summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBenno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>2008-03-10 15:08:29 -0400
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2008-03-10 15:08:29 -0400
commit1baae199c5b72c02db0daae065f002b3a2242b84 (patch)
tree7f1f037af8a3877d143bc584e05d396edf6309ac /po/nl.po
parentedfd9b0a9fe7b90f56da981ca26d5233cc3749d6 (diff)
downloade2fsprogs-1baae199c5b72c02db0daae065f002b3a2242b84.tar.gz
po: update nl.po (from translationproject.org)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po374
1 files changed, 134 insertions, 240 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 848e49eb..8c53d32c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -63,10 +63,10 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.40.6\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 21:45-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-13 12:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-08 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,8 +113,7 @@ msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok"
#: e2fsck/badblocks.c:130
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n"
+msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
@@ -180,8 +179,7 @@ msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n"
#: e2fsck/flushb.c:63
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
-msgstr ""
-"ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n"
+msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n"
#: e2fsck/iscan.c:46
#, c-format
@@ -881,15 +879,12 @@ msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n"
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Superblok van ext3-journal is van onbekend en niet-ondersteund type %N.\n"
-"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-"
-"indeling\n"
-"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd "
-"is.\n"
+"Waarschijnlijk gebruikt u een ouder e2fsck-programma dat deze journal-indeling\n"
+"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:220
@@ -900,8 +895,7 @@ msgstr "Het superblok van het ext3-journal is beschadigd.\n"
#: e2fsck/problem.c:225
#, c-format
msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr ""
-"Superblok heeft geen journalvlag gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
+msgstr "Superblok heeft geen journalvlag gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
#: e2fsck/problem.c:230
@@ -965,14 +959,12 @@ msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet. "
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:285
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
+msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:290
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
+msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:295
@@ -1037,8 +1029,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr ""
-"'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul. "
+msgstr "'Resize_inode'-vlag is niet gezet, maar de 'resize'-inode is niet nul. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
@@ -1084,9 +1075,7 @@ msgstr "De root-inode is geen map. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
#: e2fsck/problem.c:367
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
-msgstr ""
-"De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk "
-"veroorzaakt door een oude mke2fs). "
+msgstr "De verwijderingstijd van de root-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:372
@@ -1114,14 +1103,12 @@ msgstr "Inode %i is een map met lengte nul. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:392
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:397
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:402
@@ -1188,9 +1175,7 @@ msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:462
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr ""
-"Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-"
-"inode. "
+msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-inode. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
@@ -1216,8 +1201,7 @@ msgid ""
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd "
-"worden.\n"
+"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n"
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
@@ -1240,8 +1224,7 @@ msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:490
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
+msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:496
@@ -1251,21 +1234,17 @@ msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:501
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
+msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:507
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
+msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:513
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr ""
-"Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %"
-"m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:518
@@ -1337,9 +1316,7 @@ msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:578
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%"
-"N): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:584
@@ -1368,9 +1345,7 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:603
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr ""
-"Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder "
-"compressie-ondersteuning. "
+msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:608
@@ -1397,9 +1372,7 @@ msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:634
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr ""
-"Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde "
-"inodes. "
+msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:639
@@ -1409,8 +1382,7 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
#: e2fsck/problem.c:644
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
-msgstr ""
-"Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. "
+msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:649
@@ -1425,9 +1397,7 @@ msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:659
msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. "
-msgstr ""
-"Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten "
-"zijn. "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %B, zou %N moeten zijn. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:664
