summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
blob: 8bf09d3b2f9d1378533c45852d81139ed60fb9c6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
# Esperanto translation of dpkg
# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation Inc.
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 11:21-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: lib/dpkg/ar.c:54 lib/dpkg/ar.c:70 lib/dpkg/ar.c:81 lib/dpkg/ar.c:85
#: lib/dpkg/ar.c:104
#, c-format
msgid "unable to write file '%s'"
msgstr "maleblas skribi dosieron '%s'"

#: lib/dpkg/ar.c:67
#, c-format
msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
msgstr "kreis rompitan kaplinion ar por '%s'"

#: lib/dpkg/ar.c:95
#, c-format
msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
msgstr "malsukcesis apliki fstat al dosiero ano de ar (%s)"

#: lib/dpkg/buffer.c:254
#, c-format
msgid "failed to read on buffer copy for %s"
msgstr "malsukcesis legi bufran kopion por %s"

#: lib/dpkg/buffer.c:256
#, c-format
msgid "failed in write on buffer copy for %s"
msgstr "malsukcesis skribi bufran kopion por %s"

#: lib/dpkg/buffer.c:258
#, c-format
msgid "short read on buffer copy for %s"
msgstr "bitoko legita en bufra kopio por %s"

#: lib/dpkg/command.c:182
#, c-format
msgid "unable to execute %s (%s)"
msgstr "maleblas lanĉi %s (%s)"

#: lib/dpkg/compress.c:76
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: malkompaktigo"

#: lib/dpkg/compress.c:83
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: kompaktado"

#: lib/dpkg/compress.c:107
#, c-format
msgid "%s: error binding input to gzip stream"
msgstr "%s: eraro dum kunligado de enigo al gzip-fluo"

#: lib/dpkg/compress.c:119
#, c-format
msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
msgstr "%s: interna leg-eraro de gzip: '%s'"

#: lib/dpkg/compress.c:127 lib/dpkg/compress.c:131
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error"
msgstr "%s: interna skrib-eraro de gzip"

#: lib/dpkg/compress.c:147
#, c-format
msgid "%s: error binding output to gzip stream"
msgstr "%s: eraro dum kunligado de eligo al gzip-fluo"

#: lib/dpkg/compress.c:154
#, c-format
msgid "%s: internal gzip read error"
msgstr "%s: interna leg-eraro de gzip"

#: lib/dpkg/compress.c:164
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
msgstr "%s: interna skrib-eraro de gzip: '%s'"

#: lib/dpkg/compress.c:177
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error: %s"
msgstr "%s: interna skrib-eraro de gzip: %s"

#: lib/dpkg/compress.c:219
#, c-format
msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
msgstr "%s: eraro dum kunligado de enigo al bzip2-fluo"

#: lib/dpkg/compress.c:231
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
msgstr "%s: interna leg-eraro de bzip2: '%s'"

#: lib/dpkg/compress.c:239 lib/dpkg/compress.c:243 lib/dpkg/compress.c:295
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 write error"
msgstr "%s: interna skrib-eraro de bzip2"

#: lib/dpkg/compress.c:259
#, c-format
msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
msgstr "%s: eraro dum kunligado de eligo al bzip2-fluo"

#: lib/dpkg/compress.c:266
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 read error"
msgstr "%s: interna leg-eraro de bzip2"

#: lib/dpkg/compress.c:276 lib/dpkg/compress.c:287
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
msgstr "%s: interna skrib-eraro de bzip2: '%s'"

#: lib/dpkg/compress.c:283
msgid "unexpected bzip2 error"
msgstr "neatendita eraro de bzip2"

#: lib/dpkg/database.c:196
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "grandeco %7d okazas %5d foje\n"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:65
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
"ĝisdatiga dosierujo enhavas la dosieron '%.250s', kies nomo estas tro longa "
"(longeco=%d, maks=%d)"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:69
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"ĝisdatiga dosierujo enhavas dosierojn kun malsamaj longecoj de nomoj (kaj %d "
"kaj %d)"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:84
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "ne eblas skani la ĝisdatigan dosierujon '%.255s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:101
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "malsukcesis forigi enkorpigitan ĝisdatigan dosieron %.255s"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:121 dpkg-deb/build.c:389
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "maleblas krei '%.255s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:125
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "maleblas plenigi %.250s per ŝtopado"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:127
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "maleblas elbufrigi %.250s post ŝtopado"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:129
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "maleblas retroiri al la komenco de %.250s post ŝtopado"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:161
#, c-format
msgid "unable to open lock file %s for testing"
msgstr "maleblas malfermi ŝlos-dosieron %s por testado"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:193
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "vi ne havas permeson por malŝlosi la stato-datumbazon de dpkg"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:194
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "maleblas malfermi/krei ŝlosdosieron de stato-datumbazo"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:199
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "maleblas ŝlosi la stato-datumbazon de dpkg"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:200
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "la areo de stato-datumbazo estas ŝlosita de alia procezo"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:229
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "la petita operacio postulas privilegion de superuzanto"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:234
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "maleblas aliri stat-areo de dpkg"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:236
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "la operacio postulas leg/skrib-aliron al la stat-areo de dpkg"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "malsukcesis forigi mian propran ĝisdatigan dosieron %.255s"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:325
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "maleblas skribi ĝisdatigitan staton de '%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:327
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "maleblas elbufrigi la ĝisdatigitan staton de '%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:329
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "maleblas distranĉi la ĝisdatigitan staton de '%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:331
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "maleblas apliki 'fsync' al la ĝisdatigitan staton de '%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:333
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "maleblas fermi la ĝisdatigitan staton de '%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:336
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "maleblas instali la ĝisdatigitan staton de '%.250s'"

#: lib/dpkg/dump.c:351
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "malsukcesis skribi la detalojn de '%.50s' al '%.250s'"

#: lib/dpkg/dump.c:380
#, c-format
msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
msgstr "malsukcesis malfermi '%s' por skribi datumbazon %s"

#: lib/dpkg/dump.c:383
#, c-format
msgid "unable to set buffering on %s database file"
msgstr "maleblas ŝalti bufradon por datumbaza dosiero %s"

#: lib/dpkg/dump.c:393
#, c-format
msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
msgstr "malsukcesis skribi datumbazan registron %s je '%.50s' al '%.250s'"

#: lib/dpkg/dump.c:401
#, c-format
msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
msgstr "malsukcesis elbufrigi datumbazon %s al '%.250s'"

#: lib/dpkg/dump.c:403
#, c-format
msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
msgstr "malsukcesis 'fsync' datumbazon %s al '%.250s'"

#: lib/dpkg/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
msgstr "malsukcesis fermi '%.250s' post skribado de datumbazo %s"

#: lib/dpkg/dump.c:410
#, c-format
msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
msgstr "malsukcesis ligi '%.250s' al '%.250s' por sekurkopii datumbazon %s"

#: lib/dpkg/dump.c:413
#, c-format
msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
msgstr "malsukcesis instali '%.250s' kiel '%.250s' enhavantan datumbazon %s"

#: lib/dpkg/ehandle.c:91
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s: nerestarigebla gravega eraro, ni ĉesas:\n"
" %s\n"

#: lib/dpkg/ehandle.c:107
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "manko de memoro je envicigo de erar-traktilo:"

#: lib/dpkg/ehandle.c:123
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s: eraro dum purigado de ĉio:\n"
" %s\n"

#: lib/dpkg/ehandle.c:138
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: tro multaj ingitaj eraroj dum restaŭrado de eraroj !!\n"

#: lib/dpkg/ehandle.c:211
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "mankas memoro por nova puriga enigaĵo kun multaj argumentoj"

#: lib/dpkg/ehandle.c:225
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "mankas memoro por nova puriga enigaĵo"

#: lib/dpkg/ehandle.c:293
#, c-format
msgid "%s: warning: %s\n"
msgstr "%s: averto: %s\n"

#: lib/dpkg/ehandle.c:297
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "eraro dum skribo de '%s'"

#: lib/dpkg/ehandle.c:310
#, c-format
msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%s:%d: interna eraro: %s\n"

#: lib/dpkg/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "mankas %s"

#: lib/dpkg/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "'%.*s' ne estas permesata por %s"

#: lib/dpkg/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "rubaĵo post %s"

#: lib/dpkg/fields.c:75
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "malvalida pak-nomo (%.250s)"

#: lib/dpkg/fields.c:90
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "malplena kampo de dosier-detaloj '%s'"

#: lib/dpkg/fields.c:93
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "kampo de dosier-detaloj '%s' ne estas permesata en stat-dosiero"

#: lib/dpkg/fields.c:106
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "tro multaj valoroj en kampo de dosier-detaloj '%s' (kompare al aliaj)"

#: lib/dpkg/fields.c:120
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"tro malmultaj valoroj en kampo de dosier-detaloj '%s' (kompare al aliaj)"

#: lib/dpkg/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "jes/ne en bulea kampo"

#: lib/dpkg/fields.c:154
msgid "word in `priority' field"
msgstr "vorto en kampo 'priority'"

#: lib/dpkg/fields.c:166
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "valoro por kampo 'status' ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto"

#: lib/dpkg/fields.c:170
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "unua (volas) vorto en kampo 'status'"

#: lib/dpkg/fields.c:172
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "dua (eraro) vorto en kampo 'status'"

#: lib/dpkg/fields.c:174
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "tria (stato) vorto en kampo 'status'"

#: lib/dpkg/fields.c:182
#, c-format
msgid "error in Version string '%.250s'"
msgstr "eraro en ĉeno Version '%.250s'"

#: lib/dpkg/fields.c:191
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "malaktuala kampo 'Revision' aŭ 'Package-Revision' estis uzita"

#: lib/dpkg/fields.c:206
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr ""
"valoro por kampo 'config-version' ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto"

#: lib/dpkg/fields.c:211
#, c-format
msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
msgstr "eraro en ĉeno Config-Version '%.250s'"

#: lib/dpkg/fields.c:236
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "valoro por conffiles havas misformitan linion '%.*s'"

#: lib/dpkg/fields.c:255
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "valoro por conffiles havas linion komencantan per ne-spaco '%c'"

#: lib/dpkg/fields.c:272
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "radika aŭ nula dosierujo estas listita kiel 'conffile'"

#: lib/dpkg/fields.c:325
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"kampo '%s', mankanta pak-nomo, aŭ rubaĵo tie, kie pak-nomo estis atendita"

#: lib/dpkg/fields.c:330
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "kampo '%s', malvalida pak-nomo '%.255s': %s"

#: lib/dpkg/fields.c:363
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
"kampo '%s', referenco al '%.255s':\n"
" malĝusta versio-rilato %c%c"

#: lib/dpkg/fields.c:369
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
"kampo `%s', referenco al '%.255s':\n"
" '%c' estas malaktuala, uzu '%c=' aŭ '%c%c' anstataŭe"

#: lib/dpkg/fields.c:379
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
"kampo `%s', referenco al '%.255s':\n"
" implicita ekzakta kongruo al versi-numero, ni sugestas uzon de '=' anstataŭe"

#: lib/dpkg/fields.c:387
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Nur ekzaktaj versioj povas esti uzataj por Provizas"

#: lib/dpkg/fields.c:391
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"kampo `%s', referenco al '%.255s':\n"
" versio-valoro komencas per ne-alfanumero, ni sugestas aldonon de spaco"

#: lib/dpkg/fields.c:408 lib/dpkg/fields.c:412
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "kampo '%s', referenco al '%.255s': la versio enhavas '%c'"

#: lib/dpkg/fields.c:416
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "kampo '%s', referenco al '%.255s': versio ne finigita"

#: lib/dpkg/fields.c:422
#, c-format
msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
msgstr "kampo '%s', referenco al '%.255s': eraro en versio"

#: lib/dpkg/fields.c:432
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "kampo '%s', sintaksa eraro post referenco al pako '%.255s'"

#: lib/dpkg/fields.c:439
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativoj ('|') ne estas permesataj en kampo %s"

#: lib/dpkg/fields.c:493
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr ""
"valoro por kampo 'triggers-pending' ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto"

#: lib/dpkg/fields.c:500
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "malvalida nomo de pritraktota ekigilo '%.255s': %s"

#: lib/dpkg/fields.c:504
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "ripetita pritraktota ekigilo '%.255s'"

#: lib/dpkg/fields.c:518
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr ""
"valoro por kampo 'triggers-awaited' ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto"

#: lib/dpkg/fields.c:525
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "malvalida pak-nomo en atendata ekigilo '%.255s': %s"

#: lib/dpkg/fields.c:531
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "ripetita atendata ekiga pako '%.255s'"

#: lib/dpkg/file.c:45
#, c-format
msgid "unable to stat source file '%.250s'"
msgstr "maleblas 'stat' la font-dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/file.c:49
#, c-format
msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
msgstr "maleblas ŝanĝi posedon de cel-dosiero '%.250s'"

#: lib/dpkg/file.c:53
#, c-format
msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
msgstr "maleblas difini reĝimon de cel-dosiero '%.250s'"

#: lib/dpkg/file.c:77
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "maleblas malŝlosi la stato-datumbazon de dpkg"

#: lib/dpkg/file.c:100
#, c-format
msgid "unable to check file '%s' lock status"
msgstr "maleblas kontroli ŝloso-staton de dosiero '%s'"

#: lib/dpkg/log.c:52
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "ne eblis malfermi la protokolon '%s': %s\n"

#: lib/dpkg/log.c:100
#, c-format
msgid "unable to write to status fd %d"
msgstr "maleblas skribi al stata fd %d"

#: lib/dpkg/mlib.c:44 utils/update-alternatives.c:239
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc malsukcesis (%ld bajtoj)"

#: lib/dpkg/mlib.c:57
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc malsukcesis (%ld bajtoj)"

#: lib/dpkg/mlib.c:71 utils/update-alternatives.c:254
#: utils/update-alternatives.c:298 utils/update-alternatives.c:994
#: utils/update-alternatives.c:1025
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "malsukceso dum provo rezervi memoron"

#: lib/dpkg/mlib.c:83
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "malsukceso de 'dup' por std%s"

#: lib/dpkg/mlib.c:84
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "malsukceso de 'dup' por fd %d"

#: lib/dpkg/mlib.c:90
msgid "failed to create pipe"
msgstr "malsukceso dum kreo de dukto"

#: lib/dpkg/mlib.c:98
#, c-format
msgid "error writing to '%s'"
msgstr "eraro dum skribado al '%s'"

#: lib/dpkg/mlib.c:105
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "maleblas legi dosier-priskribajn (fd) flagojn por %.250s"

#: lib/dpkg/mlib.c:107
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "maleblas ŝalti flagojn 'close-on-exec' (fermi-je-plenumo) por %.250s"

#: lib/dpkg/myopt.c:61
#, c-format
msgid "configuration error: %s:%d: %s"
msgstr "agorda eraro: %s:%d: %s"

#: lib/dpkg/myopt.c:73
#, c-format
msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "malsukceso dum malfermo de agordo-dosiero '%.255s' por legi: %s"

#: lib/dpkg/myopt.c:100
#, c-format
msgid "unbalanced quotes in '%s'"
msgstr "ne spegulitaj citiloj en '%s'"

#: lib/dpkg/myopt.c:115
#, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "nekonata indiko '%s'"

#: lib/dpkg/myopt.c:119
#, c-format
msgid "'%s' needs a value"
msgstr "'%s' bezonas valoron"

#: lib/dpkg/myopt.c:125
#, c-format
msgid "'%s' does not take a value"
msgstr "'%s' ne akceptas valoron"

#: lib/dpkg/myopt.c:130
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "leg-eraro en agorda dosiero '%.255s'"

#: lib/dpkg/myopt.c:131
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "eraro dum fermo de agordo-dosiero '%.255s'"

#: lib/dpkg/myopt.c:168
#, c-format
msgid "error opening configuration directory '%s'"
msgstr "eraro dum malfermo de agordo-dosierujo '%s'"

#: lib/dpkg/myopt.c:229
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "nekonata indiko --%s"

#: lib/dpkg/myopt.c:233
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "indiko --%s postulas valoron"

#: lib/dpkg/myopt.c:238
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "indiko --%s ne akceptas valoron"

#: lib/dpkg/myopt.c:245
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "nekonata indiko -%c"

#: lib/dpkg/myopt.c:250
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "indiko -%c postulas valoron"

#: lib/dpkg/myopt.c:258
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "indiko -%c ne akceptas valoron"

#: lib/dpkg/parse.c:117
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "malsukceso dum malfermo de paka inform-dosiero '%.255s' por legi"

#: lib/dpkg/parse.c:122
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "ne eblas legi staton de paka inform-dosiero '%.255s'"

#: lib/dpkg/parse.c:128
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "ne eblas apliki 'mmap' je paka inform-dosiero '%.255s'"

#: lib/dpkg/parse.c:132
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopii inform-dosiero '%.255s'"

#: lib/dpkg/parse.c:163
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF post kampo-nomo '%.*s'"

#: lib/dpkg/parse.c:166
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "lini-fina signo en kampo nomo '%.*s'"

#: lib/dpkg/parse.c:169
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) en kampo nomo '%.*s'"

#: lib/dpkg/parse.c:173
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "kampo nomo '%.*s' devas esti sekvata de dupunkto"

#: lib/dpkg/parse.c:182
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF antaŭ valoro de kampo '%.*s' (mankas lini-fina signo)"

#: lib/dpkg/parse.c:186
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "signo MSDOS EOF en valoro de kampo '%.*s' (ĉu mankas lini-fina signo?)"

