diff options
author | Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> | 2007-07-10 09:45:47 -0400 |
---|---|---|
committer | Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> | 2007-07-10 09:45:47 -0400 |
commit | d46ce70486315c75936859afbf5d13e2fcdae0d9 (patch) | |
tree | 9b74f9f631bc684f72583fcada63042a1a84f2f9 | |
parent | 575307cc63d24766ff789262a5cea7b4faf2fa13 (diff) | |
download | e2fsprogs-d46ce70486315c75936859afbf5d13e2fcdae0d9.tar.gz |
Update Polish translation from the Translation Project
Signed-off-by: "Theodore Ts'o" <tytso@mit.edu>
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 78714 -> 84345 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 250 |
2 files changed, 107 insertions, 143 deletions
Binary files differ @@ -1,7 +1,7 @@ # Polish translation for e2fsprogs. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2006. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2007. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -63,17 +63,16 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.39-b2\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-06 21:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-09 21:11+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156 #, c-format @@ -113,9 +112,7 @@ msgstr "podczas uaktualniania i-węzła wadliwego bloku" #: e2fsck/badblocks.c:129 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "" -"Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-węźle wadliwego bloku. " -"Wyczyszczono.\n" +msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-węźle wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n" #: e2fsck/ehandler.c:53 #, c-format @@ -154,9 +151,9 @@ msgid "empty dir map" msgstr "pusta mapa katalogu" #: e2fsck/emptydir.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" -msgstr "Pusty blok katalogu %u (#%d) w i-węźle %d\n" +msgstr "Pusty blok katalogu %u (#%d) w i-węźle %u\n" #: e2fsck/extend.c:21 #, c-format @@ -207,9 +204,9 @@ msgid "while getting next inode" msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła" #: e2fsck/iscan.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u inodes scanned.\n" -msgstr "Przeszukano %d i-węzłów.\n" +msgstr "Przeszukano i-węzłów: %u.\n" #: e2fsck/journal.c:500 msgid "reading journal superblock\n" @@ -233,8 +230,7 @@ msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n" #: e2fsck/journal.c:841 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" -msgstr "" -"%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n" +msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n" #: e2fsck/journal.c:862 #, c-format @@ -398,44 +394,44 @@ msgid "<Reserved inode 10>" msgstr "<zarezerwowany i-węzeł 10>" #: e2fsck/message.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "regular file" -msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików" +msgstr "plik zwykły" #: e2fsck/message.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory" -msgstr "dkatalog" +msgstr "katalog" #: e2fsck/message.c:318 #, c-format msgid "character device" -msgstr "" +msgstr "urządzenie znakowe" #: e2fsck/message.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "block device" -msgstr "vurządzenie" +msgstr "urządzenie blokowe" #: e2fsck/message.c:322 #, c-format msgid "named pipe" -msgstr "" +msgstr "nazwany potok" #: e2fsck/message.c:324 #, c-format msgid "symbolic link" -msgstr "" +msgstr "dowiązanie symboliczne" #: e2fsck/message.c:326 #, c-format msgid "socket" -msgstr "" +msgstr "gniazdo" #: e2fsck/message.c:328 #, c-format msgid "unknown file type with mode 0%o" -msgstr "" +msgstr "nieznany rodzaj pliku typu 0%o" #: e2fsck/pass1b.c:215 msgid "multiply claimed inode map" @@ -451,19 +447,18 @@ msgid "returned from clone_file_block" msgstr "powrót z clone_file_block" #: e2fsck/pass1b.c:765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" -msgstr "błąd wewnętrzny; nie można znaleźć dup_blk dla %u\n" +msgstr "błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu bloku EA dla %u" #: e2fsck/pass1b.c:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" -msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć dir_info dla %i.\n" +msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu i-węzła EA dla %u" #: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776 -#, fuzzy msgid "reading directory block" -msgstr "odczytu nie bezpośrednich bloków i-węzła %u" +msgstr "odczytu bloku katalogu" #: e2fsck/pass1.c:521 msgid "in-use inode map" @@ -482,14 +477,12 @@ msgid "in-use block map" msgstr "mapa używanych bloków" #: e2fsck/pass1.c:599 -#, fuzzy msgid "opening inode scan" -msgstr "przeszukiwania i-węzłów" +msgstr "rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów" #: e2fsck/pass1.c:623 -#, fuzzy msgid "getting next inode from scan" -msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła" +msgstr "pobierania następnego i-węzła" #: e2fsck/pass1.c:1016 msgid "Pass 1" @@ -498,7 +491,7 @@ msgstr "Przebieg 1" #: e2fsck/pass1.c:1075 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" -msgstr "odczytu nie bezpośrednich bloków i-węzła %u" +msgstr "odczytu niebezpośrednich bloków i-węzła %u" #: e2fsck/pass1.c:1117 msgid "bad inode map" @@ -858,8 +851,7 @@ msgstr "@S ma błędną kronikę ext3 (@i %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n #: e2fsck/problem.c:192 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" -msgstr "" -"Zewnętrzna @j ma wielu użytkowników systemu plików (nie obsługiwane).