@@ -1447,8 +1417,7 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:679
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
-msgstr ""
-"Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:684
@@ -1485,9 +1454,7 @@ msgstr "Blok #%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. "
#: e2fsck/problem.c:713
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder "
-"'htree'-ondersteuning.\n"
+msgstr "Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:718
@@ -1504,8 +1471,7 @@ msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelnode.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:728
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr ""
-"Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
+msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
#: e2fsck/problem.c:733
@@ -1542,40 +1508,32 @@ msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:759
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:764
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:769
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:774
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 "
-"zijn).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:779
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet "
-"0 zijn).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:784
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
-msgstr ""
-"Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
+msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
@@ -1617,15 +1575,12 @@ msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide "
-"kenmerken (inode %i): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:833
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr ""
-"Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
+msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:839
@@ -1914,9 +1869,7 @@ msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1109
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de "
-"'large-file'-vlag gezet.\n"
+msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1114
@@ -1931,14 +1884,12 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: naar node %B wordt twee keer verwezen.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
#: e2fsck/problem.c:1124
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr ""
-"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
#: e2fsck/problem.c:1129
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr ""
-"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
#: e2fsck/problem.c:1134
@@ -1969,8 +1920,7 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1163
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map %d: node %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
#: e2fsck/problem.c:1168
@@ -2045,8 +1995,7 @@ msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
#: e2fsck/problem.c:1225
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
-msgstr ""
-"Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n"
+msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1230
@@ -2087,8 +2036,7 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n"
#: e2fsck/problem.c:1260
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1265
@@ -2115,8 +2063,7 @@ msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet "
-"vinden.\n"
+"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
@@ -2253,12 +2200,8 @@ msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1458
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten "
-"(%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1464
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2350,7 +2293,7 @@ msgstr "tijdens schrijven van inodetabel (groep %d)"
#: e2fsck/swapfs.c:226
#, c-format
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr "Stap 0: Verwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
+msgstr "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
#: e2fsck/swapfs.c:233
#, c-format
@@ -2359,11 +2302,11 @@ msgid ""
"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
msgstr ""
"%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n"
-"en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-verwisseling gebeurd is.\n"
+"en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n"
#: e2fsck/swapfs.c:268
msgid "Byte swap"
-msgstr "Byte-verwisseling"
+msgstr "Byte-omwisseling"
#: e2fsck/unix.c:74
#, c-format
@@ -2386,17 +2329,16 @@ msgid ""
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
"Noodhulp:\n"
-" -p Automatische reparatie (zonder vragen)\n"
-" -n Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen\n"
-" -y Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen\n"
-" -c Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen\n"
-" -f Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is\n"
+" -p Automatische reparatie (zonder vragen).\n"
+" -n Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n"
+" -y Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n"
+" -c Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n"
+" -f Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n"
#: e2fsck/unix.c:86
#, c-format
@@ -2408,13 +2350,12 @@ msgid ""
" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
msgstr ""
-" -v Breedsprakige uitvoer\n"
-" -b superblok Dit superblok gebruiken\n"
-" -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok\n"
-" -j extern_journal Dit externe journal gebruiken\n"
-" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst "
-"toevoegen\n"
-" -L slechte_blokkenbestand Deze slechte_blokkenlijst gebruiken\n"
+" -v Breedsprakige uitvoer.\n"
+" -b superblok Dit superblok gebruiken.\n"
+" -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n"
+" -j extern_journal Dit externe journal gebruiken.\n"
+" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen.\n"
+" -L slechte_blokkenbestand Deze slechte_blokkenlijst gebruiken.\n"
#: e2fsck/unix.c:121
#, c-format
@@ -2485,9 +2426,7 @@ msgstr " is niet goed ontkoppeld"
#: e2fsck/unix.c:284
msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr ""
-" het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de "
-"reserveblokken"
+msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken"
#: e2fsck/unix.c:288
#, c-format
@@ -2566,8 +2505,7 @@ msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
#: e2fsck/unix.c:747
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr ""
