summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
blob: 94728728cc076bc5342471fcdce711c20d0d60ac (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
# Traditional Chinese translation to dpkg.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 19:54+0800\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"

#: lib/compat.c:46
msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
msgstr "無法為 vsnprintf 打開臨時檔案"

#: lib/compat.c:48
msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
msgstr "無法在 vsnprintf 開始時跳到起始位置"

#: lib/compat.c:49
msgid "unable to truncate in vsnprintf"
msgstr "vsnprintf 無法刪除"

#: lib/compat.c:51
msgid "write error in vsnprintf"
msgstr "vsnprintf 寫入錯誤"

#: lib/compat.c:52
msgid "unable to flush in vsnprintf"
msgstr "vsnprintf 無法刷新"

#: lib/compat.c:53
msgid "unable to stat in vsnprintf"
msgstr "vsnprintf 無法 stat"

#: lib/compat.c:54
msgid "unable to rewind in vsnprintf"
msgstr "vsnprintf 無法跳到起始位置"

#: lib/compat.c:62
msgid "read error in vsnprintf truncated"
msgstr "當 vsnprintf 刪除時發生讀取錯誤"

#: lib/compat.c:89
#, c-format
msgid "System error no.%d"
msgstr "系統錯誤,錯誤代號:%d"

#: lib/compat.c:99
#, c-format
msgid "Signal no.%d"
msgstr "信號 no.%d"

#: lib/compression.c:45
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s:內部 gzip 錯誤:“%s”"

#: lib/compression.c:60
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
msgstr "%s:執行 gzip -dc 失敗"

#: lib/compression.c:76
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s:內部 bzip2 錯誤:“%s”"

#: lib/compression.c:91
#, c-format
msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
msgstr "%s:執行 bzip2 -dc 失敗"

#: lib/compression.c:94
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s:解壓縮"

#: lib/compression.c:128
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s:內部 gzip 錯誤:讀取:“%s”"

#: lib/compression.c:138
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s:內部 gzip 錯誤:寫入:“%s”"

#: lib/compression.c:141
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s:內部 gzip 錯誤:讀出(%i) != 寫入(%i)"

#: lib/compression.c:157
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "%s:執行 gzip %s 失敗"

#: lib/compression.c:171
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s:內部 bzip2 錯誤:讀取:“%s”"

#: lib/compression.c:181
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s:內部 bzip2 錯誤:寫入:“%s”"

#: lib/compression.c:184
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s:內部 bzip2 錯誤:讀出(%i) != 寫入(%i)"

#: lib/compression.c:200
#, c-format
msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
msgstr "%s:執行 bzip2 %s 失敗"

#: lib/compression.c:203
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s:壓縮"

#: lib/database.c:125
#, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr "在搜尋套件(%s)時無法為 strdup 定址記憶體空間"

#: lib/database.c:195
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "大小為 %7d 的出現了 %5d 次\n"

#: lib/database.c:196
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "在寫入 hashreport 時寫入失敗"

#: lib/dbmodify.c:58
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr "更新目錄中包含檔案“%.250s”,其檔案名太長(長度為 %d,最大為 %d)"

#: lib/dbmodify.c:62
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "更新目錄中含有不同長度名稱的檔案(分別為 %d  %d)"

#: lib/dbmodify.c:76
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "無法掃描更新目錄“%.255s”"

#: lib/dbmodify.c:92
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "刪除合併的更新檔案“%.255s”失敗"

#: lib/dbmodify.c:109
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "無法建立 %.250s"

#: lib/dbmodify.c:113
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "無法填充 %.250s"

#: lib/dbmodify.c:115
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "無法刷新填充後的 %.250s"

#: lib/dbmodify.c:117
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "無法在填充 %.250s 後收尋到起始位置"

#: lib/dbmodify.c:147
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "該操作需要超級用戶權限"

#: lib/dbmodify.c:152
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "無法存取 dpkg 狀態目錄"

#: lib/dbmodify.c:154
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "該操作需要用戶對 dpkg 狀態目錄有讀寫權限"

#: lib/dbmodify.c:202
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "刪除我自己的更新檔案 %.255s 失敗"

#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "無法寫入“%.250s”的更新狀態"

#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "無法刷新“%.250s”的更新狀態"

#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "無法刪除“%.250s”的更新狀態"

#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "無法同步檔案“%.250s”的更新狀態"

#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "無法關閉“%.250s”的更新狀態"

#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "無法安裝“%.250s”的更新狀態"

#: lib/dump.c:291
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "無法打開“%s”,所以無法寫入“%s”訊息"

#: lib/dump.c:294
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "無法為狀態檔案設定緩衝"

#: lib/dump.c:305
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "寫入 %s 記錄失敗(“%.50s”到“%.250s”)"

#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "刷新 %s 訊息到“%.250s”失敗"

#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "檔案刷新 %s 訊息到“%.250s”失敗"

#: lib/dump.c:317
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "寫入 %s 訊息後,關閉“%.250s”失敗"

#: lib/dump.c:321
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "建立“%.250s”到“%.250s”之間的連結時失敗(該連結用於備份 %s 訊息)"

#: lib/dump.c:324
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "將包含 %s 訊息的“%.250s”安裝為“%.250s”時失敗"

#: lib/ehandle.c:81
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "擴展錯誤處理函數時發現記憶體不足:"

#: lib/ehandle.c:96
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s: 作下列清理工作時發生錯誤:\n"
" %s\n"

#: lib/ehandle.c:111
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: 在錯誤恢復過程中發生了太多的重疊錯誤!!\n"

#: lib/ehandle.c:184
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "新的清理項目參數太多,記憶體不敷使用"

#: lib/ehandle.c:196
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "建立的清理項目記憶體不敷使用"

#: lib/ehandle.c:284
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "“%s”寫入錯誤"

#: lib/ehandle.c:288
#, c-format
msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
msgstr "%s:%d: 內部錯誤“%s\n"

#: lib/fields.c:44
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s 沒找到"

#: lib/fields.c:57
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "“%.*s”不被 %s 所允許"

#: lib/fields.c:64
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "忽略 %s 後的數據"

#: lib/fields.c:74
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "套件名稱無效(%.250s)"

#: lib/fields.c:91
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "檔案描述“%s”是空的"

#: lib/fields.c:94
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "狀態檔案不接受檔案描述字句“%s”"

#: lib/fields.c:104
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "檔案描述“%s”中的值太多(和其他的相比)"

#: lib/fields.c:117
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "檔案描述欄位“%s”中的值太少(和其他的相比)"

#: lib/fields.c:133
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "布林欄位的 yes/no"

#: lib/fields.c:166
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "該上下文中不接受“status”這個欄位的值"

#: lib/fields.c:177
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "“status”欄位的第三個字(status)"

#: lib/fields.c:188
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "版本(Version)字串“%.250s”中有錯誤: %.250s"

#: lib/fields.c:199
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "您使用了已經廢棄不用的欄位“Revision”或者“Package-Revision”"

#: lib/fields.c:217
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "“config-version”欄位的值在該上下文關係中不被接受"

#: lib/fields.c:221
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Config-Version 字串“%.250s”中有錯誤: %.250s"

#: lib/fields.c:238
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "“conffiles”的值中,有的行是以“%c”開頭的,而它不是空格"

#: lib/fields.c:244
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "“conffiles” 的值包含了有格式錯誤的行:“%.*s”"

#: lib/fields.c:250
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "根目錄或是空目錄也被列為了 conffile"

#: lib/fields.c:305
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"“%s\" 欄位,找不到套件名稱,也可能是在填寫套件名的地方發現了無意義的數據"

#: lib/fields.c:308
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "“%s”欄位,無效的套件名稱“%.255s”:%s"

#: lib/fields.c:339
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
"“%s”欄位,於 “%.255s”:\n"
" 錯誤的版本相依關係 %c%c"

#: lib/fields.c:345
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
"“%s”欄位,於“%.255s”:\n"
"“%c” 已廢棄不用,請轉而使用“%c=”或者“%c%c”"

#: lib/fields.c:355
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
"“%s”欄位,於“%.255s”:\n"
" 未明確要求版本號完全一致,建議使用“=”"

#: lib/fields.c:362
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Provides 中只能指明具體的版本"

#: lib/fields.c:366
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"“%s”欄位,於“%.255s”:\n"
" 版本號不是以字母開頭,建議加一個空格"

#: lib/fields.c:381
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "“%s”欄位,於“%.255s”:版本號含有“(”"

#: lib/fields.c:384
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "“%s”欄位,於“%.255s”:版本號含有“·”"

#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "“%s”欄位,於“%.255s”:版本號不應就此終止"

#: lib/fields.c:397
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "“%s”欄位,於“%.255s”:解析版本號時出錯:%.255s"

#: lib/fields.c:406
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "“%s”欄位,在引用套件“%.255s”後發現語法錯誤"

#: lib/fields.c:413
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "在 %s 欄位不能有替換項(\"︱“)"

#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "無法解除鎖定 dpkg 的狀態數據庫"

#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "您沒有鎖定 dpkg 的狀態數據庫的權限"

#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "無法打開或是建立狀態數據庫的鎖定檔"

#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "狀態數據庫被另外一個程序鎖定"

#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "無法鎖定 dpkg 的狀態數據庫"

#: lib/mlib.c:51
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc 失敗 (%ld 位元組)"

#: lib/mlib.c:64
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc 失敗(%ld 位元組)"

#: lib/mlib.c:71
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (子程序):%s\n"

#: lib/mlib.c:85
msgid "fork failed"
msgstr "衍生失敗"

#: lib/mlib.c:98
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "無法 dup 到 std%s·"

#: lib/mlib.c:99
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "無法 dup 到 fd %d"

#: lib/mlib.c:105
msgid "failed to create pipe"
msgstr "無法建立管線(pipe)"

#: lib/mlib.c:114
#, c-format
msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
msgstr "dpkg:警告 - %s 退出時返回了錯誤 %d 狀態\n"

#: lib/mlib.c:116
#, c-format
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
msgstr "子程序·%s·返回了錯誤號·%d"

#: lib/mlib.c:121
#, c-format
msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
msgstr "dpkg:警告 - %s 被信號(%s)終止了%s\n"

#: lib/mlib.c:124
#, c-format
msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
msgstr "子程序 %s 被信號(%s)終止了%s"

#: lib/mlib.c:127
#, c-format
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
msgstr "子程序 %s 發生錯誤,wait 獲得的狀態返回值是 %d"

#: lib/mlib.c:137
#, c-format
msgid "wait for %s failed"
msgstr "等待子程序 %s 退出時出錯"

#: lib/mlib.c:145
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "在 %.250s 時,無法讀取檔案描述符的旗標"

#: lib/mlib.c:147
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "在 %.250s·時,無法設定 close-on-exec 旗標"

#: lib/mlib.c:199
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "buffer_write(fd) (%i, ret=%li) 時出錯:%s"

#: lib/mlib.c:206
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "buffer_write(stream) 中發生 eof:%s"

#: lib/mlib.c:208
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "buffer_write(stream)·中出錯:%s"

#: lib/mlib.c:214
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "buffer_write 中無法識別的資料類型“%i\n"

#: lib/mlib.c:230
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "buffer_read(fd) 中出錯:%s"

#: lib/mlib.c:237
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "buffer_read(stream) 出錯:%s"

#: lib/mlib.c:240
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "buffer_read 中無法識別的資料類型“%i\n"

#: lib/mlib.c:306
#, c-format
msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
msgstr "在 buffer_copy (%s) 中無法分配所需的緩衝區"

#: lib/mlib.c:337
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "無法 buffer_copy (%s)"

#: lib/mlib.c:338
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "buffer_copy (%s) 未讀完所有資料"

#: lib/myopt.c:40
#, c-format
msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
msgstr "無法打開設定檔案 “%.255s”,以備讀取"

#: lib/myopt.c:73
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "設定錯誤:無法識別的選項 %s"

#: lib/myopt.c:76
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "設定錯誤:命令 %s 需要有選項值"

#: lib/myopt.c:80
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "設定錯誤:命令 %s 並不需要有選項值"

#: lib/myopt.c:85
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "讀取設定檔案“%.255s”時出錯"

#: lib/myopt.c:86
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "關閉設定檔案“%.255s”時出錯"

#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
msgstr "為 cfgfilename 分派記憶體時出錯"

#: lib/myopt.c:130
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "無法識別的選項 -- %s"

#: lib/myopt.c:134
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s 選項需要帶一個參數"

#: lib/myopt.c:139
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s·選項並不需要帶參數"

#: lib/myopt.c:146
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "無法識別的選項 -%c"

#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c 選項需要帶一個參數"

#: lib/myopt.c:159
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c 選項並不需要帶參數"

#: lib/parse.c:105
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr "無法打開套件的 info 檔案“%.255s”,以備讀取"

#: lib/parse.c:110
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "無法 stat 套件的·info·檔案“%.255s”"

#: lib/parse.c:114
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "無法 mmap 套件的 info 檔案“%.255s”"

#: lib/parse.c:117
#, c-format
msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
msgstr "在讀取套件的 info 檔案“%.255s”時,malloc 失敗"

#: lib/parse.c:119
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "拷貝 info 檔案 “%.255s”"

#: lib/parse.c:148
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "在欄位名“%.*s”後發現 EOF"

#: lib/parse.c:151
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "在欄位名“%.*s”中發現換行符"

#: lib/parse.c:154
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "在欄位名“%.*s”中發現 MSDOS EOF (^Z)"

#: lib/parse.c:157
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "欄位名“%.*s”後必須緊跟冒號"

#: lib/parse.c:165
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "在欄位“%.*s”的值的前面發現了 EOF (缺少最後結尾的換行符)"

#: lib/parse.c:169
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "在欄位“%.*s”的值中間發現了 MSDOS EOF 字元(缺少最後結尾的換行符?)"

#: lib/parse.c:183
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "在欄位“%.*s”的值中間發現了 EOF 字元(缺少最後結尾的換行符)"

#: lib/parse.c:206
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "有多個值對應於欄位“%s”"

#: lib/parse.c:211
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "用戶自定義的欄位名“%.*s”過短"

#: lib/parse.c:216
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "有多個值對應於用戶自定義的欄位“%.*s”"

#: lib/parse.c:229
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "發現了多個套件的 info 項目,只允許一個"

#: lib/parse.c:255
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "有 Configured-Version 的套件與安裝狀態不符"

#: lib/parse.c:269
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "該套件的狀態是尚未安裝,但是它卻有 conoffiles,不用理會它"

#: lib/parse.c:324
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "讀取完畢“%.255s”後,無法關閉該檔案"

#: lib/parse.c:325
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "在”%.255s“中沒有套件的相關訊息"

#: lib/parsehelp.c:38
#, c-format
msgid "failed to read `%s' at line %d"
msgstr "無法讀取“%s”檔案的第“%d”行"

#: lib/parsehelp.c:39
#, c-format
msgid "%s, in file `%.255s' near line %d"
msgstr "%s,在“%s”檔案的第“%d”行附近"

#: lib/parsehelp.c:40
msgid "warning"
msgstr "警告"

#: lib/parsehelp.c:40
msgid "parse error"
msgstr "解析錯誤"

#: lib/parsehelp.c:42
#, c-format
msgid " package `%.255s'"
msgstr " 套件“%.255s”"

#: lib/parsehelp.c:53
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "無法寫解析警告的字串"

#: lib/parsehelp.c:113
msgid "may not be empty string"
msgstr "不應該是空字串"

#: lib/parsehelp.c:114
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "必須以字母開頭"

#: lib/parsehelp.c:123
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
msgstr "不允許有字元 “%c” - 只能用字母、數字和 %s"

#: lib/parsehelp.c:178
msgid "<none>"
msgstr "<無>"

#: lib/parsehelp.c:193
msgid "version string is empty"
msgstr "版本號是空的"

#: lib/parsehelp.c:204
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "版本號裡嵌有空格字元"

#: lib/parsehelp.c:209
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "版本中的 epoch 不是數字"

#: lib/parsehelp.c:210
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "版本號的冒號後面沒有任何東西"

#: lib/parsehelp.c:232
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "找不到 %s"

#: lib/parsehelp.c:236
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s 的值是空的"

#: lib/showcright.c:33
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "無法打開 GPL 許可証檔案"

#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "欄位寬度中有無效的字元“%c\n"

#: lib/showpkg.c:157
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "沒有發現格式字串中配對的括弧\n"

#: lib/varbuf.c:105
msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr "重新配置變量緩衝區時失敗"

#: src/archives.c:202
msgid "process_archive ...  already disappeared !"
msgstr "process_archive ...  已經消失了!"