\n" +msgstr "Zewnętrzna @j ma wielu użytkowników systemu plików (nie obsługiwane).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n #: e2fsck/problem.c:197 @@ -883,8 +875,7 @@ msgstr "Zewnętrzna @j nie obsługuje tego systemu plików\n" #: e2fsck/problem.c:212 msgid "" "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "@S kroniki ext3 ma nieznany typ %N (nie obsługiwany).\n" @@ -1033,8 +1024,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:327 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "" -"Resize_inode nie włączone, ale i-węzeł zmiany rozmiaru jest niezerowy. " +msgstr "Resize_inode nie włączone, ale i-węzeł zmiany rozmiaru jest niezerowy. " #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:332 @@ -1064,6 +1054,8 @@ msgid "" "Adding dirhash hint to @f.\n" "\n" msgstr "" +"Dodawanie podpowiedzi dirhash do systemu plików.\n" +"\n" #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n #: e2fsck/problem.c:358 @@ -1178,8 +1170,7 @@ msgstr "Podwójny lub wadliwy @b jest używany!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:462 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "" -"Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @biem. " +msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @biem. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n @@ -1314,14 +1305,12 @@ msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:573 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" -msgstr "" -"Błąd podczas zapisu informacji o liczbie i-węzłów (@i=%i, liczba=%N): %m\n" +msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o liczbie i-węzłów (@i=%i, liczba=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:578 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "" -"Błąd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n" +msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:584 @@ -1424,8 +1413,7 @@ msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybutów %b. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:679 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " -msgstr "" -"@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). " +msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). #: e2fsck/problem.c:684 @@ -1462,8 +1450,7 @@ msgstr "@b #%B (%b) powoduje, że dowiązanie jest zbyt duże. " #: e2fsck/problem.c:713 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "" -"@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL na systemie plików bez obsługi htree.\n" +msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL na systemie plików bez obsługi htree.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:718 @@ -1542,7 +1529,7 @@ msgstr "@a w i-węźle %i ma hasza (%N), co jest błędne (musi być 0)\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n #: e2fsck/problem.c:784 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" -msgstr "" +msgstr "@i %i to %It, ale wygląda jakby w rzeczywistości był katalogiem.\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n @@ -1584,15 +1571,12 @@ msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "" -"Błąd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %" -"i): %m\n" +msgstr "Błąd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:833 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "" -"Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod kątem i-węzłów z @mmi @bami\n" +msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod kątem i-węzłów z @mmi @bami\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:839 @@ -1932,8 +1916,7 @@ msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: węzeł (%B) ma błędny licznik (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n #: e2fsck/problem.c:1163 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" -msgstr "" -"@p i-węźle @du HTREE %d: węzeł (%B) ma nie uporządkowaną tablicę haszującą\n" +msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: węzeł (%B) ma nie uporządkowaną tablicę haszującą\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n #: e2fsck/problem.c:1168 @@ -1971,9 +1954,8 @@ msgstr "" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1188 -#, fuzzy msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" -msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n" +msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n #: e2fsck/problem.c:1195 @@ -2212,12 +2194,8 @@ msgstr "Błędna liczba wolnych @bów (%b, naliczono %c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1458 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "" -"BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z " -"policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n" +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n" #: e2fsck/problem.c:1464 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" @@ -2237,7 +2215,7 @@ msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie @bów: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1499 msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" -msgstr "" +msgstr "Utworzyć ponownie kronikę, aby uzyskać z powrotem system plików ext3?\n" #: e2fsck/problem.c:1617 #, c-format @@ -2272,7 +2250,7 @@ msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %d" #: e2fsck/super.