#: lib/dpkg/parse.c:200
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF en valoro de kampo '%.*s' (mankas lini-fina signo)"

#: lib/dpkg/parse.c:225
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "ripetita valoro por kampo '%s'"

#: lib/dpkg/parse.c:230
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "kamp-nomo difinita de uzanto '%.*s' tro mallonga"

#: lib/dpkg/parse.c:236
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "ripetita valoro por la kampo difinita de uzanto '%.*s'"

#: lib/dpkg/parse.c:250
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "pluraj pak-informaj enmetaĵoj estis trovitaj, nur unu estas permesate"

#: lib/dpkg/parse.c:280
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "'Configured-Version' por pako kun maltaŭga 'Status'"

#: lib/dpkg/parse.c:290
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "pako havas staton %s sed ekigiloj estas atendataj"

#: lib/dpkg/parse.c:294
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "pako havas staton 'triggers-awaited' sed neniun atendatan ekigilon"

#: lib/dpkg/parse.c:301
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "paco havas staton %s sed ankoraŭ estas ekigiloj pritraktotaj"

#: lib/dpkg/parse.c:305
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "pako havas staton 'triggers-pending' sed neniun pritraktotan ekigilon"

#: lib/dpkg/parse.c:316
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "Pako kiu estas en stato ne-instalite havas conffiles, ni forlasas ilin"

#: lib/dpkg/parse.c:401
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "malsukceso dum malfermo post lego: '%.255s'"

#: lib/dpkg/parse.c:402
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "neniu pak-infomo en '%.255s'"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:40
#, c-format
msgid ""
"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
" "
msgstr ""
"%s, en dosiero '%.255s' proksime de linio %d pako '%.255s':\n"
" "

#: lib/dpkg/parsehelp.c:43
#, c-format
msgid ""
"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
" "
msgstr ""
"%s, en dosiero '%.255s' proksime de linio %d:\n"
" "

#: lib/dpkg/parsehelp.c:54
msgid "parse error"
msgstr "eraro de analizado"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:69 utils/update-alternatives.c:170
msgid "warning"
msgstr "averto"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:78
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "malsukceso dum skribo de analiza averto"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:135
msgid "may not be empty string"
msgstr "ne povas esti malplena ĉeno"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:136
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "devas komenciĝi per alfanumera signo"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:145
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "signo '%c' ne estas permesate (nur literoj, ciferoj kaj signoj '%s')"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:202
msgid "<none>"
msgstr "<nenio>"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:219
msgid "version string is empty"
msgstr "versi-ĉeno estas malplena"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:233
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "versi-ĉeno havas enigitajn spacojn"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:238
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "POSIX-dato (epoch) en versio ne estas numero"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:239
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "nenio post dupunkto en versi-numero"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:272
msgid "invalid character in version number"
msgstr "malvalida signo en versi-numero"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:276
msgid "invalid character in revision number"
msgstr "malvalida signo en revizi-numero"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:343 lib/dpkg/parsehelp.c:356
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "mankas %s"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:345 lib/dpkg/parsehelp.c:359
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "malplena valoro por %s"

#: lib/dpkg/pkg-format.c:80
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "malvalida signo '%c' en kampo 'larĝeco'\n"

#: lib/dpkg/pkg-format.c:172
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Dekstra kunig-krampo mankas en la formado\n"

#: lib/dpkg/pkg-show.c:40
msgid "(no description available)"
msgstr "(neniu priskribo disponeblas)"

#: lib/dpkg/subproc.c:54
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
msgstr "maleblas ignori la signalon %s antaŭ ol plenumi %.250s"

#: lib/dpkg/subproc.c:67
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "eraro dum malkaptado de la signalo %s: %s\n"

#: lib/dpkg/subproc.c:77
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (subprocezo): %s\n"

#: lib/dpkg/subproc.c:96 utils/update-alternatives.c:380
msgid "fork failed"
msgstr "disbranĉigo malsukcesis"

#: lib/dpkg/subproc.c:119 lib/dpkg/subproc.c:122
#, c-format
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
msgstr "la subprocezo %s liveris eraran elir-staton %d"

#: lib/dpkg/subproc.c:131 lib/dpkg/subproc.c:135
#, c-format
msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
msgstr "la subprocezo %s estis ĉesigita de signalo (%s)%s"

#: lib/dpkg/subproc.c:133 lib/dpkg/subproc.c:137
msgid ", core dumped"
msgstr ", nekropsio"

#: lib/dpkg/subproc.c:139
#, c-format
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
msgstr "la subprocezo %s malsukcesis kun atenda stato-kodo %d"

#: lib/dpkg/subproc.c:156 utils/update-alternatives.c:387
#, c-format
msgid "wait for subprocess %s failed"
msgstr "atendo je subprocezo %s malsukcesis"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:72
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"malvalida paknomo '%.250s' en ekigiloj prokrastigis la dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:81
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "mistranĉitaj ekigiloj prokrastigis la dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:85
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"sintaks-eraro en ekigiloj prokrastigis la dosieron '%.250s' ĉe signo '%s'%s"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:122
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "maleblas malfermi/krei ŝlos-dosieron de ekigiloj '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:129
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "maleblas ŝlosi areon de ekigiloj"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:140
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "maleblas legi staton de dosiero prokrastita de ekigiloj '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:154
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "maleblas malfermi dosieron prokrastitan de ekigiloj '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:168
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"maleblas malfermi/krei novan dosieron prokrastitan de ekigiloj '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:204
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "eraro dum lego de dosiero prokrastita de ekigiloj '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:212
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "maleblas skribi novan dosieron prokrastitan de ekigiloj '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:217
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "maleblas fermi novan dosieron prokrastitan de ekigiloj '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:221
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "maleblas instali novan dosieron prokrastitan de ekigiloj '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:48
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "malplenaj ekigilo-nomoj ne estas permesataj"

#: lib/dpkg/triglib.c:52
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "ekigilo-nomo enhavas malvalidan signon"

#: lib/dpkg/triglib.c:316
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
"malvalida aŭ nekonata sintakso en ekigilo-nomo '%.250s' (en ekigilaj "
"interesoj por la pako '%.250s')"

#: lib/dpkg/triglib.c:356
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "malsukceso dum malfermo de listdosiero de ekigil-intereso '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:385
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "malsukceso dum retroigo de dosiero de ekigil-intereso '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:390
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
"sintaksa eraro en dosiero de ekigil-intereso '%.250s'; malpermesata pak-nomo "
"'%.250s': %.250s"

#: lib/dpkg/triglib.c:412
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "maleblas krei novan dosieron de ekigil-intereso '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:425
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "maleblas skribi novan dosieron de ekigil-intereso '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:428
#, c-format
msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
msgstr "maleblas elbufrigi novan dosieron de ekigil-intereso '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:431
#, c-format
msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
msgstr "maleblas sinkronigi novan dosieron de ekigil-intereso '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:435
#, c-format
msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "maleblas fermi novan dosieron de ekigil-intereso '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:439
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "maleblas instali novan dosieron de ekigil-intereso '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:503
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr ""
"ripetita dosiera ekigil-intereso por dosiernomo '%.250s' kaj pako '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:526
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "maleblas krei novan dosier-ekigilan dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:535
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "maleblas skribi novan dosier-ekigilan dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:538
#, c-format
msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
msgstr "maleblas elbufrigi novan dosier-ekigilan dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:541
#, c-format
msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
msgstr "maleblas sinkronigi novan dosier-ekigilan dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:545
#, c-format
msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
msgstr "maleblas fermi novan dosier-ekigilan dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:549
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "maleblas instali novan dosier-ekigilan dosieron kiel '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:572
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "maleblas legi dosier-ekigilan dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:580
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "sintaksa eraro en dosier-ekigila dosiero '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:584
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
"dosier-ekigila registraĵo aludas malpermesatan pak-nomon '%.250s' (por "
"intereso en la dosiero '%.250s'): %.250s"

#: lib/dpkg/triglib.c:683
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
"ekigila ci-dosiero '%.250s' enhavas malpermesata ekigila sintakso en ekigila "
"nomo '%.250s': %.250s"

#: lib/dpkg/triglib.c:703
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "maleblas malfermi ekigil-ci-dosieron '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:718
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "ekigil-ci-dosiero enhavas nekonatan sintakson de gvidlinioj"

#: lib/dpkg/triglib.c:727
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "ekigil-ci-dosiero enhavas nekonatan gvidlinion '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:791
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "maleblas krei ekigil-statan dosierujon '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c:794
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "maleblas difini posedon de ekigil-stata dosierujo '%.250s'"

#: lib/dpkg/utils.c:53
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "leg-eraro en '%.250s'"

#: lib/dpkg/utils.c:58
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets liveris malplenan ĉenon el '%.250s'"

#: lib/dpkg/utils.c:60
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "tro longa linio aŭ mankas novlinia signo en '%.250s'"

#: lib/dpkg/utils.c:72
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "neatendata dosierfino dum legado de '%.250s'"

#: lib/dpkg/varbuf.c:80 lib/dpkg/varbuf.c:86
msgid "error formatting string into varbuf variable"
msgstr "eraro dum formado de ĉeno enen de variablo varbuf"

#: src/archives.c:178 src/archives.c:200 src/archives.c:689
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "eraro dum legado el dukto de dpkg-deb"

#: src/archives.c:195
#, c-format
msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
msgstr ""
"ni preterpasis elpakigon de la dosiero '%.255s' (anstataŭite aŭ forigite?)"

#: src/archives.c:240
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "eraro dum difino de horstampoj de '%.255s'"

#: src/archives.c:250 src/archives.c:700 src/statcmd.c:173
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "eraro dum difino de posedo de '%.255s'"

#: src/archives.c:252 src/archives.c:704 src/statcmd.c:175
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "eraro dum difino de permesoj de '%.255s'"

#: src/archives.c:369
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "malsukcesis legi staton (dereference) de ekzistanta symlink '%.250s'"

#: src/archives.c:391
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
"malsukcesis legi staton (dereference) de proponita nova celo de symlink "
"'%.250s' por symlink '%.250s'"

#: src/archives.c:449
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
"provo anstataŭigi '%.250s', kiu estas la deturnita versio de '%.250s' (pako: "
"%.100s)"

#: src/archives.c:455
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "provo anstataŭigi '%.250s', kiu estas la deturnita versio de '%.250s'"

#: src/archives.c:481
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "maleblas legi staton de '%.255s' (kiun estis instalota)"

#: src/archives.c:490
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
"maleblas purigi malordon ĉirkaŭ '%.255s' antaŭ ol instali alian version"

#: src/archives.c:496
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"maleblas legi staton de la restarigita '%.255s' antaŭ ol instali alian "
"version"

#: src/archives.c:533
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivo enhavis objekton '%.255s' el nekonata tipo 0x%x"

#: src/archives.c:601
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Anstataŭigo de dosieroj en la malnova pako %s ...\n"

#: src/archives.c:605
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Anstataŭite per dosieroj en la instalita pako %s ...\n"

#: src/archives.c:613
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
"nondirectory"
msgstr ""
"provo anstataŭigi la dosierujon '%.250s' en la pako %.250s %.250s kun ne-"
"dosierujo"

#: src/archives.c:624
#, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
msgstr "provo anstataŭigi '%.250s', kiu ankaŭ estas en la pako %.250s %.250s"

#: src/archives.c:676
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
msgstr "maleblas krei '%.255s' (dum procezado de '%.255s')"

#: src/archives.c:683
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "subteni dpkg-deb dum '%.255s'"

#: src/archives.c:711 src/archives.c:886
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "eraro dum fermo/skribo de '%.255s'"

#: src/archives.c:716
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "eraro dum kreo de dukto '%.255s'"

#: src/archives.c:722 src/archives.c:728
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "eraro dum kreo de aparato '%.255s'"

#: src/archives.c:741
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "eraro dum kreo de rekta ligilo '%.255s'"

#: src/archives.c:748
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "eraro dum kreo de simbola ligilo '%.255s'"

#: src/archives.c:755
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "eraro dum difino de posedo de simbola ligilo '%.255s'"

#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "eraro dum kreo de la dosierujo '%.255s'"

#: src/archives.c:798
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "maleblas puŝi aparte '%.255s' por instali novan version"

#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "maleblas legi ligilon '%.255s'"

#: src/archives.c:813
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "maleblas fari sekurkopian simbolan ligilon por '%.255s'"

#: src/archives.c:815
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "maleblas uzi 'chwon' je sekurkopia simbola ligilo por '%.255s'"

#: src/archives.c:820
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"maleblas fari sekurkopian ligilon de '%.255s' antaŭ ol instali novan version"

#: src/archives.c:835 src/archives.c:895
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "maleblas instali novan version de '%.255s'"

#: src/archives.c:882
#, c-format
msgid "unable to open '%.255s'"
msgstr "maleblas malfermi '%.255s'"

#: src/archives.c:884
#, c-format
msgid "unable to sync file '%.255s'"
msgstr "maleblas sinkronigi dosieron '%.255s'"

#: src/archives.c:932
#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"ni ignoras dependecan problemon kun %s:\n"
"%s"

#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"ni konsideras malakomodadon de la esenca\n"
" pako %s, por ebligi %s."

#: src/archives.c:940
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s.\n"
msgstr ""
"dpkg: ne, %s estas esenca, ĝi ne estos malakomodita\n"
" por ebligi %s.\n"

#: src/archives.c:954
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: ne, ne povas daŭrigi kun %s (--auto-deconfigure helpos):\n"
"%s"

#: src/archives.c:964
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "forigo de %.250s"

#: src/archives.c:989
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instalo de %.250s"

#: src/archives.c:990
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: ni konsideras malakomodadon de %s, kiu estus rompita de %s ...\n"

#: src/archives.c:997
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: jes, ni malakomodos %s (rompita de %s).\n"

#: src/archives.c:1001 src/archives.c:1122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: prizorgo de %s enhavanta %s:\n"
"%s"

#: src/archives.c:1009
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "ni ignoras rompaĵon, povas daŭrigi iel ajn!"

#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
"instalado de %.250s povus rompi %.250s, kaj\n"
" malakomodado ne estas permesata (--auto-deconfigure povus helpi)"

#: src/archives.c:1018
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "instalado de %.250s rompus ekzistantan programaron"

#: src/archives.c:1048
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: ni konsideras forigi %s favore al %s ...\n"

#: src/archives.c:1054
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s ne estas korekte instalita - ni ignoras iun ajn dependeco je ĝi.\n"

#: src/archives.c:1083
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: eble okazos problemo forigante %s, ĉar ĝi provizas %s ...\n"

#: src/archives.c:1098
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"requested.\n"
msgstr ""
"dpkg: la pako %s postulas reinstalon, sed eĉ tiel ni forigos ĝin laŭ via "
"peto.\n"

#: src/archives.c:1101
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: la pako %s postulas reinstalon, ni ne forigos ĝin.\n"

#: src/archives.c:1108
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "la pako %s havas tro multajn parojn Konfliktoj/Anstataŭoj"

#: src/archives.c:1114
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: jes, ni forigos %s favore al %s.\n"

#: src/archives.c:1125
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "konfliktantaj pakoj - ni ne instalos %.250s"

#: src/archives.c:1126
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "ni ignoras konflikton, povas daŭrigi iel ajn!"

#: src/archives.c:1167
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive bezonas minimume unu voj-parametro"

#: src/archives.c:1177
msgid "find for dpkg --recursive"
msgstr "'find' por dpkg --recursive"

#: src/archives.c:1199
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "malsukceso por uzi 'fdopen' je dukto de 'find'"

#: src/archives.c:1205
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "eraro dum legado de dukto de 'find'"

#: src/archives.c:1206
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "eraro dum fermo de dukto de 'find'"

#: src/archives.c:1209
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "'find' por --recursive liveris netraktitan eraron %i"

#: src/archives.c:1212
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "ni serĉis, sed trovis neniun pakon (dosierojn kongruantajn al *.deb)"

#: src/archives.c:1228
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s bezonas minimume unu pakan arkivan dosieran argumenton"

#: src/archives.c:1260 src/divertcmd.c:78 src/divertcmd.c:118
#: src/enquiry.c:163 src/enquiry.c:270 src/enquiry.c:413 src/enquiry.c:415
#: src/enquiry.c:424 src/main.c:65 src/main.c:159 src/main.c:257
#: src/main.c:432 src/packages.c:249 src/querycmd.c:187 src/querycmd.c:290
#: src/querycmd.c:332 src/querycmd.c:341 src/querycmd.c:388 src/querycmd.c:454
#: src/querycmd.c:593 src/querycmd.c:637 src/select.c:77 src/statcmd.c:67
#: src/statcmd.c:97 src/trigcmd.c:60 src/trigcmd.c:92 dpkg-deb/build.c:384
#: dpkg-deb/extract.c:212 dpkg-deb/extract.c:241 dpkg-deb/info.c:191
#: dpkg-deb/info.c:247 dpkg-deb/main.c:61 dpkg-deb/main.c:124
#: dpkg-split/info.c:250 dpkg-split/main.c:53 dpkg-split/main.c:91
#: dpkg-split/queue.c:141 dpkg-split/queue.c:266
msgid "<standard output>"
msgstr "<norma eligo>"

#: src/archives.c:1261 src/packages.c:250 src/querycmd.c:188
#: src/querycmd.c:288 src/querycmd.c:394 src/querycmd.c:455 src/select.c:78
#: dpkg-split/main.c:199 dpkg-split/queue.c:213
msgid "<standard error>"
msgstr "<norma eraro>"

#: src/archives.c:1305
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Ni elektas la antaŭe malelektitan pakon %s.\n"

#: src/archives.c:1310
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Ni preterpasas malelektitan pakon %s.\n"

#: src/archives.c:1327
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versio %.250s de %.250s jam estas instalita, ni preterpasas.\n"

#: src/archives.c:1338
#, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "ni retroigas %.250s de %.250s al %.250s."

#: src/archives.c:1343
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Ni ne retroigos %.250s de versio %.250s al %.250s, ni preterpasas.\n"

#: src/cleanup.c:85
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr ""
"maleblas forigi nove instalitan version de '%.250s' por ebligi reinstalon de "
"sekurkopio"

#: src/cleanup.c:92
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "maleblas restarigi serkurkopian version de '%.250s'"

#: src/cleanup.c:96
#, c-format
msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
msgstr "maleblas forigi serkurkopion de '%.250s'"

#: src/cleanup.c:100
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "maleblas forigi nove instalitan version de '%.250s'"

#: src/cleanup.c:107
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "maleblas forigi nove eltiritan version de '%.250s'"

#: src/configure.c:101
#, c-format
msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
msgstr "maleblas 'stat' novan disigitan conffile '%.250s'"

#: src/configure.c:111
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "maleblas legi staton de la nune instalita conffile '%.250s'"

#: src/configure.c:123
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
"Installing new config file as you requested.\n"
msgstr ""
"\n"
"Akomoda dosiero '%s', ne ekzista en la sistemo.\n"
"Ni instalas novan akomodan dosieron laŭ via peto.\n"

#: src/configure.c:165
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "%s: malsukceso dum forigo de malnova sekurkopio '%.250s': %s"

#: src/configure.c:173
#, c-format
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: malsukceso dum renomigo de '%.250s' al '%.250s': %s"

#: src/configure.c:179
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
msgstr "%s: malsukceso dum forigo de '%.250s': %s"

#: src/configure.c:185
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
msgstr "%s: malsukcesis forigi malnovan distribuitan version '%.250s': %s"

#: src/configure.c:189
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr "%s: malsukceso dum forigo de '%.250s' (antaŭ ol anstataŭigi): %s"

#: src/configure.c:193
#, c-format
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s:malsukceso dum ligigo de '%.250s' al '%.250s': %s"

#: src/configure.c:197
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Instalado de nova versio de akomoda dosiero %s ...\n"

#: src/configure.c:203
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "maleblas instali '%.250s' kiel '%.250s'"

#: src/configure.c:254
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "neniu pako nomata '%s' estas instalita, ni ne povas akomodi"

#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "la pako %.250s jam estas instalita kaj akomodita"

#: src/configure.c:260
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status `%.250s')"
msgstr ""
"la pako %.250s ne estas preta por akomodo\n"
" ni ne povas akomodi (nuna stato '%.250s')"

#: src/configure.c:289
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: dependecaj problemoj malebligas akomodadon de %s:\n"
"%s"

#: src/configure.c:292
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "dependecaj problemoj - ni lasas malakomodite"

#: src/configure.c:296
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: %s: dependecaj problemoj, tamen ni akomodas iel ajn laŭ via peto:\n"
"%s"

#: src/configure.c:304
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
msgstr ""
"La pako estas en tre malbona malkohera stato - vi devus\n"
" reinstali ĝin antaŭ ol provi akomodadon."

