Nutzen Sie dpkg-deb --help für Hilfe zum Manipulieren von *.deb-Dateien;\n"
"Nutzen Sie dpkg --licence für Lizenz und Haftungsausschluss (GNU GPL) [*].\n"
"\n"
"Optionen mit [*] geben viel aus - schicken Sie es durch „less“ oder „more“!"

#: src/main.c:186 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "Aktionen --%s und --%s stehen in Konflikt"

#: src/main.c:191
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Warnung: veraltete Option „--%s\n"

#: src/main.c:199
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"\n"
" number  ref. in source   description\n"
"      1   general           Generally helpful progress information\n"
"      2   scripts           Invocation and status of maintainer scripts\n"
"     10   eachfile          Output for each file processed\n"
"    100   eachfiledetail    Lots of output for each file processed\n"
"     20   conff             Output for each configuration file\n"
"    200   conffdetail       Lots of output for each configuration file\n"
"     40   depcon            Dependencies and conflicts\n"
"    400   depcondetail      Lots of dependencies/conflicts output\n"
"   1000   veryverbose       Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
"   2000   stupidlyverbose   Insane amounts of drivel\n"
"\n"
"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
"%s Debug-Option, --debug=<oktal> oder -D<oktal>:\n"
"\n"
" Nummer   Ref. in Quelle    Beschreibung\n"
"      1   general           Allgemein hilfreiche Fortschrittsinformationen\n"
"      2   scripts           Aufruf und Status von Pfleger-Skripts\n"
"     10   eachfile          Ausgabe zu jeder verarbeiteten Datei\n"
"    100   eachfiledetail    Viel Ausgabe zu jeder verarbeiteten Datei\n"
"     20   conff             Ausgabe zu jeder Konfigurationsdatei\n"
"    200   conffdetail       Viel Ausgabe zu jeder Konfigurationsdatei\n"
"     40   depcon            Abhängigkeiten und Kollisionen\n"
"    400   depcondetail      Viel Ausgabe zu Abhängigkeiten und Kollisionen\n"
"   1000   veryverbose       Viel Gefasel z. B. zum dpkg/info-Verzeichnis\n"
"   2000   stupidlyverbose   Irrsinnige Mengen von Gefasel\n"
"\n"
"Debug-Optionen werden durch bitweises Oder zusammengesetzt.\n"
"Beachten Sie, dass sich die Werte und Bedeutungen ändern können.\n"

#: src/main.c:218
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug braucht ein oktales Argument"

#: src/main.c:242
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "leerer Paketname in kommagetrennter --ignore-depends-Liste „%.250s“"

#: src/main.c:248
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends braucht einen legalen Paketnamen. „%.250s“ ist es nicht; %s"

#: src/main.c:264 src/main.c:275
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ungültige Zahl für --%s: „%.250s“"

#: src/main.c:294
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
"  stop with error:    --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
" Forcing things:\n"
"  all                    Set all force options\n"
"  auto-select [*]        (De)select packages to install (remove) them\n"
"  downgrade [*]          Replace a package with a lower version\n"
"  configure-any          Configure any package which may help this one\n"
"  hold                   Process incidental packages even when on hold\n"
"  bad-path               PATH is missing important programs, problems "
"likely\n"
"  not-root               Try to (de)install things even when not root\n"
"  overwrite              Overwrite a file from one package with another\n"
"  overwrite-diverted     Overwrite a diverted file with an undiverted "
"version\n"
"  bad-verify             Install a package even if it fails authenticity "
"check\n"
"  depends-version [!]    Turn dependency version problems into warnings\n"
"  depends [!]            Turn all dependency problems into warnings\n"
"  confnew [!]            Always use the new config files, don't prompt\n"
"  confold [!]            Always use the old config files, don't prompt\n"
"  confdef [!]            Use the default option for new config files if one\n"
"                         is available, don't prompt. If no default can be "
"found,\n"
"                         you will be prompted unless one of the confold or\n"
"                         confnew options is also given\n"
"  confmiss [!]           Always install missing config files\n"
"  conflicts [!]          Allow installation of conflicting packages\n"
"  architecture [!]       Process even packages with wrong architecture\n"
"  overwrite-dir [!]      Overwrite one package's directory with another's "
"file\n"
"  remove-reinstreq [!]   Remove packages which require installation\n"
"  remove-essential [!]   Remove an essential package\n"
"\n"
"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
"%s Optionen zum Erzwingen - regele Verhalten, wenn Probleme gefunden "
"werden:\n"
"  Warnen aber fortsetzen: --force-<ding>,<ing>,...\n"
"  Mit Fehler anhalten:    --refuse-<ding>,<ding>,... | --no-force-"
"<ding>,...\n"
" Dinge zum Erzwingen:\n"
"  all                    Setze alle Optionen zum Erzwingen\n"
"  auto-select [*]        Wähle Pakete (ab), um sie zu installieren "
"(löschen)\n"
"  downgrade [*]          Ersetze Paket durch niedrigere Version\n"
"  configure-any          Konfiguriere jedes Paket, das diesem helfen könnte\n"
"  hold                   Bearbeite nebensächliche Pakete, auch wenn auf "
"„halten“\n"
"  bad-path               Wichtige Programme nicht in PATH, Probleme "
"wahrsch.\n"
"  not-root               Versuche, Dinge zu (de)installieren, selbst wenn "
"man\n"
"                           nicht root ist\n"
"  overwrite              Überschreibe Datei eines Pakets mit einer anderen\n"
"  overwrite-diverted     Überschreibe eine umgeleitete Datei mit einer "
"nicht\n"
"                           umgeleiteten Version\n"
"  bad-verify             Installiere Paket, selbst wenn Authentizitäts-\n"
"                           überprüfung misslingt\n"
"  depends-version [!]    Wandle Versionsabhängigkeitsprobleme in Warnungen "
"um\n"
"  depends [!]            Wandle alle Abhängigkeitsprobleme in Warnungen um\n"
"  confnew [!]            Immer neue Konf.-dateien verwenden, nicht "
"nachfragen\n"
"  confold [!]            Immer alte Konf.-dateien verwenden, nicht "
"nachfragen\n"
"  confdef [!]            Benutze Vorgabe für neue Konf.-Dateien, wenn es "
"eine\n"
"                           gibt, nicht nachfragen. Wenn Vorgaben nicht\n"
"                           gefunden werden können, nachfragen, außer "
"confold\n"
"                           oder confnew ist auch gegeben.\n"
"  confmiss [!]           Immer fehlende Konf.-dateien installieren\n"
"  conflicts [!]          Erlaube Installation kollidierender Pakete\n"
"  architecture [!]       Bearbeite selbst Pakete mit falscher Architektur\n"
"  overwrite-dir [!]      Überschreibe Verzeichnis eines Pakets mit Datei "
"eines\n"
"                           anderen\n"
"  remove-reinstreq [!]   Entferne Pakete, die Installation erfordern\n"
"  remove-essential [!]   Entferne ein essentielles Paket\n"
"\n"
"WARNUNG - Anwenden der mit [!] markierten Optionen kann Ihre Installation "
"schwer\n"
"beschädigen. Optionen markierten mit [*] sind per Vorgabe angestellt.\n"

#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "unbekannte force/refuse-Option „%.*s“"

#: src/main.c:444 src/main.c:448
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "konnte kein malloc durchführen in execbackend"

#: src/main.c:446 src/main.c:453
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "konnte kein strdup durchführen in execbackend"

#: src/main.c:457
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "konnte %s nicht ausführen"

#: src/main.c:469
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd nimmt 1 Argument, nicht 0"

#
#: src/main.c:470
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd nimmt nur 1 Argument"

#: src/main.c:472
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ungültige Zahl für --command-fd"

#: src/main.c:474
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "konnte „%i“ nicht für Stream öffnen"

#: src/main.c:499
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "unerwartetes Dateiende vor Ende der Zeile %d"

#: src/main.c:543 src/main.c:558 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189
#: dpkg-split/main.c:163
msgid "need an action option"
msgstr "brauche eine Aktions-Option"

#: src/packages.c:79
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending nimmt keine Nicht-Options-Argumente"

#: src/packages.c:109 src/query.c:321
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s benötigt wenigstens ein Paketnamen-Argument"

#: src/packages.c:116
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
"Sie müssen Pakete mit ihrem eigenen Namen angeben, nicht durch Angabe von "
"Dateien, in denen sie geliefert wurden"

#: src/packages.c:150
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Paket %s mehr als einmal angegeben, wird nur einmal verarbeitet.\n"

#: src/packages.c:154
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
" in this run !  Only configuring it once.\n"
msgstr ""
"Mehr als eine Kopie des Paketes %s wurde in diesem Durchlauf\n"
" entpackt! Es wird nur einmal konfiguriert.\n"

#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324
msgid "  Package "
msgstr "  Paket "

#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327
msgid " which provides "
msgstr ", welches "

#: src/packages.c:273
msgid " is to be removed.\n"
msgstr " bereitstellt, soll gelöscht werden.\n"

#: src/packages.c:285
msgid "  Version of "
msgstr "  Version von "

#: src/packages.c:287
msgid " on system is "
msgstr " auf dem System ist "

#: src/packages.c:307
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: Konfiguriere auch „%s“ (benötigt von „%s“)\n"

#: src/packages.c:317
msgid " is not configured yet.\n"
msgstr " bereitstellt, ist noch nicht konfiguriert.\n"

#: src/packages.c:330
msgid " is not installed.\n"
msgstr " bereitstellt, ist nicht installiert.\n"

#: src/packages.c:395
msgid "; however:\n"
msgstr "; aber:\n"

#: src/processarc.c:102
msgid "cannot access archive"
msgstr "kein Zugriff auf das Archiv"

#: src/processarc.c:112
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "Fehler beim Sicherstellen, dass „%.250s“ nicht existiert"

#: src/processarc.c:117
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"Fehler beim Ausführen von dpkg-split, um festzustellen, ob es Teil eines "
"Mehrteilers ist"

#: src/processarc.c:120
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "Warten auf dpkg-split fehlgeschlagen"

#: src/processarc.c:126
msgid "reassembled package file"
msgstr "Paketdatei wieder zusammengebaut"

#: src/processarc.c:141
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Authentifiziere %s ...\n"

#
#: src/processarc.c:146
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "konnte kein execl von debsig-verify durchführen"

#: src/processarc.c:152
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Überprüfung von Paket %s fehlgeschlagen!"