-"Byte-verwisseling wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
+msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n"
#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:504 misc/tune2fs.c:769 misc/tune2fs.c:786
#, c-format
@@ -2577,7 +2515,7 @@ msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
#: e2fsck/unix.c:801
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-msgstr "Bij byte-verwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n"
+msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n"
#: e2fsck/unix.c:808
#, c-format
@@ -2654,8 +2592,7 @@ msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
#: e2fsck/unix.c:1021
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr ""
-"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
+msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
#: e2fsck/unix.c:1026
#, c-format
@@ -2665,8 +2602,7 @@ msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
#: e2fsck/unix.c:1028
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr ""
-"Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
+msgstr "Bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
#: e2fsck/unix.c:1032
#, c-format
@@ -2688,9 +2624,7 @@ msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s"
#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
@@ -2706,10 +2640,9 @@ msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s"
#: e2fsck/unix.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
-msgstr ""
-"Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden.\n"
+msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
#: e2fsck/unix.c:1187
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
@@ -2767,8 +2700,7 @@ msgid ""
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 "
-"***\n"
+"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 ***\n"
#: e2fsck/unix.c:1310
#, c-format
@@ -2958,8 +2890,7 @@ msgstr "voltooid \n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
@@ -2998,8 +2929,7 @@ msgstr "tijdens leegmaken van de buffers"
#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr ""
-"tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
+msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
#: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
msgid "while allocating buffers"
@@ -3033,13 +2963,11 @@ msgstr "Lezen en vergelijken: "
#: misc/badblocks.c:603
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr ""
-"Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
#: misc/badblocks.c:607
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr ""
-"Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
#: misc/badblocks.c:614
msgid ""
@@ -3322,17 +3250,17 @@ msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
#: misc/dumpe2fs.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
-msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
+msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
-msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
+msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad extended option(s) specified: %s\n"
@@ -3345,12 +3273,14 @@ msgid ""
"\tblocksize=<blocksize>\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ongeldige opties opgegeven.\n"
+"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
"\n"
-"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
-" test_fs\n"
-" ^test_fs\n"
+"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n"
+"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
"\n"
+"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
+" superblock=<superbloknummer>\n"
+" blocksize=<blokgrootte>\n"
#: misc/dumpe2fs.c:449 misc/mke2fs.c:1199
#, c-format
@@ -3512,9 +3442,7 @@ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
#: misc/fsck.c:872
#, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr ""
"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n"
@@ -3534,11 +3462,9 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
#: misc/fsck.c:1066
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
-"Gebruik: fsck [-ANPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
+"Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
" [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
#: misc/fsck.c:1108
@@ -3567,7 +3493,7 @@ msgid "While reading version on %s"
msgstr "Tijdens lezen van versie op %s"
#: misc/mke2fs.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
@@ -3578,10 +3504,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-f fragmentgrootte]\n"
" [-g blokken_per_groep] [-i bytes_per_inode] [-I inode-grootte]\n"
-" [-j] [-J journalopties] [-L label] [-M laatst_aangekoppelde_map]\n"
+" [-J journalopties] [-L label] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-N aantal_inodes]\n"
" [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]]\n"
-" [-r bestandssysteemversie] [-T bestandssysteemtype] [-nqSvV]\n"
+" [-r bestandssysteemversie] [-T bestandssysteemtype] [-jnqvFSV]\n"
" [-E uitgebreide_optie[,...]] apparaat [aantal_blokken]\n"
#: misc/mke2fs.c:198
@@ -3601,8 +3527,7 @@ msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken"
#: misc/mke2fs.c:236
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr ""
-"Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
+msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
#: misc/mke2fs.c:238
#, c-format
@@ -3791,9 +3716,9 @@ msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
#: misc/mke2fs.c:808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
-msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
+msgstr "Ongeldig argument van 'stripe-width': %s\n"
#: misc/mke2fs.c:830
#, c-format
@@ -3803,18 +3728,15 @@ msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
#: misc/mke2fs.c:837
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
+msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
#: misc/mke2fs.c:861
#, c-format
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Vergroten en verkleinen zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie "
-"0.\n"
+msgstr "Vergroten en verkleinen zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
#: misc/mke2fs.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad option(s) specified: %s\n"
@@ -3830,16 +3752,16 @@ msgid ""
"\ttest_fs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ongeldige opties opgegeven.\n"
+"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
"\n"
"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n"
