1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
|
# Dpkg --- the Debian GNU/Linux package maintenance system.
#
# Copyright (C) 1994,1995,1996 Ian Jackson <ian@chiark.greenend.org.uk>
# Copyright (C) 1995,1996 Erick Branderhorst <branderhorst@heel.fgg.eur.nl>
# Copyright (C) 1996 Miquel van Smoorenburg <miquels@cistron.nl>
# Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan <kkaplan@cdfhp3.in2p3.fr>
# Copyright (C) 1996 Michael Shields <shields@crosslink.net>
# Copyright (C) 1995 Bruce Perens <bruce@pixar.com>
# Copyright (C) 1994 Carl Streeter <streeter@cae.wisc.edu>
# Copyright (C) 1994 Matt Welsh <mdw@sunsite.unc.edu>
# Copyright (C) 1994 Ian Murdock <imurdock@debian.org>
# Parts written by Colin Plumb and Branko Lankester in 1993.
#
# dpkg 用の日本語メッセージ (Linux/GNU Debian).
# Copyright (C) 1998 Masato Taruishi <taru@debian.or.jp>
# Copyright (C) 1999-2004 Keita Maehara <maehara@debian.org>
# Copyright (C) 2004 Kenshi Muto <kmuto@debian.org>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 21:22+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: lib/compat.c:46
msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
msgstr "vsnprintf のためのテンポラリファイルをオープンできません"
#: lib/compat.c:48
msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
msgstr "vsnprintf の最初に巻き戻しできません"
#: lib/compat.c:49
msgid "unable to truncate in vsnprintf"
msgstr "vsnprintf 内で切り詰められません"
#: lib/compat.c:51
msgid "write error in vsnprintf"
msgstr "vsnprintf 内で書き込みエラーです"
#: lib/compat.c:52
msgid "unable to flush in vsnprintf"
msgstr "vsnprintf 内でフラッシュできません"
#: lib/compat.c:53
msgid "unable to stat in vsnprintf"
msgstr "vsnprintf 内で状態を得られません"
#: lib/compat.c:54
msgid "unable to rewind in vsnprintf"
msgstr "vsnprintf 内で巻き戻しできません"
#: lib/compat.c:62
msgid "read error in vsnprintf truncated"
msgstr "切り詰められた vsnprintf 内で読み込みエラーです"
#: lib/compat.c:89
#, c-format
msgid "System error no.%d"
msgstr "%d番のシステムエラーが発生しました"
#: lib/compat.c:99
#, c-format
msgid "Signal no.%d"
msgstr "%d番のシグナルが発生しました"
#: lib/compression.c:45
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: 内部 gzip エラー: `%s'"
#: lib/compression.c:60
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
msgstr "%s: gzip -dc の実行に失敗しました"
#: lib/compression.c:76
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: 内部 bzip2 エラー: `%s'"
#: lib/compression.c:91
#, c-format
msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
msgstr "%s: bzip2 -dc の実行に失敗しました"
#: lib/compression.c:94
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: 展開"
#: lib/compression.c:128
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: 内部 gzip エラー: 読み込み: `%s'"
#: lib/compression.c:138
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: 内部 gzip エラー: 書き込み: `%s'"
#: lib/compression.c:141
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: 内部 gzip エラー: 読み込み (%i) != 書き込み (%i)"
#: lib/compression.c:157
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "%s: gzip %s の実行に失敗しました"
#: lib/compression.c:171
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: 内部 bzip2 エラー: 読み込み: `%s'"
#: lib/compression.c:181
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: 内部 bzip2 エラー: 書き込み: `%s'"
#: lib/compression.c:184
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: 内部 bzip2 エラー: 読み込み (%i) != 書き込み (%i)"
#: lib/compression.c:200
#, c-format
msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
msgstr "%s: bzip2 %s の実行に失敗しました"
#: lib/compression.c:203
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: 圧縮"
#: lib/database.c:125
#, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr ""
"dpkg: findpackage (%s) 中の strdup のためのメモリを割り当てることができません"
"でした"
#: lib/database.c:195
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "%7d サイズが %5d 回発生しました\n"
#: lib/database.c:196
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "ハッシュレポート中に書き込みに失敗しました"
#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
"updates ディレクトリにあるファイル `%.250s' は名前が長すぎます (長さ=%d, 最大"
"=%d)"
#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "updates ディレクトリにあるファイル名の長さが異なります (%d と %d)"
#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "updates ディレクトリ `%.255s' を走査できません"
#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "統合した更新用ファイル %.255s の削除に失敗しました"
#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "%.250s を作成できません"
#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "%.250s に文字を補充できません"
#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "文字の補充後に %.250s をフラッシュできません"
#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "文字の補充後に %.250s の最初に戻れません"
#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "要求した操作はスーパーユーザの権限が必要です"
#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "dpkg ステータスエリアにアクセスできません"
#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "操作は dpkg ステータスエリアへの読み書きの権限が必要です"
#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "一時的な更新用ファイル %.255s の削除に失敗しました"
#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスを書き込めません"
#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスをフラッシュできません"
#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスを切り詰められません"
#: lib/dbmodify.c:266
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスを fsync できません"
#: lib/dbmodify.c:268
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスをクローズできません"
#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスをインストールできません"
#: lib/dbmodify.c:301
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "ログ `%s' をオープンできませんでした: %s\n"
#: lib/dump.c:266
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "`%.50s' についての詳細を `%.250s' に書き込めませんでした"
#: lib/dump.c:293
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "%2$s 情報を書き込むための `%1$s' をオープンできません"
#: lib/dump.c:296
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "ステータスファイル用のバッファを確保できません"
#: lib/dump.c:307
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "`%2$.50s' についての %1$s レコードを `%3$.250s' に書き込めませんでした"
#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "%s 情報を `%.250s' へフラッシュできませんでした"
#: lib/dump.c:317
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "%s 情報を `%.250s' へ fsync できませんでした"
#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "%2$s 情報を書き込んだ後に `%1$.250s' を閉じることに失敗しました"
#: lib/dump.c:323
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"`%1$.250s' を `%2$.250s' にリンクできないため、%3$s 情報をバックアップできま"
"せん"
#: lib/dump.c:326
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
"`%1$.250s' を %3$s 情報を含んだ `%2$.250s' としてインストールできません"
#: lib/ehandle.c:81
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "エラーハンドラをプッシュするメモリが不足しています: "
#: lib/ehandle.c:96
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s: クリーンアップ中にエラーが発生しました:\n"
" %s\n"
#: lib/ehandle.c:111
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: エラー復旧中にさらに大量のエラーが発生しました!!\n"
#: lib/ehandle.c:186
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
"多すぎる引数のために、新しいクリーンアップエントリ用のメモリが不足しています"
#: lib/ehandle.c:198
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "新しいクリーンアップエントリ用のメモリが不足しています"
#: lib/ehandle.c:284
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "`%.250s' の書き込みエラーです"
#: lib/ehandle.c:288
#, c-format
msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
msgstr "%s:%d: 内部エラー `%s' です\n"
#: lib/fields.c:44
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s がありません"
#: lib/fields.c:57
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' は %s 用に許可されていません"
#: lib/fields.c:64
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "%s 後のゴミ"
#: lib/fields.c:74
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "無効なパッケージ名 (%.250s) です"
#: lib/fields.c:91
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "ファイル記述フィールド `%s' が空です"
#: lib/fields.c:94
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "ファイル記述フィールド `%s' はステータスファイルでは許可されていません"
#: lib/fields.c:104
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"ファイル記述フィールド `%s' の値が (ほかのフィールドに比べて) 多すぎます"
#: lib/fields.c:117
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"ファイル記述フィールド `%s' の値が (ほかのフィールドに比べて) 少なすぎます"
#: lib/fields.c:133
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "真偽フィールドにおける yes/no"
#: lib/fields.c:152
msgid "word in `priority' field"
msgstr "`priority' フィールドのワード"
#: lib/fields.c:166
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "`status' フィールドの値はこのコンテキストでは許可されていません"
#: lib/fields.c:170
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "`status' フィールドの第 1 ワード (要望)"
#: lib/fields.c:173
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "`status' フィールドの第 2 ワード (エラー)"
#: lib/fields.c:179
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "`status' フィールドの第 3 ワード (状態)"
#: lib/fields.c:190
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "バージョン文字列 `%.250s' のエラー: %.250s"
#: lib/fields.c:201
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "古い `Revision' あるいは `Package-Revision' フィールドが使われています"
#: lib/fields.c:219
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr ""
"`config-version' フィールドの値はこのコンテキストでは許可されていません"
#: lib/fields.c:223
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Config-Version文字 `%.250s' のエラー: %.250s"
#: lib/fields.c:247
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "`conffiles' の値に不正な形式を持つ行 `%.*s' があります"
#: lib/fields.c:265
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "`conffiles' の値に空白以外の文字 `%c' で始まる行があります"
#: lib/fields.c:281
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr ""
"ルートディレクトリあるいは空のディレクトリが設定ファイルとして指定されていま"
"す"
#: lib/fields.c:337
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"`%s' フィールド、パッケージ名が存在しないか、パッケージ名が入ると期待される場"
"所にゴミがあります"
#: lib/fields.c:340
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' フィールド、無効なパッケージ名 `%.255s': %s"
#: lib/fields.c:371
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
"`%2$.255s' の `%1$s' フィールド:\n"
" バージョン関係 %3$c%4$c は不正です"
#: lib/fields.c:377
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
"`%2$.255s' の `%1$s' フィールド:\n"
" `%3$c' は時代遅れです。代わりに `%4$c=' または `%5$c%6$c' を使ってください"
#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
"`%2$.255s' の `%1$s' フィールド:\n"
" バージョン番号が厳密に一致することが明示されていません。代わりに `=' を使う"
"ことを提案します"
#: lib/fields.c:394
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Provides には正確なバージョンのみが使用できます"
#: lib/fields.c:398
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"`%2$.255s' の `%1$s' フィールド:\n"
" バージョン値が非英数字で始まっています。空白を加えることを提案します"
#: lib/fields.c:413
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "`%2$.255s' の `%1$s' フィールド: バージョンが `(' を含んでいます"
#: lib/fields.c:416
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "`%2$.255s' の `%1$s' フィールド: バージョンが ` ' を含んでいます"
#: lib/fields.c:419
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%2$.255s' の `%1$s' フィールド: バージョンが完結していません"
#: lib/fields.c:429
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%2$.255s' の `%1$s' フィールド: バージョンエラー: %3$.255s"
#: lib/fields.c:438
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' フィールド、パッケージ `%.255s' 参照後の構文エラー"
#: lib/fields.c:445
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "選択記号 (`|') は %s フィールド内では許可されていません"
#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "dpkg ステータスデータベースのロックを解除できません"
#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "あなたには dpkg ステータスデータベースをロックする権限がありません"
#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "ステータスデータベースのロックファイルをオープン/作成できません。"
#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "ステータスデータベースエリアが別のプロセスによってロックされています"
#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "dpkg ステータスデータベースをロックできません"
#: lib/mlib.c:51
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc 失敗 (%ld バイト)"
#: lib/mlib.c:64
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc 失敗 (%ld バイト)"
#: lib/mlib.c:71
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (サブプロセス): %s\n"
#: lib/mlib.c:85
msgid "fork failed"
msgstr "fork 失敗"
#: lib/mlib.c:98
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "std%s の複製に失敗しました"
#: lib/mlib.c:99
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "ファイルディスクリプタ %d の複製に失敗しました"
#: lib/mlib.c:105
msgid "failed to create pipe"
msgstr "パイプの作成に失敗しました"
#: lib/mlib.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
msgstr "dpkg: 警告 - %s がエラーステータス %d を返しました\n"
#: lib/mlib.c:116
#, c-format
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
msgstr "サブプロセス %s はエラー終了ステータス %d を返しました"
#: lib/mlib.c:121
#, c-format
msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
msgstr "dpkg: 警告 - %s がシグナル (%s) %s によって強制終了しました\n"