#: src/processarc.c:154
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
"but installing anyway as you request.\n"
msgstr ""
"Überprüfung von Paket %s fehlgeschlagen,\n"
" installiere trotzdem, wie Sie gefordert haben\n"

#: src/processarc.c:157
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "bestanden\n"

#: src/processarc.c:166
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "konnte keinen eindeutigen Dateinamen für die Control-Info erhalten"

#: src/processarc.c:188
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr ""
"Fehler beim Ausführen von dpkg-deb, um Steuerungsinformationen zu extrahieren"

#: src/processarc.c:205
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Informationen aufgezeichnet über %s von %s.\n"

#: src/processarc.c:214
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "Paket-Architektur (%s) passt nicht zum System (%s)"

#: src/processarc.c:265
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: Betrachte %s, welches %s enthält, Vor-Abhängigkeitsproblem:\n"
"%s"

#: src/processarc.c:268
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "Vor-Abhängigkeitsproblem - installiere %.250s nicht"

#: src/processarc.c:269
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Vor-Abhängigkeitsproblem!\n"

#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Vorbereiten zum Ersetzen von %s %s (durch %s) ...\n"

#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Entpacke %s (aus %s) ...\n"

#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "Name von Conffile (beginnend mit „%.250s“) ist zu lang (>%d Zeichen)"

#: src/processarc.c:364
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "Lesefehler in %.250s"

#: src/processarc.c:366
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "Fehler beim Schließen von %.250s"

#: src/processarc.c:368
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "Fehler beim Öffnen von %.250s"

#: src/processarc.c:401
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "De-Konfiguriere %s, damit wir %s entfernen können ...\n"

#: src/processarc.c:459
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Entpacke Ersatz für %.250s ...\n"

#: src/processarc.c:540
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kann dpkg-deb nicht ausführen, um Dateisystem-Archiv zu erhalten"

#: src/processarc.c:553
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "Fehler beim lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe"

#: src/processarc.c:555
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "defektes Tar-Dateisystem - Paketarchiv ist defekt"

#: src/processarc.c:558
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: Lösche evtl. Nullen am Ende"

#: src/processarc.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg: Warnung - alte Datei „%.250s“ kann nicht gelöscht werden: %s\n"

#: src/processarc.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: Warnung - alte Datei „%.250s“ kann nicht gelöscht werden: %s\n"

#: src/processarc.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"been deleted)\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - Conffile „%.250s“ ist keine gewöhnl. Datei oder "
"symbolischer  Verweis (= „%s“)\n"

#: src/processarc.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "kann kein fstat auf Teildatei „%.250s“ durchführen"

#: src/processarc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files!  (both `"
"%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - Conffile „%.250s“ ist keine gewöhnl. Datei oder "
"symbolischer  Verweis (= „%s“)\n"

#: src/processarc.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: Warnung - alte Datei „%.250s“ kann nicht gelöscht werden: %s\n"

#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kann info-Verzeichnis nicht lesen"

#: src/processarc.c:744
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"alte Version des Paketes hat übermäßig langen Info-Dateinamen beginnend mit "
"„%.250s“"

#: src/processarc.c:756
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "veraltete info-Datei „%.250s“ kann nicht gelöscht werden"

#: src/processarc.c:759
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "kann neue (vermutete) Info-Datei „%.250s“ nicht installieren"

#: src/processarc.c:766
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kann temporäres Control-Verzeichnis nicht öffnen"

#: src/processarc.c:775
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"Paket enthält übermäßig langen Control-Info-Dateinamen (beginnend mit "
"„%.50s“)"

#: src/processarc.c:780
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "Paket-control-Info enthielt Verzeichnis „%.250s“"

#: src/processarc.c:782
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"Paket-Control-Info rmdir von „%.250s“ ergab nicht, dass dies kein "
"Verzeichnis ist"

#: src/processarc.c:788
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: Warnung - Paket %s enthält eine Liste als Infodatei"

#: src/processarc.c:795
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kann neue Info-Datei „%.250s“ nicht als „%.250s“ installieren"

#: src/processarc.c:952
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Bemerke Verschwinden von %s, welches komplett ersetzt wurde.)\n"

#: src/processarc.c:988
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kann verschwindende Control-Info-Datei „%.250s“ nicht löschen"

#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"Gewünscht=Unbekannt/Installieren/R=Entfernen/P=Säubern/Halten\n"
"| Status=Nicht/Installiert/Config/U=Entpackt/Fehlgeschl. Konf./Halb "
"install.\n"
"|/ Fehler?=(keiner)/Halten/R=Neuinst. notw/X=beides (Status, Fehler: "
"GROß=schlecht)\n"

#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Kein Paket gefunden, das auf %s passt.\n"

#: src/query.c:240
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "Umleitung durch %s"

#: src/query.c:241
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "lokale Umleitung"

#: src/query.c:242
msgid "to"
msgstr "zu"

#: src/query.c:242
msgid "from"
msgstr "von"

#: src/query.c:275
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search benötigt wenigstens ein Dateinamenmuster-Argument"

#: src/query.c:303
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s nicht gefunden.\n"

#: src/query.c:341
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "Paket „%s“ ist nicht installiert und keine Info ist vorhanden.\n"

#: src/query.c:350
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Paket „%s“ ist nicht verfügbar.\n"

#: src/query.c:360
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Paket „%s“ ist nicht installiert.\n"

#: src/query.c:369
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Paket „%s“ enthält keine Dateien (!)\n"

#: src/query.c:375
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "lokal umgeleitet"

#: src/query.c:376
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "Paket leitet andere um"

#: src/query.c:377
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "umgeleitet durch %s"

#: src/query.c:378
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " zu: %s\n"

#: src/query.c:398
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
"Benutze dpkg --info (= dpkg-deb --info) zum Untersuchen von Archiven,\n"
"und     dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten ihres "
"Inhalts.\n"

#: src/query.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "“ Paketmanagement-Programm-Abfrage-Werkzeug\n"

#: src/query.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Commands:\n"
"  -s|--status <package-name> ...      Display package status details.\n"
"  -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n"
"  -L|--listfiles <package-name> ...   List files `owned' by package(s).\n"
"  -l|--list [<pattern> ...]           List packages concisely.\n"
"  -W|--show <pattern> ...             Show information on package(s).\n"
"  -S|--search <pattern> ...           Find package(s) owning file(s).\n"
"  --help                              Show this help message.\n"
"  --version                           Show the version.\n"
"  --license | --licence               Show the copyright licensing terms.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>              Use <directory> instead of %s.\n"
"  -f|--showformat=<format>            Use alternative format for --show.\n"
"\n"
msgstr ""
" [<Option>] <Befehl>\n"
"Befehle:\n"
"  -s|--status <Paketname> ...        Paketstatusdetails zeigen\n"
"  -p|--print-avail <Paketname> ...   Details zur vorhandenen Version zeigen\n"
"  -L|--listfiles <Paketname> ...     zu Paket(en) gehörende Dateien "
"auflisten\n"
"  -l|--list [<Muster> ...]           Übersicht zu Paketen auflisten\n"
"  -W|--show <Muster> ...             Informationen zu Paket(en) anzeigen\n"
"  -S|--search <Muster> ...           Pakete suchen, denen Dateien gehören\n"
"  --help | --version                 Zeige diese Hilfe / Versionsnummer\n"
"  --licence                          Gib Copyright/Lizenzbestimmungen aus\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"  --admindir=<Verzeichnis>   Benutze <Verzeichnis> statt %s\n"
"  -f|--showformat=<Format>   Benutze alternatives Format für --show\n"
"\n"
"Format-Syntax:\n"
"  Ein Format ist eine Zeichenkette, die für jede Datei ausgegeben wird. Das\n"
"  Format kann die Standard-Fluchtsequenzen \\n (Zeilenvorschub), \\r\n"
"  (Wagenrücklauf) oder \\\\ (einfacher Backslash) enthalten. "
"Paketinformationen\n"
"  können eingefügt werden, indem man Variablenreferenzen zu Paketfeldern\n"
"  benutzt, die Syntax hierfür ist ${var[;breite]}. Felder werden "
"normalerweise\n"
"  rechts ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist, dann links.\n"

#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
"  A format is a string that will be output for each package. The format\n"
"  can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
"  return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
"  by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
"width]}\n"
"  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
"  case left alignment will be used.\n"
msgstr ""

#: src/query.c:501
#, fuzzy
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"\n"
msgstr ""
"Nutzen Sie --help für Hilfe zur Abfragen von Paketen;\n"
"Nutzen Sie dpkg-query --licence für Lizenz und Haftungsausschluss (GNU "
"GPL).\n"
"\n"

#: src/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
msgstr ""
"dpkg - Warnung: Ignoriere den Wunsch, %.250s zu entfernen; es ist nicht "
"installiert.\n"

#: src/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" files of which are on the system.  Use --purge to remove them too.\n"
msgstr ""
"dpkg - Warnung: Ignoriere Anfrage zum Löschen von %.250s, von dem nur noch "
"die\n"
" Konf.-dateien auf dem System sind. Benutzen Sie --purge, um diese zu "
"löschen.\n"

#: src/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Dies ist ein essentielles Paket - es sollte nicht entfernt werden."

#: src/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: Abhängigkeitsproblem verhindert das Löschen von %s:\n"
"%s"

#: src/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "Abhängigkeitsproblem - lösche nicht"

#: src/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Abhängigkeitsproblem, aber lösche es auf Anfrage dennoch:\n"
"%s"

#: src/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
msgstr ""
"Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten\n"
" es erneut installieren, bevor Sie es zu entfernen versuchen."

#: src/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Würde entfernen oder säubern %s ...\n"

#: src/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Entferne %s ...\n"

#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"s - directory may be a mount point ?\n"
msgstr ""
"dpkg - Warnung: Während Entfernens von %.250s kann Verzeichnis „%.250s“ "
"nicht gelöscht werden: %s - Verzeichnis vielleicht ein Einhängepunkt?\n"

#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "Kann „%.250s“ nicht entfernen"

#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "Kann Datei „%.250s“ nicht entfernen"

#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "Kann die Control-Info Datei „%.250s“ nicht löschen"

#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"removed.\n"
msgstr ""
"dpkg - Warnung: Während Entfernens von %.250s ist Verzeichnis „%.250s“ nicht "
"leer, wird daher nicht gelöscht.\n"

#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Lösche Konfigurationsdateien von %s ...\n"

#: src/remove.c:444
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "Kann alte Konfigurationsdatei „%.250s“ nicht entfernen (= „%.250s“)"

#: src/remove.c:459
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"Kann das Konfigurationsdateienverzeichnis „%.250s“ nicht lesen (aus „%.250s“)"

#: src/remove.c:494
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"Kann alte Konfigurations-Sicherungsdatei „%.250s“ nicht löschen (aus "
"„%.250s“)"

#: src/remove.c:530
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "Kann das Vorhandensein von „%.250s“ nicht prüfen"

#: src/remove.c:565
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "Kann alte Dateiliste nicht löschen"

#: src/remove.c:571
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kann altes postrm-Skript nicht löschen"

#: src/select.c:95
msgid "--set-selections does not take any argument"
msgstr "--set-selections nimmt keine Argumente"

#: src/select.c:114
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "unerwartetes EOF im Paketnamen in Zeile %d"

#: src/select.c:115
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "unerwartetes Zeilenende im Paketnamen in Zeile %d"

#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "unerwartetes EOF nach Paketnamen in Zeile %d"

#: src/select.c:120
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "unerwartetes Zeilenende nach Paketnamen in Zeile %d"

#: src/select.c:129
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "unerwartete Daten nach Paket und Auswahl in Zeile %d"

#: src/select.c:134
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "ungültiger Paketname in Zeile %d: %.250s"

#: src/select.c:136
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "unbekannter Gewünscht-Status in Zeile %d: %.250s"

#: src/select.c:142
msgid "read error on standard input"
msgstr "Lesefehler bei der Standardeingabe"

#: src/update.c:44
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s nimmt keine Argumente"

#: src/update.c:48
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s braucht genau eine Paketdatei als Argument"

#: src/update.c:57
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr ""
"kann nicht auf dpkg-Status-Bereich zugreifen für ein großes Verfügbarkeits-"
"Update"

#: src/update.c:59
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"Großes Verfügbarkeits-Aktualisierung benötigt Schreibzugriff auf den dpkg-"
"Status-Bereich"

#: src/update.c:66
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Ersetze Informationen über verfügbare Pakete mit %s.\n"

#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Aktualisiere Informationen über verfügbare Pakete mit %s.\n"

#: src/update.c:93
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informationen über %d Paket(e) wurden aktualisiert.\n"

#: src/update.c:101
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail nimmt keine Argumente"

#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "Suchen nach ? "

#: dselect/basecmds.cc:143
msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "

#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Hilfe: "

#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"„?“ für Hilfemenü, „.“ für nächstes Thema, „Leer“ zum Verlassen der Hilfe."