#: src/archives.c:222
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "從 dpkg-deb 的管線讀取資料時出錯"

#: src/archives.c:259
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "為“%.255s”設定時間戳記出錯"

#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "為“%.255s”設定所有權時出錯"

#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "為“%.255s”設定權限時出錯"

#: src/archives.c:351
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
msgstr ""
"正在覆蓋“%.250s”,該檔案是檔案“%.250s”的 diverted 版本 %.10s%.100s%.10s"

#: src/archives.c:355
msgid " (package: "
msgstr " (套件:"

#: src/archives.c:377
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "無法 stat “%.255s” (而我正打算安裝這個檔案)"

#: src/archives.c:385
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "在安裝另一版本前,無法清理“%.255s”的暫存檔案"

#: src/archives.c:391
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "在安裝另一版本前,無法 stat 恢復後的“%.255s”"

#: src/archives.c:423
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "壓縮檔案中含有一個物件“%.255s”,我不能辨識它的型別 0x%x"

#: src/archives.c:454
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "正在替換原套件中的檔案 %s ...\n"

#: src/archives.c:458
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "正試圖用一個非目錄的檔案替換目錄“%.250s”,該目錄屬於套件 %.250s"

#: src/archives.c:468
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "正試圖覆蓋“%.250s”,它屬於套件 %.250s"

#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "無法建立“%.255s”"

#: src/archives.c:501
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "“%.255s” 時,dpkg-deb 被作為後端程式"

#: src/archives.c:519
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "關閉/寫入“%.255s”出錯"

#: src/archives.c:524
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "建立管線“%.255s”時出錯"

#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "建立設備檔案“%.255s”時出錯"

#: src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "建立硬鏈接“%.255s”時出錯"

#: src/archives.c:552
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "建立符號鏈接“%.255s”時出錯"

#: src/archives.c:561
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "為符號鏈接“%.255s”設定所有權時出錯"

#: src/archives.c:566
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "建立目錄“%.255s”時出錯"

#: src/archives.c:601
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "無法將“%.255s”更名,以安裝新的版本"

#: src/archives.c:610
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "無法讀取符號鏈接“%.255s”"

#: src/archives.c:614
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "無法為“%.255s”做一個符號鏈接備份"

#: src/archives.c:620
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "無法 chown “%.255s”的符號鏈接備份"

#: src/archives.c:624
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "無法在安裝新的版本前,為“%.255s”做一個符號鏈接備份"

#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "無法安裝“%.255s”的新版本"

#: src/archives.c:644
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: 警告 - 忽視相依性問題將會把 %s 刪除:\n"
"%s"

#: src/archives.c:651
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable removal of %s.\n"
msgstr "dpkg: 警告 - 為了能刪除 %2$s,正准備移除重要套件 %1$s 的設定。\n"

#: src/archives.c:655
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable removal of %s.\n"
msgstr ""
"dpkg:不行,%s 是重要的套件,它的設定訊息\n"
"將不會移除,這才能刪除  %s\n"

#: src/archives.c:668
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg:不行,不能刪除 %s (不妨試一下 --auto-deconfigure):\n"
"%s"

#: src/archives.c:702
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg:為了 %2$s,正准備刪除%1$s ...\n"

#: src/archives.c:706
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s 沒有被正常安裝 - 將忽略所有對它的相依關系。\n"

#: src/archives.c:733
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg:也許刪除 %s 會有問題,因為它提供了 %s ...\n"

#: src/archives.c:748
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
"dpkg:盡管套件 %s 需要重新安裝,但還是將遵照您的要求,\n"
"把它刪除。\n"

#: src/archives.c:751
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg:套件 %s 需要重新安裝,它將不會被刪除。\n"

#: src/archives.c:764
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg:好的,為了 %2$s 我將刪除 %1$s。\n"

#: src/archives.c:772
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg:關於含有 %2$s 的 %1$s:\n"
"%3$s"

#: src/archives.c:775
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "套件相互衝突 - 將不安裝 %.250s"

#: src/archives.c:776
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg:警告 - 忽視了套件間的衝突,無論怎樣,繼續安裝!\n"

#: src/archives.c:814
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --遞回執行的話需要至少一個路徑作為參數"

#: src/archives.c:844
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "無法為 --recursive 選項 exec find"

#: src/archives.c:849
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "無法 fdopen find 的管線"

#: src/archives.c:855
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "讀取 find 的管線時出錯"

#: src/archives.c:856
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "關閉 find 的管線時出錯"

#: src/archives.c:859
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive 選項所呼叫的 find 返回了一個沒有被處理的錯誤 %i"

#: src/archives.c:862
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "已搜尋壓縮檔案,但是沒有發現任何套件(即與 *.deb 匹配的檔案)"

#: src/archives.c:878
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "-- %s 需要至少一個套件檔案作為參數"

#: src/archives.c:948
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "選中了曾被取消選擇的套件 %s\n"

#: src/archives.c:953
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "忽略了被取消選擇的套件·%s\n"

#: src/archives.c:967
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "%1$.250s 的 %2$.250s 版本已經安裝,因而將不再安裝它。\n"

#: src/archives.c:979
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - 警告:即將把 %.250s 從 %.250s 降級到 %.250s。\n"

#: src/archives.c:985
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "由於不希望把 %.250s 從 %.250s 降級到 %.250s,因而將不再安裝它。\n"

#: src/cleanup.c:84
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr "無法移除新安裝版本的”%.250s“的版本,移除它就能重新安裝備份拷貝"

#: src/cleanup.c:91
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "無法恢復“%.250s”的備份版本"

#: src/cleanup.c:97
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "無法刪除“%.250s”的新的解壓版本"

#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "您未曾安裝名為“%s”的套件,因而不能對它進行設定"

#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "您已經安裝並設定了套件 %.250s"

#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status `%.250s')"
msgstr ""
"現在還不能設定套件 %.250s\n"
" 不能設定(目前狀態為“%.250s”)"

#: src/configure.c:113
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg:相依關系問題使得 %s 的設定工作不能繼續:\n"
"%s"

#: src/configure.c:116
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "相依關系問題 - 仍未被設定"

#: src/configure.c:120
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg:%s:盡管有相依關系的問題,但不管怎樣,還是按照您的要求,繼續設定:\n"
"%s"

#: src/configure.c:128
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
msgstr ""
"該套件正處於非常不穩定的狀態 - 您最好\n"
"在設定它之前,先重新安裝它。"

#: src/configure.c:131
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "正在設定 %s (%s) ...\n"

#: src/configure.c:178
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "無法 stat 新發布版的 conffile “%.250s”"

#: src/configure.c:188 src/configure.c:426
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "無法 stat 當前已被安裝的 conffile “%.250s”"

#: src/configure.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
"Installing new config file as you request.\n"
msgstr ""
"\n"
"系統中並未發現設定“%s”。\n"
"如您所愿,安裝了新的設定檔案。\n"

#: src/configure.c:229
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法刪除以前的備份檔案“%.250s”:%s\n"

#: src/configure.c:237
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告·-·無法將“%.250s”改名為“%.250s”:%s\n"

#: src/configure.c:245
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告·-·無法刪除“%.250s”:%s\n"

#: src/configure.c:253
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告·-·無法刪除以前的發布版本“%.250s”:%s\n"

#: src/configure.c:258
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法刪除“%.250s”(在覆蓋前):%s\n"

#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg:%1$s:警告 - 無法建立一個指向“%2$.250s”的硬鏈接“%3$.250s”:%4$s\n"

#: src/configure.c:266
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "正在安裝新版本的設定檔案 %s ...\n"

#: src/configure.c:270
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "無法把“%.250s”安裝到“%.250s”"

#: src/configure.c:331
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
"dpkg:%s:警告 - 無法刪除 stat 設定檔案“%s\n"
" (= “%s”):%s\n"

#: src/configure.c:342
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
" (= `%s')\n"
msgstr ""
"dpkg:%s:警告 - 設定檔案“%s”是一個循環(最終指向自己)鏈接\n"
" (= “%s”)\n"

#: src/configure.c:355
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
"dpkg:%s:警告·-·無法 readlink conffile“%s\n"
" (= “%s”):%s\n"

#: src/configure.c:375
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
msgstr ""
"dpkg:%s:警告 - 無法找到符號鏈接 conffile“%.250s”最終指向的檔案\n"
" (“%s”是一個指向“%s”的符號鏈接)\n"

#: src/configure.c:388
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"s')\n"
msgstr "dpkg:%s:警告 - conffile “%.250s”不是普通檔案或者符號鏈接 (= “%s“)\n"

#: src/configure.c:406
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"

#: src/configure.c:412
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法打開 conffile %s 來作雜湊處理:%s\n"

#: src/configure.c:430
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "無法改變新發布版的 conffile “%.250s”的所有權"

#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "無法設定新發布版的 conffile “%.250s”的權限"

#: src/configure.c:463
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "無法運行 %s (%.250s)"

#: src/configure.c:472 src/configure.c:510
msgid "wait for shell failed"
msgstr "等待 shell 子程序退出失敗"

#: src/configure.c:492
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "當您完成操作後,請輸入“exit”。\n"

#: src/configure.c:501
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "無法 exec shell (%.250s)"

#: src/configure.c:513
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "請不要忘了在您完成操作後,把這個程序切換到前景(用“fg”)!\n"

#: src/configure.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file `%s'"
msgstr ""
"\n"
"設定檔案“%s”"

#: src/configure.c:555
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr "(實際上是“%s”)"

#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
msgstr ""
"\n"
" ==> 系統中的這個檔案是由您建立或者是由 script 建立的。\n"
" ==> 套件維護者所提供的套件中也包含了該檔案。\n"

#: src/configure.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
" ==> 在安裝後曾被修改(您或者某個script修改了它)。\n"

#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
"     Not modified since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
"     在安裝後未曾更動。\n"

#: src/configure.c:568
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> 套件的提交者提供了一個更新版本。\n"

#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid "     Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr "     套件的版本和上次安裝的版本是相同的。\n"

#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> 如您所願,安裝了新的設定檔案。\n"

#: src/configure.c:580
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> 如您所願,保留原來的設定檔案不變。\n"

#: src/configure.c:590
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> 保留原有的設定檔案當作預設檔案。\n"

#: src/configure.c:594
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> 安裝新的設定檔案當作預設檔案。\n"

#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid ""
"   What would you like to do about it ?  Your options are:\n"
"    Y or I  : install the package maintainer's version\n"
"    N or O  : keep your currently-installed version\n"
"      D     : show the differences between the versions\n"
"      Z     : background this process to examine the situation\n"
msgstr ""
"   您現在希望怎辦辦呢? 您可以有以下的選擇:\n"
"    Y 或 I  :安裝套件維護者所提供的版本\n"
"    N 或 O  :保留您原來安裝的版本\n"
"      D     :顯示兩者的區別\n"
"      Z     :把當前程序切換到背景,然後查看現在的具體情況\n"

#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " 預設的處理方法是保留您當前使用的版本。\n"

#: src/configure.c:611
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " 預設的處理辦法是安裝新的版本。\n"

#: src/configure.c:617
msgid "[default=N]"
msgstr "[預設選項=N]"

#: src/configure.c:618
msgid "[default=Y]"
msgstr "[預設選項=Y]"

#: src/configure.c:618
msgid "[no default]"
msgstr "[無預設選項]"

#: src/configure.c:621
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "在 conffile 提示輸入前,發現寫入 stderr 出錯"

#: src/configure.c:628
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "在 conffile 提示輸入時,發現讀取 stdin 出錯"

#: src/configure.c:629
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "在 conffile 提示輸入時,在 stdin 中讀到了 EOF "

#: src/depcon.c:76
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "無法檢查“%.250s”是否存在"

#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389
msgid " depends on "
msgstr " 相依於 "

#: src/depcon.c:154
msgid " pre-depends on "
msgstr " 預相依於 "

#: src/depcon.c:155
msgid " recommends "
msgstr " 推薦 "

#: src/depcon.c:156
msgid " conflicts with "
msgstr " 衝突於 "

#: src/depcon.c:157
msgid " suggests "
msgstr " 建議 "

#: src/depcon.c:158
msgid " enhances "
msgstr " 加強 "

#: src/depcon.c:234
#, c-format
msgid "  %.250s is to be removed.\n"
msgstr "  即將刪除 %.250s。\n"

#: src/depcon.c:237
#, c-format
msgid "  %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr "  即將抹除 %.250s 的設定訊息。\n"

#: src/depcon.c:241
#, c-format
msgid "  %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr "  即將安裝 %.250s,不過安裝的版本是 %.250s。\n"

#: src/depcon.c:249
#, c-format
msgid "  %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr "  已安裝了 %.250s,不過安裝的版本是 %.250s。\n"

#: src/depcon.c:264
#, c-format
msgid "  %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr "  已經解開了 %.250s 的套件,但是它還沒有被設定過。\n"

#: src/depcon.c:268
#, c-format
msgid "  %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr "  已經解開了 %.250s 的套件,不過它的版本是 %.250s。\n"

#: src/depcon.c:274
#, c-format
msgid "  %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr "  上次設定 %.250s 時,它的版本是 %.250s。\n"

#: src/depcon.c:283
#, c-format
msgid "  %.250s is %s.\n"
msgstr "  %.250s 現在 %s\n"

#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr "  %.250s 提供了 %.250s,但是它即將被刪除。\n"

#: src/depcon.c:323
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr "  %.250s 提供了 %.250s,但是它的設定訊息將被取代。\n"

#: src/depcon.c:328
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr "  %.250s 提供了 %.250s,但是它現在 %s\n"

#: src/depcon.c:342
#, c-format
msgid "  %.250s is not installed.\n"
msgstr "  %.250s 沒有被安裝。\n"

#: src/depcon.c:373
#, c-format
msgid "  %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr "  即將安裝 %.250s (版本為 %.250s)。\n"

#: src/depcon.c:387
#, c-format
msgid "  %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr "  %.250s (版本為 %.250s)現在 %s\n"

#: src/depcon.c:412
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr "  %.250s 提供了 %.250s,它將被安裝。\n"

#: src/depcon.c:443
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr "  %.250s 提供了 %.250s,它現在 %s\n"

#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
msgid "(no description available)"
msgstr "(無相關介紹)"

#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation.  They must be reinstalled for them (and any packages\n"
"that depend on them) to function properly:\n"
msgstr ""
"由於在安裝過程中碰到了嚴重的問題,下列套件現在正處於\n"
"極度紊亂的狀態中。若要令其運行正常,您必須重新安裝它們\n"
"(以及所有相依於它們的套件):\n"

#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
"menu option in dselect for them to work:\n"
msgstr ""
"下列套件已經被解開,但是它們尚未被設定。\n"
"要使它們運作正常,您必須借助 dpkg --configure\n"
"或者 dselect 選單中的 configure 項:\n"

#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time.  The configuration should be retried using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
"下列套件只完成一半的設定了,這也許是因為\n"
"第一次設定它們時出的問題。您最好能重新設定它們。\n"
"借助 dpkg --configure <套件名> 或者用 dselect \n"
"選單中的 configure 選項就能重新設定套件:\n"

#: src/enquiry.c:96
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation.  The installation can probably be completed by retrying it;\n"
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
msgstr ""
"下列套件只完成一半安裝,這是因為\n"
"安裝時出了問題。再試一次可能完成安裝﹔\n"
"借助 dselect 或 dpkg --remove 可以把這些套件刪除:\n"