#: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125
msgid ", core dumped"
msgstr "、コアダンプが作成されました"
#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
msgstr "サブプロセス %s がシグナル (%s)%s によって強制終了しました"
#: lib/mlib.c:127
#, c-format
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
msgstr "サブプロセス %s が wait ステータスコード %d を返して失敗しました"
#: lib/mlib.c:137
#, c-format
msgid "wait for %s failed"
msgstr "%s の終了まで待機できませんでした (wait 失敗)"
#: lib/mlib.c:145
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "%.250s のファイルデスクリプタフラグを読み取ることができません"
#: lib/mlib.c:147
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "%.250s の close-on-exec フラグを設定できません"
#: lib/mlib.c:199
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "buffer_write(fd) で失敗しました (%i, ret=%li): %s"
#: lib/mlib.c:206
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "buffer_write(stream) での eof: %s"
#: lib/mlib.c:208
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "buffer_write(stream) でのエラー: %s"
#: lib/mlib.c:214
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "buffer_write 内での未知のデータ型 `%i'\n"
#: lib/mlib.c:230
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "buffer_read(fd) 内で失敗しました: %s"
#: lib/mlib.c:237
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "buffer_read(stream): %s 内でのエラー"
#: lib/mlib.c:240
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "buffer_read 内での未知のデータ型 `%i'\n"
#: lib/mlib.c:306
#, c-format
msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
msgstr "buffer_copy 内でのバッファの割り当てに失敗しました (%s)"
#: lib/mlib.c:337
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "buffer_copy 内で失敗しました (%s)"
#: lib/mlib.c:338
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "buffer_copy 内の短い読み取り (%s)"
#: lib/myopt.c:40
#, c-format
msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
msgstr "設定ファイル `%.255s' 読み込みのオープンに失敗しました"
#: lib/myopt.c:73
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "設定エラー: 不明なオプション %s"
#: lib/myopt.c:76
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "設定エラー: %s には値が必要です"
#: lib/myopt.c:80
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "設定エラー: %s は値をとりません"
#: lib/myopt.c:85
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "設定ファイル `%.255s' の読み込みエラー"
#: lib/myopt.c:86
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "設定ファイル `%.255s' のクローズ時にエラーが発生しました"
#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
msgstr "設定ファイル名へのメモリ割り当てに失敗"
#: lib/myopt.c:130
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "不明なオプション --%s"
#: lib/myopt.c:134
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s オプションは値が必要です"
#: lib/myopt.c:139
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s オプションは値をとりません"
#: lib/myopt.c:146
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "-%c は不明なオプションです"
#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c オプションは値が必要です"
#: lib/myopt.c:159
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c オプションは値をとりません"
#: lib/parse.c:105
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "パッケージ情報ファイル `%.255s' 読み込みのオープンに失敗しました"
#: lib/parse.c:110
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "パッケージ情報ファイル `%.255s' をstatできません"
#: lib/parse.c:115
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "パッケージ情報ファイル `%.255s' を mmap できません"
#: lib/parse.c:118
#, c-format
msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
msgstr "情報ファイル `%.255s' の malloc に失敗しました"
#: lib/parse.c:120
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "情報ファイル `%.250s' をコピー"
#: lib/parse.c:152
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "フィールド名 `%.*s' の後にEOF"
#: lib/parse.c:155
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "フィールド名 `%.*s' に改行"
#: lib/parse.c:158
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "フィールド名 `%.*s' に MSDOS の EOF (^Z)"
#: lib/parse.c:161
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "フィールド名 `%.*s' の後はコロンでなければなりません"
#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "フィールド `%.*s' の値の前で EOF (最後の改行がありません)"
#: lib/parse.c:173
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "フィールド `%.*s' の値に MSDOS EOF 文字 (改行がありません?)"
#: lib/parse.c:187
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "フィールド `%.*s' の値の間に EOF (最後の改行がありません)"
#: lib/parse.c:210
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "`%s' フィールドの値が重複しています"
#: lib/parse.c:215
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "ユーザ定義フィールド名 `%.*s' が短かすぎます"
#: lib/parse.c:220
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "ユーザ定義フィールド `%.*s' の値が重複しています"
#: lib/parse.c:233
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "パッケージ情報エントリが複数見つかりました。許されるのは1つのみです"
#: lib/parse.c:259
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "不適切なステータスを持つパッケージの Configured-Version"
#: lib/parse.c:273
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"現在インストールされていないパッケージ (ステータス not-installed) が "
"conffiles を持っているので、それらの情報を無視します"
#: lib/parse.c:330
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "読み込み後のクローズに失敗しました: `%.255s'"
#: lib/parse.c:331
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "`%.255s' にパッケージ情報がありません"
#: lib/parsehelp.c:38
#, c-format
msgid "failed to read `%s' at line %d"
msgstr "%2$d 行目で `%1$s' の読み込みに失敗しました"
#: lib/parsehelp.c:39
#, c-format
msgid "%s, in file `%.255s' near line %d"
msgstr "ファイル `%2$.255s' の %3$d 行目付近で、%1$s"
#: lib/parsehelp.c:40
msgid "warning"
msgstr "警告"
#: lib/parsehelp.c:40
msgid "parse error"
msgstr "解析エラー"
#: lib/parsehelp.c:42
#, c-format
msgid " package `%.255s'"
msgstr " パッケージ `%.255s'"
#: lib/parsehelp.c:53
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "解析警告の書き込みに失敗しました"
#: lib/parsehelp.c:113
msgid "may not be empty string"
msgstr "空の文字ではいけません"
#: lib/parsehelp.c:114
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "英数字で始まらなければなりません"
#: lib/parsehelp.c:123
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
msgstr "文字 `%c' は許可されていません - 文字、数値と %s のみ使用可能です"
#: lib/parsehelp.c:178
msgid "<none>"
msgstr "<なし>"
#: lib/parsehelp.c:193
msgid "version string is empty"
msgstr "バージョン文字が空です"
#: lib/parsehelp.c:204
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "バージョン文字列にスペースが埋め込まれています"
#: lib/parsehelp.c:209
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "バージョン中の epoch が数値ではありません"
#: lib/parsehelp.c:210
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "バージョン番号のコロンの後に何もありません"
#: lib/parsehelp.c:232
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s が見つかりません"
#: lib/parsehelp.c:236
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s の空の値"
#: lib/showcright.c:33
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "GPL ファイルをオープンできません "
#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "フィールド幅に無効な文字 `%c' があります\n"
#: lib/showpkg.c:157
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "フォーマットに閉じ括弧 (}) が抜けています\n"
#: lib/varbuf.c:105
msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr "可変長バッファの再割り当てに失敗しました"
#: src/archives.c:208
msgid "process_archive ... already disappeared !"
msgstr "process_archive ... すでに消滅しています!"
#: src/archives.c:228
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "dpkg-deb パイプからの読み込みエラーです"
#: src/archives.c:265
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' のタイムスタンプ設定エラーです"
#: src/archives.c:272 src/archives.c:617
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' の所有者設定エラーです"
#: src/archives.c:274 src/archives.c:620
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' の許可属性設定エラーです"
#: src/archives.c:367
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
msgstr ""
"`%.250s' を上書きしようとしています。これは `%.250s'%.10s%.100s%.10s の退避"
"バージョンです"
#: src/archives.c:371
msgid " (package: "
msgstr " (パッケージ: "
#: src/archives.c:393
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "(今インストールしようとしている) `%.255s' のステータスを得られません"
#: src/archives.c:401
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "別バージョンのインストール前の `%.255s' まわりのゴミ掃除に失敗しました"
#: src/archives.c:407
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "別バージョンのインストール前の復元された `%.255s' の状態を得られません"
#: src/archives.c:439
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "アーカイブに含まれるオブジェクト `%.255s' が不明な型 0x%x です"
#: src/archives.c:499
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "古いパッケージ %s 中のファイルを置換しています ...\n"
#: src/archives.c:502
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr ""
"インストールされたパッケージ %s の中のファイルで置き換えられました ...\n"
#: src/archives.c:508
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"パッケージ %2$.250s に含まれるディレクトリ `%1$.250s' をディレクトリ以外のも"
"ので上書きしようとしています"
#: src/archives.c:518
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"`%.250s' を上書きしようとしています。これはパッケージ %.250s にも含まれていま"
"す"
#: src/archives.c:543
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "置き換えられたファイル `%.255s' を集めます"
#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s' を作成できません"
#: src/archives.c:605
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 間の dpkg-deb バックエンド"
#: src/archives.c:623
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "`%.255s' のクローズ/書き込み中にエラーが発生しました"
#: src/archives.c:628
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "パイプ `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
#: src/archives.c:634 src/archives.c:640
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "デバイス `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "ハードリンク `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
#: src/archives.c:656
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "シンボリックリンク `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
#: src/archives.c:662 src/archives.c:667
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "シンボリックリンク `%.255s' の所有者設定中にエラーが発生しました"
#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "ディレクトリ `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "新バージョンをインストールするための `%.255s' の退避ができませんでした"
#: src/archives.c:717
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "リンク `%.255s' を読めません"
#: src/archives.c:721
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s' のバックアップ用シンボリックリンクを作成できません"
#: src/archives.c:724 src/archives.c:727
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s' のバックアップ用シンボリックリンクを chown できません"
#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"新バージョンのインストール前の `%.255s' のバックアップ用リンクを作成できませ"
"ん"
#: src/archives.c:756
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' の新しいバージョンをインストールできません"
#: src/archives.c:788
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: 警告 - %s の削除において依存関係の問題を無視しています:\n"
"%s"
#: src/archives.c:795
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable removal of %s.\n"
msgstr ""
"dpkg: 警告 - %2$s を削除可能にするため、不可欠パッケージ\n"
" %1$s の設定削除を考慮しています。\n"
#: src/archives.c:799
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable removal of %s.\n"
msgstr ""
"dpkg: 失敗。%s は不可欠パッケージです。%s を削除可能に\n"
" するために、その設定削除を行いません。\n"
#: src/archives.c:812
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: 失敗、%s を削除できません (--auto-deconfigure を使いましょう):\n"
"%s"
#: src/archives.c:846
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %2$s を選択するために %1$s の削除を考えています ...\n"
#: src/archives.c:850
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s は正しくインストールされていないため、すべての依存関係を無視します。\n"
#: src/archives.c:877
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: %s は %s を提供するため、削除すると問題があるかもしれません ...\n"
#: src/archives.c:892
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
"dpkg: パッケージ %s は再インストールが必要ですが、要求に従い削除します。\n"
#: src/archives.c:895
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: パッケージ %s は再インストールが必要です。削除しません。\n"
#: src/archives.c:908
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: 問題ありません。%2$s を選択するために %1$s を削除します。\n"
#: src/archives.c:916
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: %s が %s を提供することを考慮すると:\n"
"%s"
#: src/archives.c:919
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "パッケージの競合 - %.250s のインストールは行いません"
#: src/archives.c:920
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: 警告 - 競合を無視しています。続行します!\n"
#: src/archives.c:958
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive は引数として最低1つのパスが必要です"
#: src/archives.c:988
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--recursive のための find の実行に失敗しました"
#: src/archives.c:993
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "find のパイプの fdopen に失敗しました"
#: src/archives.c:999
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "find のパイプを読み込み中にエラーが発生しました"
#: src/archives.c:1000