#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hilfeinformationen sind für die folgenden Themen vorhanden: "

#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
"  or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
msgstr ""
"Drücken Sie eine Taste aus der obigen Liste, „Leer“ oder „q“, um die\n"
"  Hilfe zu beenden, oder „.“, um alle Hilfsseiten nacheinander zu lesen. "

#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur in der Hilfe"

#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fehlgeschlagen"

#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate im SIGWINCH-Handler fehlgeschlagen"

#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "konnte alten SIGWINCH-sigact nicht wiederherstellen"

#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "konnte alte Signalmaske nicht wiederherstellen "

#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "konnte alte Signalmaske nicht holen"

#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "konnte alten SIGWINCH-sigact nicht holen"

#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "konnte SIGWINCH nicht blockieren"

#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "konnte neuen SIGWINCH-sigact nicht setzen"

#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "konnte Farbpaar nicht zuweisen"

#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "konnte Titelfenster nicht erstellen"

#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "konnte whatinfo-Fenster nicht erzeugen"

#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "konnte „baselist pad“ nicht erzeugen"

#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "konnte „heading pad“ nicht erzeugen"

#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "konnte „thisstate pad“ nicht erzeugen"

#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create info pad"
msgstr "konnte „info pad“ nicht erzeugen"

#: dselect/baselist.cc:190
msgid "failed to create query window"
msgstr "konnte Abfrage-Fenster nicht erzeugen"

#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
"\n"
" xmax=%d, ymax=%d;\n"
"\n"
" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
"\n"
" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"
msgstr ""
"baselist::startdisplay() abgeschlossen ...\n"
"\n"
" xmax=%d, ymax=%d;\n"
"\n"
" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
"\n"
" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"

#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr "Tastenzuordnungen"

#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid "  -- %d%%, press "
msgstr "  -- %d%%, drücken Sie "

#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s für mehr"

#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s, um zurückzugehen"

#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr "[nicht zugeordnet]"

#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unbek: %d]"

#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Weiter durch die Hilfe/Information blättern"

#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rückwärts durch die Hilfe/Information blättern"

#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"

#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"

#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr "Zum Listenanfang"

#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr "Zum Listenende"

#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Hilfe abrufen (durch Seiten blättern)"

#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Durch Informationsanzeigen blättern"

#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr "Anzeige neu zeichnen"

#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Liste um eine Zeile weiterblättern"

#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Liste um eine Zeile zurückblättern"

#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Hilfe/Information eine Zeile weiterblättern"

#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Hilfe/Information eine Zeile zurückblättern"

#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Vorwärts durch Liste blättern"

#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Rückwärts durch Liste blättern"

#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Paket(e) zur Installation markieren"

#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Paket(e) zum Entfernen markieren"

#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Paket(e) zum Entfernen und Reinigen markieren"

#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Markierung genauer machen"

#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Markierung weniger genau machen"

#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Paket suchen, dessen Namen eine Zeichenfolge enthält"

#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr "Letzte Suche wiederholen."

# „section“ im Sinne von Devel/Games/Hamradio etc. übersetze
# ich überall mit „Sektion“
#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Sortierreihenfolge Priorität/Sektion vertauschen"

#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Beenden, bestätigen und Abhängigkeiten prüfen"

#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Beenden, bestätigen, aber nicht prüfen"

#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Beenden, Kollisions/Abhängigkeitsempfehlungen ablehnen"

#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abbrechen - Beenden, ohne Änderungen vorzunehmen"

#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Zum alten Status aller Pakete zurückkehren"

#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Zum vorgeschlagenen Status aller Pakete zurückkehren"

#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Zum direkt verlangten Status aller Pakete zurückkehren"

#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Derzeit markierte Zugriffsmethode auswählen"

#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Beenden, ohne die Zugriffsmethode zu ändern"

#: dselect/helpmsgs.cc:8
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tastenkürzel"

#: dselect/helpmsgs.cc:8
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
"  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
"  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
"  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
"  u                     d                       scroll info by 1 page\n"
"  ^u                    ^d                      scroll info by 1 line\n"
"  B, Left-arrow         F, Right-arrow          pan display by 1/3 screen\n"
"  ^b                    ^f                      pan display by 1 character\n"
"\n"
"Mark packages for later processing:\n"
" +, Insert  install or upgrade      =, H  hold in present state\n"
" -, Delete  remove                  :, G  unhold: upgrade or leave "
"uninstalled\n"
" _          remove & purge config\n"
"                                             Miscellaneous:\n"
"Quit, exit, overwrite (note capitals!):       ?, F1 request help (also "
"Help)\n"
" Return  Confirm, quit (check dependencies)   i, I  toggle/cycle info "
"displays\n"
"   Q     Confirm, quit (override dep.s)       o, O  cycle through sort "
"options\n"
" X, Esc  eXit, abandoning any changes made    v, V  change status display "
"opts\n"
"   R     Revert to state before this list      ^l   redraw display\n"
"   U     set all to sUggested state             /   search (Return to "
"cancel)\n"
"   D     set all to Directly requested state  n, \\  repeat last search\n"
msgstr ""
"Bewegungstasten: Nächstes/Vorheriges, Anfang/Ende, Hoch/Runter, Rück-/"
"Vorwärts:\n"
"  Pfeil ab, j         Pfeil hoch, k           bewege Markierung\n"
"  N, Bild ab, Leert.  P, Bild hoch, Rückschr. rolle Liste um eine Seite\n"
"  ^n                  ^p                      rolle Liste um eine Zeile\n"
"  t, Pos1             e, Ende                 springe zu Anfang/Ende der "
"Liste\n"
"  u                   d                       rolle Info um eine Seite\n"
"  ^u                  ^d                      rolle Info um eine Zeile\n"
"  B, Pfeil links      F, Pfeil rechts         schiebe Anzeige um 1/3 "
"Bildschirm\n"
"  ^b                  ^f                      schiebe Anzeige um ein "
"Zeichen\n"
"\n"
"Markiere Pakete für spätere Bearbeitung:\n"
" +, Einfg   install. oder aktual.  =, H  halte im momentanen Zustand\n"
" -, Entf    löschen                :, G  loslassen: aktual. oder uninst. "
"lassen\n"
" _          löschen und Konfiguration säubern\n"
"                                             Verschiedenes:\n"
"Beenden, überstimmen (groß/klein beachten!):  ?, F1 Hilfe (auch Hilfe-"
"Taste)\n"
" Eingabe Bestät., Ende (Abh. überprüfen)      i, I  Info-Anzeige umschalten\n"
"   Q     Bestät., Ende (Abh. überstimmen)     o, O  gehe durch "
"Sortierungsopt.\n"
" X, Esc  eXit, alle Änderungen verwerfen      v, V  Zustandsanzeige ändern\n"
"   R     zuRückkehren zu Zustand vor Liste     ^l   Anzeige neuzeichnen\n"
"   U     setze alle auf sUggerierten Zustand    /   suche (Eingabe zum "
"Abbruch)\n"
"   D     setze alle auf Direkt verlangten Z.  n, \\ wiederhole letzte Suche\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:33
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Einführung zur Paketauswahl"

# Diese Übersetzung ist sehr frei. Aber es erscheint mir sehr wichtig, dass
# sie in die Standard-Terminal-Größe von 80x25 passt. Auf diesen ist nämlich
# sonst die Hilfe abgeschnitten!
#: dselect/helpmsgs.cc:33
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
"for installation.  You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
"mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
"that\n"
"the line `All packages' is selected.  `+', `-' and so on will affect all "
"the\n"
"packages described by the highlighted line.\n"
"\n"
"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
"be\n"
"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
"problems.\n"
"\n"
"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
"any time for help.\n"
"\n"
"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
"changes,\n"
"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
"dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
"Willkommen zur Hauptpaketauswahl von dselect.\n"
"\n"
"Sie bekommen eine Liste von Paketen angezeigt, die installiert oder zur "
"Inst.\n"
"verfügbar sind. Mit den Pfeiltasten können Sie sich durch die Liste bewegen "
"und\n"
"ein Paket zum Installieren (mit „+“) oder Entfernen (mit „-“) markieren.\n"
"Pakete können einzeln oder in Gruppen markiert werden; zu Anfang sehen Sie\n"
"„Alle Pakete“ markiert. „+“, „-“ usw. wirken dann auf alle Pakete, die "
"durch\n"
"die markierte Zeile beschrieben werden.\n"
"\n"
"Gelegentlich ergeben sich Kollisionen oder Abhängigkeitsprobleme; eine "
"Teilliste\n"
"betroffener Pakete wird angezeigt, in der Sie dann die Probleme lösen "
"können.\n"
"\n"
"Sie sollten die Liste der Tasten und die Erklärung der Anzeige durchlesen.\n"
"Es ist viel Hilfe verfügbar, bitte nutzen Sie sie – drücken Sie jederzeit "
"„?“,\n"
"um die Hilfe aufzurufen.\n"
"\n"
"Wenn Sie mit ihrer Wahl zufrieden sind, drücken Sie die Eingabe, um "
"Änderungen\n"
"zu bestätigen oder „X“, um die Paketliste ohne Änderungen zu verlassen. Es "
"gibt\n"
"noch eine abschließende Kollisions- und Abhängigkeitsprüfung – evtl. "
"erscheint\n"
"wieder eine Teilliste.\n"
"\n"
"Drücken Sie die Leertaste zum Beenden der Hilfe und um zur Paketliste zu "
"kommen.\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:57
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Einführung in den Nur-Lese-Paketlistenbrowser"

#: dselect/helpmsgs.cc:57
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
"for installation.  Since you do not have the privilege necessary to update\n"
"package states, you are in a read-only mode.  You can navigate around the\n"
"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
"observe\n"
"the status of the packages and read information about them.\n"
"\n"
"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
"any time for help.\n"
"\n"
"When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
"Willkommen zur Hauptpaketauswahl von dselect. \n"
"\n"
"Sie bekommen eine Liste von Paketen angezeigt, die installiert oder zur "
"Inst.\n"
"verfügbar sind. Da Sie nicht die zum Ändern von Paketen nötigen Privilegien\n"
"besitzen, sind Sie im Nur-Lese-Modus.  Mit den Pfeiltasten können Sie sich\n"
"durch die Liste bewegen (bitte sehen Sie die Tastaturkürzel-Hilfe), den\n"
"Zustand von Paketen begutachten und Informationen über sie erhalten.\n"
"\n"
"Sie sollten die Liste der Tasten und die Erklärung der Anzeige durchlesen.\n"
"Es ist viel Hilfe verfügbar, bitte nutzen Sie sie – drücken Sie jederzeit\n"
"„?“, um die Hilfe aufzurufen.\n"
"\n"
"Wenn Sie mit dem Durchforsten fertig sind, drücken Sie „Q“ oder die\n"
"Eingabetaste zu Verlassen.\n"
"\n"
"Drücken Sie die Leertaste zum Beenden der Hilfe und um zur Paketliste zu "
"kommen.\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:75
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Hinweise zur Teilliste zum Auflösen von Kollisionen/Abhängigkeiten"