#: src/configure.c:307
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Ni alĝustigas %s (%s) ...\n"

#: src/configure.c:390
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"%s: maleblas legi staton de akomoda dosiero '%s'\n"
" (= `%s'): %s"

#: src/configure.c:403
#, c-format
msgid ""
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
" (= '%s')"
msgstr ""
"%s: akomoda dosiero '%s' estas ringa (cirkla) ligilo\n"
" (= `%s')"

#: src/configure.c:412
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"%s: maleblas uzi readlink je conffile '%s'\n"
" (= `%s'): %s"

#: src/configure.c:434
#, c-format
msgid ""
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"%s: conffile '%.250s' solvigas al degenerita dosiernomo\n"
" (`%s' estas simbola ligo al `%s')"

#: src/configure.c:450
#, c-format
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr "%s: conffile '%.250s' ne estas plata dosiero aŭ simbola ligo (= '%s')"

#: src/configure.c:476
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"

#: src/configure.c:482
#, c-format
msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "%s: maleblas malfermi conffile %s por haketi: %s"

#: src/configure.c:518
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "malsukceso plenumi %s (%.250s)"

#: src/configure.c:539
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Tajpu 'exit' kiam vi finos.\n"

#: src/configure.c:556
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "malsukceso lanĉi ŝelon (%.250s)"

#: src/configure.c:606
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file `%s'"
msgstr ""
"\n"
"Akomoda dosiero `%s'"

#: src/configure.c:608
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (nune '%s')"

#: src/configure.c:612
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
msgstr ""
"\n"
" ==> Dosiero en sistemo kreita de vi aŭ de skripto.\n"
" ==> Dosiero ankaŭ en pako provizita de la pakzorganto.\n"

#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid ""
"\n"
"     Not modified since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
"     Ne modifite ekde la instalo.\n"

#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
" ==> Modifite (de vi aŭ de skripto) ekde la instalo.\n"

#: src/configure.c:620
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
" ==> Forigite (de vi aŭ de skripto) ekde la instalo.\n"

#: src/configure.c:623
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> La pak-distribuanto lanĉis ĝisdatan version.\n"

#: src/configure.c:624
#, c-format
msgid "     Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr "     Versio en pako estas sama ol tiu de la lasta instalo.\n"

#: src/configure.c:632
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Ni uzas novan dosieron laŭ via peto.\n"

#: src/configure.c:636
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Ni uzas nunan malnovan dosieron laŭ via peto.\n"

#: src/configure.c:645
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Ni tenas la malnovan agordo-dosieron kiel implicitan.\n"

#: src/configure.c:649
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Ni uzas novan agordo-dosieron kiel implicitan.\n"

#: src/configure.c:656
#, c-format
msgid ""
"   What would you like to do about it ?  Your options are:\n"
"    Y or I  : install the package maintainer's version\n"
"    N or O  : keep your currently-installed version\n"
"      D     : show the differences between the versions\n"
"      Z     : start a shell to examine the situation\n"
msgstr ""
"   Kion vi dezirus fari pri ĝi ?  Viaj alternativoj estas:\n"
"    Y aŭ I  : instali la version de la pakzorganto\n"
"    N aŭ O  : teni vian nune-instalitan version\n"
"      D     : montri la malsamojn inter la versioj\n"
"      Z     : lanĉi ŝelon por kontroli la situacion\n"

#: src/configure.c:663
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " La implicita ago estas teni vian nunan version.\n"

#: src/configure.c:665
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " La implicita ago estas instali la novan version.\n"

#: src/configure.c:672
msgid "[default=N]"
msgstr "[implicite=n]"

#: src/configure.c:673
msgid "[default=Y]"
msgstr "[implicite=Y]"

#: src/configure.c:674
msgid "[no default]"
msgstr "[neniu implicitaĵo]"

#: src/configure.c:677
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"eraro dum skribo al stderr, malkovrita antaŭ ol komandinvito de conffile"

#: src/configure.c:686
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "leg-eraro en stdin ĉe komandinvito de conffile"

#: src/configure.c:687
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF en stdin ĉe komandinvito de conffile"

#: src/depcon.c:82
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "maleblas kontroli la ekziston de '%.250s'"

#: src/depcon.c:176
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s dependas je %s"

#: src/depcon.c:179
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s antaŭdependas je %s"

#: src/depcon.c:182
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s rekomendas %s"

#: src/depcon.c:185
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s sugestas %s"

#: src/depcon.c:188
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s rompas %s"

#: src/depcon.c:191
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s konfliktas kun %s"

#: src/depcon.c:194
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s plibonigas %s"

#: src/depcon.c:289
#, c-format
msgid "  %.250s is to be removed.\n"
msgstr "  %.250s estas forigota.\n"

#: src/depcon.c:292
#, c-format
msgid "  %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr "  %.250s estas malakomodota.\n"

#: src/depcon.c:297
#, c-format
msgid "  %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s estas instalota, sed ĝi estas versio %.250s.\n"

#: src/depcon.c:307
#, c-format
msgid "  %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s estas instalita, sed ĝi estas versio %.250s.\n"

#: src/depcon.c:323
#, c-format
msgid "  %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr "  %.250s estas malpakita, sed ĝi neniam estis akomodata.\n"

#: src/depcon.c:327
#, c-format
msgid "  %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s estas malpakita, sed ĝi estas versio %.250s.\n"

#: src/depcon.c:333
#, c-format
msgid "  %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr "  lasta akomodita versio de %.250s estas %.250s.\n"

#: src/depcon.c:343
#, c-format
msgid "  %.250s is %s.\n"
msgstr "  %.250s estas %s.\n"

#: src/depcon.c:380
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr "  %.250s provizas %.250s sed ĝi estas forigota.\n"

#: src/depcon.c:384
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr "  %.250s provizas %.250s sed ĝi estas malakomodota.\n"

#: src/depcon.c:390
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr "  %.250s provizas %.250s sed ĝi %s.\n"

#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid "  %.250s is not installed.\n"
msgstr "  %.250s ne estas instalita.\n"

#: src/depcon.c:436
#, c-format
msgid "  %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr "  %.250s (versio %.250s) estas instalota.\n"

#: src/depcon.c:459
#, c-format
msgid "  %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr "  %.250s (versio %.250s) ĉeestas kaj estas %s.\n"

#: src/depcon.c:486
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr "  %.250s provizas %.250s kaj ĝi estas instalota.\n"

#: src/depcon.c:526
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr "  %.250s provizas %.250s kaj ĉeestas kaj %s.\n"

#: src/divertcmd.c:50 src/querycmd.c:643 src/statcmd.c:52
msgid "Use --help for help about querying packages."
msgstr "Uzu --help por helpo pri postulantaj pakoj."

#: src/divertcmd.c:67 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80
#, c-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versio %s.\n"

#: src/divertcmd.c:70
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
"Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
msgstr ""
"Kopirajto (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Kopirajto (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
"Kopirajto (C) 2010 Guillem Jover.\n"

#: src/divertcmd.c:75 src/main.c:62 src/querycmd.c:590 src/statcmd.c:64
#: src/trigcmd.c:57 dpkg-deb/main.c:58 dpkg-split/main.c:50
#: utils/update-alternatives.c:89
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
"Tio ĉi estas libera programaro; legu la Ĝeneralan Publikan Permeson de GNU "
"versio 2 aŭ\n"
"posta por kopi-kondiĉoj. Estas NENIU garantio.\n"

#: src/divertcmd.c:87 src/main.c:77 src/querycmd.c:602 src/statcmd.c:76
#: dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:62
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uzado: %s [<indiko> ...] <komando>\n"
"\n"

#: src/divertcmd.c:91
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  [--add] <file>           add a diversion.\n"
"  --remove <file>          remove the diversion.\n"
"  --list [<glob-pattern>]  show file diversions.\n"
"  --listpackage <file>     show what package diverts the file.\n"
"  --truename <file>        return the diverted file.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoj:\n"
"  [--add] <dosiero>        aldoni deturnon.\n"
"  --remove <dosiero>       forigi la deturnojn.\n"
"  --list [<glob-ŝablono>]  montri dosier-deturnojn.\n"
"  --listpackage <dosiero>  montri pakon kiu deturnas la dosieron.\n"
"  --truename <dosiero>     liveri la deturnitan dosieron.\n"
"\n"

#: src/divertcmd.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --package <package>      name of the package whose copy of <file> will "
"not\n"
"                             be diverted.\n"
"  --local                  all packages' versions are diverted.\n"
"  --divert <divert-to>     the name used by other packages' versions.\n"
"  --rename                 actually move the file aside (or back).\n"
"  --admindir <directory>   set the directory with the diversions file.\n"
"  --test                   don't do anything, just demonstrate.\n"
"  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
"  --help                   show this help message.\n"
"  --version                show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Indikoj:\n"
"  --package <pako>          nomo de la pako kies kopio de <dosiero> ne "
"estos\n"
"                              deturnita.\n"
"  --local                   ĉiuj versioj de pakoj estos deturnitaj.\n"
"  --divert <deturni-al>     la nomo uzata de aliaj versioj de pakoj.\n"
"  --rename                  ja deŝovi la dosieron (aŭ retroiren).\n"
"  --admindir <dosierujo>    difini la dosierujon kun la dosiero de "
"deturnoj.\n"
"  --test                    fari nenion, nur elmontri.\n"
"  --quiet                   silenta procezado, minimuma eligo.\n"
"  --help                    montri tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
"  --version                 montri la version.\n"
"\n"

#: src/divertcmd.c:114
#, c-format
msgid ""
"When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
"When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
"divert.\n"
msgstr ""
"Dum aldonado, apriore estas --local kaj -divert <original>.distrib.\n"
"Dum forigado, --package aŭ --local kaj --divert devas kongrui se indikite.\n"
"Skriptoj preint/postrm de la pako devos ĉiam indiki --package kaj --divert.\n"

#: src/divertcmd.c:150
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "ne eblas 'stat' dosieron '%s'"

#: src/divertcmd.c:168
#, c-format
msgid "error checking '%s'"
msgstr "eraro dum kontrolo de '%s'"

#: src/divertcmd.c:203
#, c-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"  different file `%s', not allowed"
msgstr ""
"renomigo implicas anstataŭigon de '%s' per\n"
"  malsama dosiero '%s', ne permesite"

#: src/divertcmd.c:225
msgid "file copy"
msgstr "dosier-kopio"

#: src/divertcmd.c:270
#, c-format
msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
msgstr "renomigi: forigi duobligitan malnovan ligon '%s'"

#: src/divertcmd.c:274
#, c-format
msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
msgstr "ne povas renomigi '%s' al '%s'"

#: src/divertcmd.c:296
#, c-format
msgid "local diversion of %s"
msgstr "loka deturno de: %s"

#: src/divertcmd.c:298
#, c-format
msgid "local diversion of %s to %s"
msgstr "loka deturno de: %s al %s"

#: src/divertcmd.c:302
#, c-format
msgid "diversion of %s by %s"
msgstr "deturno de %s pro %s"

#: src/divertcmd.c:305
#, c-format
msgid "diversion of %s to %s by %s"
msgstr "deturno de %s al %s pro %s"

#: src/divertcmd.c:321
#, c-format
msgid "any diversion of %s"
msgstr "iu ajn deturno de %s"

#: src/divertcmd.c:323
#, c-format
msgid "any diversion of %s to %s"
msgstr "iu ajn deturno de %s al %s"

#: src/divertcmd.c:371
#, c-format
msgid "cannot create new %s file"
msgstr "ne povas krei novan dosieron %s"

#: src/divertcmd.c:389 src/statcmd.c:235 dpkg-deb/build.c:527
#: dpkg-split/join.c:75 dpkg-split/queue.c:185
#, c-format
msgid "unable to flush file '%s'"
msgstr "maleblas elbufrigi dosieron '%s'"

#: src/divertcmd.c:391 src/statcmd.c:237 dpkg-deb/build.c:529
#: dpkg-split/join.c:77 dpkg-split/queue.c:187
#, c-format
msgid "unable to sync file '%s'"
msgstr "maleblas sinkronigi dosieron '%s'"

#: src/divertcmd.c:393
#, c-format
msgid "unable to close file '%s'"
msgstr "maleblas fermi dosieron '%s'"

#: src/divertcmd.c:396
msgid "error removing old diversions-old"
msgstr "eraro dum forigo de malnova diversions-old"

#: src/divertcmd.c:398
msgid "error creating new diversions-old"
msgstr "eraro dum kreado de nova diversions-old"

#: src/divertcmd.c:400
msgid "error installing new diversions"
msgstr "eraro dum instalado de nova diversions"

#: src/divertcmd.c:420 src/divertcmd.c:517 src/divertcmd.c:624
#: src/divertcmd.c:644 src/statcmd.c:310
#, c-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s bezonas unuopan argumenton"

#: src/divertcmd.c:423 src/divertcmd.c:444
#, c-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "la dosiernomo \"%s\" ne estas absoluta"

#: src/divertcmd.c:425 src/statcmd.c:269
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "dosiero ne povas enhavi novlini-signojn"

#: src/divertcmd.c:432
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Ne eblas deturni dosierujojn"

#: src/divertcmd.c:447
#, c-format
msgid "cannot divert file '%s' to itself"
msgstr "Ne eblas deturni dosieron '%s' al si mem"

#: src/divertcmd.c:467
#, c-format
msgid "Leaving '%s'\n"
msgstr "Ni lasas '%s'\n"

#: src/divertcmd.c:472
#, c-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "'%s' kolizias kun '%s'"

#: src/divertcmd.c:495
#, c-format
msgid "Adding '%s'\n"
msgstr "Aldonado de '%s'\n"

#: src/divertcmd.c:524
#, c-format
msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
msgstr "Neniu deturno '%s', neniu forigita.\n"

#: src/divertcmd.c:539
#, c-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
"  when removing `%s'\n"
"  found `%s'"
msgstr ""
"malkongruo je deturni-al\n"
"  dum forigo de '%s'\n"
"  trovite '%s'"

#: src/divertcmd.c:546
#, c-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
"  when removing `%s'\n"
"  found `%s'"
msgstr ""
"malkongruo je pako\n"
"  dum forigo de '%s'\n"
"  trovite '%s'"

#: src/divertcmd.c:553
#, c-format
msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "Forigado de '%s'\n"

#: src/divertcmd.c:672 src/main.c:224 src/querycmd.c:651 src/statcmd.c:113
#: dpkg-deb/main.c:198 dpkg-split/main.c:167
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "konfliktantaj agoj -%c (--%s) kaj -%c (--%s)"

#: src/divertcmd.c:687
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pako ne povas enhavi novlini-signojn"

#: src/divertcmd.c:696
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "deturni-al ne povas enhavi novlini-signojn"

#: src/divertdb.c:66
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "malsukcesis malfermi dosieron diversions"

#: src/divertdb.c:73
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "malsukcesis uzi 'fstat' je antaŭa dosiero diversions"

#: src/divertdb.c:75
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "malsukcesis uzi 'fstat' je dosiero diversions"

#: src/divertdb.c:115
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "konfliktantaj diversions envolvantaj '%.250s' aŭ '%.250s'"

#: src/enquiry.c:72
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation.  They must be reinstalled for them (and any packages\n"
"that depend on them) to function properly:\n"
msgstr ""
"La jenaj pakoj estas malordigitaj pro gravaj problemoj okazintaj dum\n"
"la instalo.  Ili devas esti reinstalataj por ke ili (kaj iu ajn pako\n"
"kiu dependas je ili) funkciu ĝuste:\n"

#: src/enquiry.c:79
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
"menu option in dselect for them to work:\n"
msgstr ""
"La jenaj pakoj estas malpakitaj sed ankoraŭ ne akomoditaj.\n"
"Ili devas esti akomodataj per 'dpkg --configure' aŭ per la\n"
"akomoda menuero en dselect por ke ili funkciu:\n"

#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time.  The configuration should be retried using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
"La jenaj pakoj estas nur duone akomoditaj, probable pro problemoj okazintaj\n"
"dum ties unua akomodado.  La akomodado devus esti reprovita per la komando\n"
"'dpkg --configure <pako>' aŭ per la akomoda menuero en dselect:\n"

#: src/enquiry.c:93
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation.  The installation can probably be completed by retrying it;\n"
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
msgstr ""
"La jenaj pakoj estas nur duone akomoditaj, pro problemoj okazintaj dum\n"
"la akomodado.  La instalado probable povas esti kompletata per reprovo;\n"
"la pakoj povas esti forigataj per dselect aŭ per 'dpkg --remove':\n"

#: src/enquiry.c:100
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages.  This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
"La jenaj pakoj atendas procezadon de la ekigiloj kiujn ili aktivigis\n"
"en aliaj pakoj.  Tiu procezado povas esti petata uzante dselect aŭ la\n"
"komandon 'dpkg --configure --pending' (aŭ 'dpkg --triggers-only'):\n"

#: src/enquiry.c:107
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done.  Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
"La jenaj pakoj estis ekigitaj, sed la ekigila procezado ankoraŭ\n"
"ne estas plenumita.  Ekigila procezado povas esti petata uzante\n"
"dselect aŭ 'dpkg --configure --pending' (aŭ 'dpkg --triggers-only'):\n"

#: src/enquiry.c:134 src/enquiry.c:203 src/enquiry.c:281 src/enquiry.c:344
#: src/enquiry.c:420 src/select.c:92 src/select.c:149 src/trigcmd.c:199
#: src/update.c:44 src/update.c:102 dpkg-split/queue.c:225
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s postulas neniun argumenton"

#: src/enquiry.c:149
msgid ""
"Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
"modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
msgstr ""
"Alia procezo ŝlosis la datumbazon por skribado, kaj ĝi povos esti modifanta\n"
"ĝin nun, kelkaj el la sekvaj problemoj povos esti ĝuste pro tio.\n"

#: src/enquiry.c:185
msgid "<unknown>"
msgstr "<nekonate>"

#: src/enquiry.c:242
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr "%d en %s: "

#: src/enquiry.c:257
#, c-format
msgid " %d package, from the following section:"
msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
msgstr[0] " %d pako, el la jena sekcio:"
msgstr[1] " %d pakoj, el la jenaj sekcioj:"

#: src/enquiry.c:294
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"Versio de dpkg kun funkcianta subteno al %s ankoraŭ ne estas\n"
"akomodita. Bonvolu uzi 'dpkg --configure dpkg', kaj poste reprovu.\n"

#: src/enquiry.c:299
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr ""
"dpkg ne estas registrita kiel instalitan, ne eblas kontroli subtenon al %s!\n"

#: src/enquiry.c:307
msgid "Pre-Depends field"
msgstr "kampo Pre-Depends"

#: src/enquiry.c:312
msgid "epoch"
msgstr "POSIX-dato"

#: src/enquiry.c:317
msgid "long filenames"
msgstr "longaj dosiernomoj"

#: src/enquiry.c:322
msgid "multiple Conflicts and Replaces"
msgstr "multoblaj Konfliktoj kaj Anstataŭoj"

#: src/enquiry.c:399
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"dpkg: ne eblas konjekti kiel plenumi antaŭdependecon:\n"
" %s\n"

#: src/enquiry.c:400
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "ne eblas plenumi antaŭdependecoj por %.250s (postulate pro %.250s)"

#: src/enquiry.c:430
#, c-format
msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
msgstr "malaktuala indiko '--%s', bonvolu uzi '--%s' anstataŭe."