#: src/enquiry.c:121
msgid "--audit does not take any arguments"
msgstr "--audit 不需要帶任何參數"

#: src/enquiry.c:156
msgid "<unknown>"
msgstr "<未知類別>"

#: src/enquiry.c:173
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack 不需要帶任何參數"

#: src/enquiry.c:211
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr "在 %2$s 有 %1$d 個:"

#: src/enquiry.c:226
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " 在下列類別中,有 %d 個套件:"

#: src/enquiry.c:245
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* 不需要帶任何參數"

#: src/enquiry.c:260
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"帶有 epoch 支援的 dpkg 版本尚未設定好。\n"
" 請執行“dpkg --configure dpkg”,然後再嘗試一下。\n"

#: src/enquiry.c:264
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr "記錄中顯示,dpkg 並沒有被安裝,因而不能斷定它是否支援 epoch!\n"

#: src/enquiry.c:307
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package 不需要帶任何參數"

#: src/enquiry.c:359
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"dpkg:無法推測該如何滿足預相依關系(pre-dependency):\n"
" %s\n"

#: src/enquiry.c:360
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "無法滿足對 %.250s 預相依關系(pre-dependencies),起因是 %.250s"

#: src/enquiry.c:377
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture 不需要帶任何參數"

#: src/enquiry.c:419
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-version 需要帶三個參數,它們分別是:<版本號> <比較關系> <版本號>"

#: src/enquiry.c:424
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions 錯誤的比較關系"

#: src/enquiry.c:429
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "左側的版本號有語法錯誤:%s\n"

#: src/enquiry.c:439
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "右側的版本號有語法錯誤:%s\n"

#: src/errors.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s:處理 %s (--%s)時出錯:\n"
" %s\n"

#: src/errors.c:81
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr "dpkg:在無法處理的套件列表中增加項目時,分配項目所需的記憶體空間失敗。"

#: src/errors.c:91
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg:出現過多錯誤,正在終止\n"

#: src/errors.c:97
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "在處理時有錯誤發生:\n"

#: src/errors.c:104
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "由於出現了太多錯誤,處理過程被終止了。\n"

#: src/errors.c:112
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "套件 %s 本來被要求保持原來的版本,但還是如您所願,繼續對它進行操作\n"

#: src/errors.c:116
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"套件 %s 被要求保持原來的版本,因而不會去改動它。請使用 --force-hold 選項來忽"
"略該設定。\n"

#: src/errors.c:125
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgstr ""
"dpkg - 警告,由於您使用 --force 選項,則忽略了一些問題的存在:\n"
" "

#: src/filesdb.c:123
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "無法打開套件“%.250s”的檔案列表檔案"

#: src/filesdb.c:128
#, c-format
msgid ""
"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
"assuming package has no files currently installed.\n"
msgstr ""
"dpkg:嚴重警告:無法找到套件“%.250s”的檔案列表檔案,假定該套件目前沒有任何檔"
"案被安裝在系統裡。\n"

#: src/filesdb.c:145
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "套件“%.250s”的檔案列表檔案"

#: src/filesdb.c:158
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "套件“%.250s”的檔案列表檔案含有空的檔案名"

#: src/filesdb.c:170
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "關閉套件“%.250s”的檔案列表檔案時出錯"

#: src/filesdb.c:201
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(正在讀取資料庫 ... "

#: src/filesdb.c:209
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "系統目前總共安裝有 %d 個檔案和目錄。)\n"

#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "無法為套件 %s 建立更新後的檔案列表檔案"

#: src/filesdb.c:250
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "無法寫入更新後的套件 %s 的檔案列表檔案"

#: src/filesdb.c:252
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "無法刷新更新後的套件 %s 的檔案列表檔案"

#: src/filesdb.c:254
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "無法同步(sync)更新後的套件 %s 的檔案列表檔案"

#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "無法關閉更新後的套件 %s 的檔案列表檔案"

#: src/filesdb.c:259
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "無法安裝更新後的套件 %s 的檔案列表檔案"

#: src/filesdb.c:323
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "無法打開 statoverride 檔案"

#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "無法 fstat statoverride 檔案"

#: src/filesdb.c:330
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "無法 fstat 原有的 statoverride 檔案"

#: src/filesdb.c:349
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride 檔案 “%.250s”"

#: src/filesdb.c:362
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride 檔案含有空行"

#: src/filesdb.c:447
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "無法打開轉移項(diversions)檔案"

#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "無法 fstat 原有的轉移項(diversions)檔案"

#: src/filesdb.c:453
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "無法 fstat 轉移項(diversions)檔案"

#: src/filesdb.c:474
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets 從轉移項(diversions)中取回了一個空的字元串 [i]"

#: src/filesdb.c:475
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "轉移項(diversions)檔案有的行過長,或者含有 EOF [i]"

#: src/filesdb.c:481
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "讀取轉移項(diversions)時發生讀錯誤 [ii]"

#: src/filesdb.c:482
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "在轉移項(diversions)檔案中發現了預料外的 EOF [ii]"

#: src/filesdb.c:485
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets 從轉移項(diversions)中取回了一個空的字元串·[ii]"

#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "轉移項(diversions)檔案有的行過長,或者含有 EOF [ii]"

#: src/filesdb.c:492
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "讀取轉移項(diversions)時發生讀錯誤 [iii]"

#: src/filesdb.c:493
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "在轉移項(diversions)檔案中發現了預料外的 EOF [iii]"

#: src/filesdb.c:496
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets 從轉移項(diversions)中取回了一個空的字元串 [iii]"

#: src/filesdb.c:504
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "轉移項(diversion)間存在著衝突關系,“%.250s”和“%.250s”中只能選擇其一"

#: src/filesdb.c:513
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "讀取轉移項(diversions)時發生讀錯誤 [i]"

#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "沒有安裝"

#: src/help.c:41
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "已被解壓縮,但還未設定"

#: src/help.c:42
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "由於後段安裝(postinst)失敗,未能完成安裝"

#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "已安裝完畢"

#: src/help.c:44
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "由於刪除失敗,處於毀損狀態"

#: src/help.c:45
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "沒有被安裝,但是其設定檔案仍存留於系統中"

#: src/help.c:86
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpk - 錯誤:沒有設定 PATH 環境變數。\n"

#: src/help.c:101
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg:在 PATH 中找不到“%s”。\n"

#: src/help.c:108
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
"共有 %d 個程式沒在 PATH 中找到。\n"
"提示:root 的 PATH 環境變數通常包含 /usr/local/sbin、/usr/sbin 和 /sbin"

#: src/help.c:178
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "無法 chroot 到“%.250s”目錄"

#: src/help.c:226
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "當恢復不處理(un-catching)信號 %s 時出錯:%s\n"

#: src/help.c:244
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "無法在執行 script 前,忽略信號 %s"

#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "無法設定 %s 的執行權限(execute permissions)"

#: src/help.c:298
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "無法 stat 已安裝的 %s script“%.250s”"

#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "無法執行 %s"

#: src/help.c:324
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "無法 stat 新的 %s script“%.250s”"

#: src/help.c:326
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "無法執行新的 %s"

#: src/help.c:345
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "原先的 %s script"

#: src/help.c:353
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:警告 - 無法 stat %s “%.250s”:%s\n"

#: src/help.c:360
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - 轉而試用新套件所帶的script...\n"

#: src/help.c:367
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "新的 %s script"

#: src/help.c:371
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "新版本的套件裡並沒有script - 取消操作"

#: src/help.c:373
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "無法 stat %s “%.250s”"

#: src/help.c:377
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg:... 看起來它能正確執行。\n"

#: src/help.c:472
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "無法 rmdir/unlink “%.255s”"

#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "無法使用 exec rm 來清除"

#: src/main.c:43
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux “"

#: src/main.c:45
msgid "' package management program version "
msgstr "”套件管理程式版本 "

#: src/main.c:47 src/query.c:438
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions.  There is NO warranty.\n"
"See "
msgstr ""
"這是自由軟體﹔要取得複製該軟體的前提和條件,請參閱 GNU 公共許可証的\n"
"第二版或其更新的版本。該軟體【不】提供任何擔保。\n"
"請通過執行 "

#: src/main.c:49 src/query.c:440
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence 來查看版權和許可証的細節。\n"

#: src/main.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
"  dpkg -i|--install      <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
"  dpkg --unpack          <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
"  dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
"  dpkg --configure              <package name> ... | -a|--pending\n"
"  dpkg -r|--remove | -P|--purge <package name> ... | -a|--pending\n"
"  dpkg --get-selections [<pattern> ...]    get list of selections to stdout\n"
"  dpkg --set-selections                    set package selections from "
"stdin\n"
"  dpkg --update-avail <Packages-file>      replace available packages info\n"
"  dpkg --merge-avail <Packages-file>       merge with info from file\n"
"  dpkg --clear-avail                       erase existing available info\n"
"  dpkg --forget-old-unavail                forget uninstalled unavailable "
"pkgs\n"
"  dpkg -s|--status <package-name> ...      display package status details\n"
"  dpkg -p|--print-avail <package-name> ... display available version "
"details\n"
"  dpkg -L|--listfiles <package-name> ...   list files `owned' by package(s)\n"
"  dpkg -l|--list [<pattern> ...]           list packages concisely\n"
"  dpkg -S|--search <pattern> ...           find package(s) owning file(s)\n"
"  dpkg -C|--audit                          check for broken package(s)\n"
"  dpkg --print-architecture                print dpkg architecture\n"
"  dpkg --compare-versions <a> <rel> <b>    compare version numbers - see "
"below\n"
"  dpkg --help | --version                  show this help / version number\n"
"  dpkg --force-help | -Dh|--debug=help     help on forcing resp. debugging\n"
"  dpkg --licence                           print copyright licensing terms\n"
"\n"
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  on archives (type %s --help.)\n"
"\n"
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s\n"
"  --root=<directory>         Install on alternative system rooted elsewhere\n"
"  --instdir=<directory>      Change inst'n root without changing admin dir\n"
"  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/upgrade\n"
"  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is installed\n"
"  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
"installed\n"
"  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
"package\n"
"  --no-debsig                Do no try to verify package signatures\n"
"  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
"                             Just say what we would do - don't do it\n"
"  -D|--debug=<octal>         Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
"  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
"  --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
"  --force-...                    Override problems - see --force-help\n"
"  --no-force-...|--refuse-...    Stop when problems encountered\n"
"  --abort-after <n>              Abort after encountering <n> errors\n"
"\n"
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
" lt le eq ne ge gt       (treat empty version as earlier than any version);\n"
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
" < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file syntax).\n"
"\n"
"Use `dselect' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"用法:\n"
"  dpkg -i|--install      <.deb 檔案> ... | -R|--recursive <目錄> ...\n"
"  dpkg --unpack          <.deb 檔案> ... | -R|--recursive <目錄> ...\n"
"  dpkg -A|--record-avail <.deb 檔案> ... | -R|--recursive <目錄> ...\n"
"  dpkg --configure              <套件名稱> ... | -a|--pending\n"
"  dpkg -r|--remove | -P|--purge <套件名稱> ... | -a|--pending\n"
"  dpkg --get-selections [<表達式> ...]     把已選中的套件的列表輸出到標準輸出"
"(stdout)\n"
"  dpkg --set-selections                    從標準輸入(stdin)裡讀入要選擇的套"
"件列表\n"
"  dpkg --update-avail <Packages 檔案>      替換現可安裝的套件訊息\n"
"  dpkg --merge-avail <Package 檔案>        把檔案中的訊息合併到系統中\n"
"  dpkg --clear-avail                       清除現有的套件訊息\n"
"  dpkg --forget-old-unavail                忽略已被刪除,現在卻不能安裝的套"
"件\n"
"  dpkg -s|--status <套件名> ...          顯示套件詳盡的狀態\n"
"  dpkg -p|--print-avail <套件名> ...     顯示套件當前可供安裝的版本的訊息\n"
"  dpkg -L|--listfiles <套件名> ...       列出所有“屬於”該套件(或多個套件)的檔"
"案\n"
"  dpkg -l|--list [<表達式> ...             簡潔地列出套件的狀態\n"
"  dpkg -S|--search <表達式> ...            搜尋擁有該檔案(或多個檔案)的套件\n"
"  dpkg -C|--audit                          檢查搜尋殘損的套件\n"
"  dpkg --print-architecture                顯示目的硬體架構(借助 GCC)\n"
"  dpkg --print-gnu-build-architecture      顯示目的硬體架構的 GNU 版本表示\n"
"  dpkg --print-installation-architecture   顯示本地主機的硬體架構(用於安裝)\n"
"  dpkg --compare-vesions <甲> <關系> <乙>  比較版本號 - 見下列說明\n"
"  dpkg --help | --version                  顯示本幫助檔案以及版本號\n"
"  dpkg --force-help | -Dh|--debug=help     強制操作時,有關發生錯誤時的幫助\n"
"  dpkg --licence                           顯示版權和許可証的條文\n"
"\n"
"可對壓縮檔案使用 dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--"
"field|\n"
"·-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile 的命令·(可輸入·%s·--help.)\n"
"\n"
"供內部呼叫:dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"
"選項:\n"
"  --admindir=<目錄>          使用<目錄>而非 %s\n"
"  --root=<目錄>              安裝到另一個根目錄\n"
"  --instdir=<目錄>           改變安裝的根目錄的同時保持管理(admin)目錄不變\n"
"  -O|--selected-only         忽略沒有被選中安裝或升級的套件\n"
"  -E|--skip-same-version     忽略版本與已安裝軟體版本相同的套件\n"
"  -G|--refuse-downgrade      拒絕降級到舊有的安裝軟體版本的套件\n"
"  -B|--auto-deconfigure      就算會影響其他套件,也要安裝\n"
"  --no-debsig                不嘗試驗証套件的簽名\n"
"  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
"                             僅僅報告我們要執行的操作 - 但是不執行\n"
"  -D|--debug=<八進制數字>    啟動偵錯功能 - 參見 -Dhelp 或者 --debug=help\n"
"  --status-fd <n>            發送狀態改變的更新訊號到檔案描述符<n>\n"
"  --ignore-depends=<套件名>,... 忽略<套件名>的所有相依關系\n"
"  --force-...                     忽略遇到的問題 - 參見 --force-help\n"
"  --no-force-...|--refuse-...     當遇到問題時中止執行\n"
"  --abort-after <n>               當遇到<n>個問題後,中止執行\n"
"\n"
"--compare-version 所使用的比較運算符有:\n"
" lt le eq ne ge gt       (如果版本號為空,那麼就認定它優先於任意版本號)﹔\n"
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (如果版本號為空,那麼就認定它落後於任意版本號)﹔\n"
" < << <= = >= >> >       (僅僅是為了與控制檔案的語法相容)。\n"
"\n"
"“dselect”提供了更容易使用的套件管理工具。\n"

#: src/main.c:117
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL) "
"[*].\n"
"\n"
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
"`more' !"
msgstr ""
"輸入 dpkg --help 可獲得安裝和移除套件的說明 [*]﹔\n"
"使用 dselect 就能使用使用者親和的套件管理﹔\n"
"輸入 dpkg -Dhelp 可看到 dpkg 除錯旗標值的清單﹔\n"
"輸入 dpkg --force-help 可獲得所有強制操作選項的列表﹔\n"
"輸入 dpkg-deb --help 可獲得操作 *.deb 檔案的說明﹔\n"
"輸入 dpkg --licence 可閱讀版權、許可証和無擔保的說明 (GNU GPL)[*]。\n"
"帶有[*]的選項將會輸出較大篇幅的文字 - 可使用管線將其輸出到“less”或“more”!"