# Auch dieser Hilfebildschirm sollte die 22 Zeilen nicht überschreiten.
#: dselect/helpmsgs.cc:75
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
"One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
"some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
"and\n"
"some combinations of packages may not be installed together.\n"
"\n"
"You will see a sub-list containing the packages involved.  The bottom half "
"of\n"
"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
"between\n"
"that, the package descriptions and the internal control information.\n"
"\n"
"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
"in\n"
"this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
"accept the suggestions if you wish.  You may abort the change(s) which "
"caused\n"
"the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
"\n"
"You can also move around the list and change the markings so that they are "
"more\n"
"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
"capital\n"
"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen).  You can use capital `Q' "
"to\n"
"force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
"override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
"help.\n"
msgstr ""
"Abhängigkeits/Kollisions-Auflösung - Einführung.\n"
"\n"
"Eine oder mehr Ihrer Auswahlen haben eine Kollision oder "
"Abhängigkeitsproblem\n"
"ausgelöst - einige Pakete sollten nur zusammen mit bestimmten anderen und\n"
"wieder andere dürfen nicht gemeinsam installiert werden.\n"
"\n"
"Sie werden eine Teilliste der betroffenen Pakete sehen. Die untere Hälfte "
"der\n"
"Anzeige zeigt relevante Kollisionen und Abhängigkeiten; benutzen Sie „i“ "
"zum\n"
"Umschalten zwischen dieser Info, Paketbeschreibung und interner Info.\n"
"\n"
"Eine Menge „befürworteter“ Pakete wurde berechnet, und die anfänglichen "
"Markie-\n"
"rungen entsprechen gesetzt, so dass Sie einfach alles mit der Eingabetaste "
"an-\n"
"nehmen können, wenn Sie möchten. Sie können die Änderung(en), die zu "
"Problemen\n"
"führten, mit „X“ rückgängig machen und zur Hauptliste zurückkehren.\n"
"\n"
"Ebenso können Sie sich in der Liste bewegen und Markierungen nach ihrem\n"
"Belieben ändern, und Sie können meine Vorschläge „ablehnen“ mit „D“ oder "
"„R“\n"
"(siehe auch die Hilfe zu Tastaturkürzeln). Sie können „Q“ benutzen, um mich "
"dazu\n"
"zu zwingen, die momentane Situation anzunehmen, für den Fall, dass Sie eine\n"
"Empfehlung überstimmen wollen oder denken, das Programm habe sich geirrt.\n"
"\n"
"Drücken Sie die Leertaste zum Beginnen; zur Erinnerung: „?“ bringt Hilfe.\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Anzeige, Teil 1: Paketliste und Statuskürzel"

# Und wieder: auf 22 Zeilen beschränken!
#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
"see\n"
"four columns for its current status on the system and mark.  In terse mode "
"(use\n"
"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
"right:\n"
"\n"
" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
"below)\n"
"              `R'  - serious error during installation, needs "
"reinstallation;\n"
" Installed state:   Space - not installed;\n"
"                     `*'  - installed;\n"
"                     `-'  - not installed but config files remain;\n"
"       packages in { `U'  - unpacked but not yet configured;\n"
"      these states { `C'  - half-configured (an error happened);\n"
"        are broken { `I'  - half-installed (an error happened).\n"
" Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
" Mark: what is requested for this package:\n"
"  `*': marked for installation or upgrade;\n"
"  `-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
"  `=': on hold: package will not be processed at all;\n"
"  `_': marked for purge completely - even remove configuration;\n"
"  `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
"\n"
"Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
"description.\n"
msgstr ""
"Die obere Hälfte des Bildschirms zeigt eine Liste der Pakete. Für jedes "
"Paket\n"
"gibt es vier Spalten für momentanen Status auf dem System und die "
"Markierung.\n"
"Im „knapp“-Modus (ausführlich mit „v“) sind es folgende einzelne "
"Buchstaben:\n"
"\n"
" Fehler: Leer - kein Fehler (aber Paket evtl. in inkonsist. Zustand - s.u.)\n"
"             „R“  - schwerer Fehler bei der Installation, Neuinstallation "
"nötig;\n"
" Installations-Zustand:\n"
"                    Leer  - nicht installiert;\n"
"                     „*“  - installiert;\n"
"                     „-“  - nicht installiert, aber Konfiguration "
"vorhanden;\n"
"      Pakete in    { „U“  - entpackt, aber noch nicht konfiguriert;\n"
"    diesem Status  { „C“  - halb konfiguriert (Fehler ist aufgetreten);\n"
"   sind beschädigt { „I“  - halb installiert (Fehler ist aufgetreten).\n"
" Alte Marke: der Zustand dieses Pakets, bevor diese Liste angezeigt wurde;\n"
" Marke: was mit dem Paket geschehen soll:\n"
"   „*“: markiert zur Installation bzw. Aktualisierung;\n"
"   „-“: markiert zum Entfernen, aber Konfiguration soll erhalten bleiben;\n"
"   „=“: auf Halten: das Paket wird nicht verändert;\n"
"   „_“: markiert zum vollständigen Löschen - auch die Konfiguration;\n"
"   „n“: Paket ist neu und muss erst zur Installation/etc. markiert werden\n"
"\n"
"Auch angezeigt werden Priorität, Sektion, Name, installierte und verfügbare\n"
"Version („V“ zum ein-/ausblenden) der Pakete sowie eine kurze Beschreibung.\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Anzeige, Teil 2: Listenhervorhebung; Informationsanzeige"

# Daran denken: 22 Zeilen, 80 Zeichen!
#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
"indicates\n"
"  which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n"
"\n"
"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
"of\n"
"  the status of the currently-highlighted package, or a description of "
"which\n"
"  group is highlighted if a group line is.  If you don't understand the\n"
"  meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
"  package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
"  display (press `v' again to go back to the terse display).\n"
"\n"
"* The bottom of the screen shows more information about the\n"
"  currently-highlighted package (if there is only one).\n"
"\n"
"  It can show an extended description of the package, the internal package\n"
"  control details (either for the installed or available version of the\n"
"  package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
"  current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
"\n"
"  Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n"
"  information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
msgstr ""
"* Markierung: Eine Zeile der Paketliste ist hervorgehoben. Sie zeigt an,\n"
"  welches Paket von den Kommandos „+“, „-“ und „_“ betroffen ist.\n"
"\n"
"* Die Trennlinie in der Bildschirmmitte zeigt eine kurze Erklärung des "
"Zustands\n"
"  des hervorgehobenen Pakets oder eine Beschreibung der Gruppe, wenn eine "
"her-\n"
"  vorgehoben ist. Wenn Sie die Bedeutung einiger der angezeigten "
"Statuszeichen\n"
"  nicht verstehen, gehen Sie zum entsprechenden Paket und schauen Sie auf "
"die\n"
"  Trennlinie, oder benutzen Sie „v“ für eine ausführliche Anzeige (und "
"wieder\n"
"  „v“, um zur knappen Anzeige zurückzukehren).\n"
"\n"
"* Die untere Bildschirmhälfte zeigt noch mehr Informationen über das gerade\n"
"  hervorgehobene Paket (wenn es nur eins gibt).\n"
"\n"
"  Sie kann eine erweiterte Beschreibung des Pakets, die internen Paket-\n"
"  Kontroll-Details (entweder für die installierte oder die verfügbare "
"Version)\n"
"  oder Informationen über Kollisionen und Abhängigkeiten, die das Paket\n"
"  betreffen (in Kollisions/Abhängigkeits-Teillisten), anzeigen.\n"
"\n"
"  Benutzen Sie „i“ um durch die Anzeigen zu wechseln und „I“, um die Infor-\n"
"  mationsanzeige zu verstecken oder sie zu vergrößern.\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:148
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Einführung zum Methoden-Auswahl-Menü"

#: dselect/helpmsgs.cc:148
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
"installed from one of a number of different possible places.\n"
"\n"
"This list allows you to select one of these installation methods.\n"
"\n"
"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter.  You will "
"then\n"
"be prompted for the information required to do the installation.\n"
"\n"
"As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
"displayed in the bottom half of the screen.\n"
"\n"
"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
"list\n"
"of installation methods.\n"
"\n"
"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
"help\n"
"menu reachable by pressing `?'.\n"
msgstr ""
"dselect und dpkg beherrschen automatische Installation, indem sie die zu\n"
"installierenden Pakete von einer von mehreren möglichen Plätzen laden.\n"
"\n"
"Diese Liste bietet Ihnen die Möglichkeit, eine Installationsmethode zu "
"wählen.\n"
"\n"
"Bitte wählen Sie Ihre Methode, die Sie verwenden wollen, und drücken die\n"
"Eingabetaste. Sie werden dann nach den benötigten Informationen für die\n"
"Installation gefragt.\n"
"\n"
"Während der Auswahl wird eine Beschreibung jeder Methode - wenn verfügbar -\n"
"auf der unteren Hälfte des Bildschirms angezeigt.\n"
"\n"
"Wenn Sie abbrechen wollen, ohne etwas zu ändern, drücken Sie die „x“-Taste,\n"
"während Sie sich in der Auswahlliste der Installationsmethoden befinden.\n"
"\n"
"Eine Liste aller Tastenkürzel erhalten Sie, wenn sie jetzt die „k“-Taste\n"
"drücken, oder später aus dem Hilfemenü, erreichbar mit der Taste „?“.\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:167
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Tastenkürzel für die Methoden-Auswahl"

#: dselect/helpmsgs.cc:167
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
"  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
"  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
"  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
"  u                     d                       scroll info by 1 page\n"
"  ^u                    ^d                      scroll info by 1 line\n"
"  B, Left-arrow         F, Right-arrow          pan display by 1/3 screen\n"
"  ^b                    ^f                      pan display by 1 character\n"
"(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
"\n"
"Quit:\n"
" Return, Enter    select this method and go to its configuration dialogue\n"
" x, X             exit without changing or setting up the installation "
"method\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  ?, Help, F1      request help\n"
" ^l                redraw display\n"
"  /                search (just return to cancel)\n"
"  \\                repeat last search\n"
msgstr ""
"Bewegungstasten: Nächstes/Vorheriges, Anfang/Ende, Hoch/Runter, Rück-/"
"Vorwärts:\n"
"  n, Pfeil ab, j      p, Pfeil hoch, k        bewege Markierung\n"
"  N, Bild ab, Leert.  P, Bild hoch, Rückschr. rolle Liste um eine Seite\n"
"  ^n                  ^p                      rolle Liste um eine Zeile\n"
"  t, Pos1             e, Ende                 springe zu Anfang/Ende der "
"Liste\n"
"  u                   d                       rolle Info um eine Seite\n"
"  ^u                  ^d                      rolle Info um eine Zeile\n"
"  B, Pfeil links      F, Pfeil rechts         schiebe Anzeige um 1/3 "
"Bildschirm\n"
"  ^b                  ^f                      schiebe Anzeige um ein "
"Zeichen\n"
"(Dies sind die selben Bewegungstasten wie in der Paketliste.)\n"
"\n"
"Beenden:\n"
" Eingabetaste   Auswahl dieser Methode und Wechsel in den "
"Konfigurationsdialog\n"
" x, X           Beenden, ohne die Methode zu ändern oder einzurichten\n"
"\n"
"Verschiedenes:\n"
"  ?, Hilfe, F1     Hilfe aufrufen\n"
" ^l                Anzeige aktualisieren\n"
"  /                Suchen (Abbruch mit Eingabetaste)\n"
"  \\                Weitersuchen\n"

#: dselect/main.cc:55
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Geben Sie dselect --help ein, um Hilfe zu erhalten."

#: dselect/main.cc:138
msgid "a"
msgstr "z"

#: dselect/main.cc:138
msgid "[A]ccess"
msgstr "[Z]ugriff"

#: dselect/main.cc:138
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Auswahl der Zugriffsmethode."

#: dselect/main.cc:139
msgid "u"
msgstr "e"

#: dselect/main.cc:139
msgid "[U]pdate"
msgstr "[E]rneuern"

#: dselect/main.cc:139
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Erneuere die Liste der verfügbaren Pakete, wenn möglich."