#: src/enquiry.c:471
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions postulas tri argumentojn: <versio> <rilato> <versio>"

#: src/enquiry.c:476
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "malĝusta rilato por --compare-versions"

#: src/enquiry.c:481 src/enquiry.c:488
#, c-format
msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
msgstr "versio '%s' havas malĝustan sintakson: %s"

#: src/errors.c:60
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s: eraro dum procezado de %s (--%s):\n"
" %s\n"

#: src/errors.c:67
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: malsukcesis rezervi memoron por nova ero en listo de malsukcesintaj "
"pakoj."

#: src/errors.c:77
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: tro da eraroj, ni haltas\n"

#: src/errors.c:83
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Eraroj aperis dum procezado de:\n"

#: src/errors.c:90
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Procezado estis haltata ĉar estis tro da eraroj.\n"

#: src/errors.c:101
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n"
msgstr "La pako %s estis je tenado, ni procezas ĝin iel ajn laŭ via peto\n"

#: src/errors.c:105
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"La pako %s estas je tenado, ni ne tuŝas ĝin. Uzu --force-hold por "
"preterpasi.\n"

#: src/errors.c:115
msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr "preterpaso de problemo ĉar --force ebligis:"

#: src/filesdb.c:271
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "maleblas malfermi dosier-lista dosiero por la pako '%.250s'"

#: src/filesdb.c:275
#, c-format
msgid ""
"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
"currently installed."
msgstr ""
"dosier-lista dosiero por la pako '%.250s' mankas, ni konjektas ke la pako "
"havas neniun dosieron aktuale instalita."

#: src/filesdb.c:286
#, c-format
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
msgstr "maleblas legi staton de dosier-lista dosiero por la pako '%.250s'"

#: src/filesdb.c:293
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "dosierlisto por pako '%.250s'"

#: src/filesdb.c:299
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr "dosier-lista dosiero por la pako '%.250s' malhavas lastan linifinaĵon"

#: src/filesdb.c:307
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"dosier-lista dosiero por la pako '%.250s' enhavas malplenan dosiernomon"

#: src/filesdb.c:315
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "eraro dum fermo de dosier-lista dosiero por la pako '%.250s'"

#: src/filesdb.c:425
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Legado de datumbazo ..."

#: src/filesdb.c:446
#, c-format
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr[0] "%d dosiero aŭ dosierujo aktuale instalita.)\n"
msgstr[1] "%d dosieroj kaj dosierujoj aktuale instalitaj.)\n"

#: src/filesdb.c:481
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "maleblas krei ĝisdatan dosier-lista dosiero por la pako %s"

#: src/filesdb.c:491
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "malsukcesis skribi ĝisdatan dosier-listan dosieron por la pako %s"

#: src/filesdb.c:493
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "malsukcesis elbufrigi ĝisdatan dosier-listan dosieron por la pako %s "

#: src/filesdb.c:495
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "malsukcesis sinkronigi ĝisdatan dosier-listan dosieron por la pako %s "

#: src/filesdb.c:498
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "malsukcesis fermi ĝisdatan dosier-listan dosieron por la pako %s "

#: src/filesdb.c:500
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "malsukcesis instali ĝisdatan dosier-listan dosieron por la pako %s "

#: src/help.c:48
msgid "not installed"
msgstr "ne instalita"

#: src/help.c:49
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ne instalita sed restas akomodoj"

#: src/help.c:50
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "disrompita pro malsukceso de forigo aŭ de instalo"

#: src/help.c:51
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "malpakita sed ne akomodite"

#: src/help.c:52
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "disrompita pro malsukceso de 'postinst'"

#: src/help.c:53
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "ni atendas ke alia pako procezu ekigilojn"

#: src/help.c:54
msgid "triggered"
msgstr "ekigita"

#: src/help.c:55
msgid "installed"
msgstr "instalita"

#: src/help.c:106
msgid "error: PATH is not set."
msgstr "eraro: PATH ne estas difinita."

#: src/help.c:128
#, c-format
msgid "'%s' not found in PATH or not executable."
msgstr "'%s' ne trovita en PATH aŭ ne lanĉebla."

#: src/help.c:137
#, c-format
msgid ""
"%d expected program not found in PATH or not executable.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgid_plural ""
"%d expected programs not found in PATH or not executable.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr[0] ""
"%d atendita programo ne troviĝas en PATH aŭ ne estas lanĉebla.\n"
"rim.: PATH por 'root' devas ordinare enhavi /usr/local/sbin, /usr/sbin kaj /"
"sbin."
msgstr[1] ""
"%d atenditaj programoj ne troviĝas en PATH aŭ ne estas lanĉeblaj.\n"
"rim.: PATH por 'root' devas ordinare enhavi /usr/local/sbin, /usr/sbin kaj /"
"sbin."

#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "malsukceso por apliki 'chroot' al '%.250s'"

#: src/help.c:189 dpkg-deb/build.c:398 dpkg-deb/build.c:465
#: dpkg-deb/build.c:488
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "malsukcesis per chdir al: '%.255s'"

#: src/help.c:249
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "maleblas difini plenum-permesojn por '%.250s'"

#: src/help.c:268
msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "maleblas uzi 'setenv' por la skripto de pakzorganto"

#: src/help.c:292
#, c-format
msgid "installed %s script"
msgstr "instalis skripton %s"

#: src/help.c:305 src/help.c:371 src/help.c:430
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "maleblas legi staton de %s '%.250s'"

#: src/help.c:357 src/help.c:417
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nova skripto %s"

#: src/help.c:391
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "malnova skripto %s"

#: src/help.c:405
#, c-format
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
msgstr "maleblas legi staton de %s '%.250s': %s"

#: src/help.c:414
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - ni provas skripton el la nova pako anstataŭe ...\n"

#: src/help.c:428
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "estas neniu skripto en la nova versio de la pako - ni rezignas"

#: src/help.c:434
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... ŝajne sukcese.\n"

#: src/help.c:582
#, c-format
msgid "unable to securely remove '%.255s'"
msgstr "maleblas sekure forigi '%.255s'"

#: src/help.c:587 dpkg-deb/info.c:63
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "malsukceso dum lanĉo de rm por purigado"

#: src/main.c:59
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian '%s', pak-administra programo versio %s.\n"

#: src/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
"  --unpack           <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
"  -A|--record-avail  <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
"  --configure        <package> ... | -a|--pending\n"
"  --triggers-only    <package> ... | -a|--pending\n"
"  -r|--remove        <package> ... | -a|--pending\n"
"  -P|--purge         <package> ... | -a|--pending\n"
"  --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
"  --set-selections                 Set package selections from stdin.\n"
"  --clear-selections               Deselect every non-essential package.\n"
"  --update-avail <Packages-file>   Replace available packages info.\n"
"  --merge-avail <Packages-file>    Merge with info from file.\n"
"  --clear-avail                    Erase existing available info.\n"
"  --forget-old-unavail             Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
"  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
"  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
"  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
"  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
"  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
"  -C|--audit                       Check for broken package(s).\n"
"  --print-architecture             Print dpkg architecture.\n"
"  --compare-versions <a> <op> <b>  Compare version numbers - see below.\n"
"  --force-help                     Show help on forcing.\n"
"  -Dh|--debug=help                 Show help on debugging.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoj:\n"
"  -i|--install       <.deb dosiernomo> ... | -R|--recursive <dosierujo> ...\n"
"  --unpack           <.deb dosiernomo> ... | -R|--recursive <dosierujo> ...\n"
"  -A|--record-avail  <.deb dosiernomo> ... | -R|--recursive <dosierujo> ...\n"
"  --configure        <pako> ... | -a|--pending\n"
"  --triggers-only    <pako> ... | -a|--pending\n"
"  -r|--remove        <pako> ... | -a|--pending\n"
"  -P|--purge         <pako> ... | -a|--pending\n"
"  --get-selections [<modelo> ...] Meti liston de elektoj al stdout.\n"
"  --set-selections                 Difini pak-elektojn el stdin.\n"
"  --clear-selections               Malelekti ĉiun ne-esencan pakon.\n"
"  --update-avail <dosiero Packages>   Anstataŭi disponeblan informon pri "
"pakoj.\n"
"  --merge-avail <dosiero Packages>    Miksi kun informo el dosiero.\n"
"  --clear-avail                    Forigi ekzistantan disponeblan informon.\n"
"  --forget-old-unavail             Forgesi neinstalitajn maldisponeblajn "
"pakojn.\n"
"  -s|--status <pako> ...        Montrigi detalojn pri pak-stato.\n"
"  -p|--print-avail <pako> ...   Montrigi detalojn pri disponebla versio.\n"
"  -L|--listfiles <pako> ...     Listigi dosierojn 'posedatajn' de la pako"
"(j).\n"
"  -l|--list [<pako> ...]        Listigi pakojn resume.\n"
"  -S|--search <pako> ...        Trovi pako(j)n posedanta(j)n dosiero(j)n.\n"
"  -C|--audit                       Kontroli rompita(j)n pako(j)n.\n"
"  --print-architecture             Printi arkitekturo de dpkg.\n"
"  --compare-versions <a> <op> <b>  Kompari versi-numerojn - vidu sube.\n"
"  --force-help                     Montri helpon je perforto.\n"
"  -Dh|--debug=help                 Montri helpon je senerarigo.\n"
"\n"

#: src/main.c:109 src/querycmd.c:618 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:87
#: dpkg-split/main.c:76
#, c-format
msgid ""
"  -h|--help                        Show this help message.\n"
"  --version                        Show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
"  -h|--help                        Montri tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
"  --version                        Montri la version.\n"
"\n"

#: src/main.c:114
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  on archives (type %s --help).\n"
"\n"
msgstr ""
"Uzu dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  je arkivoj (tajpu %s --help).\n"
"\n"

#: src/main.c:119
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
msgstr ""
"Por interna uzo: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"

#: src/main.c:124
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
"  --root=<directory>         Install on a different root directory.\n"
"  --instdir=<directory>      Change installation dir without changing admin "
"dir.\n"
"  --path-exclude=<pattern>   Do not install paths which match a shell "
"pattern.\n"
"  --path-include=<pattern>   Re-include a pattern after a previous "
"exclusion.\n"
"  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/"
"upgrade.\n"
"  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is installed.\n"
"  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
"installed.\n"
"  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
"package.\n"
"  --[no-]triggers            Skip or force consequential trigger "
"processing.\n"
"  --no-debsig                Do not try to verify package signatures.\n"
"  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
"                             Just say what we would do - don't do it.\n"
"  -D|--debug=<octal>         Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
"  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor "
"<n>.\n"
"  --log=<filename>           Log status changes and actions to <filename>.\n"
"  --ignore-depends=<package>,...\n"
"                             Ignore dependencies involving <package>.\n"
"  --force-...                Override problems (see --force-help).\n"
"  --no-force-...|--refuse-...\n"
"                             Stop when problems encountered.\n"
"  --abort-after <n>          Abort after encountering <n> errors.\n"
"\n"
msgstr ""
"Indikoj:\n"
"  --admindir=<dosierujo>     Uzi <dosierujo> anstataŭ %s.\n"
"  --root=<dosierujo>         Instali en malsama radika dosierujo.\n"
"  --instdir=<dosierujo>      Ŝanĝi instalan dosierujon sen ŝanĝi administran "
"dosierujon.\n"
"  --path-exclude=<ŝablono>   Ne instali vojojn, kiuj kongruas al la ŝela "
"ŝablono.\n"
"  --path-include=<ŝablono>   Re-inkluzivigi ŝablonon post ĵusan forigon.\n"
"  -O|--selected-only         Preterpasi pakojn ne elektitajn por instalo/"
"promocio.\n"
"  -E|--skip-same-version     Preterpasi pakojn kies sama versio estu "
"instalita.\n"
"  -G|--refuse-downgrade      Preterpasi pakojn kun pli malnova versio ol "
"instalite.\n"
"  -B|--auto-deconfigure      Instali eĉ se tio rompus iun alian pakon.\n"
"  --[no-]triggers            Preterpasi aŭ perforti sekvan ekigilan "
"procezadon.\n"
"  --no-debsig                Ne provi kontroli pakajn subskribojn.\n"
"  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
"                             Simple montri kion oni farus - ne plenumi.\n"
"  -D|--debug=<okumo>         Ebligi senerarigon (vidu -Dhelp aŭ --"
"debug=help).\n"
"  --status-fd <n>            Sendi ĝisdatigojn de stat-ŝanĝoj al dosier-"
"priskribilo <n>.\n"
"  --log=<dosiernomo>           Protokoli stat-ŝanĝojn kaj agadon al "
"<dosiernomo>.\n"
"  --ignore-depends=<pako>,...\n"
"                             Preteratenti dependojn koncernantajn <pako>.\n"
"  --force-...                Preterpasi problemojn (vidu --force-help).\n"
"  --no-force-...|--refuse-...\n"
"                             Halti kiam problemoj troviĝas.\n"
"  --abort-after <n>          Ĉesi post trovo de <n> eraroj.\n"
"\n"

#: src/main.c:150
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
"  lt le eq ne ge gt       (treat empty version as earlier than any "
"version);\n"
"  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
"  < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file "
"syntax).\n"
"\n"
msgstr ""
"Komparaj operatoroj por --compare-versions estas:\n"
"  lt le eq ne ge gt       (konsideri malplenan version kiel pli malnova ol "
"iu ajn versio);\n"
"  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (konsideri malplenan version kiel pli nova ol iu "
"ajn versio);\n"
"  < << <= = >= >> >       (nur por kongrueco al reg-dosiera sintakso).\n"
"\n"

#: src/main.c:157
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr "Uzu 'deselect' aŭ 'aptitude' por uzant-faciliga pak-administrado.\n"

#: src/main.c:167
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"\n"
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
"`more' !"
msgstr ""
"Tajpu dpkg --help por helpo pri instalado kaj malinstalado de pakoj [*];\n"
"Uzu `dselect' aŭ `aptitude' por uzant-faciliga administrado de pakoj;\n"
"Tajpu dpkg -Dhelp por listo de senerarigaj flag-valoroj de dpkg;\n"
"Tajpu dpkg --force-help por listo de perfortigaj indikoj;\n"
"Tajpu dpkg-deb --help por helpo pri traktado de dosieroj *.deb;\n"
"\n"
"Indikoj markitaj per [*] produktas multan eligon - duktu ĝin tra 'less' aŭ "
"'more' !"