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "find のパイプのクローズ中にエラーが発生しました"
#: src/archives.c:1003
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive のための find が、処理できないエラー %i を返しました"
#: src/archives.c:1006
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"検索しましたが、パッケージ (*.deb にマッチするファイル) が見つかりませんでし"
"た"
#: src/archives.c:1022
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s は引数として最低1つのパッケージアーカイブファイルが必要です"
#: src/archives.c:1092
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "未選択パッケージ %s を選択しています。\n"
#: src/archives.c:1097
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "未選択パッケージ %s をスキップします。\n"
#: src/archives.c:1111
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
"%2$.250s のバージョン %1$.250s がすでにインストールされています。スキップしま"
"す。\n"
#: src/archives.c:1123
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - 警告: %.250s のバージョンを %.250s から %.250s にダウングレードしていま"
"す。\n"
#: src/archives.c:1129
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"%.250s のバージョン %.250s から %.250s へのダウングレードは行いません。スキッ"
"プします。\n"
#: src/cleanup.c:83
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr ""
"バックアップ用コピーを再インストールを許可するために、`%.250s' の新たにインス"
"トールされたバージョンを削除できません"
#: src/cleanup.c:90
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "バージョン `%.250s' のバックアップを復元できません"
#: src/cleanup.c:94
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' の新たにインストールしたバージョンを削除できません"
#: src/cleanup.c:101
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' の新たに展開したバージョンを削除できません"
#: src/configure.c:91
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "パッケージ `%s' はインストールされていないので、設定できません"
#: src/configure.c:93
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "パッケージ %.250s はすでにインストールおよび設定されています"
#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status `%.250s')"
msgstr ""
"パッケージ %.250s は設定の準備ができていません。\n"
" 設定できません (現在のステータス `%.250s')"
#: src/configure.c:114
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: 依存関係の問題により %s の設定ができません:\n"
"%s"
#: src/configure.c:117
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "依存関係の問題 - 設定を見送ります"
#: src/configure.c:121
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: %s: 依存関係の問題、しかし要求どおり設定を行います:\n"
"%s"
#: src/configure.c:129
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
msgstr ""
"パッケージが非常に矛盾した状態に陥りました。設定を試みる\n"
"前に再インストールすべきです。"
#: src/configure.c:132
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "%s (%s) を設定しています ...\n"
#: src/configure.c:179
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "新規配布設定ファイル `%.250s' のステータスを得られません"
#: src/configure.c:189 src/configure.c:430
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"現在インストールされている設定ファイル `%.250s' のステータスを得られません"
#: src/configure.c:198
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
"Installing new config file as you request.\n"
msgstr ""
"\n"
"設定ファイル `%s' がシステムに存在しません。\n"
"あなたの要求に従って、新しい設定ファイルをインストールしています。\n"
#: src/configure.c:232
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: 警告 - 古いバックアップ `%.250s' の削除に失敗しました: %s\n"
#: src/configure.c:240
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: 警告 - `%.250s' から `%.250s' に名前を変更できませんでした: %s\n"
#: src/configure.c:248
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: 警告 - `%.250s' の削除に失敗しました: %s\n"
#: src/configure.c:256
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: 警告 - 旧配布バージョン `%.250s' の削除に失敗しました: %s\n"
#: src/configure.c:261
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr "dpkg: %s: 警告 - `%.250s' の削除 (上書き前) に失敗しました: %s\n"
#: src/configure.c:266
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: 警告 - `%.250s' から `%.250s' へのリンクに失敗しました: %s\n"
#: src/configure.c:270
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "設定ファイル %s を新規にインストールしています ...\n"
#: src/configure.c:274
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "`%.250s' を `%.250s' としてインストールできません"
#: src/configure.c:335
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%s' のステータスを得られません\n"
" (= `%s'): %s\n"
#: src/configure.c:346
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
" (= `%s')\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%s' が自分自身へのリンク (= `%s')\n"
"になっています\n"
#: src/configure.c:359
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%s' (= `%s') のリンクの読み取り\n"
"ができません: %s\n"
#: src/configure.c:379
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%.250s' はファイル名の重複を解決します\n"
"(`%s' は `%s' へのシンボリックリンクです)\n"
#: src/configure.c:392
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"s')\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%.250s' がプレーンファイルでもシンボリックリン"
"ク (= `%s') でもありません\n"
#: src/configure.c:410
msgid "md5hash"
msgstr "md5 ハッシュ"
#: src/configure.c:416
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: 警告 - ハッシュ用に設定ファイル %s をオープンできません: %s\n"
#: src/configure.c:434
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "新規配布設定ファイル `%.250s' の所有者を変更できません"
#: src/configure.c:437
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "新規配布設定ファイル `%.250s' の許可モードを設定できません"
#: src/configure.c:467
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "%s の実行に失敗しました (%.250s)"
#: src/configure.c:476 src/configure.c:514
msgid "wait for shell failed"
msgstr "シェルが終了するまで待機できませんでした (wait 失敗)"
#: src/configure.c:496
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "終了したら `exit' と入力してください。\n"
#: src/configure.c:505
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "シェルの呼び出しに失敗しました (%.250s)"
#: src/configure.c:517
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"確認したらこのプロセスをフォアグランド (`fg') にするのを忘れないようにしま"
"しょう!\n"
#: src/configure.c:556
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file `%s'"
msgstr ""
"\n"
"設定ファイル `%s'"
#: src/configure.c:558
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (実際は `%s')"
#: src/configure.c:562
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
msgstr ""
"\n"
" ==> あなたかスクリプトによって設定ファイルが作成されています。\n"
" ==> パッケージメンテナが提供するパッケージにもこのファイルが存在します。\n"
#: src/configure.c:567
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
" これはインストールされてから変更されていません。\n"
#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
" ==> これはインストールしてから (あなたかスクリプトによって) 変更されていま"
"す。\n"
#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr "\n ==> これはインストールしてから (あなたかスクリプトによって) 削除されています。\n"
#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> パッケージ配布元が更新版を提供しています。\n"
#: src/configure.c:574
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " パッケージ中のバージョンが前回のインストール時と同じです。\n"
#: src/configure.c:581
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> 要求したように新規ファイルを使う。\n"
#: src/configure.c:585
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> 要求したように古いファイルを使う。\n"
#: src/configure.c:595
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> デフォルトで古い設定ファイルを保持する。\n"
#: src/configure.c:599
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> デフォルトで新しい設定ファイルを使う。\n"
#: src/configure.c:607
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" N or O : keep your currently-installed version\n"
" D : show the differences between the versions\n"
" Z : background this process to examine the situation\n"
msgstr ""
" どうしますか? 以下の選択肢があります:\n"
" Y か I : パッケージメンテナのバージョンをインストールする\n"
" N か O : 現在インストールされている自分のバージョンを残す\n"
" D : 両バージョンの差異を表示する\n"
" Z : この処理をバックグラウンドにし、状況を確認する\n"
#: src/configure.c:614
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " デフォルトでは現在使っている自分のバージョンを残します。\n"
#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " デフォルトでは新しいバージョンをインストールします。\n"
#: src/configure.c:622
msgid "[default=N]"
msgstr "[デフォルト=N]"
#: src/configure.c:623
msgid "[default=Y]"
msgstr "[デフォルト=Y]"
#: src/configure.c:623
msgid "[no default]"
msgstr "[デフォルトなし]"
#: src/configure.c:626
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"標準エラー出力への書き込み中にエラーが発生しました (conffile プロンプト前で検"
"出)。"
#: src/configure.c:633
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "conffile プロンプトでの標準入力上の読み込みエラーです"
#: src/configure.c:634
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "conffile プロンプトで標準入力上の EOF です"
#: src/depcon.c:76
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' の存在を確認できません"
#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389
msgid " depends on "
msgstr " は以下に依存 (depends) します: "
#: src/depcon.c:154
msgid " pre-depends on "
msgstr " は以下に事前依存 (pre-depends) します: "
#: src/depcon.c:155
msgid " recommends "
msgstr " は以下を推奨 (recommends) します: "
#: src/depcon.c:156
msgid " conflicts with "
msgstr " は以下と競合 (conflicts) します: "
#: src/depcon.c:157
msgid " suggests "
msgstr "は以下を提案 (suggests) します: "
#: src/depcon.c:158
msgid " enhances "
msgstr " は以下を強化 (enhances) します: "
#: src/depcon.c:234
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s は削除されようとしています。\n"
#: src/depcon.c:237
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s は設定が消されようとしています。\n"
#: src/depcon.c:241
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
" %.250s がインストールされようとしていますが、バージョンが %.250s です。\n"
#: src/depcon.c:249
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s がインストールされていますが、バージョンが %.250s です。\n"
#: src/depcon.c:264
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s は展開されていますが、設定されていません。\n"
#: src/depcon.c:268
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s は展開されていますが、バージョンが %.250s です。\n"
#: src/depcon.c:274
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s の最新設定済みバージョンは %.250s です。\n"
#: src/depcon.c:283
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s は %s です。\n"
#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s は %.250s を提供していますが、削除されようとしています。\n"
#: src/depcon.c:323
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
" %.250s は %.250s を提供していますが、設定が削除されようとしています。\n"
#: src/depcon.c:328
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %2$.250s を提供 (provides) する %1$.250s が %3$s です。\n"
#: src/depcon.c:342
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s はインストールされていません。\n"
#: src/depcon.c:373
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (バージョン %.250s) がインストールされようとしています。\n"
#: src/depcon.c:387
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (バージョン %.250s)が %s です。\n"
#: src/depcon.c:412
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %2$.250s を提供する %1$.250s がインストールされようとしています。\n"
#: src/depcon.c:443
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %2$.250s を提供する %1$.250s が %3$s です。\n"
#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(説明 (description) がありません)"
#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
"that depend on them) to function properly:\n"
msgstr ""
"以下のパッケージはインストール中に重大な問題が発生したため混乱しています。\n"
"これらのパッケージ (とこれらに依存するパッケージ) が正しく動作するために\n"
"は、以下のパッケージを再インストールしなければなりません:\n"
#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
"menu option in dselect for them to work:\n"
msgstr ""
"以下のパッケージは展開されましたが、まだ設定されていません。\n"
"これらのパッケージが正常に動作するためには、dpkg --configure か\n"
"dselect の設定 (configure) メニューオプションを使って設定を完了\n"
"させなければなりません:\n"
#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
"以下のパッケージは最初の設定中に問題が発生したため、設定が終了していませ"
"ん。\n"
"dpkg --configure <パッケージ> か dselect で設定 (configure) メニューオプ"
"ショ\n"
"ンを使って設定作業を再試行しなければなりません:\n"
#: src/enquiry.c:96
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
msgstr ""
"以下のパッケージはインストール時に問題が発生したため、インストールが完了し"
"て\n"
"いません。再度行えばインストールが完了する場合があります:\n"
"これらのパッケージは dselect か dpkg --remove を使用して削除できます:\n"
#: src/enquiry.c:121
msgid "--audit does not take any arguments"
msgstr "--audit は引数をとりません"
#: src/enquiry.c:156
msgid "<unknown>"
msgstr "<不明>"
#: src/enquiry.c:173
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack は引数をとりません"
#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %2$s 中の %1$d: "
#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d パッケージは、(以下のセクションから):"
#: src/enquiry.c:245
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* は引数をとりません"
#: src/enquiry.c:260
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"エポック (epoch) をサポートしている dpkg がまだ設定されていません。\n"
"`dpkg --configure dpkg' を行った後にもう一度実行してください。\n"
#: src/enquiry.c:264
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg がインストール済みとして登録されていないため、エポック (epoch) をサポー"
"トしているか確認できません!\n"
#: src/enquiry.c:307
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package は引数をとりません"
#: src/enquiry.c:359
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"dpkg: 先行依存を解決する方法がわかりません:\n"
" %s\n"
#: src/enquiry.c:360
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"(%2$.250s が要求する) %1$.250s の先行依存 (pre-dependencies) を解決できません"
#: src/enquiry.c:377
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture は引数をとりません"