#: dselect/main.cc:140
msgid "s"
msgstr "a"

#: dselect/main.cc:140
msgid "[S]elect"
msgstr "[A]uswählen"

#: dselect/main.cc:140
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Auswahl der für dieses System gewünschten Pakete."

#: dselect/main.cc:141
msgid "i"
msgstr "i"

#: dselect/main.cc:141
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstall."

#: dselect/main.cc:141
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installiere und aktualisiere gewünschte Pakete."

#: dselect/main.cc:142
msgid "c"
msgstr "f"

#: dselect/main.cc:142
msgid "[C]onfig"
msgstr "Kon[f]ig."

#: dselect/main.cc:142
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfiguriere alle unkonfigurierten Pakete."

#: dselect/main.cc:143
msgid "r"
msgstr "l"

#: dselect/main.cc:143
msgid "[R]emove"
msgstr "[L]öschen"

#: dselect/main.cc:143
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Lösche nicht gewünschte Software."

#: dselect/main.cc:144
msgid "q"
msgstr "b"

#: dselect/main.cc:144
msgid "[Q]uit"
msgstr "[B]eenden"

#: dselect/main.cc:144
msgid "Quit dselect."
msgstr "Beende dselect."

#: dselect/main.cc:145
msgid "menu"
msgstr "Menü"

#: dselect/main.cc:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian „%s“ Paketverwaltungsprogramm"

#: dselect/main.cc:153
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
msgstr ""

#: dselect/main.cc:171
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --admindir <directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
"  --expert                   Turn on expert mode.\n"
"  --debug <file> | -D<file>  Turn on debugging, sending output to <file>.\n"
"  --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
"                             Configure screen colours.\n"
"  --help                     Show this help message.\n"
"  --version                  Show the version.\n"
"  --license                  Show the license.\n"
"\n"
"Actions:\n"
"  access update select install config remove quit\n"
"\n"
msgstr ""

#: dselect/main.cc:187
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Bildschirmteile:\n"

#: dselect/main.cc:192
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Farben:\n"

#: dselect/main.cc:197
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attribute:\n"

#: dselect/main.cc:217
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "konnte Debug-Datei „%.255s“ nicht öffnen\n"

#: dselect/main.cc:232
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ungültige(r/s) %s %s\n"

#: dselect/main.cc:249
msgid "screen part"
msgstr "Bildschirmteil"

#: dselect/main.cc:255
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Leere Farbspezifikation\n"

#: dselect/main.cc:263 dselect/main.cc:268
msgid "colour"
msgstr "Farbe"

#: dselect/main.cc:276
msgid "colour attribute"
msgstr "Farbattribut"

#: dselect/main.cc:310
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Das Terminal scheint Cursoradressierung nicht zu unterstützen.\n"

#: dselect/main.cc:312
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Das Terminal scheint Hervorhebung nicht zu unterstützen.\n"

#: dselect/main.cc:314
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool %s.\n"
msgstr ""
"Setzen Sie ihre TERM-Variable richtig, nutzen Sie ein besseres Terminal,\n"
"oder geben Sie sich zufrieden mit dem Werkzeug zur paketweisen Verwaltung "

#: dselect/main.cc:317
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "Terminal lässt notwendige Fähigkeiten vermissen, gebe auf"

#: dselect/main.cc:395
msgid ""
"\n"
"\n"
"Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
"Press <enter> to confirm selection.   ^L redraws screen.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Bewegen Sie sich mit ^P, ^N, Pfeiltasten, Anfangsbuchstaben oder Ziffern;\n"
"Drücken Sie <Eingabe> zur Bestätigung.   ^L zeichnet den Bildschirm neu.\n"
"\n"

#: dselect/main.cc:410
msgid ""
"\n"
"\n"
"Read-only access: only preview of selections is available!"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Nur-Lese-Zugriff: Es ist nur eine Vorschau der Auswahlen verfügbar!"

#: dselect/main.cc:429
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "konnte getch im Hauptmenü nicht ausführen"

#: dselect/main.cc:502
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "unbekannte Aktionszeichenkette „%.50s“"

#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - Liste der Zugriffsmethoden"

#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Zugriffsmethode „%s“."

#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr "Abkürz."

#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate fehlgeschlagen"

#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "konnte SIGWINCH nicht entblockieren"

#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "konnte SIGWINCH nicht wiederblockieren"

#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr "getch fehlgeschlagen"

#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr "[keine]"

#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr "Beschreibung von "

#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Keine Beschreibung vorhanden."

#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"

#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie <Eingabe> zum Fortfahren."

#: dselect/method.cc:144
#, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr "Fehler beim Wiederwerfen von Signal %d: %s\n"

#: dselect/method.cc:162
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "kann Signal %d nicht ignorieren, bevor %0.250s läuft"

#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "kann den %.250s-Prozess „%.250s“ nicht laufen lassen"

#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "kann nicht auf %.250s warten"

#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "bekam Status des falschen Kindes - fragte nach %ld, bekam %ld"

#: dselect/method.cc:186
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "gab Fehlerrückgabewert %d zurück.\n"

#: dselect/method.cc:190
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "wurde unterbrochen.\n"

#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "wurde durch ein Signal beendet: %s.\n"

#: dselect/method.cc:195
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Es hinterließ einen Coredump.)\n"

#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "schlug mit einem unbekannten Warterückgabewert %d fehl.\n"

#: dselect/method.cc:199
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Drücken Sie <Eingabe> zum Fortfahren.\n"

#: dselect/method.cc:201
msgid "write error on standard error"
msgstr "Schreibfehler auf Standardfehlerausgabe"

#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "Fehler beim Lesen der Bestätigung der Fehlermeldung des Programms"

#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr "Skript zur Aktualisierung der Verfügbarkeitsliste"

#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr "Installationsskript"

#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr "Abfrage/Einrichtungsskript"

#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "Syntaxfehler in Methodenoptionen-Datei „%.250s“ -- %s"

#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "Fehler beim Lesen der Optionsdatei „%.250s“"

#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "Kann Verzeichnis „%.250s“ nicht öffnen für Lesemethoden"

#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "Methode „%.250s“ hat einen zu langen Namen (%d > %d Zeichen)"

#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "kann auf Methodenskript „%.250s“ nicht zugreifen"

#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "kann Methoden-Optionsdatei „%.250s“ nicht lesen"

#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "Nicht-Ziffer, wo Ziffer erwartet wurde"

#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF in Indexzeichenkette"

#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr "Indexzeichenkette zu lang"

#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr "Zeilenvorschub vor Optionsnamenanfang"

#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF vor Optionsnamenanfang"

#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "Nicht-Buchstabe, wo ein Optionsnamenanfang erwartet wurde"

#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "nicht-alphanumerisches Zeichen im Optionsnamen"

#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF im Optionsnamen"

#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr "Zeilenvorschub vor Zusammenfassung"

#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF vor Zusammenfassung"

#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF in Zusammenfassung - Zeilenvorschub fehlt"

#: dselect/methparse.cc:183
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "kann Options-Beschreibungs-Datei „%.250s“ nicht öffnen"

#: dselect/methparse.cc:187
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "kann nicht auf Options-Beschreibungs-Datei „%.250s“ zugreifen"

#: dselect/methparse.cc:191
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "kann Options-Beschreibungs-Datei „%.250s“ nicht lesen"

#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "Fehler während des Lesens der Options-Beschreibungs-Datei „%.250s“"

#: dselect/methparse.cc:216
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "Fehler beim Lesen der Methoden-Options-Datei „%.250s“"

#: dselect/methparse.cc:246
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "kann aktuelle Options-Datei „%.250s“ nicht öffnen"

#: dselect/methparse.cc:284
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "kann neue Options-Datei „%.250s“ nicht öffnen"

#: dselect/methparse.cc:287
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "kann neue Option nicht nach „%.250s“ schreiben"

#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "kann neue Options-Datei „%.250s“ nicht schließen"

#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "Neue Option kann nicht als „%.255s“ installiert werden"

#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr "(keine Daten vom Klienten)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "neues Paket"

#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "install"
msgstr "install."

#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr "halten"

#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr "löschen"

#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr "säubern"

#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr " "

#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALL"

#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "entpackt (nicht eingerichtet)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "Konfiguration fehlgeschlagen"

#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "half installed"
msgstr "halb installiert"

#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "entfernt (Konfiguration bleibt)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "erforderliche"

#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "wichtige"

#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Standard-"

#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Recommended"
msgstr "empfohlene"

#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "optionale"

#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "Extra-"

#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr "beigesteuerte"

#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr "!Fehler!"

#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr "unklassifizierte"

#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr "befürwortet"

#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "recommends"
msgstr "empfiehlt"

#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "depends on"
msgstr "hängt ab von"

#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "pre-depends on"
msgstr "Vor-Abhängigkeit von"

#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "kollidiert mit"

#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "liefert"

#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "ersetzt"

#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "erweitert"

#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "Ben"

#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "Wic"

#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "Std"

#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr "Emp"

#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr "Opt"

#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr "Ext"

#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr "Bei"

#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr "bUG"

#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr "?"

#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr "Kaputte"

#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr "Neue"

#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisierte"

#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Veraltete/Lokale"

#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr "Aktuelle"

#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr "Verfügbare"

#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr "Entfernte"

#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Unvollständig installierte Pakete"

#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Newly available packages"
msgstr "Neu verfügbare Pakete"

#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Aktualisierte Pakete (neuere Version ist verfügbar)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Veraltete und lokale Pakete im System vorhanden"

#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Aktuelle installierte Pakete"

#: dselect/pkgdisplay.cc:109
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Verfügbare Pakete (derzeit nicht installiert)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Entfernte und nicht mehr vorhandene Pakete"

#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr "Installierte Pakete"

#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Entfernte Paket (Konfigurationsdateien sind noch vorhanden)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Gereinigte und noch nie installierte Pakete"

#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr "Gereinigt"

#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - Rekursive Paketliste"

#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - Ansicht der Paketzustände"

#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - Hauptpaketliste"

#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr " (nach Sektion)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr " (verfügbar., Sektion)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr " (Status, Sektion)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr " (nach Priorität)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (verfüg., Priorität)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr " (Status, Priorität)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alphabetisch)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr " (nach Verfügbarkeit)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr " (nach Status)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " Mark:+/=/- knapp:v Hilfe:?"

#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " Mark:+/=/- ausführlich:v Hilfe:?"

#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr " knapp:v Hilfe:?"

#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " ausführlich:v Hilfe:?"

#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
"the criterion shown.\n"
"\n"
"If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
"information about that package displayed here.\n"
"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
msgstr ""
"Die markierte Zeile repräsentiert viele Pakete; wenn Sie um Installieren, "
"Löschen, Halten usw. bitten, so sind alle Pakete, auf die das angezeigte "
"Kriterium zutrifft, betroffen.\n"
"\n"
"Wenn Sie die Markierung auf eine Zeile für ein bestimmtes Paket bewegen, "
"sehen Sie hier Informationen zu diesem Paket.\n"
"Sie können „o“ und „O“ benutzen, um die Sortierreihenfolge zu ändern und "
"damit die Pakete in anderen Gruppen zu markieren."

#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr "gegenseitige Beziehungen betreffend "

#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr "gegenseitige Beziehungen"

#: dselect/pkginfo.cc:108
msgid "description of "
msgstr "Beschreibung von "

#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr "keine Beschreibung verfügbar."