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount dla i-węzła %d" @@ -2345,8 +2323,7 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2355,8 +2332,7 @@ msgstr "" " -n Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n" " -y Przyjęcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n" " -c Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n" -" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu " -"plików\n" +" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n" #: e2fsck/unix.c:86 #, c-format @@ -2370,21 +2346,20 @@ msgid "" msgstr "" " -v Pokazywanie większej ilości informacji\n" " -b superblok Użycie innego superbloku\n" -" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu " -"superbloku\n" +" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n" " -j zewn-kronika Ustawienie położenia zewnętrznej kroniki\n" " -l plik_złych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n" " -L plik_złych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n" #: e2fsck/unix.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" -msgstr "%s: %d/%d plików (%0d.%d%% nieciągłych), %u/%u bloków\n" +msgstr "%s: %u/%u plików (%0d.%d%% nieciągłych), %u/%u bloków\n" #: e2fsck/unix.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" -msgstr " liczba i-węzłów z blokami ind/dind/tind: %d/%d/%d\n" +msgstr " liczba i-węzłów z blokami ind/dind/tind: %u/%u/%u\n" #: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:794 misc/util.c:151 #: resize/main.c:237 @@ -2457,9 +2432,9 @@ msgid ", check forced.\n" msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n" #: e2fsck/unix.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" -msgstr "%s: czysty, %d/%d plików, %u/%u bloków" +msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %u/%u bloków" #: e2fsck/unix.c:319 msgid " (check deferred; on battery)" @@ -2596,8 +2571,7 @@ msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n" #: e2fsck/unix.c:973 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" -msgstr "" -"System plików podmontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n" +msgstr "System plików podmontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n" #: e2fsck/unix.c:977 #, c-format @@ -2619,9 +2593,7 @@ msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s" #: e2fsck/unix.c:1073 #, c-format -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n" "do odczytu.\n" @@ -2665,7 +2637,7 @@ msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n" #: e2fsck/unix.c:1208 msgid "Couldn't determine journal size" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się określić rozmiaru kroniki" #: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737 #, c-format @@ -2681,9 +2653,9 @@ msgstr "" "\tpodczas próby utworzenia kroniki" #: e2fsck/unix.c:1221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Done.\n" -msgstr "wykonano\n" +msgstr " Wykonano.\n" #: e2fsck/unix.c:1222 #, c-format @@ -2691,6 +2663,8 @@ msgid "" "\n" "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" msgstr "" +"\n" +"*** kronika została ponownie utworzona - system plików to znowu ext3 ***\n" #: e2fsck/unix.c:1229 #, c-format @@ -2869,21 +2843,18 @@ msgid "while writing inode %ld in %s" msgstr "podczas zapisu i-węzła %ld w %s" #: misc/badblocks.c:61 -#, fuzzy msgid "done \n" -msgstr "zakończono \n" +msgstr "zakończono \n" #: misc/badblocks.c:80 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern " -"[...]]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" "Składnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n" -" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy " -"[...]]]\n" +" [-c bloków_naraz] [-p przebiegów] [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n" " urządzenie [ostatni_blok [początek]]\n" #: misc/badblocks.c:88 @@ -2892,6 +2863,8 @@ msgid "" "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" "\n" msgstr "" +"%s: Opcje -n i -w wykluczają się wzajemnie.\n" +"\n" #: misc/badblocks.c:235 msgid "Testing with random pattern: " @@ -3038,9 +3011,9 @@ msgid "invalid starting block - %s" msgstr "błędny początkowy blok - %s" #: misc/badblocks.c:1015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu" -msgstr "błędny początkowy blok - %s" +msgstr "błędny początkowy blok (%d): musi być mniejszy niż %lu" #: misc/badblocks.c:1070 msgid "while creating in-memory bad blocks list" @@ -3188,9 +3161,9 @@ msgid "while printing bad block list" msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków" #: misc/dumpe2fs.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad blocks: %u" -msgstr "Wadliwe bloki: %d" +msgstr "Wadliwe bloki: %u" #: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232 msgid "while reading journal inode" @@ -3209,7 +3182,7 @@ msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Nie można znaleźć magicznych liczb superbloku kroniki" #: misc/dumpe2fs.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Journal block size: %u\n" @@ -3225,7 +3198,7 @@ msgstr "" "Pierwszy blok kroniki: %u\n" "Sekwencja kroniki: 0x%08x\n" "Początek kroniki: %u\n" -"Liczba użytkowników kroniki: %lu\n" +"Liczba użytkowników kroniki: %u\n" #: misc/dumpe2fs.c:321 #, c-format @@ -3404,11 +3377,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n" #: misc/fsck.c:1054 -msgid "" -"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "" -"Składnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] " -"[system-plików ...]\n" +msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Składnia: fsck [-ANPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n" #: misc/fsck.c:1096 #, c-format @@ -3436,7 +3406,7 @@ msgid "While reading version on %s" msgstr "Podczas odczytu wersji %s" #: misc/mke2fs.