#: src/main.c:230
#, c-format
msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "malaktuala indiko '--%s'\n"

#: src/main.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"\n"
" number  ref. in source   description\n"
"      1   general           Generally helpful progress information\n"
"      2   scripts           Invocation and status of maintainer scripts\n"
"     10   eachfile          Output for each file processed\n"
"    100   eachfiledetail    Lots of output for each file processed\n"
"     20   conff             Output for each configuration file\n"
"    200   conffdetail       Lots of output for each configuration file\n"
"     40   depcon            Dependencies and conflicts\n"
"    400   depcondetail      Lots of dependencies/conflicts output\n"
"  10000   triggers          Trigger activation and processing\n"
"  20000   triggersdetail    Lots of output regarding triggers\n"
"  40000   triggersstupid    Silly amounts of output regarding triggers\n"
"   1000   veryverbose       Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
"   2000   stupidlyverbose   Insane amounts of drivel\n"
"\n"
"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
"%s senerariga indiko, --debug=<okumo> or -D<okumo>:\n"
"\n"
" numero  ref. en fonto     priskribo\n"
"      1   general           Ĝenerale utila progres-informo\n"
"      2   scripts           Alvoko kaj stato de skriptoj de pakzorganto\n"
"     10   eachfile          Eligo por ĉiu dosiero procezita\n"
"    100   eachfiledetail    Multe da eligo por ĉiu dosiero procezita\n"
"     20   conff             Eligo por ĉiu akomoda dosiero\n"
"    200   conffdetail       Multe da eligo por ĉiu akomoda dosiero\n"
"     40   depcon            Dependoj kaj konfliktoj\n"
"    400   depcondetail      Multe da eligo por dependoj/konfliktoj\n"
"  10000   triggers          Aktivigo kaj procezado de ekigiloj\n"
"  20000   triggersdetail    Multe da eligoj pri ekigiloj\n"
"  40000   triggersstupid    Stulte iomege da eligoj pri ekigiloj\n"
"   1000   veryverbose       Multe da salivo pri ekzemple la dosierujo dpkg/"
"info\n"
"   2000   stupidlyverbose   Stulte iomege da salivo\n"
"\n"
"Senerarigaj indikoj estas mikseblaj per laŭbita-OR.\n"
"Rimarku ke signifoj kaj valoroj povos ŝanĝi.\n"

#: src/main.c:262
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug postulas okuman argumenton"

#: src/main.c:291
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "nula pak-nomo en komo-apartita listo '%.250s' por --ignore-depends"

#: src/main.c:297
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends postulas validan pak-nomon. '%.250s' ne estas; %s"

#: src/main.c:314 src/main.c:326 src/main.c:602 dpkg-split/main.c:126
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "malvalida entjero por --%s: '%.250s'"

#: src/main.c:328
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<pak-stato kaj progresa dosier-priskribilo>"

#: src/main.c:386
#, c-format
msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
msgstr "eraro dum rulado de hoko '%s', elir-kodo %d"

#: src/main.c:400
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
"  stop with error:    --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
" Forcing things:\n"
"  all [!]                Set all force options\n"
"  downgrade [*]          Replace a package with a lower version\n"
"  configure-any          Configure any package which may help this one\n"
"  hold                   Process incidental packages even when on hold\n"
"  bad-path               PATH is missing important programs, problems "
"likely\n"
"  not-root               Try to (de)install things even when not root\n"
"  overwrite              Overwrite a file from one package with another\n"
"  overwrite-diverted     Overwrite a diverted file with an undiverted "
"version\n"
"  bad-verify             Install a package even if it fails authenticity "
"check\n"
"  depends-version [!]    Turn dependency version problems into warnings\n"
"  depends [!]            Turn all dependency problems into warnings\n"
"  confnew [!]            Always use the new config files, don't prompt\n"
"  confold [!]            Always use the old config files, don't prompt\n"
"  confdef [!]            Use the default option for new config files if one\n"
"                         is available, don't prompt. If no default can be "
"found,\n"
"                         you will be prompted unless one of the confold or\n"
"                         confnew options is also given\n"
"  confmiss [!]           Always install missing config files\n"
"  confask [!]            Offer to replace config files with no new versions\n"
"  breaks [!]             Install even if it would break another package\n"
"  conflicts [!]          Allow installation of conflicting packages\n"
"  architecture [!]       Process even packages with wrong architecture\n"
"  overwrite-dir [!]      Overwrite one package's directory with another's "
"file\n"
"  remove-reinstreq [!]   Remove packages which require installation\n"
"  remove-essential [!]   Remove an essential package\n"
"\n"
"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
"%s perfortaj indikoj - regado de konduto kiam problemoj okazos:\n"
"  averti sed daŭrigi:  --force-<afero>,<afero>,...\n"
"  halti kun eraro:    --refuse-<afero>,<afero>,... | --no-force-<afero>,...\n"
" Perfortante aferojn:\n"
"  all [!]                Ŝalti ĉiujn perfort-indikojn\n"
"  downgrade [*]          Anstataŭi pakon per pli malnova versio\n"
"  configure-any          Akomodi iun ajn pakon kiu povus helpi tiun ĉi\n"
"  hold                   Procezi eventualajn pakojn eĉ kiam tenataj\n"
"  bad-path               PATH ne atingas gravajn programojn, problemoj "
"venos\n"
"  not-root               Provi (mal)instali aferojn eĉ kiam ne estas 'root'\n"
"  overwrite              Anstataŭi dosieron el unu pako per alia\n"
"  overwrite-diverted     Anstataŭi deturnitan dosieron per originala versio\n"
"  bad-verify             Instali pakon eĉ se ĝi malsukcesas je aŭtentikiga "
"kontrolo\n"
"  depends-version [!]    Igi dependo-versiajn problemojn al avertoj\n"
"  depends [!]            Igi ĉiujn dependo-problemojn al avertoj\n"
"  confnew [!]            Ĉiam uzi la novajn akomodajn dosierojn, kaj ne "
"pridemandi\n"
"  confold [!]            Ĉiam uzi la malnovajn akomodajn dosierojn, kaj ne "
"pridemandi\n"
"  confdef [!]            Uzi la implicitan indikon por novaj akomodaj "
"dosieroj kondiĉe ke ĝi\n"
"                         disponeblu, kaj ne pridemandi. Se neniu implicitaĵo "
"povas esti trovata,\n"
"                         vi estos pridemandata, krom se unu el la indikoj "
"confold aŭ confnew estos ankaŭ transdonita\n"
"  confmiss [!]           Ĉiam instali mankantaj akomodaj dosieroj\n"
"  confask [!]            Proponi anstataŭigi dosierojn config kun neniu nova "
"versio\n"
"  breaks [!]             Instali eĉ se tio rompus alian pakon\n"
"  conflicts [!]          Permesi instalon de konfliktantaj pakojn\n"
"  architecture [!]       Procezi eĉ pakojn kun malĝustan arkitekturon\n"
"  overwrite-dir [!]      Anstataŭi unu pak-dosierujon per dosiero de alia\n"
"  remove-reinstreq [!]   Forigi pakojn kiuj postulas instaladon\n"
"  remove-essential [!]   Forigi esencan pakon\n"
"\n"
"AVERTO - uzo de indikoj markataj per [!] povas serioze difekti vian "
"sistemon.\n"
"Perfortaj indikoj markataj per [*] estas ebligataj apriore.\n"

#: src/main.c:447
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "nekonata perforta/rifuza indiko '%.*s'"

#: src/main.c:453
#, c-format
msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "malaktuala perforta/rifuza indiko '%s'\n"

#: src/main.c:596
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd prenas unu argumenton, ne nulan"

#: src/main.c:598
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd prenas nur unu argumenton"

#: src/main.c:604
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "ne eblis malfermi '%i' por elsendfluo"

#: src/main.c:629
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "ne atendita dosierfino antaŭ ol fino de linio %d"

#: src/main.c:673 src/main.c:695 src/querycmd.c:693 src/statcmd.c:401
#: dpkg-deb/main.c:222 dpkg-split/main.c:186
msgid "need an action option"
msgstr "bezonas agan indikon"

#: src/packages.c:113
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
"vi devas indiki pakojn per iliaj propraj nomoj, ne per citado de la nomoj de "
"la dosieroj en kiuj ili venas"

#: src/packages.c:134
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending prenas neniun neindikan argumenton"

#: src/packages.c:139 src/querycmd.c:310 src/querycmd.c:552
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s bezonas minimume unu argumenton por pak-nomo"

#: src/packages.c:178
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "La pako %s listiĝas pli ol unufoje, ni procezas nur unufoje.\n"

#: src/packages.c:182
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
" in this run !  Only configuring it once.\n"
msgstr ""
"Pli ol unu kopio de la pako %s estis elpakata\n"
" en tiu ĉi plenumo ! Ni akomodas ĝin nur unufoje.\n"

#: src/packages.c:227
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
" (current status `%.250s' with no pending triggers)"
msgstr ""
"la pako %.250s ne pretas por procezado de ekigiloj\n"
" (nuna stato '%.250s' kun neniu pritraktota ekigilo)"

#: src/packages.c:323
#, c-format
msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr "  La pako %s, kiu provizas %s, estas forigota.\n"

#: src/packages.c:326
#, c-format
msgid "  Package %s is to be removed.\n"
msgstr "  La pako %s estas forigota.\n"

#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
msgstr "  Versio de %s en la sistemo estas %s.\n"

#: src/packages.c:363
#, c-format
msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr "  La pako %s, kiu provizas %s, atendas procezadon de ekigilo.\n"

#: src/packages.c:367
#, c-format
msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr "  La pako %s atendas procezadon de ekigilo.\n"

#: src/packages.c:398
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: ni ankaŭ akomodas '%s' (postulata de '%s')\n"

#: src/packages.c:404
#, c-format
msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr "  La pako %s, kiu provizas %s, ankoraŭ ne estas akomodita.\n"

#: src/packages.c:407
#, c-format
msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
msgstr "  La pako %s ankoraŭ ne estas akomodita.\n"

#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr "  La pako %s, kiu provizas %s, ankoraŭ ne estas instalita.\n"

#: src/packages.c:421
#, c-format
msgid "  Package %s is not installed.\n"
msgstr "  La pako %s ne estas instalita.\n"

#: src/packages.c:458
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s: (%s) rompas %s kaj estas %s.\n"

#: src/packages.c:466
#, c-format
msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "  %s (%s) provizas %s.\n"

#: src/packages.c:471
#, c-format
msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr "  Versio de %s por esti akomodata estas %s.\n"

#: src/packages.c:572
msgid " depends on "
msgstr " dependas je "

#: src/packages.c:578
msgid "; however:\n"
msgstr "; tamen:\n"

#: src/processarc.c:74
#, c-format
msgid ".../%s"
msgstr ".../%s"

#: src/processarc.c:132
msgid "cannot access archive"
msgstr "ne povas atingi arkivon"

#: src/processarc.c:144
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "eraro dum certigo ke '%.250s' ne ekzistas"

#: src/processarc.c:149
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"malsukceso dum lanĉo de dpkg-split por kontroli ĉu ĝi apartenas al iu "
"'multiparter'"

#: src/processarc.c:157
msgid "reassembled package file"
msgstr "re-kunmetita pak-dosiero"

#: src/processarc.c:172
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "Aŭtentikigado de %s ...\n"

#: src/processarc.c:177
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "malsukceso dum plenumo de execl debsig-verify"

#: src/processarc.c:184
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Kontrolado je pako %s malsukcesis!"

#: src/processarc.c:186
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
"but installing anyway as you requested.\n"
msgstr ""
"Kontrolado je pako %s malsukcesis,\n"
"sed ni instalas iel ajn, laŭ via peto.\n"

#: src/processarc.c:189
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "pasis\n"

#: src/processarc.c:200
msgid "unable to create temporary directory"
msgstr "malsukceso dum kreo de provizora dosierujo"

#: src/processarc.c:227
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "malsukceso dum lanĉo de dpkg-deb por eltiri reg-informon"

#: src/processarc.c:253
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Registrita informo pri %s el %s.\n"

#: src/processarc.c:262
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "la pak-arkitekturo (%s) ne kongruas al la sistemo (%s)"

#: src/processarc.c:313
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: atentas %s, kiu enhavas %s, antaŭdependeca problemo:\n"
"%s"

#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "antaŭdependeca problemo - ni ne instalos %.250s"

#: src/processarc.c:317
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "ignoro de dependeca problemo!"

#: src/processarc.c:332
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Ni prepariĝas por anstataŭi %s %s (uzante %s) ...\n"

#: src/processarc.c:338
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Elpakado de %s (el %s) ...\n"

#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"nomo de conffile (komencante per '%.250s') estas tro longa (>%d signoj)"

#: src/processarc.c:423
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "leg-eraro en %.250s"

#: src/processarc.c:425
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "eraro dum fermo de %.250s"

#: src/processarc.c:427
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "eraro dum provo malfermi %.250s"

#: src/processarc.c:463
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Malakomodado de %s, por ebligi forigon de %s ...\n"

#: src/processarc.c:466
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Malakomodado de %s ...\n"

#: src/processarc.c:541
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Elpakado de anstataŭanto %.250s ...\n"

#: src/processarc.c:622
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "maleblas lanĉi dpkg-deb por ricevi dosiersisteman arkivon"

#: src/processarc.c:636
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "eraro dum legado de eligo de dpkg-deb tar"

#: src/processarc.c:638
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "misrompita dosiersistema tar-dosiero - misrompita pak-arkivo"

#: src/processarc.c:641
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: forigi eblajn vostajn nulojn"

#: src/processarc.c:703
#, c-format
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"ne eblis legi la staton de la malnova dosiero '%.250s', do ni forigas ĝin: %s"

#: src/processarc.c:709
#, c-format
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "maleblas forigi la malnovan dosierujon '%.250s': %s"

#: src/processarc.c:712
#, c-format
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"la malnova conffile '%.250s' estis malplena dosierujo (kaj nun estas "
"forigita)"

#: src/processarc.c:758
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "maleblas legi staton de alia nova dosiero '%.250s'"

#: src/processarc.c:769
#, c-format
msgid ""
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
"'%.250s')"
msgstr ""
"la malnova dosiero '%.250s' estas la sama ol pluraj novaj dosieroj! (kaj "
"'%.250s' kaj '%.250s')"

#: src/processarc.c:808
#, c-format
msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
msgstr "maleblas sekure forigi la malnovan dosieron '%.250s': %s"

#: src/processarc.c:842 src/processarc.c:1111 src/querycmd.c:501
#: src/remove.c:272
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ne povas legi informan dosierujon"

#: src/processarc.c:855
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"malnova versio de pako havas tro longan informan dosiernomon kiu startas je "
"'%.250s'"

#: src/processarc.c:880
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "maleblas forigi malaktualan inform-dosieron '%.250s'"

#: src/processarc.c:884
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "maleblas instali la (supoze) novan inform-dosieron '%.250s'"

#: src/processarc.c:895
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "maleblas malfermi provizoran reg-dosierujon"

#: src/processarc.c:904
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"la pako enhavas tro longan reg-informan dosiernomon (kiu startas je '%.50s')"

#: src/processarc.c:909
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "la pak-rega informo enhavis la dosierujon '%.250s'"

#: src/processarc.c:911
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "rmdir de '%.250s' per pak-rega informo ne diris ke ne estas dosierujo"

#: src/processarc.c:917
#, c-format
msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "la pako %s enhavis liston kiel inform-dosieron"

#: src/processarc.c:923
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "maleblas instali novan inform-dosieron '%.250s' kiel '%.250s'"

#: src/processarc.c:1090
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Ni rimarkas malaperon de %s, kiu estas entute anstataŭita.)\n"

#: src/processarc.c:1127
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "maleblas forigi la malaperintan reg-informan dosieron '%.250s'"

#: src/querycmd.c:112
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
"pend\n"
"|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"Dezirate=U-nekonate/Instali/foRigi/Purigi/H-teni\n"
"| Stato=Ne/Inst/C-akmd-dosieroj/U-malpak/F-duon-akmd/H-duon-inst/W-ekigil-"
"atend/T-ekigil-traktote\n"
"|/ Err?=(nenio)/Reinst-postulate (Stato,Err: majuskle=malbone)\n"

#: src/querycmd.c:116
msgid "Name"
msgstr "Nomo"

#: src/querycmd.c:116
msgid "Version"
msgstr "Versio"

#: src/querycmd.c:116
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"

#: src/querycmd.c:181 src/querycmd.c:448 src/select.c:73
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Neniu pako kongruanta al %s.\n"

#: src/querycmd.c:208
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "deturno de %s el: %s\n"

#: src/querycmd.c:210
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "deturno de %s al: %s\n"

#: src/querycmd.c:213
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "loka deturno el: %s\n"

#: src/querycmd.c:214
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "loka deturno al: %s\n"

#: src/querycmd.c:244
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search bezonas minimume unu modelon de dosiernomo kiel argumenton"

#: src/querycmd.c:286
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s ne trovite.\n"

#: src/querycmd.c:329
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "La pako '%s' ne estas instalita kaj neniu informo disponeblas.\n"

#: src/querycmd.c:338
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Pako: '%s' ne disponeblas.\n"

#: src/querycmd.c:348 src/querycmd.c:572
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "La pako '%s' ne estas instalita.\n"

#: src/querycmd.c:357
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "La pako '%s' ne enhavas iun ajn dosieron (!)\n"

#: src/querycmd.c:364
#, c-format
msgid "locally diverted to: %s\n"
msgstr "loke deturnite al: %s\n"

#: src/querycmd.c:367
#, c-format
msgid "package diverts others to: %s\n"
msgstr "la pako deturnas aliajn al: %s\n"

#: src/querycmd.c:370
#, c-format
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "deturnita de %s al: %s\n"

#: src/querycmd.c:392
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
"Uzu dpkg --info (= dpkg-deb --info) por ekzameni arkivajn dosierojn,\n"
"kaj dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) por listigi iliajn enhavojn.\n"

#: src/querycmd.c:557
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments"
msgstr "--%s prenas maksimume du argumentojn"

#: src/querycmd.c:565
#, c-format
msgid "control file contains %c"
msgstr "reg-dosiero enhavas %c"

#: src/querycmd.c:587
#, c-format
msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
msgstr "Debiana %s petilo de pak-administra programo, versio %s.\n"

#: src/querycmd.c:606
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
"  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
"  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
"  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
"  -W|--show <pattern> ...          Show information on package(s).\n"
"  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
"  -c|--control-path <package> [<file>]\n"
"                                   Print path for package control file.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoj:\n"
"  -s|--status <pako> ...        Montrigi detalojn pri stato de la pako.\n"
"  -p|--print-avail <pako> ...   Montrigi disponeblajn versi-detalojn.\n"
"  -L|--listfiles <pako> ...     Listigi dosierojn 'posedatajn' de pako(j).\n"
"  -l|--list [<ŝablono> ...]     Listigi pakojn resume.\n"
"  -W|--show <ŝablono> ...       Montri informon pri pako(j).\n"
"  -S|--search <ŝablono> ...     Trovi pako(j)n posedanta(j)n dosiero(j)n.\n"
"  -c|--control-path <pako> [<dosiero>]\n"
"                                Printi vojon por paka reg-dosiero.\n"
"\n"

#: src/querycmd.c:623
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
"  -f|--showformat=<format>         Use alternative format for --show.\n"
"\n"
msgstr ""
"Indikoj:\n"
"  --admindir=<dosierujo>          Uzi <dosierujo> anstataŭ %s.\n"
"  -f|--showformat=<formo>         Uzi alternativan formon por --show.\n"
"\n"

#: src/querycmd.c:629 dpkg-deb/main.c:110
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
"  A format is a string that will be output for each package. The format\n"
"  can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
"  return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
"  by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
"width]}\n"
"  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
"  case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
"Formo-sintakso:\n"
"  Formo estas ĉeno kiu estos eligita por ĉiu pako. La formo\n"
"  povas inkluzivi la ordinarajn eskap-sekvojn \\n (novlinio), \\r (lini-\n"
"  retroiro) aŭ \\\\ (simpla retroklinaĵo). Pak-informo povas esti "
"inkluzivata\n"
"  per enmeto de varieblaj referencoj al pak-kampoj uzante la sintakson ${var"
"[;width]}\n"
"  Kampoj estos dekstrigataj, krom se la larĝeco estos negativa: tiakondiĉe "
"estos\n"
"  uzata maldekstrigo.\n"

#: src/remove.c:84
#, c-format
msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr "ni ignoras peton forigi %.250s, kiu ne estas instalita."