#: src/enquiry.c:419
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions は 3 つの引数 (<バージョン> <関係> <バージョン>) をとりま"
"す"
#: src/enquiry.c:424
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions の不正な比較"
#: src/enquiry.c:429
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "バージョン a は不正な構文です: %s\n"
#: src/enquiry.c:439
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "バージョン b は不正な構文です: %s\n"
#: src/errors.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s: %s の処理中にエラーが発生しました (--%s):\n"
" %s\n"
#: src/errors.c:81
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: 失敗したパッケージ一覧に新しいエントリを追加するためのメモリを割り当て"
"ることができませんでした。"
#: src/errors.c:91
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: 大量のエラーが発生したため、中断します\n"
#: src/errors.c:97
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "以下のパッケージの処理中にエラーが発生しました:\n"
#: src/errors.c:104
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "大量のエラーが発生したため、処理が停止しました。\n"
#: src/errors.c:112
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "パッケージ %s は保持されていますが、要求どおり処理します\n"
#: src/errors.c:116
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"パッケージ %s は保持されているため、手をつけません。上書きするには --force-"
"hold を使ってください。\n"
#: src/errors.c:125
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgstr ""
"dpkg - 警告、--force が有効なので、問題を無視します:\n"
" "
#: src/filesdb.c:123
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "パッケージ `%.250s' のファイル一覧ファイルをオープンできません"
#: src/filesdb.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
"assuming package has no files currently installed.\n"
msgstr ""
"dpkg: 重大な警告: パッケージ `%.250s' のファイル一覧ファイルがありません。こ"
"のパッケージには、現在インストールされているファイルがないものとします。\n"
#: src/filesdb.c:145
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "パッケージ `%.250s' のファイル一覧"
#: src/filesdb.c:158
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"パッケージ `%.250s' のファイル一覧ファイルが空のファイル名を含んでいます"
#: src/filesdb.c:170
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
"パッケージ `%.250s' のファイル一覧ファイルのクローズ中にエラーが発生しました"
#: src/filesdb.c:201
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(データベースを読み込んでいます ... "
#: src/filesdb.c:209
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "現在 %d 個のファイルとディレクトリがインストールされています。)\n"
#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルを作成できません"
#: src/filesdb.c:250
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルへの書き込みに失敗しました"
#: src/filesdb.c:252
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルのフラッシュに失敗しました"
#: src/filesdb.c:254
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルの sync に失敗しました"
#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルのクローズに失敗しました"
#: src/filesdb.c:259
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルのインストールに失敗しました"
#: src/filesdb.c:323
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "statoverride ファイルのオープンに失敗しました"
#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "statoverride ファイルの状態を得られませんでした (fstat に失敗)"
#: src/filesdb.c:330
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "前回の statoverride ファイルの状態を得られませんでした (fstatに失敗)"
#: src/filesdb.c:349
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride ファイル `%.250s'"
#: src/filesdb.c:362
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride ファイルが空行を含んでいます"
#: src/filesdb.c:447
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "diversions ファイルのオープンに失敗しました"
#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "前回の diversions ファイルの状態を得られませんでした (fstat に失敗)"
#: src/filesdb.c:453
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "diversions ファイルの状態を得られませんでした (fstat に失敗)"
#: src/filesdb.c:474
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets が diversions から空の文字列を取得しました [i]"
#: src/filesdb.c:475
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "diversions ファイルに長すぎる行または EOF があります [i]"
#: src/filesdb.c:481
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "diversions の読み込みエラー [ii]"
#: src/filesdb.c:482
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "diversions に予期しない EOF [ii]"
#: src/filesdb.c:485
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets が diversions から空の文字列を取得しました [ii]"
#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "diversions ファイルに長すぎる行または EOF があります [ii]"
#: src/filesdb.c:492
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "diversions の読み込みエラー [iii]"
#: src/filesdb.c:493
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "diversions に予期しない EOF [iii]"
#: src/filesdb.c:496
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets が diversions から空の文字列を取得しました [iii]"
#: src/filesdb.c:504
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "`%.250s' か `%.250s' が関係する退避操作 (diversion) は競合しています"
#: src/filesdb.c:513
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "diversions の読み込みエラー [i]"
#: src/help.c:41
msgid "not installed"
msgstr "未導入"
#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "展開済み (未設定)"
#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "postinst の失敗のため壊れています"
#: src/help.c:44
msgid "installed"
msgstr "導入済み"
#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "削除失敗のため壊れています"
#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "インストールされていませんが、設定が残っています"
#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - エラー: PATH が設定されていません。\n"
#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' が PATH 上に見つかりません。\n"
#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
"%d 個のプログラムが PATH 上に見つかりませんでした。\n"
"(注): root の PATH は通常、/usr/local/sbin、/usr/sbin、/sbin を含んでいるはず"
"です。"
#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "`%.255s' への chroot に失敗しました"
#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "エラー: 獲得できないシグナル %s : %s\n"
#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "スクリプト実行前にシグナル %s を無視できません"
#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s' の実行許可を設定できません"
#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "インストール済みの %s スクリプト `%.250s' のステータスを得られません"
#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s を実行できません"
#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "新しい %s スクリプト `%.250s' のステータスを得られません"
#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "新しい %s を実行できません"
#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "古い %s スクリプト"
#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: 警告 - %s `%.250s' のステータスを得られません: %s\n"
#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - 代わりに新規パッケージからスクリプトを実行してみます ...\n"
#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "新 %s スクリプト"
#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "このパッケージの新バージョンにはスクリプトがありません。終了します"
#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "%s `%.250s' のステータスを得られません"
#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... OK のようです。\n"
#: src/help.c:447
msgid "unlink"
msgstr "アンリンク"
#: src/help.c:461
msgid "chmod"
msgstr "モード変更"
#: src/help.c:477 src/processarc.c:701
msgid "delete"
msgstr "削除"
#: src/help.c:487
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "`%2$%.255s' への %1$s に失敗しました"
#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "クリーンアップ用の rm の実行に失敗しました"
#: src/main.c:44
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' パッケージ管理プログラム バージョン %s。\n"
#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"See %s --license for copyright and license details.\n"
msgstr ""
"これはフリーソフトです; コピー条件については GNU 一般公有使用許諾書\n"
"バージョン 2 もしくはそれ以降を参照してください。このソフトウェアは\n"
"無保証です。詳細は %s --licence を参照してください。\n"
#: src/main.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Commands:\n"
" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" --configure <package-name> ... | -a|--pending\n"
" -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n"
" -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n"
" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
" --set-selections Set package selections from stdin.\n"
" --clear-selections Deselect every non-essential "
"package.\n"
" --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
" --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
" --clear-avail Erase existing available info.\n"
" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n"
" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n"
" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n"
" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
" -C|--audit Check for broken package(s).\n"
" --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
" --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see below.\n"
" --help Show this help message.\n"
" --version Show the version.\n"
" --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n"
" --license | --licence Print copyright licensing terms.\n"
"\n"
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n"
"\n"
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
" --root=<directory> Install on alternative system rooted "
"elsewhere.\n"
" --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir.\n"
" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
"upgrade.\n"
" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
"installed.\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package.\n"
" --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" Just say what we would do - don't do it.\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>.\n"
" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n"
" --force-... Override problems - see --force-help.\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n"
" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
"\n"
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
"version);\n"
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
"syntax).\n"
"\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"使用方法: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n"
"\n"
"コマンド:\n"
" -i|--install <.deb ファイル名> ... | -R|--recursive <ディレクトリ> ...\n"
" --unpack <.deb ファイル名> ... | -R|--recursive <ディレクトリ> ...\n"
" -A|--record-avail <.deb ファイル名> ... | -R|--recursive <ディレクトリ> ...\n"
" --configure <パッケージ名> ... | -a|--pending\n"
" -r|--remove <パッケージ名> ... | -a|--pending\n"
" -P|--purge <パッケージ名> ... | -a|--pending\n"
" --get-selections [<パターン> ...] 標準出力にパッケージ選択一覧を表示\n"
" --set-selections 標準入力からパッケージ選択一覧を設定\n"
" --clear-selection すべての必須でないパッケージを選択解除\n"
" --update-avail <Packages ファイル> 取得可能なパッケージ情報を更新\n"
" --merge-avail <Packages ファイル> ファイルからパッケージ情報を合成\n"
" --clear-avail 既存の取得可能パッケージ情報を消去\n"
" --forget-old-unavail 未インストールの利用不可能パッケージ情報の破棄\n"
" -s|--status <パッケージ名> ... パッケージ状態の詳細を表示\n"
" -p|--print-avail <パッケージ名> ...取得可能なバージョンの詳細を表示\n"
" -L|--listfiles <パッケージ名> ... パッケージが「所有する」ファイル一覧を表示\n"
" -l|--list [<パターン> ...] パッケージの一覧を簡潔に表示\n"
" -S|--search <パターン> ... ファイルを所有するパッケージを検索\n"
" -C|--audit 壊れているパッケージのチェック\n"
" --print-architecture 対象アーキテクチャを表示 (GCC を使用)\n"
" --compare-versions <a> <rel> <b> バージョン番号を比較 - 下記参照\n"
" --help このヘルプを表示\n"
" --version バージョン番号を表示\n"
" --force-help | -Dh|--debug=help 強制/デバッグオプションのヘルプ\n"
" --licence | --licence ライセンス条項を表示\n"
"\n"
"アーカイブの操作には dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|\n"
"-f|--field|-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile を使用すること (%s --help を参照)\n"
"\n"
"内部使用法: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
"オプション:\n"
" --admindir=<ディレクトリ> %s の代わりに指定したディレクトリを使用\n"
" --root=<ディレクトリ> ルートディレクトリを別の場所にしてインストール\n"
" --instdir=<ディレクトリ> インストール先のディレクトリを変更 (admindir は除く)\n"
" -O|--selected-only インストール/アップグレードに選択されていないパッケージをスキップ\n"
" -E|--skip-same-version 同バージョンがインストール済みのパッケージをスキップ\n"
" -G|--refuse-downgrade インストール済みパッケージより古いバージョンのパッケージをスキップ\n"
" -B|--auto-deconfigure ほかのパッケージを壊してでもインストールする\n"
" --no-debsig パッケージの署名の検証をしない\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" 何をするか表示して、実際には何もしない\n"
" -D|--debug=<8進数> デバッグモード (-Dhelp または --debug=help を参照)\n"
" --status-fd <n> 状態変化の更新をファイル記述子 <n> に送る\n"
" --log=<ファイル名> 状態変更およびアクションを指定のファイルに記録する\n"
" --ignore-depends=<パッケージ>,... 必要とする依存関係を無視\n"
" --force-... 問題を無視 (--force-help を参照)\n"
" --no-force-...|--refuse-... 問題が発生した時点で終了\n"
" --abort-after <n> <n> 回エラーが発生したら中断\n"
"\n"
"--compare-versions 用比較演算子:\n"
" lt le eq ne ge gt (バージョンなしはどのバージョンよりも古いと見なす)\n"
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (バージョンなしはどのバージョンよりも新しいと見なす)\n"
" < << <= = >= >> > (コントロールファイルの構文の互換性のみ)\n"
"\n"
"ユーザ向けパッケージ管理ツールである `dselect' または `aptitude' を使いましょう。\n"
#: src/main.c:122
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) "
"[*].\n"
"\n"
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
"`more' !"