#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "操作之間有矛盾 -- %s 和 -- %s"

#: src/main.c:187
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "警告:已廢棄不用的選項“--%s\n"

#: src/main.c:195
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"\n"
" number  ref. in source   description\n"
"      1   general           Generally helpful progress information\n"
"      2   scripts           Invocation and status of maintainer scripts\n"
"     10   eachfile          Output for each file processed\n"
"    100   eachfiledetail    Lots of output for each file processed\n"
"     20   conff             Output for each configuration file\n"
"    200   conffdetail       Lots of output for each configuration file\n"
"     40   depcon            Dependencies and conflicts\n"
"    400   depcondetail      Lots of dependencies/conflicts output\n"
"   1000   veryverbose       Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
"   2000   stupidlyverbose   Insane amounts of drivel\n"
"\n"
"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
"%s 除錯選項,--debug=<八進制數字> 或 -D<八進制數字>:\n"
"\n"
" 數字  源碼中的對應           解釋\n"
"      1   常規                   常規的輔助進度訊息\n"
"      2   script                   維護者script的狀態及對應呼叫\n"
"     10   每個檔案               操作每個檔案的輸出\n"
"    100   每個檔案細節           操作每個檔案的大量輸出\n"
"     20   設定檔案               每個設定檔案的輸出\n"
"    200   設定檔案細節           每個設定檔案的大量輸出\n"
"     40   相依和衝突             相依和衝突\n"
"    400   相依和衝突細節         相依和衝突細節\n"
"   1000   十分詳細               大量的瑣碎細節,如 dpkg/info 目錄\n"
"   2000   極度詳細               數量極大的輸出\n"
"\n"
"可以用位元運算(bitwise-or)把除錯選項組合起來使用。\n"
"注意,意義和數值將有可能更動。\n"

#: src/main.c:214
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug 需要一個八進制的參數"

#: src/main.c:238
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "在 --ignore-depends 的用逗號相隔的參數列表“%s”中,發現有的套件名是空的"

#: src/main.c:244
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends 需要一個有效的套件名。而“%.250s”卻不是﹔%s"

#: src/main.c:260 src/main.c:271
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%s 有一個無效的數字參數:“%.250s”"

#: src/main.c:290
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
"  stop with error:    --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
" Forcing things:\n"
"  all                    Set all force options\n"
"  auto-select [*]        (De)select packages to install (remove) them\n"
"  downgrade [*]          Replace a package with a lower version\n"
"  configure-any          Configure any package which may help this one\n"
"  hold                   Process incidental packages even when on hold\n"
"  bad-path               PATH is missing important programs, problems "
"likely\n"
"  not-root               Try to (de)install things even when not root\n"
"  overwrite              Overwrite a file from one package with another\n"
"  overwrite-diverted     Overwrite a diverted file with an undiverted "
"version\n"
"  bad-verify             Install a package even if it fails authenticity "
"check\n"
"  depends-version [!]    Turn dependency version problems into warnings\n"
"  depends [!]            Turn all dependency problems into warnings\n"
"  confnew [!]            Always use the new config files, don't prompt\n"
"  confold [!]            Always use the old config files, don't prompt\n"
"  confdef [!]            Use the default option for new config files if one\n"
"                         is available, don't prompt. If no default can be "
"found,\n"
"                         you will be prompted unless one of the confold or\n"
"                         confnew options is also given\n"
"  confmiss [!]           Always install missing config files\n"
"  conflicts [!]          Allow installation of conflicting packages\n"
"  architecture [!]       Process even packages with wrong architecture\n"
"  overwrite-dir [!]      Overwrite one package's directory with another's "
"file\n"
"  remove-reinstreq [!]   Remove packages which require installation\n"
"  remove-essential [!]   Remove an essential package\n"
"\n"
"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
"%s 強制選項 - 可指定遇到問題時的處理方法:\n"
"  警告的同時繼續執行:  --force-<手段>,<手段>,...\n"
"  有錯誤時立即中止:    --refuse-<手段>,<手段>,... | --no-force-<手段"
">,...\n"
" 強制執行的各種方法:\n"
"  all                    應用所有的強制方法\n"
"  auto-select [*]        當安裝(或是刪除)套件時,自動選中(或取消選中)它們\n"
"  downgrade [*]          把套件替換成更舊的版本\n"
"  configure-any          設定任何套件,只要有助於現在的操作\n"
"  hold                   同時也對被標記為“保持原狀”(hold)的套件進行操作\n"
"  bad-path               PATH 環境變數中找不到關鍵的程序,有可能引起錯誤\n"
"  not-root               即使用戶不是 root,也試圖安裝(或移除)軟體\n"
"  overwrite              使用來自某個套件的檔案覆蓋原本屬於另一套件的檔案\n"
"  overwrite-diverted     使用一個不是轉移(diverted)版本的檔案覆蓋轉移"
"(diverted)版本的檔案\n"
"  bad-verify             即使套件沒能通過驗証,它也將被安裝\n"
"  depends-version [!]    把有關版本的相依問題作為警告處理\n"
"  depends [!]            把所有類型的相依問題都作為警告處理\n"
"  confnew [!]            總是使用新版的設定檔案,不再詢問\n"
"  confold [!]            總是使用原有的設定檔案,不再詢問\n"
"  confdef [!]            如果有預設選擇的話,就使用它,\n"
"                         若是沒有,同時也沒有使用 confold 或 confnew \n"
"                         選項的話,您將被詢問,並由您作出選擇\n"
"  confmiss [!]           總是安裝缺失的設定檔案\n"
"  conflicts [!]          讓相互衝突的套件也得以安裝\n"
"  architecture [!]       即使套件所屬的硬體架構與環境不符,它也將被處理\n"
"  overwrite-dir [!]      用來自一個套件的檔案覆蓋原本屬於另一套件的目錄\n"
"  remove-reinstreq [!]   刪除那些需要安裝的套件\n"
"  remove-essential [!]   刪除重要的套件\n"
"\n"
"警告 - 使用帶有[!]標記的選項可能會嚴重破壞您的系統安裝。\n"
"預設情況下,是使用帶有[*]標記的強制方法。\n"

#: src/main.c:335
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "無法識別的 force/refuse 選項“%.*s”"

#: src/main.c:437 src/main.c:441
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "無法在 execbackend 中 malloc"

#: src/main.c:439 src/main.c:446
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "無法在 execbackend 中 strdup"

#: src/main.c:450
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "exec %s 失敗"

#: src/main.c:462
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd 需要帶一個參數,而不是零個"

#: src/main.c:463
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd 只需帶一個參數"

#: src/main.c:465
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd 有一個無效的數字參數"

#: src/main.c:467
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "無法打開“%i”,並把它作為串流處理"

#: src/main.c:492
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "在第 %d 行還未結束時,發現了預料之外的 eof"

#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "需要一個指示操作的選項"

#: src/packages.c:79
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending 不需任何不是選項的參數"

#: src/packages.c:109 src/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s 需要至少一個套件名稱作為參數"

#: src/packages.c:116
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr "您必須指定套件本身的名稱,而不是直接引用套件檔案的檔案名"

#: src/packages.c:150
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "多次列出套件 %s,它只處理一次。\n"

#: src/packages.c:154
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
" in this run !  Only configuring it once.\n"
msgstr ""
"在這次執行中,套件 %s 有多個副本被解壓縮了!\n"
"只設定它一次。\n"

#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324
msgid "  Package "
msgstr "  套件 "

#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327
msgid " which provides "
msgstr " 提供了 "

#: src/packages.c:273
msgid " is to be removed.\n"
msgstr " 即將被刪除。\n"

#: src/packages.c:285
msgid "  Version of "
msgstr "  系統裡的 "

#: src/packages.c:287
msgid " on system is "
msgstr " 的版本是 "

#: src/packages.c:307
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg:同時也對“%s”進行設定(“%s”需要如此)\n"

#: src/packages.c:317
msgid " is not configured yet.\n"
msgstr "還沒有被設定。\n"

#: src/packages.c:330
msgid " is not installed.\n"
msgstr "還沒有被安裝。\n"

#: src/packages.c:395
msgid "; however:\n"
msgstr "﹔然而:\n"

#: src/processarc.c:102
msgid "cannot access archive"
msgstr "無法存取壓縮檔案"

#: src/processarc.c:112
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "在確保檔案“%.250s”不存在時出錯"

#: src/processarc.c:117
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"exec dpkg-split 時出錯,該操作被用來判斷這是否為一個套件(multiparter)中的一個"
"部分"

#: src/processarc.c:120
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "等待 dpkg-split 子程序失敗"

#: src/processarc.c:126
msgid "reassembled package file"
msgstr "重新組裝成的套件檔案"

#: src/processarc.c:141
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "正在驗証 %s ...\n"

#: src/processarc.c:146
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "無法 execl debsig-verify"

#: src/processarc.c:152
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "套件 %s 沒有通過驗証!"

#: src/processarc.c:154
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
"but installing anyway as you request.\n"
msgstr ""
"雖然套件 %s 沒能通過驗証,\n"
"但還是如您所願繼續安裝它。\n"

#: src/processarc.c:157
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "驗証通過\n"

#: src/processarc.c:166
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "控制訊息無法得到唯一的檔案名稱"

#: src/processarc.c:188
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "無法 exec dpkg-deb,通過它來解壓縮控制訊息"

#: src/processarc.c:205
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "從 %2$s 獲得關於 %1$s 的訊息。\n"

#: src/processarc.c:214
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "套件的體系架構(%s)與本機系統的架構(%s)不符"

#: src/processarc.c:265
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg:對於含 %2$s 的檔案 %1$s 來說,有預相依(pre-dependency)方面的問題:\n"
"%3$s"

#: src/processarc.c:268
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "預相依(pre-dependency)問題 - 將不安裝%.250s"

#: src/processarc.c:269
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg:警告 - 忽視了預相依(pre-dependency)問題!\n"

#: src/processarc.c:283
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "正預備替換 %s %s (使用 %s) ...\n"

#: src/processarc.c:288
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "正在解壓縮 %s (從 %s) ...\n"

#: src/processarc.c:308
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "conffile 的檔案名(其開頭是“%.250s”)過長(> %d 個字元)"

#: src/processarc.c:362
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "在 %.250s 中發生讀取錯誤"

#: src/processarc.c:364
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "在關閉 %.250s 時發生錯誤"

#: src/processarc.c:366
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "當試圖打開 %.250s 時發生錯誤"

#: src/processarc.c:399
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "正在抹去 %s 的設定訊息,只有這樣我們才能刪除 %s ...\n"

#: src/processarc.c:457
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "正在解壓縮替換的套件檔 %.250s ...\n"

#: src/processarc.c:536
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "無法 exec dpkg-deb,以此來獲得打包後的檔案系統"

#: src/processarc.c:549
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "無法讀取 dpkg-deb 輸出的 tar 檔案"

#: src/processarc.c:551
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "檔案系統的 tar 檔案已損壞 - 套件檔案已毀損"

#: src/processarc.c:554
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb:截去了最後的字元 0(zeros)"

#: src/processarc.c:660
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:警告 - 無法刪除原有的檔案“%.250s”:%s\n"

#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
msgstr "無法讀取訊息(info)目錄"

#: src/processarc.c:695
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"原先版本的套件中有一個訊息檔案的檔案名稱過長,檔案名稱是以“%.250s”開頭的"

#: src/processarc.c:707
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "無法刪除廢棄不用的訊息檔案“%.250s”"

#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "無法安裝檔案“%.250s”,該檔案被認定是新的訊息檔案"

#: src/processarc.c:717
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "無法打開暫存的主控目錄"

#: src/processarc.c:726
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "套件中有一個主控訊息檔案的檔案名過長(該檔案名是以“%.250s”開頭的)"

#: src/processarc.c:731
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "套件的主控訊息含有一個目錄“%.250s”"

#: src/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "套件控制訊息,rmdir “%.250s”也沒有說這不是一個目錄"

#: src/processarc.c:739
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg:警告 - 套件 %s 把一個列表作為訊息檔案使用"

#: src/processarc.c:746
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "無法把新的訊息檔案“%.250s”安裝到“%.250s”"

#: src/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(注意到 %s 已經不復存在,它已被完全取代了。)\n"

#: src/processarc.c:935
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "無法刪除已經消失了的控制訊息檔案“%.250s”"

#: src/query.c:140
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"期望狀態=未知(u)/安裝(i)/刪除(r)/清除(p)/保持(h)\n"
"| 當前狀態=未(n)/已安裝(i)/僅存設定(c)/僅解壓縮(U)/設定失敗(F)/不完全安裝"
"(H)\n"
"|/ 錯誤?=(無)/保持(?)/須重裝(R)/兩者兼有(#) (狀態,錯誤:大寫=故障)\n"

#: src/query.c:144
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: src/query.c:144
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "簡介"

#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "沒有找到與 %s 相匹配的套件。\n"

#: src/query.c:216
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "轉移(diversion)到了 %s"

#: src/query.c:217
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "本地轉移項(local diversion)"

#: src/query.c:218
msgid "to"
msgstr "到"

#: src/query.c:218
msgid "from"
msgstr "從"

#: src/query.c:251
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search 需要至少一個檔案名稱表達式作為參數"

#: src/query.c:279
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg:沒有找到 %s\n"

#: src/query.c:317
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "系統沒有安裝套件“%s”,因而沒有相關的訊息。\n"

#: src/query.c:326
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "套件“%s”現在不可用。\n"

#: src/query.c:336
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "未曾安裝套件“%s”。\n"

#: src/query.c:345
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "套件“%s”未含有任何檔案(!)\n"

#: src/query.c:351
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "本地轉移(locally diverted)"

#: src/query.c:352
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "套件是其他套件的轉移項"

#: src/query.c:353
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "轉移到了(diverted by) %s"

#: src/query.c:354
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " 轉移檔案現指向:%s\n"

#: src/query.c:373
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
"使用 dpkg --info (= dpkg-deb --info) 來檢測打包好的檔案,\n"
"還可以用過 dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) 來列出它們的內容。\n"

#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian “"

#: src/query.c:436
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "”套件管理程序查詢工具\n"

#: src/query.c:448
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "用法:"

#: src/query.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
"Commands:\n"
"  -s|--status <package-name> ...      display package status details\n"
"  -p|--print-avail <package-name> ... display available version details\n"
"  -L|--listfiles <package-name> ...   list files `owned' by package(s)\n"
"  -l|--list [<pattern> ...]           list packages concisely\n"
"  -W|--show <pattern> ...             show information on package(s)\n"
"  -S|--search <pattern> ...           find package(s) owning file(s)\n"
"  --help | --version                  show this help / version number\n"
"  --licence                           print copyright licensing terms\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s\n"
"  -f|--showformat=<format>   Use alternative format for --show\n"
"\n"
"Format syntax:\n"
"  A format is a string that will be output for each package. The format\n"
"  can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
"  return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
"  by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
"width]}\n"
"  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
"   case left aligenment will be used. \n"
msgstr ""
" [<選項>] <命令>\n"
"命令:\n"
"  -s|--status <套件名> ...           顯示套件詳盡的狀態訊息\n"
"  -p|--print-avail <套件名> ...      顯示套件當前可供安裝的版本的詳細訊息\n"
"  -L|--listfiles <套件名> ...        列出所有“屬於”該套件(或多個套件)的檔案\n"
"  I|--list [<表達式> ...]              簡要地列出套件\n"
"  -W|--show <表達式> ...               顯示套件的相關訊息\n"
"  -S|--search <表達式> ...             搜尋擁有該檔案(或多個檔案)的套件\n"
"  --help | --version                   顯示本幫助文檔以及版本號\n"
"  --licence                            顯示版權和許可証的條文\n"
"\n"
"選項:\n"
"  --admindir=<目錄>          使用<目錄>而非 %s\n"
"  --showformat=<格式串>      令 --show 使用其它的格式輸出\n"
"\n"
"格式串的語法:\n"
"  格式串是用於顯示每一個套件的字元串。格式串可以包含標準的\n"
"  跳脫字元(escape sequences),如 \\n (換行)、\\r (返回)、或是 \\\\ (反斜"
"線)。\n"
"  還可以通過加入套件屬性的變數引用來反映套件的相關訊息,\n"
"  要在某些欄位引用屬性變數的話,可以用這樣的語法:${var[;width]}。\n"
"  欄位一般是靠右對齊的,除非它的寬度是負數。若其寬度是負數,\n"
"  那麼欄位將會靠左對齊。\n"