#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"

#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr "Derzeit installierte Control-Info"

#: dselect/pkginfo.cc:134
msgid "installed control info for "
msgstr "Installierte Control-Info für "

#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "available version of control file info"
msgstr "verfügbare Version der Control-Datei-Info"

#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr "verfügbare Version der Control-Info für "

#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<Null>"

#: dselect/pkglist.cc:507
msgid "invalid search option given"
msgstr "ungültige Suchoption angegeben"

#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck"

#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " scheint nicht verfügbar zu sein\n"

#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " oder "

#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: dselect/pkgtop.cc:78
msgid "All packages"
msgstr "Alle Pakete"

#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s Pakete ohne eine Sektion"

#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s Pakete in Sektion „%s“"

#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s Pakete"

#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s Pakete ohne eine Sektion"

#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s Pakete in Sektion %s"

#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s;  %s (was: %s).  %s"
msgstr "%-*s %s%s%s;  %s (war: %s).  %s"

#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Installed?"
msgstr "Installiert?"

#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr "Alte Marke"

#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr "Ausgewählt zur"

#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr "FIAM"

#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr "Sektion"

#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.Ver"

#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "Verf.Ver"

#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - Fehler: %s („%s“) enthält keine Ziffern\n"

#: dpkg-deb/build.c:170
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build braucht ein Verzeichnis als Argument"

#: dpkg-deb/build.c:179
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build nimmt maximal zwei Argumente"

#: dpkg-deb/build.c:183
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "kann Existenz des Archivs „%.250s“ nicht überprüfen"

#: dpkg-deb/build.c:198
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"Ziel ist ein Verzeichnis - kann Control-Datei-Überprüfung nicht übergehen"

#: dpkg-deb/build.c:199
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: Warnung, prüfe Inhalt des control-Bereichs nicht.\n"
"dpkg-deb: baue ein unbekanntes Paket in „%s“.\n"

#: dpkg-deb/build.c:217
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"Paketname hat Zeichen, die keine Kleinbuchstaben, Ziffern oder „-+.“ sind"

#: dpkg-deb/build.c:219
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "Warnung, „%s“ enthält benutzerdefinierten Prioritätswert „%s\n"

#: dpkg-deb/build.c:224
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "Warnung, „%s“ enthält benutzerdefiniertes Feld „%s\n"

#: dpkg-deb/build.c:230
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d Fehler in Control-Datei"

#: dpkg-deb/build.c:241
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: baue Paket „%s“ in „%s“.\n"

#: dpkg-deb/build.c:249
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"Steuerverzeichnis hat schlechte Zugriffsrechte %03lo (muss >=0755 und <=0775 "
"sein)"

#: dpkg-deb/build.c:260
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"Betreuerskript „%.50s“ ist keine gewöhnl. Datei oder symbolischer Verweis"

#: dpkg-deb/build.c:262
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
"Betreuerskript „%.50s“ hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0555 und "
"<=0775 sein)"

#: dpkg-deb/build.c:266
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "auf Betreuerskript „%.50s“ kann kein stat durchgeführt werden"

#: dpkg-deb/build.c:276
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "leere Zeichenkette von fgets beim Lesen der Conffiles"

#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
"Warnung, Conffile-Name „%.50s...“ ist zu lang oder Zeilenwechsel am Ende "
"fehlt\n"

#: dpkg-deb/build.c:290
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "Conffile „%.250s“ kommt nicht im Paket vor"

#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "auf Conffile „%.250s“ kann kein stat durchgeführt werden"

#: dpkg-deb/build.c:294
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "Warnung, Conffile „%s“ ist keine gewöhnl. Datei\n"

#: dpkg-deb/build.c:299
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Conffile-Datei"

#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "Fehler beim öffnen der Conffile-Datei"

#: dpkg-deb/build.c:305
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignoriere %d Warnungen wegen der Steuerdateien\n"

#: dpkg-deb/build.c:315
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "kann „%.255s“ nicht entpuffern"

#: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:414
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "konnte nicht in das Verzeichnis „%.255s“ wechseln"

#: dpkg-deb/build.c:321
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "konnte nicht in das Verzeichnis .../DEBIAN wechseln"

#: dpkg-deb/build.c:322 dpkg-deb/build.c:395
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "konnte tar -cf nicht ausführen"

#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "konnte Tempdatei nicht erstellen (control)"

#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "konnte Tempdatei nicht öffnen (control), %s"

#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "konnte Tempdatei nicht löschen (control), %s"

#: dpkg-deb/build.c:340 dpkg-deb/build.c:369
msgid "control"
msgstr "control"

#: dpkg-deb/build.c:345
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "konnte kein fstat auf Tempdatei durchführen (control)"

#: dpkg-deb/build.c:368
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "konnte Tempdatei nicht zurückspulen (control)"

#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "konnte Tempdatei nicht erstellen (data)"

#: dpkg-deb/build.c:377
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "konnte Tempdatei nicht öffnen (data), %s"

#: dpkg-deb/build.c:380
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "konnte Tempdatei nicht löschen (data), %s"

#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268
msgid "data"
msgstr "Daten"

#: dpkg-deb/build.c:416
msgid "failed to exec find"
msgstr "konnte find nicht ausführen"

#: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "konnte Dateinamen nicht in die Pipe von tar schreiben (data)"

#: dpkg-deb/build.c:448
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Interner Fehler, compress_type „%i“ unbekannt."

#: dpkg-deb/build.c:460
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "kann Tempdatei nicht zurücksetzen (data)"

#: dpkg-deb/build.c:461
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"

#: dpkg-deb/extract.c:51
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "kann sh -c mv foo/* &c nicht ausführen"

#: dpkg-deb/extract.c:59
#, c-format
msgid "error reading %s from %.255s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus %.255s"

#: dpkg-deb/extract.c:61
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "unerwartetes Dateiende in %s in %.255s"

#: dpkg-deb/extract.c:72 dpkg-split/info.c:52
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "Datei „%.250s“ ist kaputt - %.250s Länge enthält Nullen"

#: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "Datei „%.250s“ ist kaputt - falsche Ziffer (Code %d) in %s"

#: dpkg-deb/extract.c:104
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "kann Archiv „%.255s“ nicht laden"

#: dpkg-deb/extract.c:105
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "kann kein fstat auf Archiv durchführen"

#: dpkg-deb/extract.c:106
msgid "version number"
msgstr "Versionsnummer"

#: dpkg-deb/extract.c:115
msgid "between members"
msgstr "zwischen Elementen"

#: dpkg-deb/extract.c:117 dpkg-split/info.c:95
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "Datei „%.250s“ ist kaputt - falsche Kennung am Ende des ersten Headers"

#
#: dpkg-deb/extract.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "Datei „%.250s“ ist kaputt - negative Elementlänge %zi"

#: dpkg-deb/extract.c:125
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "Datei „%.250s“ ist kein Debian-Binärarchiv (dpkg-split probieren?)"

#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "header info member"
msgstr "Header-Info-Element"

#: dpkg-deb/extract.c:131
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "Archiv hat keine Zeilenwechsel im Header"

#: dpkg-deb/extract.c:134
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "Archiv hat keinen Punkt in der Versionsnummer"

#: dpkg-deb/extract.c:137
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
"Archiv-Version %.250s nicht verstanden, installieren Sie ein neueres dpkg-deb"

#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "Elementdaten ausgelassen von %s"

#: dpkg-deb/extract.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "Datei „%.250s“ enthält nicht verstandene Datenelemente %.*s, gebe auf"

#: dpkg-deb/extract.c:171
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "Datei „%.250s“ enthält zwei Control-Elemente, gebe auf"

#: dpkg-deb/extract.c:183
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr ""
" neues Debian-Paket, Version %s.\n"
" Größe %ld Byte: control-Archiv= %zi Byte.\n"

#: dpkg-deb/extract.c:195
msgid "ctrl information length"
msgstr "ctrl-Informationslänge"

#: dpkg-deb/extract.c:197
#, c-format
msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
msgstr "Archiv hat falsch formatierte ctrl-Länge „%s“"

#: dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
msgstr ""
" altes Debian-Paket, Version %s.\n"
" Größe %ld Byte: control-Archiv= %zi, Hauptarchiv= %ld.\n"

#: dpkg-deb/extract.c:209
msgid "ctrlarea"
msgstr "ctrlarea"

#: dpkg-deb/extract.c:215
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb:    corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: Datei könnte ein Archiv sein, das beschädigt wurde\n"
"dpkg-deb:    durch einen Download im ASCII-Modus\n"

#: dpkg-deb/extract.c:220
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "„%.255s“ ist kein Archiv im Debian-Format"

#: dpkg-deb/extract.c:225
msgid "fgetpos failed"
msgstr "fgetpos fehlgeschlagen"

#: dpkg-deb/extract.c:229
msgid "fsetpos failed"
msgstr "fsetpos fehlgeschlagen"

#: dpkg-deb/extract.c:236
msgid "failed to fdopen p1 in paste"
msgstr "fdopen p1 bei paste fehlgeschlagen"

#: dpkg-deb/extract.c:238
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "Fehler beim Schreiben nach gzip -dc"

#: dpkg-deb/extract.c:239
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "Fehler beim Schließen von gzip -dc"

#: dpkg-deb/extract.c:246
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "Fehler bei lseek auf Dateiarchiv-Teil"

#: dpkg-deb/extract.c:254
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "konnte nicht in die Pipe schreiben beim Kopieren"

#: dpkg-deb/extract.c:255
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "konnte Pipe nicht schließen beim Kopieren"

#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to create directory"
msgstr "konnte Verzeichnis nicht erstellen"

#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "konnte nach Erstellen des Verzeichnisses nicht hineinwechseln"

#: dpkg-deb/extract.c:279
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis hineinwechseln"

#: dpkg-deb/extract.c:293
msgid "failed to exec tar"
msgstr "konnte tar nicht ausführen"

#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s braucht einen .deb-Dateinamen als Argument"

#: dpkg-deb/extract.c:319
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
msgstr ""
"--%s braucht ein Zielverzeichnis.\n"
"Vielleicht sollten Sie dpkg --install verwenden?"

#: dpkg-deb/extract.c:322
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s nimmt maximal zwei Argumente (.deb und Verzeichnis)"

#: dpkg-deb/extract.c:333
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s nimmt nur ein Argument (.deb-Dateiname)"

#: dpkg-deb/info.c:49
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "konnte nicht zum Aufräumen nach „/“ wechseln"

#: dpkg-deb/info.c:51
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "konnte nicht für Aufräumen gabeln"

#: dpkg-deb/info.c:56
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "konnte nicht auf rm warten beim Aufräumen"

#: dpkg-deb/info.c:57
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "rm-Aufräumen fehlgeschlagen, Code %d\n"

#: dpkg-deb/info.c:71
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "konnte temporären Verzeichnisnamen nicht erstellen"

#: dpkg-deb/info.c:75
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "konnte rm -rf nicht ausführen"

#: dpkg-deb/info.c:95
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"

#: dpkg-deb/info.c:97
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: „%.255s“ enthält keine control-Komponente „%.255s“\n"

#: dpkg-deb/info.c:101
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"Öffnen der Komponente „%.255s“ (aus %.255s) fehlgeschlagen in unerwarteter "
"Weise"

#: dpkg-deb/info.c:106
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Eine benötigte control-Komponente fehlt"

#: dpkg-deb/info.c:108
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d benötigte control-Komponenten fehlen"

#: dpkg-deb/info.c:121
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "kann Verzeichnis „%.255s“ nicht lesen"

#: dpkg-deb/info.c:126
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kann kein stat auf „%.255s“ durchführen (in „%.255s“)"

#: dpkg-deb/info.c:129
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kann „%.255s“ nicht öffnen (in „%.255s“)"

#: dpkg-deb/info.c:143
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kann „%.255s“ nicht lesen (in „%.255s“)"

#: dpkg-deb/info.c:146
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld Bytes, %5d Zeilen   %c  %-20.127s %.127s\n"