"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
"\n"
"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
-" stride=<aantal blokken per stripe, als voorbereiding op RAID>\n"
+" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
+" stripe-width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
" resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
" test_fs\n"
-"\n"
#: misc/mke2fs.c:893
#, c-format
@@ -3848,6 +3770,9 @@ msgid ""
"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n"
+"\n"
#: misc/mke2fs.c:920
#, c-format
@@ -3871,8 +3796,7 @@ msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
#: misc/mke2fs.c:1044
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
+msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
#: misc/mke2fs.c:1061
#, c-format
@@ -3882,8 +3806,7 @@ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s"
#: misc/mke2fs.c:1067
#, c-format
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n"
+msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie -f wordt genegeerd\n"
#: misc/mke2fs.c:1074
msgid "Illegal number for blocks per group"
@@ -3932,8 +3855,7 @@ msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1229
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr ""
-"Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
+msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
#: misc/mke2fs.c:1243
#, c-format
@@ -3942,8 +3864,7 @@ msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
#: misc/mke2fs.c:1247
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
@@ -3984,16 +3905,12 @@ msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
#: misc/mke2fs.c:1367
#, c-format
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie "
-"0.\n"
+msgstr "Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
#: misc/mke2fs.c:1374
#, c-format
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie "
-"0.\n"
+msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
#: misc/mke2fs.c:1386
#, c-format
@@ -4006,9 +3923,7 @@ msgstr "tijdens bepalen van de grootte van een sector"
#: misc/mke2fs.c:1464
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr ""
-"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet "
-"ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
+msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
#: misc/mke2fs.c:1473
msgid "blocks per group count out of range"
@@ -4043,8 +3958,7 @@ msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1510
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
+msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
#: misc/mke2fs.c:1522
#, c-format
@@ -4146,7 +4060,7 @@ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n"
#: misc/tune2fs.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
@@ -4156,15 +4070,12 @@ msgid ""
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n"
-" [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g "
-"groep]\n"
+" [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g groep]\n"
" [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n"
-" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M "
-"laatst_aangekoppelde_map]\n"
+" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n"
-" [-r aantal_gereserveerde_blokken] [-s schaarsheidsvlag]\n"
-" [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker] [-U UUID] "
-"apparaat\n"
+" [-r aantal_gereserveerde_blokken] [-T tijdstip_van_laatste_controle]\n"
+" [-u gebruiker] [-U UUID] apparaat\n"
#: misc/tune2fs.c:171
msgid "while trying to open external journal"
@@ -4209,18 +4120,14 @@ msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr ""
-"Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie "
-"0.\n"
+msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
#: misc/tune2fs.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr ""
-"Sommige functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie "
-"0.\n"
+msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
#: misc/tune2fs.c:353
msgid ""
@@ -4323,17 +4230,17 @@ msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
#: misc/tune2fs.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
#: misc/tune2fs.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
-msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
+msgstr "Ongeldig argument van 'stripe-width': %s\n"
#: misc/tune2fs.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -4348,22 +4255,21 @@ msgid ""
"\t^test_fs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ongeldige opties opgegeven.\n"
+"Ongeldige optie opgegeven.\n"
"\n"
"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n"
"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
"\n"
"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
-" stride=<aantal blokken per stripe, als voorbereiding op RAID>\n"
-" resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
+" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
+" stripe-width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
" test_fs\n"
-"\n"
+" ^test_fs\n"
#: misc/tune2fs.c:927
#, c-format
msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
-msgstr ""
-"Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden.\n"
+msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden.\n"
#: misc/tune2fs.c:951
#, c-format
@@ -4427,6 +4333,8 @@ msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Het uitzetten van de zuinig-met-superblokkenvlag is niet mogelijk.\n"
#: misc/tune2fs.c:1015
#, c-format
@@ -4443,14 +4351,14 @@ msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n"
#: misc/tune2fs.c:1067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
-msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
+msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n"
#: misc/tune2fs.c:1072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
-msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
+msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n"
#: misc/util.c:72
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
@@ -4701,17 +4609,3 @@ msgstr "blokken voor metagegevens"
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Het bestandssysteem gebruikt al het normale aantal superblokken.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sparse superblock flag cleared. %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "De zuinig-met-superblokkenvlag is uitgezet. %s"