#: src/query.c:476
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"\n"
msgstr ""
"使用 --help 可獲得套件查詢方面的幫助﹔\n"
"使用 --licence 可閱讀版權許可和未授權的說明·(GNU·GPL)\n"
"\n"

#: src/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
msgstr "dpkg - 警告:忽略了刪除 %.250s 的要求,系統沒有安裝該套件。\n"

#: src/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" files of which are on the system.  Use --purge to remove them too.\n"
msgstr ""
"dpkg - 警告:忽略了刪除 %.250s 的要求,系統中僅存在\n"
"其設定檔案。可使用 --purge 來把這些設定檔案一並刪除。\n"

#: src/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "這是一個重要的套件 - 您不應當把它刪除。"

#: src/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg:由於相依問題的緣故,%s 不能被刪除:\n"
"%s"

#: src/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "相依性出錯 - 將不刪除"

#: src/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg:%s:相依性出錯,但是如您所願還是繼續刪除:\n"
"%s"

#: src/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
msgstr ""
"該套件現在的狀態極為不妥 - 您最好能\n"
"在刪除它之前再重新安裝一次。"

#: src/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "這樣肯定會刪除或清除(purge) %s ...\n"

#: src/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "正在刪除 %s ...\n"

#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"s - directory may be a mount point ?\n"
msgstr ""
"dpkg - 警告:當刪除 %.250s 時,無法刪掉目錄“%.250s”:%s - 該目錄會不會是一個"
"掛載點呢?\n"

#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "無法刪除“%.250s”"

#: src/remove.c:275
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "無法刪除檔案“%.250s”"

#: src/remove.c:308
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "無法刪除控制訊息檔案“%.250s”"

#: src/remove.c:357
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"removed.\n"
msgstr ""
"dpkg - 警告:當刪除“%.250s 時,目錄“%.250s 不是空的,所以不會刪除該目錄。\n"

#: src/remove.c:393
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "正在清除 %s 的設定檔案 ...\n"

#: src/remove.c:437
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "無法刪除原有的設定檔案“%.250s” (=“%.250s”)"

#: src/remove.c:452
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "無法讀取設定檔案所在目錄“%.250s”(從“%.250s”)"

#: src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "無法刪除舊有的設定檔案備份“%.250s”(在“%.250s”中提到)"

#: src/remove.c:523
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "無法判斷“%.250s”是否存在"

#: src/remove.c:558
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "無法刪除原有的檔案列表"

#: src/remove.c:564
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "無法刪除原有的 postrm script"

#: src/select.c:95
msgid "--set-selections does not take any argument"
msgstr "--set-selections 不需要帶任何參數"

#: src/select.c:114
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "在第 %d 行的套件名稱中發現了意外的 eof"

#: src/select.c:115
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "在第 %d 行的套件名稱中意外地發現該行在此結束"

#: src/select.c:119
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "在第 %d·行的套件名稱後意外地發現 eof"

#: src/select.c:120
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "在第 %d 行的套件名後意外地發現該行在此結束"

#: src/select.c:129
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "在第 %d 行的套件和用戶選擇後意外地發現了資料"

#: src/select.c:134
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "在第 %d 行發現非法的套件名稱:%.250s"

#: src/select.c:136
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "在第 %d 行發現無法識別的狀態:%.250s"

#: src/select.c:142
msgid "read error on standard input"
msgstr "從標準輸入讀取資料時出錯"

#: src/update.c:44
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s 不需要帶任何參數"

#: src/update.c:48
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s 只需要一個套件名稱作為參數"

#: src/update.c:57
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "無法存取 dpkg 的狀態區,以進行大量的可用套件更新"

#: src/update.c:59
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr "進行大量可用套件的更新,需要擁有對 dpkg 狀態區的寫入權限"

#: src/update.c:66
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "正在使用 %s 替換可用套件的訊息。\n"

#: src/update.c:69
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "正在使用 %s 更新可用套件的訊息。\n"

#: src/update.c:93
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "共更新了 %d 個套件的相關訊息。\n"

#: src/update.c:101
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail 不需帶任何參數"

#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "想搜尋什麼?"

#: dselect/basecmds.cc:143
msgid "Error: "
msgstr "錯誤:"

#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "幫助:"

#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "按 ? 可以彈出幫助選單,用 <space> 能進入下個主題並離開幫助畫面。"

#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "您可獲得有關下列主題的幫助訊息:"

#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
"  or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
msgstr ""
"請按上面列表中的按鍵,<space> 或“q”可退出幫助界面,\n"
"或者用“.”(full stop)來依次閱讀幫助頁面。"

#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "在幫助界面讀取鍵盤輸入時出錯"

#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) 失敗"

#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "在 SIGWINCH 處理程式中 doupdate 失敗了"

#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "恢復原先的 SIGWINCH sigact 失敗"

#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "恢復原先的 signal mask 失敗"

#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "擷取原先的 signal mask 失敗"

#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "擷取原先的 SIGWINCH sigact 出錯"

#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "無法阻塞 SIGWINCH 信號"

#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "設定新的 SIGWINCH sigact 失敗"

#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "分配顏色對失敗"

#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "建立標題視窗失敗"

#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "建立 whatinfo 視窗失敗"

#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "無法建立名稱列表的小視窗"

#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "無法建立標題小視窗"

#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "無法建立 thisstate 小視窗"

#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create info pad"
msgstr "無法建立相關訊息小視窗"

#: dselect/baselist.cc:190
msgid "failed to create query window"
msgstr "建立查詢視窗失敗"

#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
"\n"
" xmax=%d, ymax=%d;\n"
"\n"
" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
"\n"
" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"
msgstr ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
"\n"
" xmax=%d, ymax=%d;\n"
"\n"
" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
"\n"
" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"

#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr "按鍵關聯設定"

#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid "  -- %d%%, press "
msgstr "  -- %d%%,請按 "

#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s 繼續往下讀"

#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s 可以跳回原來的位置"

#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr "[未設定按鍵連結]"

#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[未知:%d]"

#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "在幫助文檔或相關訊息中滾動滑鼠"

#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "在幫助或相關訊息中捲動頁面"

#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr "上移"

#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr "下移"

#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr "跳到列表頂端"

#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr "跳到列表底端"

#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "請求幫助(循環切換幫助界面)"

#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "循環切換訊息顯示"

#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr "重畫螢幕"

#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向前滾動一行"

#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向後滾動一行"

#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "在幫助或相關訊息中向前滾動一行"

#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "在幫助或相關訊息中向後滾動一行"

#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "在列表中向前滾動"

#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "在列表中向前滾動"

#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "把套件標記為“將要安裝”"

#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "把套件標記為“將要移除”"

#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "把套件標記為移除”"

#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "讓高亮顯示更易識別"

#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "讓高亮顯示較不易識別"

#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "搜尋名稱含有特定字串的套件"

#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr "重復上次的搜尋。"

#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "調整排序的依據 - 優先等級/類別"

#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "退出,並確認操作而且對相依問題進行復查"

#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "退出,並確認操作而且不再檢查"

#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "退出,並拒絕有關衝突和相依問題的建議"

#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "中止操作 - 不作任何更改並退出"

#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "把所有套件的狀態恢復到修改前"

#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "把所有套件的狀態恢復到建議值"

#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "把所有套件的狀態恢復到所要求的值"

#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "選擇目前高亮顯示的存取方式"

#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "退出程序,而且不修改所選的存取方式"

#: dselect/helpmsgs.cc:8
msgid "Keystrokes"
msgstr "按鍵操作"

#: dselect/helpmsgs.cc:8
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
"  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
"  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
"  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
"  u                     d                       scroll info by 1 page\n"
"  ^u                    ^d                      scroll info by 1 line\n"
"  B, Left-arrow         F, Right-arrow          pan display by 1/3 screen\n"
"  ^b                    ^f                      pan display by 1 character\n"
"\n"
"Mark packages for later processing:\n"
" +, Insert  install or upgrade      =, H  hold in present state\n"
" -, Delete  remove                  :, G  unhold: upgrade or leave "
"uninstalled\n"
" _          remove & purge config\n"
"                                             Miscellaneous:\n"
"Quit, exit, overwrite (note capitals!):       ?, F1 request help (also "
"Help)\n"
" Return  Confirm, quit (check dependencies)   i, I  toggle/cycle info "
"displays\n"
"   Q     Confirm, quit (override dep.s)       o, O  cycle through sort "
"options\n"
" X, Esc  eXit, abandoning any changes made    v, V  change status display "
"opts\n"
"   R     Revert to state before this list      ^l   redraw display\n"
"   U     set all to sUggested state             /   search (Return to "
"cancel)\n"
"   D     set all to Directly requested state  n, \\  repeat last search\n"
msgstr ""
"移動按鍵:下一個/前一個,頂端/底端,上移/下移,後移/前移:\n"
"  n,下箭頭             p,上箭頭               移動高亮顯示所在的地方\n"
"  N,Page-down,空格    P,Page-up,Backspace   讓列表滾動一頁\n"
"  ^n                    ^p                      讓列表滾動一行\n"
"  t,Home               e,End                  跳到列表的頂端/底端\n"
"  u                     d                       讓相關訊息滾動一頁\n"
"  ^u                    ^d                      讓相關訊息滾動一行\n"
"  B,左箭頭             F,右箭頭               讓顯示內容左右平移 1/3 螢幕寬"
"度\n"
"  ^b                    ^f                      讓顯示內容左右平移一個字元寬"
"度\n"
"\n"
"為套件作上標記,待之後再作處理:\n"
" +,Insert   安裝或者升級           =,H  令其保持當前狀態\n"
" - ,Delete  刪除                   :, G  取消保持:升級或者仍然不安裝\n"
" _           刪除並清除設定\n"
"                                             其它:\n"
"退出,改動狀態(注意,都是大寫!):            ?, F1     請求幫助\n"
"  enter    確認並退出(復查相依問題)            i, I      切換或滾動相關訊息的"
"顯示\n"
"   Q     確認並退出(忽略相依問題)             o, O      滾動排序的各個選項\n"
" X, Esc  退出程序,把之前的改動作廢           v, V      修改狀態顯示的選項\n"
"   R     把所有套件的狀態恢復到修改前       ^l        重畫螢幕\n"
"   U     把所有套件的狀態改成建議值         /         搜尋 (用enter取消搜"
"索)\n"
"   D     把所有套件的狀態改成到所要求的值   \\        重復上次的搜尋\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:33
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "套件選擇界面簡介"

#: dselect/helpmsgs.cc:33
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
"for installation.  You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
"mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
"that\n"
"the line `All packages' is selected.  `+', `-' and so on will affect all "
"the\n"
"packages described by the highlighted line.\n"
"\n"
"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
"be\n"
"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
"problems.\n"
"\n"
"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
"any time for help.\n"
"\n"
"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
"changes,\n"
"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
"dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
"歡迎來到 dselect 的套件主列表界面。\n"
"\n"
"展現在您面前的是已經安裝的或可以安裝的套件列表。\n"
"想要安裝時,可以使用方向鍵瀏覽這個列表,\n"
"將安裝的套件作上記號(用 `+'),也可以將想要移除\n"
"的套件作記號(用“`-')。\n"
"作記號時,不僅可以對單個套件作記號,還可以為成組\n"
"的套件作記號。剛開始時您會看到“所有套件”這一行被\n"
"選中。那麼用`+'和`-'等鍵就可以操控被高亮顯示的行\n"
"所指的所有套件。\n"
"\n"
"您作的一些選擇可能會導致套件間的衝突或相依問題,\n"
"這時軟體會把一份有問題的相關軟體列表交給你,這樣,\n"
"您就能解決這個問題了。\n"
"\n"
"您必須閱讀這些列出的按鍵以及展開說明。\n"
"在您尋求幫助時只要按下`?'就能取得許多線上說明。\n"
"\n"
"一旦您選完套件,請按 <enter> 鍵來確認剛才的修改,\n"
"或者用`X'退出同時不儲存任何改變。最後作一次衝突和\n"
"相依性的檢查 - 您在這裡可能還會看一次相關軟體列表。\n"
"\n"
"現在您可以按 <enter> 鍵離開幫助界面,進入列表界面了。\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:57
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "唯讀的套件列表瀏覽界面簡介"

#: dselect/helpmsgs.cc:57
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
"for installation.  Since you do not have the privilege necessary to update\n"
"package states, you are in a read-only mode.  You can navigate around the\n"
"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
"observe\n"
"the status of the packages and read information about them.\n"
"\n"
"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
"any time for help.\n"
"\n"
"When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
"歡迎來到 dselect 的套件主列表界面。\n"
"\n"
"展現在您面前的是已經安裝的或可以安裝的套件列表。\n"
"由於您沒有權限修改套件的狀態,就只能以唯讀模式操作了。\n"
"您可以使用方向鍵在本列表中(請參考幫助界面中的“按鍵操作”一節)\n"
"移動,還可以查看套件的狀態並獲知套件的相關訊息。\n"
"\n"
"您應當看看按鍵的列表,以及有關螢幕上顯示訊息的解釋。\n"
"您可以閱讀許多線上的幫助文檔,無論何時只要按“?”就可\n"
"調閱它們。\n"
"\n"
"一旦您看完,請按“Q”或者 <enter> 鍵來退出軟體。\n"
"\n"
"現在您可以通過按 <enter> 鍵離開幫助界面,進入列表界面了。\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:75
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "用於解決衝突/相依問題的子列表的簡介"

#: dselect/helpmsgs.cc:75
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
"One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
"some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
"and\n"
"some combinations of packages may not be installed together.\n"
"\n"
"You will see a sub-list containing the packages involved.  The bottom half "
"of\n"
"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
"between\n"
"that, the package descriptions and the internal control information.\n"
"\n"
"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
"in\n"
"this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
"accept the suggestions if you wish.  You may abort the change(s) which "
"caused\n"
"the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
"\n"
"You can also move around the list and change the markings so that they are "
"more\n"
"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
"capital\n"
"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen).  You can use capital `Q' "
"to\n"
"force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
"override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
"\n"
"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
"help.\n"
msgstr ""
"用於解決衝突/相依問題的子列表的簡介。\n"
"\n"
"您作的選擇中有些引起了衝突或相依問題,即,\n"
"有些套件必須與某些其它套件一同安裝,\n"
"而有的套件的特定組合是不能同時安裝的。\n"
"\n"
"您將會見到一個子列表,它囊括了波及到的\n"
"套件。顯示內容的下半部分會告訴您相關\n"
"的衝突和相依關系。請使用“i”來瀏覽套件\n"
"的簡介和內部控制訊息。\n"
"\n"
"有一組被“建議”的套件已被統計出來了,\n"
"而且這個子列表中的對應套件的狀態也被標記成了“建議”的狀態。這樣,如果您願意的"
"話,\n"
"只需按一下enter來接受軟體的建議。\n"
"您還可以按大寫的“X”來取消導致問題的更動,並回到主列表界面。\n"
"\n"
"您也可以按照自己的需求修改列表中套件的狀態。\n"
"同時,您也可以按大寫的“D”或“R”\n"
"鍵(參考快速鍵的幫助界面),來“拒絕”我提出的建議。\n"
"當您希望忽略我的建議或是認為本軟體出錯時,\n"
"您還可以按大寫的“Q”來強制接受當前顯示的設定。\n"
"\n"
"請按<enter>離開幫助界面,進入子列表。\n"
"需要幫助時,按“?”鍵。\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "顯示部位 1:套件列表及狀態簡寫"