msgstr ""
"パッケージのインストールおよびアンストールについての情報は dpkg --help で参照[*];\n"
"ユーザ向けパッケージ管理ツールである `dselect' または `aptitude' を使いましょう;\n"
"デバッグフラグの一覧は dpkg -Dhelp で参照;\n"
"強制オプションの一覧は dpkg --force-help で参照;\n"
"*.deb ファイル操作のヘルプは dpkg-deb --help で参照;\n"
"著作権ライセンスおよび免責 (GNU GPL) は dpkg --licence で参照[*]。\n"
"\n"
"[*] のある物は大量の情報が出力されます。パイプを使い `less' や `more' で見てください!"
#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "アクション --%s と --%s が競合します"
#: src/main.c:193
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "警告: 時代遅れのオプション `--%s'\n"
#: src/main.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"\n"
" number ref. in source description\n"
" 1 general Generally helpful progress information\n"
" 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
" 10 eachfile Output for each file processed\n"
" 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
" 20 conff Output for each configuration file\n"
" 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
" 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
" 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
" 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
" 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
"\n"
"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
"%s デバッグオプション、--debug=<octal> または -D<octal>:\n"
"\n"
"数値 ソースへの参照 説明\n"
" 1 一般 一般的に有用な処理情報\n"
" 2 スクリプト メンテナスクリプトの状態、呼び出し\n"
" 10 各ファイル 各ファイルで処理される出力\n"
" 100 各ファイル詳細 大量の各ファイルで処理される出力\n"
" 20 設定ファイル 各設定ファイル用の出力\n"
" 200 設定ファイル詳細 大量の各設定ファイル用の出力\n"
" 40 依存・競合 依存と競合\n"
" 400 依存・競合詳細 大量の依存と競合についての出力\n"
"1000 大量詳細 dpkg/info ディレクトリについての大量の出力\n"
"2000 超大量詳細 超大量の出力\n"
"\n"
"デバッグオプションはビットごとの OR 演算で混合されます。\n"
"その意味や値は変更されることに注意してください。\n"
#: src/main.c:220
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug は 8 進数の引数がひとつ必要です。"
#: src/main.c:244
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"--ignore-depends の引数 (コンマで区切られたリスト) `%.250s' に空のパッケージ"
"名"
#: src/main.c:250
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends は正当なパッケージ名を必要とします。`%.250s' は不正です; %s"
#: src/main.c:266 src/main.c:277
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%s に対する不正な整数です: `%.250s'"
#: src/main.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
" stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
" Forcing things:\n"
" all [!] Set all force options\n"
" downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
" configure-any Configure any package which may help this one\n"
" hold Process incidental packages even when on hold\n"
" bad-path PATH is missing important programs, problems "
"likely\n"
" not-root Try to (de)install things even when not root\n"
" overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
"version\n"
" bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
"check\n"
" depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
" depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
" confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
" confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
" confdef [!] Use the default option for new config files if one\n"
" is available, don't prompt. If no default can be "
"found,\n"
" you will be prompted unless one of the confold or\n"
" confnew options is also given\n"
" confmiss [!] Always install missing config files\n"
" conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
" architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
"file\n"
" remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
" remove-essential [!] Remove an essential package\n"
"\n"
"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
"%s 強制オプション - 問題が発生した場合の振る舞いを制御:\n"
" 警告するが続行: --force-<事象>,<事象>,...\n"
" エラーにして終了: --refuse-<事象>,<事象>,... | --no-force-<事象>,...\n"
" 強制事項:\n"
" all [!] すべての強制オプションを適用\n"
" downgrade [*] 古いバージョンでパッケージを置換\n"
" configure-any このパッケージに必要なパッケージの設定を行う\n"
" hold 維持 (hold) されていてもパッケージを処理する\n"
" bad-path 重要なプログラムが PATH に見つからない、問題の可能性あり\n"
" not-root root でなくても(アン)インストールを試みる\n"
" overwrite あるパッケージのファイルを別のパッケージで上書き\n"
" overwrite-diverted 退避されているファイルを非退避バージョンで上書き\n"
" bad-verify 認証チェックに失敗してもパッケージをインストール\n"
" depends-version [!] バージョン依存の問題を警告に変更\n"
" depends [!] すべての依存問題を警告に変更\n"
" confnew [!] 常に新しい設定ファイルを利用する\n"
" confold [!] 常に古い設定ファイルを利用する\n"
" confdef [!] 新しい設定ファイルに対してデフォルトの振る舞いをする。\n"
" それがあれば問い合わせない。 もしデフォルトがなく、\n"
" confold か confnew オプションが指定されていないと\n"
" 問い合わせる\n"
" confmiss [!] 存在しない設定ファイルを常にインストールする\n"
" conflicts [!] 競合 (conflict) するパッケージのインストールを許可\n"
" architecture [!] アーキテクチャの違うパッケージも処理\n"
" overwrite-dir [!] あるパッケージのディレクトリを別のファイルで上書き\n"
" remove-reinstreq [!] 再インストールが要求されているパッケージを削除\n"
" remove-essential [!] 不可欠 (essential) なパッケージを削除\n"
"\n"
"警告: [!] のあるオプションを使用すると、インストール時に深刻なダメージを\n"
"受ける場合がある。[*] の付いたオプションはデフォルトで有効。\n"
#: src/main.c:341
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "不明な強制・拒否 (force/refuse) オプション `%.*s'"
#: src/main.c:346
#, c-format
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "警告: 時代遅れの強制・拒否 (force/refuse) オプション `%s'\n"
#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "バックエンドの実行で malloc に失敗しました"
#: src/main.c:473 src/main.c:496
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "バックエンドの実行で strdup に失敗しました"
#: src/main.c:501
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s の実行に失敗しました"
#: src/main.c:514
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd は 1 つの引数をとります"
#: src/main.c:515
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd は引数を 1 つだけ引数をとります"
#: src/main.c:517
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd への値が不正です"
#: src/main.c:519
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "`%i' をストリームとしてオープンできませんでした"
#: src/main.c:544
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "%d 行目の行末までに予期しない eof があります"
#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189
#: dpkg-split/main.c:163
msgid "need an action option"
msgstr "アクションを指定するオプションが必要です"
#: src/packages.c:79
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending はオプション以外の引数をとりません"
#: src/packages.c:109 src/query.c:321
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s は引数に少なくとも 1 つのパッケージ名が必要です"
#: src/packages.c:116
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
"パッケージ名として指定するのは、その中に含まれているファイルの名前ではなく、"
"パッケージ名そのものでなければなりません"
#: src/packages.c:150
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "パッケージ %s が複数回列挙されました。一度だけ処理します。\n"
#: src/packages.c:154
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
" in this run ! Only configuring it once.\n"
msgstr ""
"現在の実行中にパッケージ %s のコピーが複数展開されました!\n"
"1 回だけ設定を行います。\n"
#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324
msgid " Package "
msgstr " パッケージ "
#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327
msgid " which provides "
msgstr " が: "
#: src/packages.c:273
msgid " is to be removed.\n"
msgstr " を提供していますが、削除しようとしています。\n"
#: src/packages.c:285
msgid " Version of "
msgstr " システムの"
#: src/packages.c:287
msgid " on system is "
msgstr "のバージョンは "
#: src/packages.c:307
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: (`%2$s' により要求される) `%1$s' も設定しています\n"
#: src/packages.c:317
msgid " is not configured yet.\n"
msgstr " はまだ設定されていません。\n"
#: src/packages.c:330
msgid " is not installed.\n"
msgstr " はインストールされていません。\n"
#: src/packages.c:395
msgid "; however:\n"
msgstr " ...しかし:\n"
#: src/processarc.c:102
msgid "cannot access archive"
msgstr "アーカイブにアクセスできません"
#: src/processarc.c:112
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "`%.250s' が存在しないためエラーが発生しました"
#: src/processarc.c:117
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"マルチパートの一部であるかチェックするために dpkg-split を実行しましたが、失"
"敗しました"
#: src/processarc.c:120
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "dpkg-split の終了まで待てませんでした (wait 失敗)"
#: src/processarc.c:126
msgid "reassembled package file"
msgstr "解釈できないパッケージファイル"
#: src/processarc.c:141
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "%s を認証しています ...\n"
#: src/processarc.c:146
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "debsig-verify の実行に失敗しました"
#: src/processarc.c:152
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "パッケージ %s の検証に失敗しました!"