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n" @@ -3446,10 +3416,11 @@ msgid "" "\tdevice [blocks-count]\n" msgstr "" "Składnia: %s [-c|-t|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-f rozm.fragm.]\n" -"\t[-i bajtów-na-i-węzeł] [-j] [-J opcje-kroniki] [-N liczba-i-węzłów]\n" -"\t[-m procent-rezerw.-bloków] [-o os-twórcy] [-g bloków-w-grupie]\n" -"\t[-L etykieta-wolumenu] [-M ostatnio-mont.-katalog] [-O cecha[,...]]\n" -"\t[-r wersja-fs] [-R opcje] [-qvSV] urządzenie [liczba-bloków]\n" +"\t[-i bajtów-na-i-węzeł] [-I rozm-i-węzła] [-j] [-J opcje-kroniki]\n" +"\t[-N liczba-i-węzłów] [-m procent-rezerw.-bloków] [-o os-twórcy]\n" +"\t[-g bloków-w-grupie] [-L etykieta-wolumenu] [-M ost.-mont.-katalog]\n" +"\t[-O cecha[,...]] [-r wersja-fs] [-R opcje] [-qvSV]\n" +"\turządzenie [liczba-bloków]\n" #: misc/mke2fs.c:197 #, c-format @@ -3471,9 +3442,9 @@ msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Wadliwy blok %d w głównym superbloku/obszarze deskryptora grup.\n" #: misc/mke2fs.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" -msgstr "Bloki od %u do %d muszą być dobre, aby stworzyć system plików.\n" +msgstr "Bloki od %u do %u muszą być dobre, aby stworzyć system plików.\n" #: misc/mke2fs.c:240 msgid "Aborting....\n" @@ -3666,13 +3637,12 @@ msgstr "Błędny parametr resize: %s\n" #: misc/mke2fs.c:819 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "" -"Maksymalny rozmiar (resize) musi być większy od rozmiaru systemu plików.\n" +msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi być większy od rozmiaru systemu plików.\n" #: misc/mke2fs.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "Cechy systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n" +msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana przez systemy plików w wersji 0\n" #: misc/mke2fs.c:856 #, c-format @@ -3787,11 +3757,8 @@ msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)" #: misc/mke2fs.c:1211 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "" -"Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono " -"kontynuację\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono kontynuację\n" #: misc/mke2fs.c:1229 msgid "filesystem" @@ -3831,14 +3798,14 @@ msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Cechy systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n" #: misc/mke2fs.c:1338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "Cechy systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n" +msgstr "Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n" #: misc/mke2fs.c:1350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "Cechy systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n" +msgstr "Kroniki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n" #: misc/mke2fs.c:1376 msgid "while trying to determine hardware sector size" @@ -3846,9 +3813,7 @@ msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sprzętowego sektora" #: misc/mke2fs.c:1428 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" -msgstr "" -"zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym " -"systemie plików" +msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym systemie plików" #: misc/mke2fs.c:1437 msgid "blocks per group count out of range" @@ -3881,19 +3846,19 @@ msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "błędny rozmiar i-węzła %d (min %d/max %d)" #: misc/mke2fs.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" -msgstr "Uwaga: %d-bajtowe i-nody będą nie używalne na większości systemów\n" +msgstr "Uwaga: %d-bajtowe i-węzły będą nieużywalne na starszych systemach\n" #: misc/mke2fs.c:1486 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" -msgstr "" +msgstr "zbyt mało i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?" #: misc/mke2fs.c:1491 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" -msgstr "" +msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), należy podać < 2^32" #: misc/mke2fs.c:1506 #, c-format @@ -3902,6 +3867,9 @@ msgid "" "\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" "\tor lower inode count (-N).\n" msgstr "" +"rozm_iwęzła (%u) * liczba_iwęzłów (%u) zbyt duże dla systemu\n" +"\tplików o liczbie bloków %lu, należy podać większy współczynnik (-i)\n" +"\tlub mniejszą liczbę i-węzłów (-N).\n" #: misc/mke2fs.c:1555 msgid "while setting up superblock" @@ -4308,7 +4276,7 @@ msgstr "" "System plików za mały na kronikę\n" #: misc/util.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" @@ -4316,7 +4284,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Żądany rozmiar kroniki to %d bloków; musi być\n" -"pomiędzy 1024 a 102400 bloków. Przerwano.\n" +"pomiędzy 1024 a 10240000 bloków. Przerwano.\n" #: misc/util.c:273 msgid "" @@ -4409,9 +4377,8 @@ msgid "bad filesystem size - %s" msgstr "błędny rozmiar systemu plików - %s" #: resize/main.c:353 -#, fuzzy msgid "Invalid stride length" -msgstr "Błędny parametr stride: %s\n" +msgstr "Błędna długość stride" #: resize/main.c:377 #, c-format @@ -4459,7 +4426,7 @@ msgstr "" #: resize/resize2fs.c:233 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u" -msgstr "" +msgstr "liczba i-węzłów (%llu) musi być mniejsza niż %u" #: resize/resize2fs.c:642 msgid "reserved blocks" @@ -4477,6 +4444,3 @@ msgstr "bloki metadanych" #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n" - -#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" -#~ msgstr "błędny przedział bloków: %lu-%lu" |