#: dselect/helpmsgs.cc:100
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
"see\n"
"four columns for its current status on the system and mark.  In terse mode "
"(use\n"
"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
"right:\n"
"\n"
" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
"below)\n"
"              `R'  - serious error during installation, needs "
"reinstallation;\n"
" Installed state:   Space - not installed;\n"
"                     `*'  - installed;\n"
"                     `-'  - not installed but config files remain;\n"
"       packages in { `U'  - unpacked but not yet configured;\n"
"      these states { `C'  - half-configured (an error happened);\n"
"        are broken { `I'  - half-installed (an error happened).\n"
" Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
" Mark: what is requested for this package:\n"
"  `*': marked for installation or upgrade;\n"
"  `-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
"  `=': on hold: package will not be processed at all;\n"
"  `_': marked for purge completely - even remove configuration;\n"
"  `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
"\n"
"Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
"description.\n"
msgstr ""
"螢幕的上半部分顯示的是套件的列表。對每個套件來說,\n"
"都有四列代號表示該套件在系統中的狀態以及現在的標記。\n"
"在簡略模式裡(可用“v”來切換到詳盡模式)它們都是單個字母,\n"
"從左到右分別是:\n"
"\n"
"錯誤旗標:空白,即沒有錯誤(但是套件可能有故障,見下)\n"
"               “R”,  即在安裝過程遭遇了嚴重錯誤,需要重新安裝﹔\n"
"安裝狀態:空白,即沒有安裝﹔\n"
"               “*”,  即已安裝﹔\n"
"               “-”,  即沒有安裝,但是殘留有其設定檔案﹔\n"
"     處於這些狀態    { “U”,即已解壓縮但還未進行設定﹔\n"
"          的套件  { “C”,即不完全設定(其間有錯誤發生)﹔\n"
"     都是有故障的    { “I”,即部分安裝(其間有錯誤發生)。\n"
"原有標記:列表顯示出之前的套件被要求設定的狀態﹔\n"
"當前標記:現在套件被要求設定的狀態:\n"
"  “*”:將其標記為安裝或升級﹔\n"
"  “-”:將其標記為刪除,但是將保留它的設定檔案﹔\n"
"  “=”:維持原狀:套件將不動分毫﹔\n"
"  “_”:將其標記為完全清除,連同設定一起刪除﹔\n"
"  “n”:套件是新的,尚未標記過。\n"
"\n"
"另外界面上還顯示有套件的優先級、所屬類別、名稱、已安裝\n"
"的版本號和當前可用的版本號(使用 shift-v 可以開啟或關閉其\n"
"顯示),以及簡要的介紹。\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "顯示部位 2:列表高亮顯示部分﹔相關訊息的顯示"

#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
"indicates\n"
"  which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n"
"\n"
"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
"of\n"
"  the status of the currently-highlighted package, or a description of "
"which\n"
"  group is highlighted if a group line is.  If you don't understand the\n"
"  meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
"  package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
"  display (press `v' again to go back to the terse display).\n"
"\n"
"* The bottom of the screen shows more information about the\n"
"  currently-highlighted package (if there is only one).\n"
"\n"
"  It can show an extended description of the package, the internal package\n"
"  control details (either for the installed or available version of the\n"
"  package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
"  current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
"\n"
"  Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n"
"  information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
msgstr ""
"* 高亮:套件列表中被高亮顯示的那一行。它所在的行的\n"
"  套件將會被“+”、“-”和“_”的按鍵操控。\n"
"\n"
"* 在螢幕中間的分隔條概括了當前高亮的(一組)套件的狀態。\n"
"  如果您不了解左側狀態代號的意思,請移動到相應的套件,\n"
"  再查看分隔條,或者使用“v”鍵來調閱較詳細的顯示(再按一次\n"
"  就可以回到簡略的顯示模式)。\n"
"\n"
"* 螢幕底部顯示的是當前高亮的套件(如果只有一個)的更多\n"
"  訊息。\n"
"  \n"
"  它會顯示關於該套件的補充訊息、套件內部的控制細節\n"
"  (不管是已經安裝的還是尚未安裝的版本)、若是與當前套件\n"
"  (出現在衝突/相依問題解決辦法子列表)有關的衝突和相依問題。\n"
"\n"
"  您可以用“i”鍵在這些顯示內容中來回切換,用“I”來關閉相關訊息\n"
"  的顯示,或者擴大它在螢幕中所占的篇幅直到幾乎完全佔據螢幕。\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:148
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "安裝方式選擇界面的簡介"

#: dselect/helpmsgs.cc:148
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
"installed from one of a number of different possible places.\n"
"\n"
"This list allows you to select one of these installation methods.\n"
"\n"
"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter.  You will "
"then\n"
"be prompted for the information required to do the installation.\n"
"\n"
"As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
"displayed in the bottom half of the screen.\n"
"\n"
"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
"list\n"
"of installation methods.\n"
"\n"
"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
"help\n"
"menu reachable by pressing `?'.\n"
msgstr ""
"dselect 和 dpkg 能夠實現自動化的安裝,它們可以從多個不同的位置取回\n"
"要安裝的套件檔案。\n"
"\n"
"本列表可以讓您從這些安裝方式中選擇一個。\n"
"\n"
"請移動高亮光棒到您希望使用的安裝方式,再按enter。然後軟體會提示您輸入\n"
"這種安裝方式所必須的一些相關訊息。\n"
"\n"
"如果您想要退出程序,而且不做任何變動,那麼請在安裝方式列表的界面中\n"
"使用“x”鍵。\n"
"\n"
"現在按“k”鍵就能見到按鍵操作的完整列表,也可以在幫助選單中按“k”鍵。\n"
"按“?”就能呼出幫助選單。\n"

#: dselect/helpmsgs.cc:167
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "選擇安裝方式的按鍵操作"

#: dselect/helpmsgs.cc:167
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
"  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
"  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
"  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
"  u                     d                       scroll info by 1 page\n"
"  ^u                    ^d                      scroll info by 1 line\n"
"  B, Left-arrow         F, Right-arrow          pan display by 1/3 screen\n"
"  ^b                    ^f                      pan display by 1 character\n"
"(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
"\n"
"Quit:\n"
" Return, Enter    select this method and go to its configuration dialogue\n"
" x, X             exit without changing or setting up the installation "
"method\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  ?, Help, F1      request help\n"
" ^l                redraw display\n"
"  /                search (just return to cancel)\n"
"  \\                repeat last search\n"
msgstr ""
"移動按鍵:下一個/前一個,頂端/底端,上移/下移,後移/前移:\n"
"  n,下箭頭             p,上箭頭               移動高亮所在的地方\n"
"  N,Page-down,空格    P,Page-up,Backspace   讓列表滾動一頁\n"
"  ^n                    ^p                      讓列表滾動一行\n"
"  t,Home               e,End                  跳到列表的頂端/底端\n"
"  u                     d                       讓相關訊息滾動一頁\n"
"  ^u                    ^d                      讓相關訊息滾動一行\n"
"  B,左箭頭             F,右箭頭               讓顯示內容左右平移 1/3 的螢幕"
"寬度\n"
"  ^b                    ^f                      讓顯示內容左右平移一個字元寬"
"度\n"
"(在套件列表界面也使用同樣的按鍵設定。)\n"
"\n"
"退出:\n"
" enter             選中該安裝方式,並進入其設定界面\n"
" x,X             退出,而且不對安裝方式作任何更改或設定\n"
"\n"
"其它:\n"
"  ?, Help, F1      請求幫助\n"
" ^l                重畫螢幕\n"
"  /                進行搜尋(按enter取消搜尋)\n"
"  \\               重復上次的搜尋\n"

#: dselect/main.cc:55
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "輸入 dselect --help 就可以閱讀幫助訊息。"

#: dselect/main.cc:138
msgid "a"
msgstr "a"

#: dselect/main.cc:138
msgid "[A]ccess"
msgstr "來源[A]"

#: dselect/main.cc:138
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "選擇所使用的安裝來源。"

#: dselect/main.cc:139
msgid "u"
msgstr "u"

#: dselect/main.cc:139
msgid "[U]pdate"
msgstr "更新[U]"

#: dselect/main.cc:139
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "如果可能的話,更新可用的套件列表。"

#: dselect/main.cc:140
msgid "s"
msgstr "s"

#: dselect/main.cc:140
msgid "[S]elect"
msgstr "選擇[S]"

#: dselect/main.cc:140
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "對系統中安裝的套件作取捨。"

#: dselect/main.cc:141
msgid "i"
msgstr "i"

#: dselect/main.cc:141
msgid "[I]nstall"
msgstr "安裝[I]"

#: dselect/main.cc:141
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "安裝並升級之前指定的套件。"

#: dselect/main.cc:142
msgid "c"
msgstr "c"

#: dselect/main.cc:142
msgid "[C]onfig"
msgstr "設定[C]"

#: dselect/main.cc:142
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "對所有尚未設定的套件進行設定"

#: dselect/main.cc:143
msgid "r"
msgstr "r"

#: dselect/main.cc:143
msgid "[R]emove"
msgstr "刪除[R]"

#: dselect/main.cc:143
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "刪除不需要的套件"

#: dselect/main.cc:144
msgid "q"
msgstr "q"

#: dselect/main.cc:144
msgid "[Q]uit"
msgstr "退出[Q]"

#: dselect/main.cc:144
msgid "Quit dselect."
msgstr "退出 dselect 程序"

#: dselect/main.cc:145
msgid "menu"
msgstr "選單"

#: dselect/main.cc:150
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend."
msgstr "Debian “%s” 套件操作前端程式"

#: dselect/main.cc:153
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2\n"
"or later for copying conditions.  There is NO warranty.  See\n"
"dselect --licence for details.\n"
msgstr ""
"版本 %s\n"
"版權所有(C) 1994-1996 Ian Jackson。\n"
"版權所有(C) 2000,2001 Wichert Akkerman。\n"
"這是自由軟體﹔要獲知復制該軟體的前提與條件,請參閱 GNU 公共許可証的\n"
"第二版或其更新的版本。該軟體【不】提供任何擔保。請通過執行\n"
"dselect --licence 查看詳細的說明。\n"

#: dselect/main.cc:169
msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
"       dselect [options] action ...\n"
"Options:  --admindir <directory>  (default is /var/lib/dpkg)\n"
"          --help  --version  --licence  --expert  --debug <file> | -D<file>\n"
"          --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
"Actions:  access update select install config remove quit\n"
msgstr ""
"用法:dselect [選項]\n"
"      dselect [選項] 操作 ...\n"
"選項: --admindir <目錄名稱>  (預設是 /var/lib/dpkg)\n"
"       --help  --version  --licence  --expert  --debug <檔案名> | -D<檔案名"
">\n"
"       --colour screenpart:[前景色],[背景色][:屬性[+屬性+..]]\n"
"操作: access update select install config remove quit\n"

#: dselect/main.cc:177
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "顯示部分:\n"

#: dselect/main.cc:182
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "顏色:\n"

#: dselect/main.cc:187
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "屬性:\n"

#: dselect/main.cc:207
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "無法打開偵錯檔案“%.255s”\n"

#: dselect/main.cc:222
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "無效的 %s %s\n"

#: dselect/main.cc:239
msgid "screen part"
msgstr "顯示哪一部分"

#: dselect/main.cc:245
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "未指定顏色\n"

#: dselect/main.cc:253 dselect/main.cc:258
msgid "colour"
msgstr "顏色"

#: dselect/main.cc:266
msgid "colour attribute"
msgstr "顏色屬性"

#: dselect/main.cc:300
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "終端機不支持游標的定位。\n"

#: dselect/main.cc:302
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "終端機不支持高亮顯示。\n"

#: dselect/main.cc:303
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool "
msgstr ""
"請正確設定您的 TERM 變量,用一個更合適的終端機類型,\n"
"或者改用針對單一套件的套裝管理工具,即 "

#: dselect/main.cc:306
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "由於終端機缺乏必要的特色,只得中止操作"

#: dselect/main.cc:384
msgid ""
"\n"
"\n"
"Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
"Press <enter> to confirm selection.   ^L redraws screen.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"可以用 ^P 和 ^N、方向鍵、初始字母或者數字鍵來移動游標﹔\n"
"按 <enter> 來確認。  用 ^L 來重繪螢幕。\n"
"\n"

#: dselect/main.cc:398
msgid ""
"\n"
"\n"
"Read-only access: only preview of selections is available!"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"唯讀存取:僅僅可以預覽被選中的項目!"

#: dselect/main.cc:417
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "在主選單中 getch 失敗"

#: dselect/main.cc:490
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "不能識別的操作字串“%.50s”"

#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - 存取方式的列表"

#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "存取方式“%s”。"

#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr "縮寫"

#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate 失敗"

#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "無法解除阻塞 SIGWINCH 信號"

#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "重新阻塞 SIGWINCH 信號失敗"

#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr "getch 失敗"

#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr "[無]"

#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr "後面安裝方式的說明"

#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "沒有發現相關說明。"

#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%s%s\n"

#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
msgstr ""
"\n"
"按 <enter> 繼續。"

#: dselect/method.cc:144
#, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr "發生錯誤,有無法取得的信號 %d%s\n"

#: dselect/method.cc:162
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "無法在執行 %2$.250s 之前忽略信號 %1$d"

#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "無法執行 %.250s 程序“%.250s”"

#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "無法等待子程序“%.250s”"

#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "誤取了其他子程序的狀態 - 本想要 %ld 的,結果拿到了 %ld 的"

#: dselect/method.cc:186
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "回傳了錯誤的退出狀態碼 %d\n"

#: dselect/method.cc:190
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "被中斷了。\n"

#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "被一個信號中斷了:%s\n"

#: dselect/method.cc:195
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(它 coredump 了。)\n"

#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "因為得到了一個不能識別的傳回碼 %d 而使操作失敗。\n"

#: dselect/method.cc:199
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "請按 <enter> 繼續。\n"

#: dselect/method.cc:201
msgid "write error on standard error"
msgstr "寫標準錯誤輸出時出錯"

#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "讀取程序的錯誤提示時出錯"

#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr "更新套件列表的script"

#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr "安裝script套件"

#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr "查詢/設定 script "

#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "安裝方式的選項檔案“%.250s”中有語法錯誤 -- %s"

#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "讀取安裝方式的選項檔案“%.250s”時出錯"

#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "無法讀取“%.250s”目錄中關於安裝方式的訊息"

#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "安裝方式“%.250s”的名字過長(%d > %d 個字元)"

#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "無法取得 method script“%.250s”"

#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "無法讀取 method script“%.250s”"

#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "在本該有數字的地方沒有發現數字"

#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr "在索引字串中發現了 EOF"

#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr "索引字串過長"

#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr "在選項名稱開始前就發現了換行符號"

#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr "在選項名開始前就發現了 EOF"

#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "在本該是選項名開頭的地方不是字母"

#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "在選項名中發現了既不是字母也不是數字的字元"

#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr "在選項名中發現了 EOF"

#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr "在概述前發現了換行符號"

#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr "在概述前發現了 EOF"

#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "在概述中發現了 EOF - 本該是換行符號的"

#: dselect/methparse.cc:183
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "無法打開選項說明檔案“%.250s”"

#: dselect/methparse.cc:187
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "無法 stat 選項說明檔案“%.250s”"

#: dselect/methparse.cc:191
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "讀取選項說明檔“%.250s”失敗"

#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "讀取選項說明檔“%.250s”時出錯"

#: dselect/methparse.cc:216
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "讀取安裝方式的選項檔案“%.250s”時出錯"

#: dselect/methparse.cc:246
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "無法打開目前的選項檔案“%.250s”"

#: dselect/methparse.cc:284
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "無法打開新的的選項檔案“%.250s”"

#: dselect/methparse.cc:287
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "無法寫入新的選項檔案“%.250s”"

#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "無法關閉新的選項檔案“%.250s”"

#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "無法安裝新的選項檔案到“%.250s”"

#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr "(無客戶端數據)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "新套件"

#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "install"
msgstr "安裝"

#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr "保持"

#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr "刪除"

#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr "清除"

#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr " "

#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr "【重新安裝】"

#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "已解壓縮(尚未設定)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "設定失敗"

#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "half installed"
msgstr "已部分安裝"

#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "刪除(殘存設定檔案)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "需要"

#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "重要"

#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Recommended"
msgstr "建議"

#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "可選擇"

#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "額外"

#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr "貢獻"

#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr "!臭蟲!"

#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr "未歸類"

#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr "建議"

#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "recommends"
msgstr "推薦"

#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "depends on"
msgstr "相依於"

#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "pre-depends on"
msgstr "預相依於"

#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "與之衝突"

#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "提供"

#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "替換"

#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "有助於"

#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "需"

#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "要"

#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "標"

#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr "薦"

#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr "選"

#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr "餘"

#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr "獻"

#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr "瑕"

#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr "?"