#: src/remove.c:91
#, c-format
msgid ""
"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"ni ignoras peton forigi %.250s, kies nur akomodaj\n"
" dosieroj estas en la sistemo. Uzu --purge por forigi ankaŭ ilin."

#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Tio ĉi estas esenca pako - ĝi ne devos esti forigita."

#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: dependecaj problemoj malebligas forigon de %s:\n"
"%s"

#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "dependecaj problemoj - ni ne forigas"

#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: %s: dependecaj problemoj, tamen ni forigas iel ajn, laŭ via peto:\n"
"%s"

#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
msgstr ""
"La pako estas en tre malbona nekohera stato - vi devos\n"
" reinstali ĝin antaŭ ol provi forigon."

#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Forigus aŭ purigus %s ...\n"

#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Forigado de %s ...\n"

#: src/remove.c:254 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
"may be a mount point?"
msgstr ""
"dum forigo de %.250s, maleblis forigi la dosierujon '%.250s': %s - ĉu la "
"dosierujo povus esti munt-punkto?"

#: src/remove.c:260 src/remove.c:370
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "ne eblas forigi '%.250s'"

#: src/remove.c:263
#, c-format
msgid "unable to securely remove '%.250s'"
msgstr "maleblas sekure forigi '%.250s'"

#: src/remove.c:298
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "maleblas forigi la reg-informan dosieron '%.250s'"

#: src/remove.c:359
#, c-format
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"dum forigo de %.250s, la dosierujo '%.250s' ne malplenis, do ĝi restis."

#: src/remove.c:393
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Purigado de akomodaj dosieroj por %s...\n"

#: src/remove.c:443
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "ne eblas forigi la malnovan akomodan dosieron '%.250s' (= '%.250s')"

#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "ne eblas legi la ujon de akomodo-dosiero '%.250s' (el '%.250s')"

#: src/remove.c:493
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"ne eblas forigi la malnovan sekurkopian akomodo-dosieron '%.250s' (de "
"'%.250s')"

#: src/remove.c:531
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "maleblas kontroli ekziston de '%.250s'"

#: src/remove.c:566
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "ne eblas forigi malnovan dosier-liston"

#: src/remove.c:572
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "ne eblas forigi malnovan skripton postrm"

#: src/select.c:109
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "neatendata dosierfino en pak-nomo ĉe linio %d"

#: src/select.c:110
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "neatendata linifino en pak-nomo ĉe linio %d"

#: src/select.c:114
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "neatendata dosierfino post pak-nomo ĉe linio %d"

#: src/select.c:115
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "neatendata linifino post pak-nomo ĉe linio %d"

#: src/select.c:124
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "neatendata datumaro post pako kaj elekto ĉe linio %d"

#: src/select.c:129
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "malvalida pak-nomo ĉe linio %d: %.250s"

#: src/select.c:131
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "nekonata stato de dezirataĵo ĉe linio %d: %.250s"

#: src/select.c:137
msgid "read error on standard input"
msgstr "leg-eraro en la norma enigo"

#: src/statcmd.c:60
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
"Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
msgstr ""
"Kopirajto (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
"Kopirajto (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"

#: src/statcmd.c:80
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
"                           add a new entry into the database.\n"
"  --remove <file>          remove file from the database.\n"
"  --list [<glob-pattern>]  list current overrides in the database.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandojs:\n"
"  --add <posedanto> <grupo> <reĝimo> <dosiero>\n"
"                           aldoni novan registron en la datumbazon.\n"
"  --remove <dosiero>       forigi dosieron el la datumbazo.\n"
"  --list [<glob-ŝablono>]  listigi nunajn preterpasojn en la datumbazo.\n"
"\n"

#: src/statcmd.c:88
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --admindir <directory>   set the directory with the statoverride file.\n"
"  --update                 immediately update file permissions.\n"
"  --force                  force an action even if a sanity check fails.\n"
"  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
"  --help                   show this help message.\n"
"  --version                show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Indikoj:\n"
"  --admindir <dosierujo>   difini la dosierujon enhavantan la dosieron "
"statoverride.\n"
"  --update                 tuj ĝisdatigi dosier-alireblecojn.\n"
"  --force                  perforti agon eĉ se koherec-kontrolo "
"malsukcesas.\n"
"  --quiet                  silenta procezado, minimuma eligo.\n"
"  --help                   montri tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
"  --version                montri la version.\n"

#: src/statcmd.c:126
msgid "stripping trailing /"
msgstr "apartigado de vosta /"

#: src/statcmd.c:227
msgid "cannot open new statoverride file"
msgstr "ne povas malfermi novan dosieron statoverride"

#: src/statcmd.c:242
msgid "error removing statoverride-old"
msgstr "eraro dum forigo de statoverride-old"

#: src/statcmd.c:244
msgid "error creating new statoverride-old"
msgstr "eraro dum kreado de nova statoverride-old"

#: src/statcmd.c:246
msgid "error installing new statoverride"
msgstr "eraro dum instalado de nova statoverride"

#: src/statcmd.c:266
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add bezonas kvar argumentojn"

#: src/statcmd.c:276
#, c-format
msgid ""
"An override for '%s' already exists, but --force specified so will be "
"ignored."
msgstr ""
"Preterpaso por '%s' jam ekzistas, sed --force estas specifita, do ĝi estos "
"preteratentita."

#: src/statcmd.c:280
#, c-format
msgid "An override for '%s' already exists, aborting."
msgstr "Preterpaso por \"%s\" jam ekzistas, ni ĉesigas."

#: src/statcmd.c:292
#, c-format
msgid "--update given but %s does not exist"
msgstr "--update indikite sed %s ne ekzistas"

#: src/statcmd.c:316
msgid "No override present."
msgstr "Neniu preterpaso ĉeestas."

#: src/statcmd.c:324
msgid "--update is useless for --remove"
msgstr "--update estas neutila por --remove"

#: src/statdb.c:57
msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
msgstr "sintaks-eraro: malvalida uid en dosiero statoverride"

#: src/statdb.c:62
#, c-format
msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
msgstr "sintaks-eraro: nekonata uzanto '%s' en dosiero statoverride"

#: src/statdb.c:81
msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
msgstr "sintaks-eraro: malvalida gid en dosiero statoverride"

#: src/statdb.c:86
#, c-format
msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
msgstr "sintaks-eraro: nekonata grupo '%s' en dosiero statoverride"

#: src/statdb.c:102
msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
msgstr "sintaks-eraro: malvalida reĝimo en dosiero statoverride"

#: src/statdb.c:128
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "malsukcesis malfermi dosieron statoverride"

#: src/statdb.c:135
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "malsukcesis uzi fstat je dosiero 'statoverride'"

#: src/statdb.c:138
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "malsukcesis uzi fstat je antaŭa dosiero 'statoverride'"

#: src/statdb.c:163
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "dosiero statoverride '%.250s'"

#: src/statdb.c:170
msgid "statoverride file is missing final newline"
msgstr "dosiero statoverride malhavas lastan linifinaĵon"

#: src/statdb.c:174
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "dosiero statoverride enhavas malplenan linion"

#: src/statdb.c:179 src/statdb.c:191 src/statdb.c:203
msgid "syntax error in statoverride file"
msgstr "sintaks-eraro en dosiero statoverride"

#: src/statdb.c:187 src/statdb.c:199 src/statdb.c:211
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
msgstr "neatendata linifinon en dosiero statoverride"

#: src/statdb.c:215
#, c-format
msgid "multiple statusoverrides present for file '%.250s'"
msgstr "multoblaj 'statusoverride' ĉeestas por la dosiero '%.250s'"

#: src/trigcmd.c:48
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Tajpu dpkg-trigger --help por helpo pri tiu ĉi utilaĵo."

#: src/trigcmd.c:53
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
msgstr "Debiana pako %s ekigila utilaĵo, versio %s.\n"

#: src/trigcmd.c:69
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
"       %s [<options> ...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uzado: %s [<indikoj> ...] <ekigil-nomo>\n"
"       %s [<indikoj> ...] <komando>\n"
"\n"

#: src/trigcmd.c:74
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  --check-supported                Check if the running dpkg supports "
"triggers.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoj:\n"
"  --check-supported                Kontroli ĉu la plenumata dpkg subtenas "
"ekigilojn.\n"
"\n"

#: src/trigcmd.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
"  --by-package=<package>           Override trigger awaiter (normally set\n"
"                                     by dpkg).\n"
"  --no-await                       No package needs to await the "
"processing.\n"
"  --no-act                         Just test - don't actually change "
"anything.\n"
"\n"
msgstr ""
"Indikoj:\n"
"  --admindir=<dosierujo>           Uzi <dosierujon> anstataŭ %s.\n"
"  --by-package=<pako>              Preterpasi ekigil-atendanton (ordinare "
"ŝaltite\n"
"                                     de dpkg).\n"
"  --no-await                       Neniu pako bezonas atendi la procezadon.\n"
"  --no-act                         Simple testi - ne ŝanĝi ion ajn fakte.\n"
"\n"

#: src/trigcmd.c:154
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: datumara dosierujo de ekigiloj ankoraŭ ne estas kreita\n"

#: src/trigcmd.c:158
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: ekigilaj registraĵoj ankoraŭ ne ekzistas\n"

#: src/trigcmd.c:205
msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "prenas unu argumenton, la ekigil-nomon"

#: src/trigcmd.c:210
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
"dpkg-trigger devas esti lanĉata el skripto de pakzorganto (aŭ kun indiko  --"
"by-package)"

#: src/trigcmd.c:215
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: malvalida atendata pak-nomo '%.250s': %.250s"

#: src/trigcmd.c:220
#, c-format
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "malvalida ekigila nomo '%.250s': %.250s"

#: src/trigproc.c:246
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
"%s: ciklo estis trovata dum procezado de ekigiloj:\n"
" ĉeno da pakoj kies ekigiloj estas aŭ povas esti respondaj:\n"

#: src/trigproc.c:254
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
"\n"
" traktotaj ekigiloj de pakoj kiuj estas aŭ povas esti nesolveblaj:\n"

#: src/trigproc.c:277
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "ekigiloj iteraciadas, ni forlasas"

#: src/trigproc.c:304
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "Procezado de ekigiloj por %s ...\n"

#: src/update.c:48
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s bezonas precize unu argumenton por dosiero Packages"

#: src/update.c:57
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "maleblas atingi stat-areon de dpkg por ampleksa disponebla ĝisdatigo"

#: src/update.c:59
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"ampleksa disponebla ĝisdatigo postulas skrib-rajton al la stat-areo de dpkg"

#: src/update.c:66
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Ni anstataŭigas disponeblan pak-informaron, uzante %s.\n"

#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Ni ĝisdatigas disponeblan pak-informaron, uzante %s.\n"

#: src/update.c:96
#, c-format
msgid "Information about %d package was updated.\n"
msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
msgstr[0] "Informaro pri %d pako estis ĝisdatigata.\n"
msgstr[1] "Informaro pri %d pakoj estis ĝisdatigata.\n"

#: src/update.c:104
#, c-format
msgid ""
"obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up."
msgstr ""
"malaktuala indikilo '--%s', ne disponeblaj pakoj estas aŭtomate forviŝataj."

#: dpkg-deb/build.c:160
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "la dosiernomo '%.50s...' estas tro longa"

#: dpkg-deb/build.c:165
#, c-format
msgid "unable to stat file name '%.250s'"
msgstr "maleblas 'stat' dosier-nomon '%.250s'"

#: dpkg-deb/build.c:229 utils/update-alternatives.c:2102
#: utils/update-alternatives.c:2109
#, c-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s bezonas argumenton <dosierujo>"

#: dpkg-deb/build.c:233
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build prenas minimume du argumentojn"

#: dpkg-deb/build.c:237
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "maleblas kontroli ekziston de la arkivo '%.250s'"

#: dpkg-deb/build.c:254
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"la celo estas dosierujo - ni ne povas preterpasi reg-dosieran kontrolon"

#: dpkg-deb/build.c:255
msgid "not checking contents of control area."
msgstr "ni ne kontrolas la enhavon de regada areo."

#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: ni konstruas nekonatan pakon en '%s'.\n"

#: dpkg-deb/build.c:272
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "pak-nomo havas signojn kiuj ne estas minusklaj alfanumeroj aŭ '-+.'"

#: dpkg-deb/build.c:274
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "'%s' enhavas tiun valoron Priority difinitan de uzanto: '%s'"

#: dpkg-deb/build.c:282
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "'%s' enhavas kampon '%s' difinitan de uzanto"

#: dpkg-deb/build.c:296
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: konstruado de la pako '%s' en '%s'.\n"

#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "unable to stat control directory"
msgstr "maleblas legi staton de reg-dosierujo"

#: dpkg-deb/build.c:304
msgid "control directory is not a directory"
msgstr "reg-dosierujo ne estas dosierujo"

#: dpkg-deb/build.c:306
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"reg-dosierujo havas malĝustajn permesojn %03lo (devas esti >=0755 kaj <=0775)"

#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"la pakzorgant-skripto '%.50s' ne estas ordinara dosiero aŭ simbola ligo"

#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
"la pakzorgant-skripto '%.50s' havas malĝustajn permesojn %03lo (devas esti "
">=0555 kaj <=0775)"

#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "la pakzorgant-skripto '%.50s' ne estas stat-legebla"

#: dpkg-deb/build.c:336
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "malplenaj ĉenoj el fgets dum legado de dosieroj conffile"

#: dpkg-deb/build.c:338
#, c-format
msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"la nomo de conffile '%.50s...' estas tro longa, aŭ malhavas finan novlinion"

#: dpkg-deb/build.c:351
#, c-format
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "la nomo de conffile '%s' enhavas vostajn blankajn spacojn"

#: dpkg-deb/build.c:353
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "conffile '%.250s' ne aperas en la pako"

#: dpkg-deb/build.c:355
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "conffile '%.250s' ne stat-legeblas"

#: dpkg-deb/build.c:357
#, c-format
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "conffile '%s' ne estas ordinara dosiero"

#: dpkg-deb/build.c:362
#, c-format
msgid "conffile name '%s' is duplicated"
msgstr "nomo de conffile '%s' estas duobligita"

#: dpkg-deb/build.c:373
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "eraro dum legado de dosiero conffiles"

#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "Eraro dum malfermado de dosiero conffiles"

#: dpkg-deb/build.c:379
#, c-format
msgid "ignoring %d warning about the control file(s)\n"
msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr[0] "preteratentas %d averton pri la reg-dosiero(j)\n"
msgstr[1] "preteratentas %d avertojn pri la reg-dosiero(j)\n"

#: dpkg-deb/build.c:391
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "maleblas malbufrigi '%.255s'"

#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "malsukceso dum provo atingi al .../DEBIAN"

#: dpkg-deb/build.c:401 dpkg-deb/build.c:467
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "malsukceso dum lanĉo de tar -cf"

#: dpkg-deb/build.c:408
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "malsukceso dum kreo de tmpfile (regado)"

#: dpkg-deb/build.c:410
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "malsukceso dum forigo de tmpfile (regado), %s"

#: dpkg-deb/build.c:418 dpkg-deb/build.c:435
msgid "control"
msgstr "regado"

#: dpkg-deb/build.c:425
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "malsukceso dum retroigo de tmpfile (regado)"

#: dpkg-deb/build.c:432
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "malsukceso dum apliko de fstat al tmpfile (regado)"

#: dpkg-deb/build.c:451
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "malsukceso dum kreo de tmpfile (datumaro)"

#: dpkg-deb/build.c:453
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "malsukceso dum forigo de tmpfile (datumaro), %s"

#: dpkg-deb/build.c:477 dpkg-deb/extract.c:275
msgid "data"
msgstr "datumaro"

#: dpkg-deb/build.c:491
msgid "failed to exec find"
msgstr "malsukceso dum lanĉo de find"

#: dpkg-deb/build.c:502 dpkg-deb/build.c:510
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "malsukceso dum skribo de dosiernomo al dukto de tar (datumaro)"

#: dpkg-deb/build.c:514
msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr "<kompakti> el tar -cf"

#: dpkg-deb/build.c:522
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "malsukceso dum retroigo de tmpfile (datumaro)"

#: dpkg-deb/extract.c:58
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "malsukceso dum plenumo de sh -c mv foo/* &c"

#: dpkg-deb/extract.c:67
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "eraro dum legado de %s el la dosiero %.255s"

#: dpkg-deb/extract.c:69
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "neatendita dosierfino en %s en %.255s"

#: dpkg-deb/extract.c:82 dpkg-split/info.c:58
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr ""
"la dosiero '%.250s' estas disrompita - longeco de %.250s enhavas nulojn"

#: dpkg-deb/extract.c:89
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "la dosiero '%.250s' estas disrompita - negativa longeco de ano %zi"

#: dpkg-deb/extract.c:91 dpkg-split/info.c:49
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "la dosiero '%.250s' estas disrompita - malĝusta cifero (kodo %d) en %s"

#: dpkg-deb/extract.c:104
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "malsukceso dum elpreno de la nuna dosier-pozicio"

#: dpkg-deb/extract.c:107
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "malsukceso dum difino de la nuna dosier-pozicio"

#: dpkg-deb/extract.c:128
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "malsukceso dum lego de la arkivo '%.255s'"

#: dpkg-deb/extract.c:129
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "malsukceso dum apliko de fstat al arkivo"

#: dpkg-deb/extract.c:130
msgid "version number"
msgstr "versia numero"

#: dpkg-deb/extract.c:141
msgid "between members"
msgstr "inter anoj"

#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-split/info.c:105
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"la dosiero '%.250s' estas disrompita - malĝusta magiaĵo ĉe fino de la unua "
"datumkapo"

#: dpkg-deb/extract.c:148
msgid "member length"
msgstr "longeco de ano"

#: dpkg-deb/extract.c:154
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"la dosiero '%.250s' ne estas debiana duuma arkivo (ĉu provi dpkg-split?)"