#: dpkg-deb/info.c:152
#, c-format
msgid "     not a plain file          %.255s\n"
msgstr "     keine gewöhnl. Datei      %.255s\n"

#: dpkg-deb/info.c:157
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "kann „control“ nicht lesen (in „%.255s“)"

#: dpkg-deb/info.c:158
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(keine „control“-Datei im control-Archiv!)\n"

#: dpkg-deb/info.c:178
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "kann die „control“-Komponente nicht öffnen"

#: dpkg-deb/info.c:208
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "Fehler während dem Lesen der „control“-Komponente"

#: dpkg-deb/info.c:219
msgid "Error in format"
msgstr "Fehler im Format"

#: dpkg-deb/info.c:255
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents nimmt genau ein Argument"

#
#: dpkg-deb/main.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "“ Paketarchiv-Backend Version"

#: dpkg-deb/main.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Commands:\n"
"  -b|--build <directory> [<deb>]    Build an archive.\n"
"  -c|--contents <deb>               List contents.\n"
"  -I|--info <deb> [<cfile>...]      Show info to stdout.\n"
"  -W|--show <deb>                   Show information on package(s)\n"
"  -f|--field <deb> [<cfield>...]    Show field(s) to stdout.\n"
"  -e|--control <deb> [<directory>]  Extract control info.\n"
"  -x|--extract <deb> <directory>    Extract files.\n"
"  -X|--vextract <deb> <directory>   Extract & list files.\n"
"  --fsys-tarfile <deb>              Output filesystem tarfile.\n"
"  -h|--help                         Display this message.\n"
"  --version                         Show version.\n"
"  --license | --licence             Show license.\n"
"\n"
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --showformat=<format>      Use alternative format for --show.\n"
"  -D                         Enable debugging output.\n"
"  --old, --new               Select archive format.\n"
"  --nocheck                  Suppress control file check (build bad "
"package).\n"
"  -z#                        Set the compression level when building.\n"
"  -Z<type>                   Set the compression type to use when building.\n"
"                             Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
"\n"
msgstr ""
"Befehl:\n"
"  -b|--build <Verz.> [<deb>]     Archiv bauen.\n"
"  -c|--contents <deb>            Inhalt ausgeben.\n"
"  -I|--info <deb> [<cDatei>...]  Info auf Standardausgabe schreiben.\n"
"  -W|--show <deb>                Informationen zu Paket(en) zeigen.\n"
"  -f|--field <deb> [<cFeld>...]  Feld(er) auf Standardausgabe schreiben.\n"
"  -e|--control <deb> [<Verz.>]   Control-Info extrahieren.\n"
"  -x|--extract <deb> <Verz.>     Dateien extrahieren.\n"
"  -X|--vextract <deb> <Verz.>    Dateien extrahieren und auflisten.\n"
"  --fsys-tarfile <deb>           Dateisystem-Tar ausgeben.\n"
"  -h|--help                      Diese Meldung ausgeben.\n"
"  --version | --licence          Version/Lizenz ausgeben.\n"
"\n"
"<deb> ist der Dateiname eines Archivs im Debian-Format.\n"
"<cDatei> ist der Name einer administrativen Dateikomponente.\n"
"<cFeld> ist der Name eines Feldes aus der Haupt-„control“-Datei\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"  --showformat=<Format>   alternatives Format für --show benutzen\n"
"  -D                      für Debug-Ausgaben\n"
"  --old, --new            Archiv-Format bestimmen\n"
"  --no-check              Control-Datei-Prüfung auslassen\n"
"                            (schlechtes Paket bauen)\n"
"  -z#                     die Komprimierungsstärke beim Bauen setzen\n"
"  -Z<type>                den Komprimierungstyp beim Bauen setzen\n"
"                            erlaubte Werte: gzip, bzip2, none\n"
"\n"
"Format-Syntax:\n"
"  Ein Format ist eine Zeichenkette, die für jede Datei ausgegeben wird. Das\n"
"  Format kann die Standard-Fluchtsequenzen \\n (Zeilenvorschub), \\r\n"
"  (Wagenrücklauf) oder \\\\ (einfacher Backslash) enthalten. "
"Paketinformationen\n"
"  können eingefügt werden, indem man Variablenreferenzen zu Paketfeldern\n"
"  benutzt, die Syntax hierfür ist ${var[;breite]}. Felder werden "
"normalerweise\n"
"  rechts ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist, dann links.\n"
"\n"
"Benutzen Sie „dpkg“, um Pakete auf Ihrem System zu installieren oder zu\n"
"entfernen, oder „dselect“ oder „aptitude“ für eine benutzerfreundliche\n"
"Paketverwaltung. Pakete, die mit „dpkg-deb --extract“ entpackt wurden, "
"werden\n"
"inkorrekt installiert!\n"

#: dpkg-deb/main.c:96
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.  Packages\n"
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""

#: dpkg-deb/main.c:105
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
"Geben Sie dpkg-deb --help ein für Hilfe zum Verändern von *.deb-Dateien;\n"
"Geben Sie dpkg --help ein für Hilfe zum (De-)Installieren von Paketen."

#: dpkg-deb/main.c:181
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "unbekannter Komprimierungstyp „%s“!"

#: dpkg-split/info.c:64
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "Datei „%.250s“ ist kaputt - %.250s fehlt"

#: dpkg-split/info.c:67
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "Datei „%.250s“ ist kaputt - fehlender Zeilenvorschub nach %.250s"

#: dpkg-split/info.c:91
msgid "unable to seek back"
msgstr "kann nicht zurückspringen"

#: dpkg-split/info.c:105
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "Datei „%.250s“ ist kaputt - falsches Auffüll-Zeichen (Code %d)"

#: dpkg-split/info.c:109
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "Datei „%.250s“ ist kaputt - Nullen im Info-Bereich"

#: dpkg-split/info.c:116
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"Datei „%.250s“ hat Formatversion „%.250s“ - Sie brauchen ein neueres dpkg-"
"split"

#: dpkg-split/info.c:124
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "Datei „%.250s“ ist kaputt - falsche MD5-Prüfsumme „%.250s“"

#: dpkg-split/info.c:131
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"Datei „%.250s“ ist kaputt - kein Schrägstrich zwischen den Teil-Nummern"

#: dpkg-split/info.c:140
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "Datei „%.250s“ ist kaputt - falsche Teil-Nummer"

#: dpkg-split/info.c:145
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"Datei „%.250s“ ist kaputt - falsche Kennung am Ende des zweiten Headers"

#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "Datei „%.250s“ ist kaputt - zweites Element ist kein Datenelement"

#: dpkg-split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"Datei „%.250s“ ist kaputt - falsche Anzahl der Teile für angegebene Größen"

#: dpkg-split/info.c:157
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "Datei „%.250s“ ist kaputt - falsche Größe für angegebene Teil-Number"

#: dpkg-split/info.c:163
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "kann kein fstat auf Teildatei „%.250s“ durchführen"

#: dpkg-split/info.c:169
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "Datei „%.250s“ ist kaputt - zu kurz"

#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "kann Archiv-Teildatei „%.250s“ nicht öffnen"

#: dpkg-split/info.c:183
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "Datei „%.250s“ ist kein Archiv-Teil"

#
#: dpkg-split/info.c:188
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"    Part format version:            %s\n"
"    Part of package:                %s\n"
"        ... version:                %s\n"
"        ... MD5 checksum:           %s\n"
"        ... length:                 %lu bytes\n"
"        ... split every:            %lu bytes\n"
"    Part number:                    %d/%d\n"
"    Part length:                    %zi bytes\n"
"    Part offset:                    %lu bytes\n"
"    Part file size (used portion):  %lu bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"%s:\n"
"    Teil-Format-Version:            %s\n"
"    Teil des Paketes:               %s\n"
"        ... Version:                %s\n"
"        ... MD5-Prüfsumme:          %s\n"
"        ... Länge:                  %lu Byte\n"
"        ... geteilt alle:           %lu Byte\n"
"    Teil-Nummer:                    %d/%d\n"
"    Teil-Länge:                     %zi Byte\n"
"    Teil-Offset:                    %lu Byte\n"
"    Teil-Dateigröße (ben. Anteil):  %lu Byte\n"
"\n"

#: dpkg-split/info.c:218
msgid "--info requires one or more part file arguments"
msgstr "--info braucht genau eine oder mehr Teildateien als Argumente"

#: dpkg-split/info.c:228
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "Datei „%s“ ist kein Teil eines Archivs\n"

#: dpkg-split/join.c:48
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "Kann Ausgabedatei „%.250s“ nicht öffnen"

#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "Kann Eingabe-Teildatei „%.250s“ nicht (wieder) öffnen"

#: dpkg-split/join.c:68
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "fertig\n"

#: dpkg-split/join.c:84
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "Dateien „%.250s“ und „%.250s“ sind nicht Teile der selben Datei"

#: dpkg-split/join.c:89
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"es sind mehrere Versionen des Teils %d vorhanden - mindestens „%.250s“ und "
"„%.250s“"

#: dpkg-split/join.c:102
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join braucht eine oder mehrere Teildateien als Argument"

#: dpkg-split/join.c:123
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "Teil %d fehlt"

#: dpkg-split/main.c:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr ""
"Debian GNU/Linux „dpkg-split“ Paket-Aufteil/Zusammenfüg-Werkzeug; Version "

#: dpkg-split/main.c:40
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr ""

#: dpkg-split/main.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Commands:\n"
"  -s|--split <file> [<prefix>]    Split an archive.\n"
"  -j|--join <part> <part> ...     Join parts together.\n"
"  -I|--info <part> ...            Display info about a part.\n"
"  -h|--help                       Show this help message.\n"
"  --version                       Show the version.\n"
"  --license                       Show the license.\n"
"\n"
"  -a|--auto -o <complete> <part>  Auto-accumulate parts.\n"
"  -l|--listq                      List unmatched pieces.\n"
"  -d|--discard [<filename> ...]   Discard unmatched pieces.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --depotdir <directory>          Use <directory> instead of %s/%s.\n"
"  -S|--partsize <size>            In KiB, for -s (default is 450).\n"
"  -o|--output <file>              For -j (default is <package>-<version>."
"deb).\n"
"  -Q|--npquiet                    Be quiet when -a is not a part.\n"
"  --msdos                         Generate 8.3 filenames.\n"
"\n"
"Exit status: 0 = OK;  1 = -a is not a part;  2 = trouble!\n"
msgstr ""
"Aufruf: dpkg-split -s|--split <Datei> [<präfix>] Archiv teilen\n"
"        dpkg-split -j|--join <teil> <teil> ...   Teile zusammenfassen.\n"
"        dpkg-split -I|--info <teil> ...          Info anzeigen über Teil.\n"
"        dpkg-split -h|--help|--version|--licence Hilfe/Version/Lizenz anz.\n"
"\n"
"        dpkg-split -a|--auto -o <ganzes> <teil>  Teile Auto-Sammeln.\n"
"        dpkg-split -l|--listq                    Einzelne Teile anzeigen.\n"
"        dpkg-split -d|--discard [<datei> ...]    Einzelne Teile verwerfen.\n"
"\n"
"Optionen: --depotdir <Verzeichn.> (Voreinstellung ist %s/%s)\n"
"          -S|--partsize <Größe>   (in Kb, für -s, Default ist 450)\n"
"          -o|--output <Datei>     (für -j, Default ist <Paket>-<Version>."
"deb)\n"
"          -Q|--npquiet            (still sein wenn -a kein Teil ist)\n"
"          --msdos                 (8.3-Dateinamen erzeugen)\n"
"\n"
"Exit-Status: 0 = OK;  1 = -a ist kein Teil;  2 = Probleme!\n"

#: dpkg-split/main.c:75
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Geben Sie dpkg-split --help ein für Hilfe."