#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr "有故障"

#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr "新的"

#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr "有更新"

#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr "淘汰/本地"

#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr "已更新"

#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr "可用"

#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr "已刪除"

#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "有問題的已安裝套件"

#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Newly available packages"
msgstr "新的可用套件"

#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "套件有更新版本(有更新的版本可用了)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "系統中安裝這些的套件是已淘汰的和本地的"

#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "安裝了的套件版本是最新的"

#: dselect/pkgdisplay.cc:109
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "可用的套件(目前沒有被安裝)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "被刪除而且不再可用的套件"

#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr "已經安裝的套件"

#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "被刪除的套件 (其設定檔案仍然存在於系統中)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "被完全清除的套件以及那些從未被安裝過的套件"

#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"

#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr "已徹底移除"

#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - 遞迴地列出套件"

#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - 檢視套件的狀態"

#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - 套件主列表"

#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr " (依類別區分)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr " (依是否可用和所屬類別)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr " (依狀態和所屬類別)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr " (依優先級)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (依是否可用和優先級)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr " (依狀態和優先級)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (依字母表順序)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr " (依是否可用)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr " (依狀態區分)"

#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " 標記:+/=/- 簡略:v 幫助:?"

#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " 標記:+/=/- 詳盡:v 幫助:?"

#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr " 簡略:v 幫助:?"

#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " 詳盡:v 幫助:?"

#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
"the criterion shown.\n"
"\n"
"If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
"information about that package displayed here.\n"
"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
msgstr ""
"您現在高亮顯示的代表著多個套件。如果您要求安裝、刪除、保持等等,您將會\n"
"影響到符合所示標準的所有套件。\n"
"\n"
"如果您移動高亮光棒到單個套件所在的行上,您將會看到這裡顯示的是該套件的相\n"
"關訊息。\n"
"您可以按 `o' 或者 `O' 來以不同的規則排序,這樣您就能在不同類型的套件作\n"
"標記了。"

#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr "套件的相互關系問題牽連到了"

#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr "套件的相互關系"

#: dselect/pkginfo.cc:108
msgid "description of "
msgstr "下面套件的介紹"

#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr "無相關介紹。"

#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr "介紹"

#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr "當前安裝的控制訊息"

#: dselect/pkginfo.cc:134
msgid "installed control info for "
msgstr "為下面套件安裝的控制訊息"

#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "available version of control file info"
msgstr "可用的控制訊息的版本"

#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr "下面套件的可用控制訊息的版本"

#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<無>"

#: dselect/pkglist.cc:507
msgid "invalid search option given"
msgstr "指定了無效的搜尋選項"

#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
msgstr "正規表示法有誤"

#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " 看上去應該不可用\n"

#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " 或者 "

#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr "所有"

#: dselect/pkgtop.cc:78
msgid "All packages"
msgstr "所有套件"

#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "不指定類別 %s 套件"

#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "在 %2$s 類別中 %1$s 套件"

#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s 套件"

#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "不指定類別 %s %s 套件"

#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "在 %3$s 類別中 %1$s %2$s 套件"

#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s;  %s (was: %s).  %s"
msgstr "%-*s %s%s%s;  %s (曾為:%s).  %s"

#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Installed?"
msgstr "已安裝?"

#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr "原有標記"

#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr "現標記為"

#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"

#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr "所屬類別"

#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr "優先級"

#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "Package"
msgstr "套件名"

#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr "安裝版本"

#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "可用版本"

#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - 錯誤:%s (“%s”) 未含有任何數字\n"

#: dpkg-deb/build.c:170
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build 需要一個目錄名作為參數"

#: dpkg-deb/build.c:179
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build 至多可有兩個參數"

#: dpkg-deb/build.c:183
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "無法判斷壓縮檔案“%.250s”存在與否"

#: dpkg-deb/build.c:198
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "目標是一個目錄 - 無法忽略主控檔案的檢查步驟"

#: dpkg-deb/build.c:199
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
msgstr ""
"dpkg-deb:警告,沒有檢查控制區的內容。\n"
"dpkg-deb:正在在“%s“內建立一個未知的套件。\n"

#: dpkg-deb/build.c:217
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "套件的名字含有不是小寫字母或“-+”的字元"

#: dpkg-deb/build.c:219
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "警告,“%s”含有用戶自訂的優先級別(Priority value) “%s\n"

#: dpkg-deb/build.c:224
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "警告,“%s”含有用戶自訂的欄位“%s\n"

#: dpkg-deb/build.c:230
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "主控檔案中共有 %d 個錯誤"

#: dpkg-deb/build.c:241
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb:正在建立套件“%s”,壓縮檔案為“%s”。\n"

#: dpkg-deb/build.c:249
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "控制目錄的的權限位階是 %03lo (必須 >=0755 且 <=0755)"

#: dpkg-deb/build.c:260
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "維護者的script“%.50s”不是普通檔案或符號鏈接"

#: dpkg-deb/build.c:262
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr "維護者的script“%.50s”的權限位階是 %03lo (必須 >=0555 且 <=0775)"

#: dpkg-deb/build.c:266
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "無法擷取維護者的script檔案“%.50s”的狀態"

#: dpkg-deb/build.c:276
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "通過 fgets 讀取 conffile 時,傳回了空字元串"

#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr "警告,conffile 的檔案名“%.50s”過長,或是缺少最後結尾的換行符號\n"

#: dpkg-deb/build.c:290
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "套件內沒有發現 conffile “%.250s”"

#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "無法得知 conffile “%.50s”的狀態"

#: dpkg-deb/build.c:294
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "警告,conffile “%s”不是普通檔案\n"

#: dpkg-deb/build.c:299
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "讀取 conffile 檔案時出錯"

#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "打開 conffile 檔案時出錯"

#: dpkg-deb/build.c:305
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb:總計忽視了有關主控檔案的 %d 個警告\n"

#: dpkg-deb/build.c:315
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "無法關閉檔案緩衝“%.255s”"

#: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:414
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "chdir 到“%.255s”失敗"

#: dpkg-deb/build.c:321
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "chdir 到 .../DEBIAN 失敗"

#: dpkg-deb/build.c:322 dpkg-deb/build.c:395
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "exec tar -cf 失敗"

#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "建立臨時檔案(控制訊息)失敗"

#: dpkg-deb/build.c:329
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "打開臨時檔案(控制訊息)失敗,%s"

#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "unlink 臨時檔案(控制訊息)失敗,%s"

#: dpkg-deb/build.c:340 dpkg-deb/build.c:369
msgid "control"
msgstr "控制訊息"

#: dpkg-deb/build.c:345
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "fstat 臨時檔案(控制訊息)失敗"

#: dpkg-deb/build.c:368
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "跳到臨時檔案(控制訊息)的起始位置(rewind)失敗"

#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "建立臨時檔案(數據)失敗"

#: dpkg-deb/build.c:377
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "建立臨時檔案(數據)失敗,%s"

#: dpkg-deb/build.c:380
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "unlink 臨時檔案(數據)失敗,%s"

#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268
msgid "data"
msgstr "數據"

#: dpkg-deb/build.c:416
msgid "failed to exec find"
msgstr "exec find 失敗"

#: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "寫入檔案名稱到 tar 的管線(數據)失敗"

#: dpkg-deb/build.c:448
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "內部錯誤,未知的壓縮類型“%i”!"

#: dpkg-deb/build.c:460
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "跳到臨時檔案(數據)的起始位置(rewind)失敗"

#: dpkg-deb/build.c:461
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (數據)"

#: dpkg-deb/extract.c:51
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "exec sh -c mv foo/* &c 失敗"

#: dpkg-deb/extract.c:59
#, c-format
msgid "error reading %s from %.255s"
msgstr "無法從 %2$.255s 讀取 %1$s"

#: dpkg-deb/extract.c:61
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "在 %2$.255s 中讀取 %1$s 時遇到意料之外的檔案結束符號"

#: dpkg-deb/extract.c:72 dpkg-split/info.c:52
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "檔案“%.250s”已損毀 - %.250s 的長度含有null"

#: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "檔案 `%.250s'已損毀 - (代碼 %d)在 %s 中有無效數字"

#: dpkg-deb/extract.c:104
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "讀取壓縮檔案“%.255s”失敗"

#: dpkg-deb/extract.c:105
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "fstat 壓縮檔案失敗"

#: dpkg-deb/extract.c:106
msgid "version number"
msgstr "版本編號"

#: dpkg-deb/extract.c:115
msgid "between members"
msgstr "成員之間"

#: dpkg-deb/extract.c:117 dpkg-split/info.c:95
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "檔案“%.250s”已損毀 - 在第一個檔案頭末尾有錯誤的\"magic\""

#: dpkg-deb/extract.c:121
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "檔案“%.250s”已損毀 - 成員長度為 %zi"

#: dpkg-deb/extract.c:125
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "檔案“%.250s”不是 debian 的二進制壓縮檔案(不妨試一下 dpkg-split?)"

#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "header info member"
msgstr "檔案標頭訊息成員"

#: dpkg-deb/extract.c:131
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "壓縮檔案的檔案標頭中沒有換行"

#: dpkg-deb/extract.c:134
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "壓縮檔案的版本編號中沒有點"

#: dpkg-deb/extract.c:137
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "無法識別壓縮檔案的版本 %.250s,請升級 dpkg-deb"

#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "忽略了 %s 中的成員數據"

#: dpkg-deb/extract.c:165
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "檔案“%.250s”含有未知的數據成員 %.*s,取消操作"

#: dpkg-deb/extract.c:171
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "檔案“%.250s”含有兩個控制成員,動作取消"

#: dpkg-deb/extract.c:183
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr ""
" 新格式的 debian 套件,版本是 %s\n"
" 大小 %ld bytes:主控檔案=%zi bytes。\n"

#: dpkg-deb/extract.c:195
msgid "ctrl information length"
msgstr "控制訊息的長度"

#: dpkg-deb/extract.c:197
#, c-format
msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
msgstr "壓縮檔案中的控制訊息長度“%s”不合規格"

#: dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
msgstr ""
" 舊格式的 debian 套件,版本是 %s\n"
" 大小 %ld bytes:主控檔案= %zi bytes,主要檔案= %ld。\n"

#: dpkg-deb/extract.c:209
msgid "ctrlarea"
msgstr "控制區"

#: dpkg-deb/extract.c:215
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb:    corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgstr ""
"dpkg-deb:該檔案看上去似乎原本是一個壓縮檔案,但是由於下載它時\n"
"dpkg-deb:使用的是 ASCII 模式,而導致了壓縮檔案受損\n"

#: dpkg-deb/extract.c:220
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "“%.255s”並非 debian 格式的壓縮檔案"

#: dpkg-deb/extract.c:225
msgid "fgetpos failed"
msgstr "fgetpos 失敗"

#: dpkg-deb/extract.c:229
msgid "fsetpos failed"
msgstr "fsetpos 失敗"

#: dpkg-deb/extract.c:236
msgid "failed to fdopen p1 in paste"
msgstr "在黏貼時,fdopen p1 失敗"

#: dpkg-deb/extract.c:238
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "在寫入 gzip -dc 時,動作失敗"

#: dpkg-deb/extract.c:239
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "在關閉 gzip -dc 時,動作失敗"

#: dpkg-deb/extract.c:246
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "當使用 lseek 系統呼叫,在跳到檔案開頭時失敗"

#: dpkg-deb/extract.c:254
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "寫入複製管線出錯"

#: dpkg-deb/extract.c:255
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "關閉複製管線出錯"

#: dpkg-deb/extract.c:276
msgid "failed to create directory"
msgstr "建立目錄失敗"

#: dpkg-deb/extract.c:277
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "建立目錄後,chdir 到該目錄失敗"

#: dpkg-deb/extract.c:279
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "chdir 到目錄失敗"

#: dpkg-deb/extract.c:293
msgid "failed to exec tar"
msgstr "exec tar 失敗"

#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s 需要一個 .deb 檔案的檔案名稱作為參數"

#: dpkg-deb/extract.c:319
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
msgstr ""
"--%s 需要一個目錄作為標的目錄。\n"
"或許您應該使用 dpkg --install?"

#: dpkg-deb/extract.c:322
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s 最多能有兩個參數(分別是 .deb 檔案和目錄)"

#: dpkg-deb/extract.c:333
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s 只帶一個參數(即 .deb 檔案的檔案名)"

#: dpkg-deb/info.c:49
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "進行清理工作時,chdir 到“/”目錄失敗"

#: dpkg-deb/info.c:51
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "進行清理工作時,fork 失敗"

#: dpkg-deb/info.c:56
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "進行清理工作時,等待 rm 子程序失敗"

#: dpkg-deb/info.c:57
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "使用 rm 進行清理失敗,返回代碼為 %d\n"

#: dpkg-deb/info.c:71
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "為臨時目錄命名失敗"

#: dpkg-deb/info.c:75
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "exec rm -rf 失敗"

#: dpkg-deb/info.c:95
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"

#: dpkg-deb/info.c:97
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb:“%.255s”中沒有發現控制元件“%.255s”\n"

#: dpkg-deb/info.c:101
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "打開元件“%.255s”(於 %.255s 目錄)失敗,未知的失敗原因"

#: dpkg-deb/info.c:106
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "有一個必要的控制元件遺漏"

#: dpkg-deb/info.c:108
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "共有遺漏 %d 個必要的控制元件"

#: dpkg-deb/info.c:121
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "無法搜尋目錄“%.255s”"

#: dpkg-deb/info.c:126
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "無法 stat “%.255s”(於“%.255s”目錄)"

#: dpkg-deb/info.c:129
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "無法打開“%.255s”(於“%.255s”目錄)"

#: dpkg-deb/info.c:143
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "讀取“%.255s”(於“%.255s”目錄)失敗"

#: dpkg-deb/info.c:146
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld 字節,%5d 行   %c  %-20.127s %.127s\n"

#: dpkg-deb/info.c:152
#, c-format
msgid "     not a plain file          %.255s\n"
msgstr "     不是普通檔案          %.255s\n"

#: dpkg-deb/info.c:157
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "讀取“control”檔案(於“%.255s”目錄)失敗"

#: dpkg-deb/info.c:158
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(在主控檔中沒有發現“control”檔案!)\n"

#: dpkg-deb/info.c:178
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "無法打開“control”元件"

#: dpkg-deb/info.c:208
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "當讀取“control”元件時失敗"

#: dpkg-deb/info.c:219
msgid "Error in format"
msgstr "格式錯誤"

#: dpkg-deb/info.c:255
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents 需要再一個參數"

#: dpkg-deb/main.c:48
msgid "' package archive backend version "
msgstr "”套件檔案的後端版本,版本為"

#: dpkg-deb/main.c:50
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"See dpkg-deb --licence for details.\n"
msgstr ""
"這是自由軟體﹔要獲知復制該軟體的前提和條件,請參閱 GNU Public Licence \n"
"第二或更新的版本。該軟體【不】提供任何擔保。\n"
"請通過執行 dpkg-deb --licence 來查看版權和許可証的細節。\n"