#: dpkg-deb/extract.c:157
msgid "header info member"
msgstr "ano de datumkap-informo"

#: dpkg-deb/extract.c:160
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "la arkivo havas neniun novlinion en la datumkapo"

#: dpkg-deb/extract.c:163
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "la arkivo havas neniun punkton en la versi-numero"

#: dpkg-deb/extract.c:166
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "la arkiva versio %.250s ne estis komprenebla, akiru pli novan dpkg-deb"

#: dpkg-deb/extract.c:177 dpkg-deb/extract.c:201
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "ni preterpasis datumaron de ano el %s"

#: dpkg-deb/extract.c:192
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"la dosiero '%.250s' enhavas nekompreneblan anon de datumaro %.*s, ni rezignas"

#: dpkg-deb/extract.c:197
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "ne dosiero '%.250s' enhavas du regadajn anojn, ni rezignas"

#: dpkg-deb/extract.c:209
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr ""
" nova debiana pako, versio %s.\n"
" grandeco %ld bajtoj: reg-arkivo= %zi bajtoj.\n"

#: dpkg-deb/extract.c:225
msgid "control information length"
msgstr "longeco de reg-informaro"

#: dpkg-deb/extract.c:227
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "la arkivo havas misformitan longecon de regado %s'"

#: dpkg-deb/extract.c:233
#, c-format
msgid "skipped control area from %s"
msgstr "preterpasis reg-areo el %s"

#: dpkg-deb/extract.c:237
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
msgstr ""
" malnova debiana pako, versio %s.\n"
" grandeco %ld bajtoj: reg-dosiero= %zi, ĉefa arkivo= %ld.\n"

#: dpkg-deb/extract.c:247
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb:    corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: la dosiero ŝajne povus esti arkivo kiu estis\n"
"dpkg-deb:    misrompigita pro elŝuto laŭ reĝimo ASCII\n"

#: dpkg-deb/extract.c:251
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "'%.255s' ne estas debian-forma arkivo"

#: dpkg-deb/extract.c:261
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "malsukceso dum skribo al dukto je kopio"

#: dpkg-deb/extract.c:263
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "malsukceso dum fermo de dukto je kopio"

#: dpkg-deb/extract.c:284
msgid "failed to create directory"
msgstr "malsukceso dum kreo de dosierujo"

#: dpkg-deb/extract.c:285
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "malsukceso dum atingo al dosierujo post krei ĝin"

#: dpkg-deb/extract.c:287
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "malsukceso dum atingo al dosierujo"

#: dpkg-deb/extract.c:306
msgid "failed to exec tar"
msgstr "malsukceso dum lanĉo de tar"

#: dpkg-deb/extract.c:312
msgid "<decompress>"
msgstr "<malkompaktigo>"

#: dpkg-deb/extract.c:314
msgid "paste"
msgstr "alglui"

#: dpkg-deb/extract.c:330 dpkg-deb/extract.c:345 dpkg-deb/info.c:75
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s bezonas argumenton kun dosiernomo .deb"

#: dpkg-deb/extract.c:333
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
msgstr ""
"--%s bezonas celatan dosierujon.\n"
"Eble vi devus uzi dpkg --install ?"

#: dpkg-deb/extract.c:336
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s prenas maksimume du argumentojn (.deb kaj dosierujon)"

#: dpkg-deb/extract.c:347
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s prenas nur unu argumenton (dosiernomo .deb)"

#: dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "malsukceso dum provo atingi al '/' por purigado"

#: dpkg-deb/info.c:79
msgid "failed to create temporary directory"
msgstr "malsukceso dum kreo de provizora dosierujo"

#: dpkg-deb/info.c:106
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew (elĵeto)"

#: dpkg-deb/info.c:110
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: '%.255s' enhavas neniun regadan elementon '%.255s'\n"

#: dpkg-deb/info.c:114
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "malfermi elementon '%.255s' (en %.255s) malsukcesis neatendite"

#: dpkg-deb/info.c:121
#, c-format
msgid "%d requested control component is missing"
msgid_plural "%d requested control components are missing"
msgstr[0] "%d petita reg-elemento mankas"
msgstr[1] "%d petitaj reg-elementoj mankas"

#: dpkg-deb/info.c:135
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "ne povas skani la dosierujon '%.255s'"

#: dpkg-deb/info.c:140
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "ne eblas legi la staton de '%.255s' (en '%.255s')"

#: dpkg-deb/info.c:143
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "ne eblas malfermi '%.255s' (en '%.255s')"

#: dpkg-deb/info.c:158 dpkg-deb/info.c:173 dpkg-deb/info.c:187
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "malsukceso dum lego de '%.255s' (en '%.255s')"

#: dpkg-deb/info.c:161
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld bajtoj, %5d linioj   %c  %-20.127s %.127s\n"

#: dpkg-deb/info.c:165
#, c-format
msgid "     not a plain file          %.255s\n"
msgstr "     ne estas ordinara dosiero          %.255s\n"

#: dpkg-deb/info.c:174
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(neniu dosiero 'control' en regada arkivo!)\n"

#: dpkg-deb/info.c:204
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "ne eblis malfermi la elementon 'control'"

#: dpkg-deb/info.c:243
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "malsukceso dum lego de la elemento 'control'"

#: dpkg-deb/info.c:245
#, c-format
msgid "error closing the '%s' component"
msgstr "eraro dum fermo de la elemento '%s'"

#: dpkg-deb/info.c:256
msgid "Error in format"
msgstr "Eraro en la formo"

#: dpkg-deb/info.c:293
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents prenas precize unu argumenton"

#: dpkg-deb/main.c:55
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debiana '%s' pak-arkiva bazprograma versio %s.\n"

#: dpkg-deb/main.c:74
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  -b|--build <directory> [<deb>]   Build an archive.\n"
"  -c|--contents <deb>              List contents.\n"
"  -I|--info <deb> [<cfile> ...]    Show info to stdout.\n"
"  -W|--show <deb>                  Show information on package(s)\n"
"  -f|--field <deb> [<cfield> ...]  Show field(s) to stdout.\n"
"  -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
"  -x|--extract <deb> <directory>   Extract files.\n"
"  -X|--vextract <deb> <directory>  Extract & list files.\n"
"  --fsys-tarfile <deb>             Output filesystem tarfile.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoj:\n"
"  -b|--build <dosierujo> [<deb>]    Konstrui arkivon.\n"
"  -c|--contents <deb>               Listigi enhavon.\n"
"  -I|--info <deb> [<c-dosiero> ...] Montrigi informon per stdout.\n"
"  -W|--show <deb>                   Montrigi informon pri pako(j)\n"
"  -f|--field <deb> [<c-kampo> ...]  Montrigi kampo(j)n per stdout.\n"
"  -e|--control <deb> [<dosierujo>]  Elpaki reg-informon.\n"
"  -x|--extract <deb> <dosierujo>    Elpaki dosierojn.\n"
"  -X|--vextract <deb> <dosierujo>   Elpaki kaj listigi dosierojn.\n"
"  --fsys-tarfile <deb>              Eligi dosiersisteman tar-dosieron.\n"
"\n"

#: dpkg-deb/main.c:92
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
msgstr ""
"<deb> estas la dosiernomo de Debian-forma arkivo.\n"
"<c-dosiero> estas la nomo de administra dosier-elemento.\n"
"<cfield> estas la nomo de kampo en la ĉefa dosiero 'control'.\n"
"\n"

#: dpkg-deb/main.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --showformat=<format>            Use alternative format for --show.\n"
"  -D                               Enable debugging output.\n"
"  --old, --new                     Select archive format.\n"
"  --nocheck                        Suppress control file check (build bad\n"
"                                     packages).\n"
"  -z#                              Set the compression level when building.\n"
"  -Z<type>                         Set the compression type used when "
"building.\n"
"                                     Allowed types: gzip, xz, bzip2, lzma, "
"none.\n"
"\n"
msgstr ""
"Indikoj:\n"
"  --showformat=<formo>             Uzi alternativan formon por --show.\n"
"  -D                               Ebligi senerarigan eligon.\n"
"  --old, --new                     Elekti arkivo-formon.\n"
"  --nocheck                        Malaperigi kontrolon pri reg-dosiero\n"
"                                     (konstrui malbonajn pakojn).\n"
"  -z#                              Aktivigi la kompaktig-nivelon dum "
"konstruo.\n"
"  -Z<type>                         Difini la kompaktig-tipon uzatan dum "
"konstruo.\n"
"                                     Permesataj valoroj: gzip, bzip2, lzma, "
"none.\n"
"\n"

#: dpkg-deb/main.c:119
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.  Packages\n"
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"\n"
"Uzu `dpkg' por instali kaj forigi pakojn el via sistemo, aŭ\n"
"'dselect' aŭ 'aptitude' por uzant-faciliga pak-administrado. Pakoj\n"
"elpakitaj uzante 'dpkg-deb --extract' estos malkorekte instalitaj !\n"

#: dpkg-deb/main.c:131
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
"Tajpu dpkg-deb --help por helpo pri traktado de dosieroj *.deb;\n"
"Tajpu dpkg --help por helpo pri instalo kaj malinstalo de pakoj."

#: dpkg-deb/main.c:151
#, c-format
msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
msgstr "malvalida entjero por -%c: '%.250s'"

#: dpkg-deb/main.c:154
#, c-format
msgid "invalid compression level for -%c: %ld'"
msgstr "malvalida kompaktig-nivelo por -%c: %ld'"

#: dpkg-deb/main.c:208
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "nekonata kompaktig-tipo '%s'!"

#: dpkg-split/info.c:70
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "la dosiero '%.250s' estas misrompita - %.250s mankas"

#: dpkg-split/info.c:73
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "la dosiero '%.250s' estas misrompita - mankas novlinion post %.250s"

#: dpkg-split/info.c:107
msgid "info length"
msgstr "informaro-longeco"

#: dpkg-split/info.c:116
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "la dosiero '%.250s' estas misrompita - malĝusta ŝtopsigno (kodo %d)"

#: dpkg-split/info.c:120
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "la dosiero '%.250s' estas misrompita - nuloj en informo-sekcio"

#: dpkg-split/info.c:125
msgid "format version number"
msgstr "versi-numero de formo"

#: dpkg-split/info.c:127
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"la dosiero '%.250s' havas formo-version '%.250s' - vi bezonas pli novan dpkg-"
"split"

#: dpkg-split/info.c:130
msgid "package name"
msgstr "pak-nomo"

#: dpkg-split/info.c:131
msgid "package version number"
msgstr "versi-numero de pako"

#: dpkg-split/info.c:132
msgid "package file MD5 checksum"
msgstr "pak-dosiera kontrolsumo MD5"

#: dpkg-split/info.c:135
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "la dosiero '%.250s' estas misrompita - malĝusta kontrolsumo '%.250s'"

#: dpkg-split/info.c:137 dpkg-split/info.c:138
msgid "total length"
msgstr "entuta longeco"

#: dpkg-split/info.c:139 dpkg-split/info.c:140
msgid "part offset"
msgstr "part-deŝovo"

#: dpkg-split/info.c:142
msgid "part numbers"
msgstr "part-numeroj"

#: dpkg-split/info.c:144
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"la dosiero '%.250s' estas misrompita - neniu oblikvo inter part-numeroj"

#: dpkg-split/info.c:147
msgid "number of parts"
msgstr "nombro da partoj"

#: dpkg-split/info.c:149
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
msgstr "la dosiero '%.250s' estas misrompita - neniu nombro da partoj"

#: dpkg-split/info.c:151
msgid "parts number"
msgstr "numero de partoj"

#: dpkg-split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "la dosiero '%.250s' estas misrompita - neniu part-numero"

#: dpkg-split/info.c:161
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"la dosiero '%.250s' estas misrompita - malĝusta magiaĵo ĉe fino de dua "
"datumkapo"

#: dpkg-split/info.c:163
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"la dosiero '%.250s' estas misrompita - dua ano ne estas ano de datumaro"

#: dpkg-split/info.c:166
msgid "data length"
msgstr "datumar-longeco"

#: dpkg-split/info.c:170
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"la dosiero '%.250s' estas misrompita - malkorekta nombro da partoj por "
"limigitaj grandecoj"

#: dpkg-split/info.c:174
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"la dosiero '%.250s' estas misrompita - grandeco estas malkorekta por "
"limigita part-numero"

#: dpkg-split/info.c:180
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "maleblas legi staton de la part-dosiero '%.250s'"

#: dpkg-split/info.c:186
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "la dosiero '%.250s' estas misrompita - tro malgranda"

#: dpkg-split/info.c:199 dpkg-split/info.c:242
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "ne eblas malfermi la arkiv-partan dosieron '%.250s'"

#: dpkg-split/info.c:201
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "la dosiero '%.250s' ne estas arkiv-parto"

#: dpkg-split/info.c:206
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"    Part format version:            %s\n"
"    Part of package:                %s\n"
"        ... version:                %s\n"
"        ... MD5 checksum:           %s\n"
"        ... length:                 %lu bytes\n"
"        ... split every:            %lu bytes\n"
"    Part number:                    %d/%d\n"
"    Part length:                    %zi bytes\n"
"    Part offset:                    %lu bytes\n"
"    Part file size (used portion):  %lu bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"%s:\n"
"    Part-forma versio:              %s\n"
"    Parto de pako:                  %s\n"
"        ... versio:                 %s\n"
"        ... kontrolsumo MD5:        %s\n"
"        ... longeco:                %lu bajtoj\n"
"        ... disigi je ĉiu:          %lu bajtoj\n"
"    Part-numero:                    %d/%d\n"
"    Part-longeco:                   %zi bajtoj\n"
"    Part-deŝovo:                    %lu bajtoj\n"
"    Part-dosiera grandeco (uzate):  %lu bajtoj\n"
"\n"

#: dpkg-split/info.c:237 dpkg-split/join.c:115
#, c-format
msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--%s postulas unu aŭ pli part-dosierajn argumentojn"

#: dpkg-split/info.c:248
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "la dosiero '%s' ne estas arkiv-parto\n"

#: dpkg-split/join.c:45
#, c-format
msgid "Putting package %s together from %d part: "
msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
msgstr[0] "Kunmetado de la pako %s el %d parto: "
msgstr[1] "Kunmetado de la pako %s el %d partoj: "

#: dpkg-split/join.c:55
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "maleblas malfermi la elig-dosieron '%.250s'"

#: dpkg-split/join.c:59
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "maleblas (re)malfermi la enigan part-dosieron '%.250s'"

#: dpkg-split/join.c:80
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "farite\n"

#: dpkg-split/join.c:96
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "la dosieroj '%.250s' kaj '%.250s' ne estas partoj de la sama dosiero"

#: dpkg-split/join.c:101
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"ekzistas diversaj versioj el la parto %d - minimume '%.250s' kaj '%.250s'"

#: dpkg-split/join.c:138
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "mankas la parto %d"

#: dpkg-split/main.c:46
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debiana pako '%s' disig/kunmetiga ilo; versio %s.\n"

#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Kopirajto (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"

#: dpkg-split/main.c:66
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  -s|--split <file> [<prefix>]     Split an archive.\n"
"  -j|--join <part> <part> ...      Join parts together.\n"
"  -I|--info <part> ...             Display info about a part.\n"
"  -a|--auto -o <complete> <part>   Auto-accumulate parts.\n"
"  -l|--listq                       List unmatched pieces.\n"
"  -d|--discard [<filename> ...]    Discard unmatched pieces.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoj:\n"
"  -s|--split <dosiero> [<prefikso>] Disigi arkivon.\n"
"  -j|--join <parto> <parto> ...     Kunmeti partojn.\n"
"  -I|--info <parto> ...             Montrigi informon pri parto.\n"
"  -a|--auto -o <kompletigi> <parto> Aŭtomate akumuli partojn.\n"
"  -l|--listq                        Listigi malkongruintajn pecojn.\n"
"  -d|--discard [<dosiernomo> ...]   Forlasi malkongruintajn pecojn.\n"
"\n"

#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --depotdir <directory>           Use <directory> instead of %s/%s.\n"
"  -S|--partsize <size>             In KiB, for -s (default is 450).\n"
"  -o|--output <file>               For -j (default is <package>-<version>."
"deb).\n"
"  -Q|--npquiet                     Be quiet when -a is not a part.\n"
"  --msdos                          Generate 8.3 filenames.\n"
"\n"
"Exit status: 0 = OK;  1 = -a is not a part;  2 = trouble!\n"
msgstr ""
"Indikoj:\n"
"  --depotdir <dosierujo>           Uzi <dosieron> anstataŭ %s/%s.\n"
"  -S|--partsize <grandeco>         Laŭ KiB, por -s (apriore 450).\n"
"  -o|--output <dosiero>            Por -j (apriore estas <pako>-<versio>."
"deb).\n"
"  -Q|--npquiet                     Silentu kiam -a ne estas parto.\n"
"  --msdos                          Generi dosiernomojn laŭ la formo 8.3.\n"
"\n"
"Elir-stato: 0 = Bone;  1 = -a ne estas parto;  2 = problemo!\n"

#: dpkg-split/main.c:97
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Tajpu dpkg-split --help por helpo."