#: src/processarc.c:154
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
"but installing anyway as you request.\n"
msgstr ""
"パッケージ %s の検証に失敗しましたが、\n"
"要求どおりインストールを行います。\n"
#: src/processarc.c:157
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "合格\n"
#: src/processarc.c:166
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "コントロールファイル用のユニークなファイル名を取得できません"
#: src/processarc.c:188
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "コントロール情報を取得するための dpkg-deb の実行に失敗しました"
#: src/processarc.c:205
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "%s についての情報を %s から登録します。\n"
#: src/processarc.c:214
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "パッケージアーキテクチャ (%s) がシステム (%s) と一致しません"
#: src/processarc.c:265
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: %s が %s を含むことを考慮すると、先行依存の問題があります:\n"
"%s"
#: src/processarc.c:268
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "先行依存問題 - %.250s をインストールしません"
#: src/processarc.c:269
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: 警告 - 先行依存の問題を無視しています!\n"
#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "%s %s を (%s で) 置換するための準備をしています ...\n"
#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "(%2$s から) %1$s を展開しています...\n"
#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "(`%.250s' で始まる) 設定ファイル名が長すぎます (> %d 文字) "
#: src/processarc.c:364
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s で読み込みエラーです"
#: src/processarc.c:366
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "%.250s のクローズエラーです"
#: src/processarc.c:368
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "%.250s のオープンエラーです"
#: src/processarc.c:401
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr ""
"%s の設定削除 (deconfigure) を行います。したがって %s を削除できます ...\n"
#: src/processarc.c:459
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "%.250s を展開し、置換しています...\n"
#: src/processarc.c:540
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "ファイルシステムアーカイブを取得するための dpkg-deb の実行ができません"
#: src/processarc.c:553
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "dpkg-deb tar 出力の読み込みエラーです"
#: src/processarc.c:555
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"壊れている tar ファイルのファイルシステム - パッケージアーカイブが壊れていま"
"す"
#: src/processarc.c:558
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: 余計なゼロを取り除きます"
#: src/processarc.c:611
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg: 警告 - 古いファイル `%.250s' の状態を取得できないので、削除しません: %s"
#: src/processarc.c:619
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: 警告 - 古いディレクトリ `%.250s' を削除できません: %s\n"
#: src/processarc.c:623
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"been deleted)\n"
msgstr "dpkg: 警告 - 古い設定ファイル `%.250s' が空のディレクトリでした (今削除されました)\n"
#: src/processarc.c:653
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "その他の新しいファイル `%.250s' の状態を取得できません"
#: src/processarc.c:664
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"%.250s' and `%.250s')"
msgstr "dpkg: 警告 - 古いファイル `%.250s' がいくつかの新しいファイルと同一です (`%.250s' と `%.250s' の両方)"
#: src/processarc.c:705
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: 警告 - 古いファイル `%%2$.250s' を%1$sできません: %%3$s\n"
#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "情報ディレクトリを読み込めません"
#: src/processarc.c:744
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"旧バージョンのパッケージに含まれる `%.250s' で始まる情報ファイル名はあまりに"
"も\n"
"長すぎます"
#: src/processarc.c:756
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "古い情報ファイル `%.250s' を削除できません"
#: src/processarc.c:759
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "(おそらく) 新しい情報ファイル `%.250s' をインストールできません"
#: src/processarc.c:766
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "一時的コントロールディレクトリをオープンできません"
#: src/processarc.c:775
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"パッケージに含まれる (`%.50s' で始まる) コントロール情報ファイル名はあまりに"
"も長すぎます"
#: src/processarc.c:780
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "パッケージコントロール情報にディレクトリ `%.250s' が含まれています"
#: src/processarc.c:782
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"パッケージコントロール情報の `%.250s' の rmdir がディレクトリではないと言って"
"います。"
# #: dpkg/processarc.c:683
# #, c-format
# msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
# msgstr "`%.250s' のパッケージコントロール情報 rmdir がディレクトリではないと言っています"
#: src/processarc.c:788
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: 警告 - パッケージ %s が一覧を情報ファイルとして含んでいました"
#: src/processarc.c:795
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "新規情報ファイル `%.250s' を `%.250s' としてインストールできません"
#: src/processarc.c:952
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(%s は完全に置換されているため、消えていることに注意。)\n"
#: src/processarc.c:988
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "コントロール情報ファイル `%.250s' が見つからないため削除できません"
#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"要望=(U)不明/(I)インストール/(R)削除/(P)完全削除/(H)維持\n"
"| 状態=(N)無/(I)インストール済/(C)設定/(U)展開/(F)設定失敗/(H)半インストー"
"ル\n"
"|/ エラー=(空欄)無/(H)維持/(R)要再インストール/X=両方(状態,エラーの大文字=異"
"常)\n"
#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: src/query.c:164
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "%s に一致するパッケージが見つかりません。\n"
#: src/query.c:240
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "%s による退避 (diversion)"
#: src/query.c:241
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "ローカルな退避 (diversion)"
#: src/query.c:242
msgid "to"
msgstr "次へ"
#: src/query.c:242
msgid "from"
msgstr "次から"
#: src/query.c:275
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search は引数に少なくとも 1 つのファイル名パターンが必要です"
#: src/query.c:303
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s が見つかりません。\n"
#: src/query.c:341
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
"パッケージ `%s' はまだインストールされておらず情報の利用は不可能です。\n"
#: src/query.c:350
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "パッケージ `%s' はまだ利用可能でありません。\n"
#: src/query.c:360
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "パッケージ `%s' はまだインストールされていません。\n"
#: src/query.c:369
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "パッケージ `%s' はファイルを含んでいません (!)\n"
#: src/query.c:375
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "ローカルに退避 (divert) された"
#: src/query.c:376
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "ほかのパッケージの同名ファイルは次の名前に退避した"
#: src/query.c:377
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "%s により退避 (divert) された"
#: src/query.c:378
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " %s へ\n"
#: src/query.c:398
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
"アーカイブファイルを調べるためには dpkg --info (= dpkg-deb --info) を、\n"
"その内容一覧を表示するには dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) を使いま"
"す。\n"
#: src/query.c:459
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian `%s' パッケージ管理プログラムクエリツール\n"
#: src/query.c:472
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Commands:\n"
" -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n"
" -p|--print-avail <package-name> ... Display available version details.\n"
" -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n"
" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
" -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n"
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
" --help Show this help message.\n"
" --version Show the version.\n"
" --license | --licence Show the copyright licensing terms.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
"\n"
msgstr ""
"使い方: %s [オプション ...] コマンド\n"
"\n"
"コマンド:\n"
" -s|--status <パッケージ名> ... パッケージ状態の詳細を表示\n"
" -p|--print-avail <パッケージ名> ... 利用可能なバージョンの詳細を表示\n"
" -L|--listfiles <パッケージ名> ... パッケージが「所有する」ファイル一覧を表示\n"
" -l|--list [<パターン> ...] パッケージの一覧を簡潔に表示\n"
" -W|--show <パターン> ... パッケージの情報の表示\n"
" -S|--search <パターン> ... ファイルを所有するパッケージを検索\n"
" --help このヘルプを表示\n"
" --version バージョン番号を表示\n"
" --license | --licence ライセンス条項を表示\n"
"\n"
"オプション:\n"
" --admindir=<ディレクトリ> %s の代わりに指定したディレクトリを使用\n"
" --f|showformat=<フォーマット> --show に別のフォーマットを使用\n"
"\n"
#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
"width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
" case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
"フォーマットの文法:\n"
" フォーマットはそれぞれのパッケージについて出力する文字列となります。\n"
" フォーマットには標準のエスケープシーケンス \\n (改行)、\\r (復帰)、\n"
" \\\\ (バックスラッシュ) を含めることができます。パッケージ情報は、\n"
" ${var[;width]} 文法を使ってパッケージフィールドへの参照を示す変数\n"
" を挿入することで、含められます。width が負 (左寄せ) ではない場合\n"
" を除き、フィールドは右詰めされます。\n"
#: src/query.c:501
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"\n"
msgstr ""
"パッケージのクエリについてのヘルプには、--help を使います。\n"
"著作権ライセンスおよび免責 (GNU GPL) については、--license を使います。\n"
#: src/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
msgstr ""
"dpkg - 警告: インストールされていない %.250s を削除する要求を無視します。\n"
#: src/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
msgstr ""
"dpkg - 警告: %.250s の削除の要求を無視します。システム上には設定ファイルの"
"み\n"
"があります。設定ファイルも削除するには --purge を使用してください。\n"
#: src/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "これは不可欠 (essential) パッケージです。- 削除すべきではありません。"
#: src/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: 依存関係の問題により、%s の削除ができません:\n"
"%s"
#: src/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "依存関係の問題 - 削除しません"
#: src/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: %s: 依存関係に問題があります。しかし要求に従い削除しています:\n"
"%s"
#: src/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
msgstr ""
"パッケージが非常に矛盾した状態に陥りました。\n"
"削除を行う前にこのパッケージを再インストールすべきです。"
#: src/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "%s の削除または完全削除 ...\n"
#: src/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s を削除しています ...\n"
#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"s - directory may be a mount point ?\n"
msgstr ""
"dpkg - 警告: %.250s の削除中、ディレクトリ `%.250s' を削除できません: %s - "
"ディレクトリはマウントポイントではありませんか?\n"
#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "`%.250s' を削除できません"
#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "ファイル `%.250s' を削除できません"
#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "コントロール情報ファイル `%.250s' を削除できません"
#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"removed.\n"
msgstr ""
"dpkg - 警告: %.250s の削除中、ディレクトリ `%.250s' が空でないため削除できま"
"せんでした。\n"
#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "%s の設定ファイルを削除しています ...\n"
#: src/remove.c:444
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "古い設定ファイル `%.250s' (= `%.250s') を削除できません"
#: src/remove.c:459
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "(`%2$.250s' から) 設定ファイルディレクトリ `%1$.250s' を読めません"
#: src/remove.c:494
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "(`%2$.250s' の) 古いバックアップファイル `%1$.250s' を削除できません"
#: src/remove.c:530
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' の存在を確認できません"
#: src/remove.c:565
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "古いファイルリストを削除できません"
#: src/remove.c:571
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "古い postrm スクリプトを削除できません"
#: src/select.c:95
msgid "--set-selections does not take any argument"
msgstr "--set-selections は引数をとりません"
#: src/select.c:114
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "%d 行目のパッケージ名に予期しない eof があります"
#: src/select.c:115
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "%d 行目のパッケージ名に予期しない eof があります"
#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "%d 行目のパッケージ名の後に予期しない eof があります"
#: src/select.c:120
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "%d 行目のパッケージ名の後に予期しない改行があります"
#: src/select.c:129
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "%d 行目のパッケージと選択の後に予期しないデータがあります"
#: src/select.c:134
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "%d 行目のパッケージ名は不正です: %.250s"
#: src/select.c:136
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "%d 行目の要求状態は不明です: %.250s"
#: src/select.c:142
msgid "read error on standard input"
msgstr "標準入力上の読み込みエラーです"
#: src/select.c:154
msgid "--clear-selections does not take any argument"
msgstr "--clear-selections は引数をとりません"
#: src/update.c:44
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s は引数をとりません"
#: src/update.c:48
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s は引数に Packages ファイルをひとつだけ必要とします"
#: src/update.c:57
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "利用可能の更新が多すぎるため dpkg ステータスエリアにアクセスできません"
#: src/update.c:59
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"大部分の利用可能な更新は dpkg ステータスエリアへの書き込みアクセスを必要とし"
"ます"
#: src/update.c:66
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "%s を使用して、取得可能なパッケージ情報を更新しています。\n"
#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "%s を使用して、取得可能なパッケージ情報を追加しています。\n"
#: src/update.c:93
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d 個のパッケージ情報が更新されました。\n"
#: src/update.c:101
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail は引数をとりません"
#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - エラー: %s (`%s') が数字を含んでいません\n"
#: dpkg-deb/build.c:170
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build は引数としてディレクトリが必要です"
#: dpkg-deb/build.c:179
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build は多くとも 2 つの引数しかとりません"
#: dpkg-deb/build.c:183
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "アーカイブ `%.250s' の存在を確認できません"
#: dpkg-deb/build.c:198
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "対象がディレクトリです。コントロールファイル検証をスキップできません"
#: dpkg-deb/build.c:199