#: dpkg-deb/main.c:58
msgid ""
"Command:\n"
"  -b|--build <directory> [<deb>]    build an archive.\n"
"  -c|--contents <deb>               list contents.\n"
"  -I|--info <deb> [<cfile>...]      show info to stdout.\n"
"  -W|--show <deb>                   show information on package(s)\n"
"  -f|--field <deb> [<cfield>...]    show field(s) to stdout.\n"
"  -e|--control <deb> [<directory>]  extract control info.\n"
"  -x|--extract <deb> <directory>    extract files.\n"
"  -X|--vextract <deb> <directory>   extract & list files.\n"
"  --fsys-tarfile <deb>              output filesystem tarfile.\n"
"  -h|--help                         display this message.\n"
"  --version | --licence             show version/licence.\n"
"\n"
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --showformat=<format>      use alternative format for --show\n"
"  -D                         enable debugging output\n"
"  --old, --new               select archive format\n"
"  --nocheck                  suppress control file check (build bad "
"package).\n"
"  -z# to set the compression when building\n"
"  -Z<type>                   set the compression type to use when building.\n"
"                             allowed values: gzip, bzip2, none\n"
"\n"
"Format syntax:\n"
"  A format is a string that will be output for each package. The format\n"
"  can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
"  return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
"  by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
"width]}\n"
"  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
"   case left alignment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' for user-friendly package management.  Packages unpacked\n"
"using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"命令:\n"
"  -b|--build <目錄> [<deb>]         建立一個壓縮檔案。\n"
"  -c|--contents <deb>               列出壓縮檔案的內容。\n"
"  -l|--info <deb> [<cfile>...]      將 info 檔案輸出到stdout。\n"
"  -W|--show <deb>                   顯示套件的相關訊息\n"
"  -f|--field <deb> [<cfield>]...]   送出指定欄位到stdout。\n"
"  -e|--control <deb> [<目錄>]       解壓縮控制訊息。\n"
"  -x|--extract <deb> <目錄>         解壓縮檔案。\n"
"  -X|--vextract <deb> <目錄>        解壓縮並且列出檔案。\n"
"  --fsys-tarfile <deb>              輸出檔案系統的 tar 打包檔案。\n"
"  -h | --help                       顯示幫助文件\n"
"  --version | --licence             顯示版本/版權訊息。\n"
"\n"
"<deb> 是 debian 格式的壓縮檔案名稱。\n"
"<cfile> 是檔案管理元件(administrative file component)的名稱。\n"
"<cfield> 是主 \"control\" 檔案中的屬性字段的名字。\n"
"\n"
"選項:\n"
"  --showformat=<格式>        讓 --show 使用其它的格式輸出\n"
"  -D                         查看偵錯訊息\n"
"  --old,--new               選擇壓縮檔案的格式\n"
"  --nocheck                  關閉對主控檔案的檢查(可能會建立無法使用的套"
"件)。\n"
"  -z# 設定構造套件時,使用的壓縮率\n"
"  -Z<type>                   設定建檔時所使用的壓縮類型。\n"
"                             可用值:gzip、bzip2、none\n"
"\n"
"所使用格式的語法:\n"
"  格式串是用來顯示每一個套件的字串。格式串可以包含\n"
"  標准的跳脫序列(escape sequences),如 \\n (換行)、\\r (歸位字元)\n"
"  或是 \\\\ (倒斜線)。還可以引用套件屬性變數來反映\n"
"  套件的相關訊息,在某個欄位引用屬性變數可以這樣做:${var[;width]}\n"
"  語法。欄位一般是靠右對齊的,除非它的寬度是負數。\n"
"  在這種情況下,欄位將會靠左對齊。\n"
"\n"
"使用“dpkg”指令可以在系統中安裝和移除套件,“dselect”命令\n"
"則用於簡便的套件管理。另外,透過“dpkg-deb --extract”指令\n"
"解壓的套件將不被正確地安裝!\n"

#: dpkg-deb/main.c:100
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
"輸入 dpkg-deb --help 可獲得有關操作 *.deb 檔案的幫助﹔\n"
"輸入 dpkg --help 可獲得有關安裝和移除套件的幫助。"

#: dpkg-deb/main.c:176
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "無法識別的壓縮類型“%s”!"

#: dpkg-split/info.c:64
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "檔案“%.250s”已經損毀 - 無法找到 %.250s"

#: dpkg-split/info.c:67
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "檔案“%.250s”已經損毀 - 在 %.250s 後沒有發現換行字符"

#: dpkg-split/info.c:91
msgid "unable to seek back"
msgstr "無法向後 seek"

#: dpkg-split/info.c:105
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "檔案“%.250s”已經損毀 - 錯誤的填充字元(其代碼為 %d)"

#: dpkg-split/info.c:109
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "檔案“%.250s”已經損毀 - info 小節中發現了空字元(null)"

#: dpkg-split/info.c:116
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"檔案“%.250s”格式的版本是“%.250s” - 您需要用更新版本的 dpkg-split 來處理它"

#: dpkg-split/info.c:124
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr "檔案“%.250s”已經損毀 - MD5 checksum“%.250s”不符合"

#: dpkg-split/info.c:131
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "檔案“%.250s”已經損毀 - 在 part number 之間沒有發現斜線"

#: dpkg-split/info.c:140
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "檔案“%.250s”已經損毀 - part number 有誤"

#: dpkg-split/info.c:145
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr "檔案“%.250s”已經損毀 - 在第二個標頭檔末尾的 magic 出錯"

#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "檔案“%.250s”已經損毀 - 第二個成員不是資料成員"

#: dpkg-split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "檔案“%.250s”已經損毀 - 分塊的數量有誤"

#: dpkg-split/info.c:157
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "檔案“%.250s”已經損毀 - 標稱分塊編號的長度有誤"

#: dpkg-split/info.c:163
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "無法 fstat 分塊檔案“%.250s”"

#: dpkg-split/info.c:169
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "檔案“%.250s”已經損毀 - 檔案過小"

#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "無法打開存檔的分塊檔案“%.250s”"

#: dpkg-split/info.c:183
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "檔案“%.250s”並非一個壓縮檔案的分塊檔案"

#: dpkg-split/info.c:188
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"    Part format version:            %s\n"
"    Part of package:                %s\n"
"        ... version:                %s\n"
"        ... MD5 checksum:           %s\n"
"        ... length:                 %lu bytes\n"
"        ... split every:            %lu bytes\n"
"    Part number:                    %d/%d\n"
"    Part length:                    %zi bytes\n"
"    Part offset:                    %lu bytes\n"
"    Part file size (used portion):  %lu bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"%s\n"
"    分塊檔案的格式版本:            %s\n"
"    是這個套件的分塊:            %s\n"
"         ... 版本:                 %s\n"
"         ... MD5 校驗碼:           %s\n"
"         ... 大小:                 %lu 字節\n"
"         ... 每個分塊的大小:       %lu 字節\n"
"    分塊檔案的編號:                %d/%d\n"
"    分塊檔案的中分塊的大小:        %zi 字節\n"
"    分塊檔案的偏移位置:            %lu 字節\n"
"    分塊檔案(被使用的部分)的大小:  %lu 字節\n"
"\n"

#: dpkg-split/info.c:218
msgid "--info requires one or more part file arguments"
msgstr "--info 選項需要一個或多個分塊檔案的檔案名作為參數"

#: dpkg-split/info.c:228
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "檔案“%s” 不是一個壓縮檔案的分塊檔案\n"

#: dpkg-split/join.c:48
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "無法打開輸出檔案“%.250s”"

#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "無法(重新)打開作為輸入的分塊檔案“%.250s”"

#: dpkg-split/join.c:68
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "完成\n"

#: dpkg-split/join.c:84
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "檔案“%.250s”和“%.250s”並不同屬一個壓縮檔案的分塊檔案"

#: dpkg-split/join.c:89
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "第 %d 個分塊檔案有好幾個版本 - 其中至少有“%.250s”和“%.250s”兩個"

#: dpkg-split/join.c:102
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join 選項需要一個或多個分塊檔案的檔案名作為參數"

#: dpkg-split/join.c:123
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "缺少第 %d 個分塊"

#: dpkg-split/main.c:39
msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
msgstr "Debian GNU/Linux 用於切割/重組套件的工具:“dpkg-split”﹔版本為"

#: dpkg-split/main.c:41
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.  This is free software; see the\n"
"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
"There is NO warranty.  See dpkg-split --licence for details.\n"
msgstr ""
"版權所有 (C) 1994-1996 Ian Jackson。這是自由軟體﹔要獲知復制該\n"
"軟體的前提和條件,請參閱 GNU 公共許可証的第二版或其更新的版本。\n"
"該軟體【不】提供任何擔保。請執行 dpkg-split --licence 以查看詳細的說明。\n"

#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: dpkg-split -s|--split <file> [<prefix>]     Split an archive.\n"
"       dpkg-split -j|--join <part> <part> ...      Join parts together.\n"
"       dpkg-split -I|--info <part> ...             Display info about a "
"part.\n"
"       dpkg-split -h|--help|--version|--licence    Show help/version/"
"licence.\n"
"\n"
"       dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part>   Auto-accumulate parts.\n"
"       dpkg-split -l|--listq                       List unmatched pieces.\n"
"       dpkg-split -d|--discard [<filename> ...]    Discard unmatched "
"pieces.\n"
"\n"
"Options:  --depotdir <directory>  (default is %s/%s)\n"
"          -S|--partsize <size>    (in Kb, for -s, default is 450)\n"
"          -o|--output <file>      (for -j, default is <package>-<version>."
"deb)\n"
"          -Q|--npquiet            (be quiet when -a is not a part)\n"
"          --msdos                 (generate 8.3 filenames)\n"
"\n"
"Exit status: 0 = OK;  1 = -a is not a part;  2 = trouble!\n"
msgstr ""
"用法:dpkg-split -s|--split <檔案> [<前置>]          切割壓縮檔案。\n"
"      dpkg-split -j|--join <分塊檔案> <分塊檔案> ... 把各個分塊合併在一起。\n"
"      dpkg-split -l|--info <分塊檔案> ...            顯示分塊檔案的相關訊"
"息。\n"
"      dpkg-split -h|--help|--version|--licence       顯示幫助/版本/許可証。\n"
"      dpkg-split -a|--auto -o <完整> <分塊檔案>      自動累積分塊檔案。\n"
"      dpkg-split -l|--listq                          列出不匹配的部分。\n"
"      dpkg-split -d|-discard [<檔案名> ...]          忽略不匹配的部分。\n"
"\n"
"選項:  --depotdir <目錄名>  (預設值是 %s/%s)\n"
"          -S|--partsize <size>    (以 Kb 計, 若用 -s,則預設值則是 450)\n"
"          -o|--output <file>      (若用 -j,預設則是 <套件名>-<版本編號>。"
"deb)\n"
"          -Q|--npquiet            (當 -a 不是一個分塊時,也不輸出訊息)\n"
"          --msdos                 (生成 8.3 的檔案名)\n"
"\n"
"返回碼: 0 = OK;  1 = -a 不是一個分塊;  2 = 出錯了!\n"

#: dpkg-split/main.c:69
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "輸入 dpkg-split --help 就可以閱讀幫助訊息。"

#: dpkg-split/main.c:79
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "讀取 %s 時出錯"

#: dpkg-split/main.c:83
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "讀取 %.250s 時出錯"

#: dpkg-split/main.c:84
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "在 %.250s 中發現非預期的檔案結束符號"

#: dpkg-split/main.c:104
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "分塊檔案的大小已遠遠過長或者不是正數"

#: dpkg-split/main.c:108
#, c-format
msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
msgstr "分塊檔案的大小至少必須大於 %dk (為了容下標頭檔案)"

#: dpkg-split/queue.c:69
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "無法讀取用於存放檔案的目錄“%.250s”"

#: dpkg-split/queue.c:107
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto 指令需要與 --output 選項一同使用"

#: dpkg-split/queue.c:109
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto 指令需要且僅需要一個分塊檔案的檔案名稱作為參數"

#: dpkg-split/queue.c:113
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "無法讀取分塊檔案“%.250s”"

#: dpkg-split/queue.c:116
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "檔案“%.250s”並非壓縮檔案的一個分塊檔案。\n"

#: dpkg-split/queue.c:143
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "無法打開分塊檔案“%.250s”"

#: dpkg-split/queue.c:147
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "分塊檔案“%.250s”的尾部有無效的數據"

#: dpkg-split/queue.c:156
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "無法打開新的存儲檔案“%.250s”"

#: dpkg-split/queue.c:160
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "無法將新的存儲檔案“%.250s”重新命名為“%.250s”"

#: dpkg-split/queue.c:162
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "套件 %2$s 共有 %1$d 個分塊被存檔 (但還缺少 "

#: dpkg-split/queue.c:166
msgid " and "
msgstr " 和 "

#: dpkg-split/queue.c:179
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "無法刪除用畢的存儲檔案“%.250s”"

#: dpkg-split/queue.c:194
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq 不需要帶任何參數"

#: dpkg-split/queue.c:197
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "在存儲目錄留下了一些垃圾檔案:\n"

#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "無法 stat “%.250s”"

#: dpkg-split/queue.c:205
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu 字節)\n"

#: dpkg-split/queue.c:207
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (非普通檔案)\n"

#: dpkg-split/queue.c:212
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "套件檔案尚未被重新組合好:\n"

#: dpkg-split/queue.c:228
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "分塊檔案“%.250s”不是一個普通檔案"

#: dpkg-split/queue.c:233
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(共計 %lu 字節)\n"

#: dpkg-split/queue.c:256
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "無法忽略“%.250s”"

#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "已將 %s 刪除。\n"

#: dpkg-split/split.c:45
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split 需要一個原始檔案作為參數"

#: dpkg-split/split.c:48
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split 需要至多一個原始檔案和路徑"

#: dpkg-split/split.c:62
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "無法打開原始檔案“%.250s”"

#: dpkg-split/split.c:63
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "無法 fstat 原始檔案"

#: dpkg-split/split.c:64
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "原始檔案“%.250s”不是普通檔案"

#: dpkg-split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "無法執行 mksplit"

#: utils/md5sum.c:40
msgid "Type md5sum --help for help."
msgstr "輸入 md5sum --help 就可以閱讀幫助訊息。"

#: utils/md5sum.c:58
#, c-format
msgid "error processing %s: %s\n"
msgstr "處理 %s 時出錯:%s\n"

#: utils/md5sum.c:166
msgid ""
"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
"    -c  check message digests (default is generate)\n"
"    -v  verbose, print file names when checking\n"
"    -b  read files in binary mode\n"
"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
msgstr ""
"用法:md5sum [-bv] [-c [檔案]] | [檔案...]\n"
"產生或者檢查 MD5 訊息摘要(Message Digests)\n"
"    -c  檢查訊息摘要(預設是產生訊息摘要)\n"
"    -v  詳細輸出,當檢查時印出所對應的檔案名\n"
"    -b  以二進制模式讀取檔案\n"
"-c 的輸入項必須是訊息摘要和檔案名稱的列表,\n"
"本軟體會在產生訊息摘要時把該列表印到標準輸出上。\n"

#: utils/md5sum.c:179
msgid "mdfile"
msgstr "mdfile"

#: utils/md5sum.c:230
#, c-format
msgid "%s: unrecognized line\n"
msgstr "%s:無法識別的行\n"

#: utils/md5sum.c:272
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s:無法打開 %s\n"

#: utils/md5sum.c:276
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr "%s:讀取 %s 時出錯\n"

#: utils/md5sum.c:282
#, c-format
msgid "FAILED\n"
msgstr "【校驗失敗】\n"

#: utils/md5sum.c:284
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s:“%s” 無法通過 MD5 檢查\n"

#: utils/md5sum.c:287
#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "【檢查通過】\n"

#: utils/md5sum.c:291
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%1$s:在 %3$d 個檔案中共有 %2$d 個未能通過 MD5 檢查\n"

#: utils/md5sum.c:293
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s:沒有檢查任何檔案\n"

#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
#~ " `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "dpkg:“%s --print-libgcc-file-name”有意外的輸出:\n"
#~ " “%s”\n"

#~ msgid "compiler libgcc filename not understood: %.250s"
#~ msgstr "編譯器無法理解擷取其 libgcc 檔案名的選項:%.250s"

#~ msgid "--print-installation-architecture does not take any argument"
#~ msgstr "--print-installation-architecture·不需要帶任何參數"

#~ msgid "failed to fdopen CC pipe"
#~ msgstr "fdopen 從 CC 的管線失敗"

#~ msgid "error reading from CC pipe"
#~ msgstr "無法從 CC 的管線讀取資料"

#~ msgid "empty output"
#~ msgstr "沒有輸出"

#~ msgid "no newline"
#~ msgstr "沒有發現換行符"

#~ msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
#~ msgstr "dpkg:警告,在重新對應表時沒有找到“%s”的硬體架構\n"