#: dpkg-split/main.c:110 dpkg-split/main.c:114
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "eraro dum legado de %.250s"

#: dpkg-split/main.c:115
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "neatendita dosierfino en %.250s"

#: dpkg-split/main.c:128
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "part-grandeco estas tro granda aŭ ĝi ne estas pozitiva"

#: dpkg-split/main.c:132
#, c-format
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
msgstr "parto-grandeco devas esti minimume %d KiB (por ebligi datumkapon)"

#: dpkg-split/queue.c:89
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "maleblas legi la proviz-dosierujon '%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c:131
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto postulas uzon de la indiko --output"

#: dpkg-split/queue.c:133
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto postulas precize unu part-dosieran argumenton"

#: dpkg-split/queue.c:137
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "maleblas legi la part-dosieron '%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c:140
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "La dosiero '%.250s' ne estas parto el plurparta arkivo.\n"

#: dpkg-split/queue.c:168
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "maleblas remalfermi la part-dosieron '%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c:172
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "la part-dosiero '%.250s' havas vostan rubaĵon"

#: dpkg-split/queue.c:181
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "maleblas malfermi novan proviz-dosieron '%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c:189
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "maleblas renomigi la novan proviz-dosieron '%.250s' al '%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c:191
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "La parto %d de la pako %s malsukcesis (ankoraŭ volas "

#: dpkg-split/queue.c:195
msgid " and "
msgstr " kaj "

#: dpkg-split/queue.c:209
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "maleblas forigi la eluzitan proviz-dosieron '%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c:228
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Senutilaj dosieroj restis en la proviz-dosierujo:\n"

#: dpkg-split/queue.c:233 dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "maleblas legi staton de '%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c:236
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr "%s (%lu bajtoj)\n"

#: dpkg-split/queue.c:238
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ne estas ordinara dosiero)\n"

#: dpkg-split/queue.c:243
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pakoj ankoraŭ ne remuntitaj:\n"

#: dpkg-split/queue.c:248
#, c-format
msgid " Package %s: part(s) "
msgstr " Pako %s: parto(j) "

#: dpkg-split/queue.c:259
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "la part-dosiero '%.250s' ne estas ordinara dosiero"

#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(entute %lu bajtoj)\n"

#: dpkg-split/queue.c:288
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "maleblas forĵeti '%.250s'"

#: dpkg-split/queue.c:289
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Ni forigis %s.\n"

#: dpkg-split/split.c:68
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
msgstr "malsukceso dum lanĉo de dpkg-deb por elpreni kamp-valoron"

#: dpkg-split/split.c:74 dpkg-split/split.c:79
msgid "dpkg-deb field extraction"
msgstr "kamp-elprenado de dpkg-deb"

#: dpkg-split/split.c:129
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "maleblas malfermi la font-dosieron '%.250s'"

#: dpkg-split/split.c:131
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "maleblas legi staton de font-dosiero"

#: dpkg-split/split.c:133
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "la font-dosiero '%.250s' ne estas purteksta dosiero"

#: dpkg-split/split.c:201
#, c-format
msgid "unable to open file '%s'"
msgstr "maleblas malfermi la dosieron '%s'"

#: dpkg-split/split.c:252
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split bezonas argumenton pri fonta dosiernomo"

#: dpkg-split/split.c:255
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split prenas maksimume fontan dosiernomon kaj celan prefikson"

#: utils/update-alternatives.c:84
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
"Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
msgstr ""
"Kopirajto (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Kopirajto (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
"Kopirajto (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"

#: utils/update-alternatives.c:97
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Commands:\n"
"  --install <link> <name> <path> <priority>\n"
"    [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
"                           add a group of alternatives to the system.\n"
"  --remove <name> <path>   remove <path> from the <name> group alternative.\n"
"  --remove-all <name>      remove <name> group from the alternatives "
"system.\n"
"  --auto <name>            switch the master link <name> to automatic mode.\n"
"  --display <name>         display information about the <name> group.\n"
"  --query <name>           machine parseable version of --display <name>.\n"
"  --list <name>            display all targets of the <name> group.\n"
"  --config <name>          show alternatives for the <name> group and ask "
"the\n"
"                           user to select which one to use.\n"
"  --set <name> <path>      set <path> as alternative for <name>.\n"
"  --all                    call --config on all alternatives.\n"
"\n"
"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
"  (e.g. /usr/bin/pager)\n"
"<name> is the master name for this link group.\n"
"  (e.g. pager)\n"
"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
"  (e.g. /usr/bin/less)\n"
"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
"in\n"
"  automatic mode.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --altdir <directory>     change the alternatives directory.\n"
"  --admindir <directory>   change the administrative directory.\n"
"  --skip-auto              skip prompt for alternatives correctly "
"configured\n"
"                           in automatic mode (relevant for --config only)\n"
"  --verbose                verbose operation, more output.\n"
"  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
"  --help                   show this help message.\n"
"  --version                show the version.\n"
msgstr ""
"Uzado: %s [<indiko> ...] <komando>\n"
"\n"
"Komandoj:\n"
"  --install <ligo> <nomo> <vojo> <prioritato>\n"
"    [--slave <ligo> <nomo> <vojo>] ...\n"
"                           aldoni grupon de alternativoj al la sistemo.\n"
"  --remove <nomo> <vojo>   forigi <vojon> el la grupo de alternativo "
"<nomo>.\n"
"  --remove-all <nomo>      forigi grupon <nomo> el la sistemo de "
"alternativoj.\n"
"  --auto <nomo>            ŝalti la mastran ligon <nomo> al aŭtomata "
"reĝimo.\n"
"  --display <nomo>         montrigi informon pri la grupo <nomo>.\n"
"  --query <nomo>           maŝin-analizebla versio de --display <nomo>.\n"
"  --list <nomo>            montrigi ĉiujn celojn de la grupo <nomo>.\n"
"  --config <nomo>          montri alternativojn por la grupo <nomo> kaj peti "
"de la\n"
"                           uzanto por elekti unu.\n"
"  --set <nomo> <vojo>      difini <vojo> kiel alternativon por <nomo>.\n"
"  --all                    voki --config por ĉiuj alternativoj.\n"
"\n"
"<ligo> estas simbol-ligo kondukanta al %s/<nomo>.\n"
"  (ekz. /usr/bin/pager)\n"
"<nomo> estas mastra nomo por tiu ĉi ligo-grupo.\n"
"  (ekz. pager)\n"
"<vojo> estas la loko de unu el la alternativaj cel-dosieroj.\n"
"  (ekz. /usr/bin/less)\n"
"<prioritato> estas entjero; indikoj kun pli grandaj numeroj havas pli altan "
"prioritaton en\n"
"  aŭtomata reĝimo.\n"
"\n"
"Indikoj:\n"
"  --altdir <dosierujo>     ŝanĝi la dosierujon alternatives.\n"
"  --admindir <dosierujo>   ŝanĝi la administran dosierujon.\n"
"  --skip-auto              preterpasi komand-inviton por alternativoj "
"korekte agorditaj\n"
"                           en aŭtomata reĝimo (efike nur por --config)\n"
"  --verbose                detaliga funkciado, pli da eligo.\n"
"  --quiet                  kvieta funkciado, minimuma eligo.\n"
"  --help                   montri tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
"  --version                montri la version.\n"

#: utils/update-alternatives.c:140
msgid "error"
msgstr "eraro"

#: utils/update-alternatives.c:270 utils/update-alternatives.c:594
#: utils/update-alternatives.c:1112 utils/update-alternatives.c:1319
#: utils/update-alternatives.c:1571
#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr "ne povas 'stat' %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c:281
#, c-format
msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr "readlink(%s) malsukcesis: %s"

#: utils/update-alternatives.c:307
#, c-format
msgid "two commands specified: --%s and --%s"
msgstr "du komandoj specifitaj: --%s kaj --%s"

#: utils/update-alternatives.c:321
#, c-format
msgid "cannot append to %s: %s"
msgstr "ne eblas postmeti al %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c:358
#, c-format
msgid "scan of %s failed: %s"
msgstr "skanado de %s malsukcesis: %s"

#: utils/update-alternatives.c:383
#, c-format
msgid "failed to execute %s: %s"
msgstr "malsukcesis lanĉi %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c:464
#, c-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "ne eblas igi %s simbolan ligon al %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c:472
#, c-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "ne eblas instali %s kiel %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c:482
#, c-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "ne eblas forigi %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c:998
#, c-format
msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
msgstr "neatendita dosierfino dum provo legi %s"

#: utils/update-alternatives.c:1000 utils/update-alternatives.c:1859
#, c-format
msgid "while reading %s: %s"
msgstr "dum legado de %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c:1006
#, c-format
msgid "line not terminated while trying to read %s"
msgstr "linio ne finigita dum provo legi %s"

#: utils/update-alternatives.c:1027
#, c-format
msgid "%s corrupt: %s"
msgstr "%s misrompita: %s"

#: utils/update-alternatives.c:1040
#, c-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "novlinioj malpermesite en dosieroj update-alternatives (%s)"

#: utils/update-alternatives.c:1044
#, c-format
msgid "while writing %s: %s"
msgstr "dum skribado al %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c:1053
msgid "slave name"
msgstr "sklava nomo"

#: utils/update-alternatives.c:1061
#, c-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "duobligita sklavo %s"

#: utils/update-alternatives.c:1064
msgid "slave link"
msgstr "sklava ligo"

#: utils/update-alternatives.c:1068
#, c-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "sklava ligo samas ol la ĉefa ligo %s "

#: utils/update-alternatives.c:1075
#, c-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "duobligita sklavo ligo %s"

#: utils/update-alternatives.c:1094
msgid "master file"
msgstr "mastra dosiero"

#: utils/update-alternatives.c:1103
#, c-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "duobligita vojo %s"

#: utils/update-alternatives.c:1117
#, c-format
msgid ""
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr ""
"la alternativo %s (parto el ligo-grupo %s) ne ekzistas. Ni forigas el la "
"listo de alternativoj."

#: utils/update-alternatives.c:1120 utils/update-alternatives.c:1131
msgid "priority"
msgstr "prioritato"

#: utils/update-alternatives.c:1123 utils/update-alternatives.c:1140
msgid "slave file"
msgstr "sklava dosiero"

#: utils/update-alternatives.c:1135
#, c-format
msgid "priority of %s: %s"
msgstr "prioritato de %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c:1175
#, c-format
msgid "unable to stat %s: %s"
msgstr "ne eblas 'stat' %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c:1185
#, c-format
msgid "unable to read %s: %s"
msgstr "ne eblas legi %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c:1189
msgid "status"
msgstr "stato"

#: utils/update-alternatives.c:1191
msgid "invalid status"
msgstr "malvalida stato"

#: utils/update-alternatives.c:1196
msgid "master link"
msgstr "mastra ligo"

#: utils/update-alternatives.c:1206 utils/update-alternatives.c:1292
#, c-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "ne eblas fermi %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c:1239
#, c-format
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "forlaso de la malaktuala sklava ligo %s (%s)."

#: utils/update-alternatives.c:1261
#, c-format
msgid "cannot write %s: %s"
msgstr "ne povas skribi %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c:1384 utils/update-alternatives.c:1451
#: utils/update-alternatives.c:2409
msgid "auto mode"
msgstr "aŭtomata reĝimo"

#: utils/update-alternatives.c:1384 utils/update-alternatives.c:1460
#: utils/update-alternatives.c:2410
msgid "manual mode"
msgstr "permana reĝimo"

#: utils/update-alternatives.c:1387
#, c-format
msgid "  link currently points to %s"
msgstr "  ligo nune kondukas al %s"

#: utils/update-alternatives.c:1390
msgid "  link currently absent"
msgstr "  ligo nune malĉeestas"

#: utils/update-alternatives.c:1394
#, c-format
msgid "%s - priority %d"
msgstr "%s - prioritato %d"

#: utils/update-alternatives.c:1397
#, c-format
msgid "  slave %s: %s"
msgstr "  sklavo %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c:1404
#, c-format
msgid "Current 'best' version is '%s'."
msgstr "Nune 'plejbona' versio estas '%s'."

#: utils/update-alternatives.c:1406
msgid "No versions available."
msgstr "Neniu versio disponeblas."

#: utils/update-alternatives.c:1435
#, c-format
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr[0] "Estas %d elekto por la alternativo %s (provizanta %s)."
msgstr[1] "Estas %d elektoj por la alternativo %s (provizanta %s)."

#: utils/update-alternatives.c:1442
msgid "Selection"
msgstr "Elekto"

#: utils/update-alternatives.c:1443
msgid "Path"
msgstr "Vojo"

#: utils/update-alternatives.c:1443
msgid "Priority"
msgstr "Prioritato"

#: utils/update-alternatives.c:1443
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: utils/update-alternatives.c:1464
#, c-format
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Premu la enigklavon por teni la nunan elekton[*], aŭ tajpu al elekto-"
"numeron: "

#: utils/update-alternatives.c:1585
#, c-format
msgid "not replacing %s with a link."
msgstr "ni ne anstataŭigas %s per ligo."

#: utils/update-alternatives.c:1598
#, c-format
msgid "can't install unknown choice %s"
msgstr "ni ne povas instali la ne konatan elekton %s"

#: utils/update-alternatives.c:1616
#, c-format
msgid ""
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
"exist."
msgstr ""
"preterpasi kreon de %s ĉar la koncerna dosiero %s (de ligo-grupo %s) ne "
"ekzistas."

#: utils/update-alternatives.c:1826 utils/update-alternatives.c:1832
#, c-format
msgid "Call %s."
msgstr "Voki %s."

#: utils/update-alternatives.c:1836
#, c-format
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
msgstr "Alternativo %s neŝanĝita ĉar elekto %s ne disponeblas."

#: utils/update-alternatives.c:1840
#, c-format
msgid "Skip unknown alternative %s."
msgstr "Preterpasi nekonatan alternativon %s."

#: utils/update-alternatives.c:1865
#, c-format
msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
msgstr "linio tro longa aŭ ne finigita dum provo legi %s"

#: utils/update-alternatives.c:1878 utils/update-alternatives.c:1891
#: utils/update-alternatives.c:1901
#, c-format
msgid "Skip invalid line: %s"
msgstr "Ni preterlasas malvalidan linion: %s"

#: utils/update-alternatives.c:1920
#, c-format
msgid "renaming %s link from %s to %s."
msgstr "ni renomigas la ligon %s de %s al %s."

#: utils/update-alternatives.c:1951
#, c-format
msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "ni renomigas la sklavan ligon %s de %s al %s."

#: utils/update-alternatives.c:1997
#, c-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "nekonata argumento '%s'"

#: utils/update-alternatives.c:2016
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install bezonas <ligo> <nomo> <vojo> <prioritato>"

#: utils/update-alternatives.c:2019 utils/update-alternatives.c:2070
msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr "<ligo> kaj <vojo> ne povas esti samaj"

#: utils/update-alternatives.c:2022
msgid "priority must be an integer"
msgstr "prioritato devas esti entjero"

#: utils/update-alternatives.c:2035
#, c-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s bezonas <nomo> <vojo>"

#: utils/update-alternatives.c:2049
#, c-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s bezonas <nomo>"

#: utils/update-alternatives.c:2061
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave nur permesite kun --install"

#: utils/update-alternatives.c:2063
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave bezonas <ligo> <nomo> <vojo>"

#: utils/update-alternatives.c:2072
#, c-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "la nomo %s estas kaj mastra kaj sklava"

#: utils/update-alternatives.c:2075
#, c-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "la ligo %s estas kaj mastra kaj sklava"

#: utils/update-alternatives.c:2078
#, c-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "sklav-nomo %s duobligita"

#: utils/update-alternatives.c:2085
#, c-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "sklav-ligo %s duobligita"

#: utils/update-alternatives.c:2095
#, c-format
msgid "--%s needs a <file> argument"
msgstr "--%s bezonas argumenton <dosiero>"

#: utils/update-alternatives.c:2121
#, c-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "nekonata indiko '%s'"

#: utils/update-alternatives.c:2126
msgid ""
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
"bezonas --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all aŭ --auto"

#: utils/update-alternatives.c:2169 utils/update-alternatives.c:2213
#, c-format
msgid "it is a slave of %s"
msgstr "ĝi estas sklavo de %s"

#: utils/update-alternatives.c:2171
#, c-format
msgid "alternative %s can't be master: %s"
msgstr "la alternativo %s ne povas esti mastra: %s"

#: utils/update-alternatives.c:2181 utils/update-alternatives.c:2223
#, c-format
msgid "alternative link %s is already managed by %s."
msgstr "la alternativa ligo %s jam estas zorgata de %s."

#: utils/update-alternatives.c:2186 utils/update-alternatives.c:2229
#, c-format
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
msgstr "la alternativa ligo ne estas absoluta kiel ĝi devus esti: %s"

#: utils/update-alternatives.c:2190 utils/update-alternatives.c:2233
#, c-format
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
msgstr "la alternativa vojo ne estas absoluta kiel ĝi devus esti: %s"

#: utils/update-alternatives.c:2194
#, c-format
msgid "alternative path %s doesn't exist."
msgstr "la alternativa vojo %s ne ekzistas."

#: utils/update-alternatives.c:2198 utils/update-alternatives.c:2237
#, c-format
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
msgstr "alternativa nomo (%s) ne devas enhavi '/' kaj spacojn."

#: utils/update-alternatives.c:2211
msgid "it is a master alternative."
msgstr "ĝi estas mastra alternativo."

#: utils/update-alternatives.c:2215
#, c-format
msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
msgstr "alternativo %s ne povas esti sklavo de %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c:2261
msgid "<standard input>"
msgstr "<norma enigo>"

#: utils/update-alternatives.c:2270 utils/update-alternatives.c:2273
#, c-format
msgid "no alternatives for %s."
msgstr "neniu alternativo por %s."

#: utils/update-alternatives.c:2299
#, c-format
msgid "%s is dangling, it will be updated with best choice."
msgstr "%s \"balancas\", ĝi estos ĝisdatigata per plejbona elekto."

#: utils/update-alternatives.c:2303
#, c-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
"only."
msgstr ""
"%s estas ŝanĝita (permane aŭ perskripte). Ni ŝaltas al nur permanaj "
"ĝisdatigoj."

#: utils/update-alternatives.c:2312
#, c-format
msgid "setting up automatic selection of %s."
msgstr "preparado de aŭtomata elekto de %s."

#: utils/update-alternatives.c:2321
#, c-format
msgid "alternative %s for %s not registered, not setting."
msgstr "la alternativo %s por %s ne estas registrita, ni ne difinas ĝin."

#: utils/update-alternatives.c:2329
#, c-format
msgid "There is no program which provides %s."
msgstr "Estas neniu programo kiu provizas %s."

#: utils/update-alternatives.c:2331 utils/update-alternatives.c:2341
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Nenio por akomodi."

#: utils/update-alternatives.c:2339
#, c-format
msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgstr "Estas nur unu alternativo en la ligo-grupo %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c:2350
#, c-format
msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "la alternativo %s por %s ne estas registrita, ni ne forigas."

#: utils/update-alternatives.c:2358
#, c-format
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr ""
"permana forigado de elektita alternativo - ni ŝaltas %s al aŭtomata reĝimo"

#: utils/update-alternatives.c:2386
#, c-format
msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "aŭtomataj ĝisdatigoj de %s estas malaktivitaj, ni lasas ĝin sola."

#: utils/update-alternatives.c:2388
#, c-format
msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"por retroiri al aŭtomataj ĝisdatigoj, uzu 'update-alternatives --auto %s'."

#: utils/update-alternatives.c:2407
#, c-format
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "ni uzas %s por provizi %s (%s) en %s."

#: utils/update-alternatives.c:2415
#, c-format
msgid ""
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken."
msgstr ""
"ni devigas reinstalon de la alternativo %s ĉar la ligo-grupo %s estas "
"rompita."

#: utils/update-alternatives.c:2422
#, c-format
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s."
msgstr "nuna alternativo %s estas nekonata, ni ŝanĝas al %s por ligo-grupo %s."