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: 警告、コントロールエリアの内容のチェックを行いません。\n"
"dpkg-deb: `%s' から不明なパッケージを構築しています。\n"
#: dpkg-deb/build.c:217
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "パッケージ名に小文字アルファベット、英数字、`-+.' 以外の文字があります"
#: dpkg-deb/build.c:219
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "警告、`%s' がユーザ定義の優先度 `%s' を含んでいます\n"
#: dpkg-deb/build.c:224
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "警告、`%s' がユーザ定義のフィールド `%s' を含んでいます\n"
#: dpkg-deb/build.c:230
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "コントロールファイルに %d 個のエラーがあります"
#: dpkg-deb/build.c:241
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: %2$s にパッケージ `%1$s' を構築しています。\n"
#: dpkg-deb/build.c:249
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"コントロールディレクトリの許可属性 %03lo は不正です (>=0755 かつ <=0775 でな"
"ければなりません)"
#: dpkg-deb/build.c:260
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"メンテナスクリプト `%.50s' がテキストファイルかシンボリックリンクではありませ"
"ん。"
#: dpkg-deb/build.c:262
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
"メンテナスクリプト `%.50s' の許可属性 %03lo は不正です (>=0555 かつ <=0775 で"
"なければなりません)"
#: dpkg-deb/build.c:266
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "メンテナスクリプト `%.50s' の状態を取得できません"
#: dpkg-deb/build.c:276
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "conffiles の読み込みで fgets からの空の文字"
#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr "警告、設定ファイル名 `%.50s...' は長すぎるか、最後の改行がありません\n"
#: dpkg-deb/build.c:290
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "設定ファイル `%.250s' がパッケージ内にありません"
#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "設定ファイル `%.250s' の状態を取得できません"
#: dpkg-deb/build.c:294
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "警告、設定ファイル `%s' がテキストファイルではありません\n"
#: dpkg-deb/build.c:299
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "conffiles ファイルの読み込みエラーです"
#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "conffiles ファイルのオープンエラーです"
#: dpkg-deb/build.c:305
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: コントロールファイルの %d 個の警告を無視します\n"
#: dpkg-deb/build.c:315
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 用のバッファを開放できません"
#: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:414
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "`%.255s' への chdir に失敗しました"
#: dpkg-deb/build.c:321
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ".../DEBIAN ディレクトリへの移動に失敗しました"
#: dpkg-deb/build.c:322 dpkg-deb/build.c:395
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "tar -cf の実行に失敗しました"
#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "tmpfile の作成に失敗しました (control)"
#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "tmpfile %s のオープンに失敗しました (control)"
#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "tmpfile %s の unlink に失敗しました (control)"
#: dpkg-deb/build.c:340 dpkg-deb/build.c:369
msgid "control"
msgstr "control"
#: dpkg-deb/build.c:345
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "tmpfile の fstat に失敗しました (control)"
#: dpkg-deb/build.c:368
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "tmpfile の rewind に失敗しました (control)"
#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "tmpfile の作成に失敗しました (data)"
#: dpkg-deb/build.c:377
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "tmpfile %s のオープンに失敗しました (data)"
#: dpkg-deb/build.c:380
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "tmpfile の unlink に失敗しました (data), %s"
#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268
msgid "data"
msgstr "データ"
#: dpkg-deb/build.c:416
msgid "failed to exec find"
msgstr "find の実行に失敗しました"
#: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "tar パイプへの書き込みに失敗しました (data)"
#: dpkg-deb/build.c:448
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "内部エラー: 圧縮形式 `%i' が不明です!"
#: dpkg-deb/build.c:460
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "tmpfile の rewind に失敗しました (data)"
#: dpkg-deb/build.c:461
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (データ)"
#: dpkg-deb/extract.c:51
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "sh -c mv foo/* &c の実行に失敗しました"
#: dpkg-deb/extract.c:59
#, c-format
msgid "error reading %s from %.255s"
msgstr "%2$.255s からの %1$s の読み込み中にエラーが発生しました"
#: dpkg-deb/extract.c:61
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "%2$.255s 中の %1$s に予期しないファイルの終わりがあります"
#: dpkg-deb/extract.c:72 dpkg-split/info.c:52
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています - %.250s 長が null を含んでいます"
#: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr ""
"ファイル `%1$.250s' は壊れています - %3$s にある数字 (コード %2$d) は不正です"
#: dpkg-deb/extract.c:104
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "アーカイブ `%.255s' の読み込みに失敗しました"
#: dpkg-deb/extract.c:105
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "アーカイブの状態を得られませんでした (fstat 失敗)"
#: dpkg-deb/extract.c:106
msgid "version number"
msgstr "バージョンナンバー"
#: dpkg-deb/extract.c:115
msgid "between members"
msgstr "メンバー間"
#: dpkg-deb/extract.c:117 dpkg-split/info.c:95
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は壊れています - 第 1 ヘッダの終わりに不正なマジックナン"
"バー"
#: dpkg-deb/extract.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています - メンバー長 %zi が負の値です"
#: dpkg-deb/extract.c:125
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は debian バイナリアーカイブでありません (dpkg-split を試し"
"てみてください)"
#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "header info member"
msgstr "ヘッダ情報メンバー"
#: dpkg-deb/extract.c:131
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "アーカイブのヘッダに改行がありません"
#: dpkg-deb/extract.c:134
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "アーカイブのバージョンナンバーに . がありません"
#: dpkg-deb/extract.c:137
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr ""
"バージョン %.250s のアーカイブは理解不能です、より新しい dpkg-deb を入手して"
"ください"
#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "%s からメンバーデータをスキップしました"
#: dpkg-deb/extract.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は理解不能なデータメンバー %.*s を含んでいます。終了します"
#: dpkg-deb/extract.c:171
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は 2 つのコントロールメンバーを含んでいます。終了します"
#: dpkg-deb/extract.c:183
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr ""
" 新形式 debian パッケージ、バージョン %s。\n"
" サイズ %ld バイト: コントロールアーカイブ = %zi バイト。\n"
#: dpkg-deb/extract.c:195
msgid "ctrl information length"
msgstr "制御情報長"
#: dpkg-deb/extract.c:197
#, c-format
msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
msgstr "アーカイブのコントロール長 `%s' は不正な形式です"
#: dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
msgstr ""
" 旧形式 debian パッケージ, バージョン %s.\n"
" サイズ %ld バイト: コントロールアーカイブ = %zi, メインアーカイブ = %ld.\n"
#: dpkg-deb/extract.c:209
msgid "ctrlarea"
msgstr "制御エリア"
#: dpkg-deb/extract.c:215
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: おそらく ASCII モードでダウンロードしたためにアーカイブ\n"
"dpkg-deb: ファイルが壊れているようです\n"
#: dpkg-deb/extract.c:220
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' は debian 形式のアーカイブではありません"
#: dpkg-deb/extract.c:225
msgid "fgetpos failed"
msgstr "fgetpos 失敗"
#: dpkg-deb/extract.c:229
msgid "fsetpos failed"
msgstr "fsetpos 失敗"
#: dpkg-deb/extract.c:236
msgid "failed to fdopen p1 in paste"
msgstr "ペースト中に p1 のオープン (fdopen) に失敗しました"
#: dpkg-deb/extract.c:238
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "gzip -dc への書き込みに失敗しました"
#: dpkg-deb/extract.c:239
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "gzip -dc のクローズに失敗しました"
#: dpkg-deb/extract.c:246
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "files アーカイブの位置に lseek できませんでした"
#: dpkg-deb/extract.c:254
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "コピー中にパイプへの書き込みに失敗しました"
#: dpkg-deb/extract.c:255
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "コピー中にパイプのクローズに失敗しました"
#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to create directory"
msgstr "ディレクトリの作成に失敗しました"
#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "ディレクトリ作成後、そのディレクトリに移動できません"
#: dpkg-deb/extract.c:279
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "以下のディレクトリへの移動に失敗しました"
#: dpkg-deb/extract.c:293
msgid "failed to exec tar"
msgstr "tar の実行に失敗しました"
#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s は引数として .deb ファイル名が必要です"
#: dpkg-deb/extract.c:319
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
msgstr ""
"--%s は引数に対象となるディレクトリが必要です。\n"
"おそらく、dpkg --install を使おうとしたのでしょう。"
#: dpkg-deb/extract.c:322
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s は最大でも 2 つの引数 (.deb とディレクトリ) しかとりません"
#: dpkg-deb/extract.c:333
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s は引数をひとつ (.debファイル名) だけとります"
#: dpkg-deb/info.c:49
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "掃除のための `/' への chdir に失敗しました"
#: dpkg-deb/info.c:51
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "掃除用の fork に失敗しました"
#: dpkg-deb/info.c:56
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "rm による掃除の wait に失敗しました"
#: dpkg-deb/info.c:57
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "rm による掃除に失敗しました、コード %d\n"
#: dpkg-deb/info.c:71
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "一時ディレクトリ名の作成に失敗しました"
#: dpkg-deb/info.c:75
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "rm -rf の実行に失敗しました"
#: dpkg-deb/info.c:95
msgid "info_spew"
msgstr "情報抽出"
#: dpkg-deb/info.c:97
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: `%.255s' はコントロールコンポーネント `%.255s' を含んでいません\n"
#: dpkg-deb/info.c:101
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"(%2$.255s にある) コンポーネント `%1$.255s' のオープン時に予期しない失敗が起"
"こりました"
#: dpkg-deb/info.c:106
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "1 つ必要な control コンポーネントがありません"
#: dpkg-deb/info.c:108
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d 個必要な control コンポーネントがありません"
#: dpkg-deb/info.c:121
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "ディレクトリ `%.255s' を走査できません"
#: dpkg-deb/info.c:126
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "(`%2$.255s' にある) `%1$.255s' のステータスを得られません"
#: dpkg-deb/info.c:129
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "(`%2$.255s' にある) `%1$.255s' をオープンできません"
#: dpkg-deb/info.c:143
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "(`%2$.255s' にある) `%1$.255s' の読み込みに失敗しました"
#: dpkg-deb/info.c:146
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld バイト, %5d 行 %c %-20.127s %.127s\n"
#: dpkg-deb/info.c:152
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " 非プレーンファイル %.255s\n"
#: dpkg-deb/info.c:157
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "(`%.255s' にある) `control' の読み込みに失敗しました"
#: dpkg-deb/info.c:158
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(コントロールアーカイブに `control' ファイルがありません!)\n"
#: dpkg-deb/info.c:178
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "`control' コンポーネントをオープンできません"
#: dpkg-deb/info.c:208
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "`control' コンポーネントの読み込み中エラーです"
#: dpkg-deb/info.c:219
msgid "Error in format"
msgstr "フォーマットエラー"
#: dpkg-deb/info.c:255
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents は引数を 1 つだけとります"
#: dpkg-deb/main.c:46
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' パッケージアーカイブバックエンドバージョン %s\n"
#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Commands:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
" -c|--contents <deb> List contents.\n"
" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
" -h|--help Display this message.\n"
" --version Show version.\n"
" --license | --licence Show license.\n"
"\n"
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
" -D Enable debugging output.\n"
" --old, --new Select archive format.\n"
" --nocheck Suppress control file check (build bad "
"package).\n"
" -z# Set the compression level when building.\n"
" -Z<type> Set the compression type to use when building.\n"
" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
"\n"
msgstr ""
"使い方: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n"
"\n"
"コマンド:\n"
" -b|--build <ディレクトリ> [<deb>] アーカイブを作成\n"
" -c|--contents <deb> 内容一覧を表示\n"
" -I|--info <deb> [<cfile>...] 情報を標準出力に表示\n"
" -W|--show <deb> パッケージの情報を表示\n"
" -f|--field <deb> [<cfield>...] フィールドを標準出力に表示\n"
" -e|--control <deb> [<directory>] コントロール情報を展開\n"
" -x|--extract <deb> <directory> ファイルを展開\n"
" -X|--vextract <deb> <directory> ファイルを展開し一覧表示\n"
" --fsys-tarfile <deb> ファイルシステムを tarfile に出力\n"
" -h|--help このメッセージを表示\n"
" --version バージョン番号を表示\n"
" --license | --licence ライセンス条項を表示\n"
"\n"
" <deb> は Debian 形式のアーカイブのファイル名。\n"
" <cfile> は管理用ファイルのコンポーネント名。\n"
" <cfield> は `control' ファイル内のフィールド名。\n"
"\n"
"オプション:\n"
" --showformat=<フォーマット> --show に別のフォーマットを使用\n"
" -D デバッグ情報出力\n"
" --old, --new アーカイブの形式を制御 \n"
" --nocheck コントロールファイルのチェックを抑制 (不良パッケージが作成される)\n"
" -z# 構築時の圧縮レベルを設定\n"
" -Z<type> 構築時の圧縮形式を設定\n"
" 可能な値: bzip, bzip2, none\n"
"\n"
#: dpkg-deb/main.c:96
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"\n"
"システムにパッケージのインストールや削除を行う場合は `dpkg' またはよりユーザ\n"
"向けな `dselect' または `aptitude' を使用してください。`dpkg-deb --extract'\n"
"を使って展開されたパッケージは正しくインストールされません!\n"
#: dpkg-deb/main.c:105
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
"*.deb ファイルの操作についてのヘルプは dpkg-deb --help を参照;\n"
"パッケージのインストール、削除については dpkg --help を参照。"
#: dpkg-deb/main.c:181
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "`%s' は不明な圧縮形式です!"