#: dpkg-split/main.c:85
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s"

#: dpkg-split/main.c:89
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %.250s"

#: dpkg-split/main.c:90
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "Unerwartetes Ende der Datei %.250s"

#: dpkg-split/main.c:110
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "Teilgröße ist viel zu groß oder nicht positiv."

#: dpkg-split/main.c:114
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "Teilgröße muss mindestens %dk sein (für den Header)"

#: dpkg-split/queue.c:69
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "Kann Depot-Verzeichnis „%.250s“ nicht lesen"

#: dpkg-split/queue.c:107
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto benötigt die Angabe der --output-Option"

#: dpkg-split/queue.c:109
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto benötigt genau einen Teil-Dateinamen"

#: dpkg-split/queue.c:113
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "kann Teildatei „%.250s“ nicht lesen"

#: dpkg-split/queue.c:116
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Datei „%.250s“ ist kein Teil eines mehrteiligen Archivs.\n"

#: dpkg-split/queue.c:143
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "kann Teildatei „%.250s“ nicht wieder öffnen"

#: dpkg-split/queue.c:147
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "Teildatei „%.250s“ hat Müll am Ende"

#: dpkg-split/queue.c:156
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "kann neue Depot-Datei „%.250s“ nicht öffnen"

#: dpkg-split/queue.c:160
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "kann neue Depot-Datei „%.250s“ nicht umbenennen in „%.250s“"

#: dpkg-split/queue.c:162
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Teil %d des Pakets %s abgelegt (brauche noch "

#: dpkg-split/queue.c:166
msgid " and "
msgstr " und "

#: dpkg-split/queue.c:179
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "kann aufgebrauchte Depotdatei „%.250s“ nicht löschen"

#: dpkg-split/queue.c:194
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq nimmt keine Argumente"

#: dpkg-split/queue.c:197
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Müll-Dateien im Depot-Verzeichnis übriggeblieben:\n"

#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "kann kein stat auf „%.250s“ durchführen"

#: dpkg-split/queue.c:205
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu Bytes)\n"

#: dpkg-split/queue.c:207
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (keine gewöhnliche Datei)\n"

#: dpkg-split/queue.c:212
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pakete noch nicht wieder zusammengebaut:\n"

#: dpkg-split/queue.c:228
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "Teildatei „%.250s“ ist keine gewöhnliche Datei"

#: dpkg-split/queue.c:233
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(insgesamt %lu Byte)\n"

#: dpkg-split/queue.c:256
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "kann „%.250s“ nicht verwerfen"

#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Habe %s entfernt.\n"

#: dpkg-split/split.c:45
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split braucht einen Quelldatei-Namen als Argument"

#: dpkg-split/split.c:48
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split braucht einen Quelldatei-Namen und ein Ziel-Präfix"

#: dpkg-split/split.c:62
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "kann Quelldatei „%.250s“ nicht öffnen"

#: dpkg-split/split.c:63
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "kann kein fstat auf Quelldatei durchführen"

#: dpkg-split/split.c:64
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "Quelldatei „%.250s“ ist keine gewöhnliche Datei"

#: dpkg-split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kann mksplit nicht ausführen"

#~ msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
#~ msgstr "rmdir/unlink für „%.255s“ fehlgeschlagen"

#~ msgid "Debian GNU/Linux `"
#~ msgstr "Debian GNU/Linux „"

#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
#~ "later for copying conditions.  There is NO warranty.\n"
#~ "See "
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public Licence in der\n"
#~ "Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung "
#~ "übernommen.\n"
#~ "Siehe auch "

#~ msgid " --licence for copyright and license details.\n"
#~ msgstr "--licence für Details zum Copyright und der Lizenz.\n"

#~ msgid "Debian `"
#~ msgstr "Debian „"

#~ msgid "Usage: "
#~ msgstr "Aufruf: "

#~ msgid ""
#~ "Version %s.\n"
#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2\n"
#~ "or later for copying conditions.  There is NO warranty.  See\n"
#~ "dselect --licence for details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Version %s.\n"
#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
#~ "Dies ist freie Software; Nutzungskonditionen können in der GNU General "
#~ "Public\n"
#~ "Licence Version 2 oder später nachgelesen werden. Es wird KEINE Haftung\n"
#~ "übernommen. Siehe auch dselect --licence für Details.\n"

#
#~ msgid ""
#~ "Usage: dselect [options]\n"
#~ "       dselect [options] action ...\n"
#~ "Options:  --admindir <directory>  (default is /var/lib/dpkg)\n"
#~ "          --help  --version  --licence  --expert  --debug <file> | -"
#~ "D<file>\n"
#~ "          --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
#~ "Actions:  access update select install config remove quit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aufruf: dselect [Optionen]\n"
#~ "        dselect [Optionen] Aktion ...\n"
#~ "Optionen:  --admindir <Verzeichnis>  (Voreinstellung ist /var/lib/dpkg)\n"
#~ "           --help  --version  --licence  --expert  --debug <Datei> | -"
#~ "D<Datei>\n"
#~ "           --colour bildteil:[vordergrund],[hintergrund][:attr[+attr"
#~ "+..]]\n"
#~ "Aktionen:  access update select install config remove quit menu\n"

#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.  This is free software; see the\n"
#~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
#~ "There is NO warranty.  See dpkg-split --licence for details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.  Dies ist freie Software; Nutzungs-\n"
#~ "Konditionen können in der GNU General Public Licence Version 2 oder "
#~ "später\n"
#~ "nachgelesen werden.\n"
#~ "Es wird KEINE Haftung übernommen. Siehe auch dpkg-split --licence für "
#~ "Details.\n"

#~ msgid "Type md5sum --help for help."
#~ msgstr "Geben Sie md5sum --help ein, um Hilfe zu erhalten."

#~ msgid "error processing %s: %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten von %s: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
#~ "    -c  check message digests (default is generate)\n"
#~ "    -v  verbose, print file names when checking\n"
#~ "    -b  read files in binary mode\n"
#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aufruf: md5sum [-bv] [-c [datei]] | [datei...]\n"
#~ "Erzeugt oder überprüft die MD5-Message-Digests (Prüfsummen)\n"
#~ "    -c  überprüfe Prüfsummen (Voreinstellung ist, zu generieren)\n"
#~ "    -v  wortreich, zeige Dateien beim Überprüfen an\n"
#~ "    -b  Dateien im Binär-Modus lesen\n"
#~ "Die Eingabe für -c sollte die Liste der Prüfsummen und Dateinamen sein,\n"
#~ "die beim Erstellen von Prüfsummen von diesem Programm ausgegeben werden.\n"

#~ msgid "mdfile"
#~ msgstr "mdfile"

#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
#~ msgstr "%s: Zeile nicht erkannt\n"

#~ msgid "%s: can't open %s\n"
#~ msgstr "%s: kann %s nicht öffnen\n"

#~ msgid "%s: error reading %s\n"
#~ msgstr "%s: Fehler beim Lesen von %s\n"

#~ msgid "FAILED\n"
#~ msgstr "FEHLGESCHLAGEN\n"

#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
#~ msgstr "%s: MD5-Prüfung fehlgeschlagen bei „%s“\n"

#~ msgid "OK\n"
#~ msgstr "OK\n"

#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
#~ msgstr "%s: %d von %d Datei(en) haben MD5-Prüfung nicht bestanden\n"

#~ msgid "%s: no files checked\n"
#~ msgstr "%s: keine Dateien geprüft\n"

#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
#~ " `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "dpkg: unerwartete Ausgabe von „%s --print-libgcc-file-name“:\n"
#~ " „%s“\n"

#~ msgid "compiler libgcc filename not understood: %.250s"
#~ msgstr "Dateiname für libgcc-Compiler nicht verstanden: %.250s"

#~ msgid "--print-installation-architecture does not take any argument"
#~ msgstr "--print-installation-architecture nimmt keine Argumente"

#~ msgid "failed to fdopen CC pipe"
#~ msgstr "konnte fdopen mit der Pipe von CC nicht durchführen"

#~ msgid "error reading from CC pipe"
#~ msgstr "Fehler beim Lesen aus der Pipe von CC"

#~ msgid "empty output"
#~ msgstr "leere Ausgabe"

#~ msgid "no newline"
#~ msgstr "Kein Zeilenvorschub"

#~ msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
#~ msgstr "dpkg: Warnung, Architektur „%s“ nicht in Zuordnungstabelle\n"

#~ msgid "must be at least two characters"
#~ msgstr "muss mindestens zwei Zeichen haben"

#~ msgid ""
#~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
#~ " %s\n"
#~ "The version contained in the new version of the package is in:\n"
#~ " %s\n"
#~ "If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
#~ " the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
#~ " I do not mess up your careful work.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ihre momentan installierte Version der Datei ist in:\n"
#~ " %s\n"
#~ "Die Version, die in der neuen Version des Pakets enthalten ist, ist in:\n"
#~ " %s\n"
#~ "Wenn Sie sich entscheiden, sich um die Aktualisierung selbst zu kümmern,\n"
#~ " vielleicht indem Sie die installierte Version editieren, so sollten sie\n"
#~ " „N“ wählen, wenn sie zurückkehren, so dass ich Ihre sorgfältige Arbeit\n"
#~ " nicht zunichte mache.\n"

#~ msgid "no gcc-lib component"
#~ msgstr "keine gcc-lib-Komponente"

#~ msgid "no slash after gcc-lib"
#~ msgstr "kein Schrägstrich nach gcc-lib"

#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.  This is free software; see the\n"
#~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
#~ "There is NO warranty.  See dpkg-deb --licence for details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.  Dies ist freie Software; Nutzungs-\n"
#~ "Konditionen können in der GNU General Public Licence Version 2 oder "
#~ "später\n"
#~ "nachgelesen werden.\n"
#~ "Es wird KEINE Haftung übernommen. Siehe auch dpkg-deb --licence für "
#~ "Details.\n"

#~ msgid ""
#~ "? = help menu    Space = exit help    . = next help    or a help page key "
#~ msgstr ""
#~ "? = Hilfemenü   Leertaste = Ende   . = nächste Hilfe    oder "
#~ "Hilfeseitentaste "

#~ msgid "failed to exec dpkg-deb"
#~ msgstr "konnte dpkg-deb nicht ausführen"

#~ msgid "%s: read error on stdin\n"
#~ msgstr "%s: Lesefehler auf stdin\n"

#~ msgid "files list file for package `%.250s' is truncated"
#~ msgstr "Dateilistendatei des Paketes „%.250s“ ist abgeschnitten"

#~ msgid "eof in buffer_read(stream): %s"
#~ msgstr "Dateiende in buffer_read(stream): %s"

#~ msgid "unable to fdopen for md5sum of `%.250s'"
#~ msgstr "kann kein fdopen für md5sum von „%.250s“ durchführen"

#~ msgid "error reading pipe from md5sum"
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von md5sum"

#~ msgid "error closing pipe from md5sum"
#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von md5sum"

#~ msgid "md5sum gave malformatted output `%.250s'"
#~ msgstr "md5sum gab falschformatierte Ausgabe „%.250s“"

#~ msgid "(Scanning database ... "
#~ msgstr "(Durchsuche Datenbank ... "

#~ msgid "unable to fdopen for `%.255s'"
#~ msgstr "kann „%.255s“ nicht fdopen"

#~ msgid "error writing to `%.255s'"
#~ msgstr "Schreibfehler für „%.255s“"

#~ msgid "unknown action"
#~ msgstr "unbekannte Aktion"

#~ msgid "failed to exec C compiler `%.250s'"
#~ msgstr "kann C-Compiler „%.250s“ nicht starten"