#: dpkg-split/info.c:64
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています。%.250s がありません"
#: dpkg-split/info.c:67
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています。%.250s の後の改行がありません"
#: dpkg-split/info.c:91
msgid "unable to seek back"
msgstr "逆順で探せません"
#: dpkg-split/info.c:105
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています。補充した文字(コード %d)は不正です"
#: dpkg-split/info.c:109
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています。情報セクションが null です"
#: dpkg-split/info.c:116
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' の形式バージョンは `%.250s' です。新しい dpkg-split が必要"
"です"
#: dpkg-split/info.c:124
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています。MD5 チェックサム `%.250s' は不正です"
#: dpkg-split/info.c:131
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は壊れています。パート番号の間にスラッシュがありません"
#: dpkg-split/info.c:140
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています。パート番号が不正です"
#: dpkg-split/info.c:145
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は壊れています。第 2 ヘッダの最後のマジックナンバーが不正で"
"す"
#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は壊れています。第 2 メンバーがデータメンバーではありません"
#: dpkg-split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は壊れています。パート番号がヘッダのサイズ情報と異なります"
#: dpkg-split/info.c:157
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"ファイル `%.250s' は壊れています。サイズがヘッダのパート番号情報と異なります"
#: dpkg-split/info.c:163
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "パートファイル `%.250s' のステータスを得られません (fstat 失敗)"
#: dpkg-split/info.c:169
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "ファイル `%.250s' は壊れています。短すぎます"
#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "アーカイブパートファイル `%.250s' をオープンできません"
#: dpkg-split/info.c:183
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "ファイル `%.250s' はアーカイブパートではありません"
#: dpkg-split/info.c:188
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %s\n"
" Part of package: %s\n"
" ... version: %s\n"
" ... MD5 checksum: %s\n"
" ... length: %lu bytes\n"
" ... split every: %lu bytes\n"
" Part number: %d/%d\n"
" Part length: %zi bytes\n"
" Part offset: %lu bytes\n"
" Part file size (used portion): %lu bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"%s:\n"
" パート形式バージョン: %s\n"
" パッケージのパート: %s\n"
" ... バージョン: %s\n"
" ... MD5 チェックサム: %s\n"
" ... 長さ: %lu バイト\n"
" ... 全分割: %lu バイト\n"
" パート番号: %d/%d\n"
" パート長: %zi バイト\n"
" パートオフセット: %lu バイト\n"
" パートファイルサイズ(portion で使用): %lu バイト\n"
"\n"
#: dpkg-split/info.c:218
msgid "--info requires one or more part file arguments"
msgstr "--info は引数として 1 つ以上のファイルを要求します"
#: dpkg-split/info.c:228
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "ファイル `%s' はアーカイブパートでありません\n"
#: dpkg-split/join.c:48
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "出力ファイル `%.250s' をオープンできません"
#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "入力パートファイル `%.250s' を(再)オープンできません"
#: dpkg-split/join.c:68
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "完了\n"
#: dpkg-split/join.c:84
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "ファイル `%.250s' と `%.250s' は同じファイルのパートではありません"
#: dpkg-split/join.c:89
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr ""
"パート %d には複数のバージョン、少なくとも `%.250s' と `%.250s' が存在します"
#: dpkg-split/join.c:102
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join は引数として 1 つ以上のパートファイルを要求します"
#: dpkg-split/join.c:123
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "パート %d がありません"
#: dpkg-split/main.c:38
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' パッケージ分割/結合ツール; バージョン %s\n"
#: dpkg-split/main.c:40
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
#: dpkg-split/main.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Commands:\n"
" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
" -h|--help Show this help message.\n"
" --version Show the version.\n"
" --license Show the license.\n"
"\n"
" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
" -l|--listq List unmatched pieces.\n"
" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
"deb).\n"
" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
" --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
"\n"
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
"使い方: %s [<オプション> ...] <コマンド>\n"
"\n"
"コマンド:\n"
" -s|--split <ファイル> [<接頭辞>] アーカイブを分割\n"
" -j|--join <パート> <パート> ... パートを結合\n"
" -I|--info <パート> ... パート情報を表示\n"
" -h|--help このヘルプを表示\n"
" --version バージョン番号を表示\n"
" --license ライセンス条項を表示\n"
"\n"
" -a|--auto -o <完成名> <パート> パートを自動的に収集\n"
" -l|--listq 一致しない部品を一覧表示\n"
" -d|--discard [<ファイル名> ...] 一致しない部品を廃棄\n"
"\n"
"オプション:\n"
" --depotdir <ディレクトリ> (デフォルトは %s/%s)\n"
" -S|--partsize <サイズ> (Kb単位, -s 用, デフォルトは 450)\n"
" -o|--output <ファイル> (-j 用, デフォルトは <package>-<version>.deb)\n"
" -Q|--npquiet (-a がひとつのパートでない場合に出力しない)\n"
" --msdos (8.3 形式ファイル名を生成)\n"
"\n"
"終了ステータス: 0 = OK; 1 = -a がひとつのパートでない; 2 = 問題発生!\n"
#: dpkg-split/main.c:75
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "ヘルプは dpkg-split --help で参照。"
#: dpkg-split/main.c:85
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "%s の読み込みエラーです"
#: dpkg-split/main.c:89
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "%.250s の読み込みエラーです"
#: dpkg-split/main.c:90
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "%.250s 内で予期しないファイルの終わりです"
#: dpkg-split/main.c:110
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "パートサイズが大きすぎるか、または正値でありません"
#: dpkg-split/main.c:114
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr ""
"パートサイズは (ヘッダを考慮すると) 少なくとも %dk でなければなりません"
#: dpkg-split/queue.c:69
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "格納用ディレクトリ `%.250s' を読み込むことができません"
#: dpkg-split/queue.c:107
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto は --output オプションの使用を要求します"
#: dpkg-split/queue.c:109
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto は引数として 1 つのパートファイルを要求します"
#: dpkg-split/queue.c:113
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "パートファイル `%.250s' の読み込みに失敗しました"
#: dpkg-split/queue.c:116
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "ファイル `%.250s' はマルチパートアーカイブのパートではありません。\n"
#: dpkg-split/queue.c:143
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "パートファイル `%.250s' を再オープンできません"
#: dpkg-split/queue.c:147
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "パートファイル `%.250s' の末尾にゴミがあります"
#: dpkg-split/queue.c:156
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "格納ファイル `%.250s' をオープンできません"
#: dpkg-split/queue.c:160
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "格納ファイル `%.250s' の名前を `%.250s' に変更できません"
#: dpkg-split/queue.c:162
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "パッケージ %2$s のパート %1$d を記録しました (あと必要なのは "
#: dpkg-split/queue.c:166
msgid " and "
msgstr " と "
#: dpkg-split/queue.c:179
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "古い格納ファイル`%.250s'を削除できません"
#: dpkg-split/queue.c:194
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq は引数を必要としません"
#: dpkg-split/queue.c:197
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "ゴミファイルが格納用ディレクトリにちらかっています:\n"
#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "`%.250s' のステータスを得られません"
#: dpkg-split/queue.c:205
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu バイト)\n"
#: dpkg-split/queue.c:207
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (非プレーンファイル)\n"
#: dpkg-split/queue.c:212
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "以下のパッケージは再構成されていません:\n"
#: dpkg-split/queue.c:228
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "パートファイル `%.250s' がプレーンファイルではありません"
#: dpkg-split/queue.c:233
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(合計 %lu バイト)\n"
#: dpkg-split/queue.c:256
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "`%.250s' を廃棄できません"
#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s を削除しました。\n"
#: dpkg-split/split.c:45
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split は引数にソースファイル名が必要です"
#: dpkg-split/split.c:48
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split は引数としてソースファイル名と分割先プレフィクスが必要です"
#: dpkg-split/split.c:62
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "ソースファイル `%.250s' をオープンできません"
#: dpkg-split/split.c:63
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "ソースファイルのステータスを得られません (fstat 失敗)"
#: dpkg-split/split.c:64
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "ソースファイル `%.250s' がプレーンファイルではありません"
#: dpkg-split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "mksplit を実行できません"
|