diff options
author | Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> | 2003-07-26 00:51:54 -0400 |
---|---|---|
committer | Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> | 2003-07-26 00:51:54 -0400 |
commit | f592beded78f1a45da05d62b06bdd4d2fa9db022 (patch) | |
tree | 2c1fd5b4f7c7025f96d7a9198e24b0eeba4713fe /po/sv.po | |
parent | f85cc2a8c25d3daa6391cb1aad034a8eafc9e6c0 (diff) | |
download | e2fsprogs-f592beded78f1a45da05d62b06bdd4d2fa9db022.tar.gz |
Update internationalization files.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 843 |
1 files changed, 506 insertions, 337 deletions
@@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.34.b20030505\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-03 16:48-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:40-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-20 13:26+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:191 +#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:194 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Dåligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n" @@ -27,10 +28,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "under läsning av inoden för dåliga block" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:869 e2fsck/unix.c:901 misc/badblocks.c:772 -#: misc/badblocks.c:783 misc/badblocks.c:797 misc/badblocks.c:809 -#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/e2image.c:477 misc/e2image.c:493 misc/mke2fs.c:207 -#: misc/tune2fs.c:728 resize/main.c:205 +#: e2fsck/unix.c:823 e2fsck/unix.c:855 misc/badblocks.c:974 +#: misc/badblocks.c:982 misc/badblocks.c:996 misc/badblocks.c:1008 +#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/e2image.c:477 misc/e2image.c:493 misc/mke2fs.c:210 +#: misc/tune2fs.c:748 resize/main.c:228 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "vid försök att öppna %s" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "vid försök att öppna %s" msgid "while trying popen '%s'" msgstr "vid försök att popen (öppna process) \"%s\"" -#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:214 +#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:217 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "under läsning i listan över dåliga block från fil" @@ -122,12 +123,12 @@ msgstr "BLKFLSBUF ioctl stöds inte! Kan inte tömma buffertar.\n" msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Användning: %s [-F] [-I inod_buffert_block] enhet\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:689 resize/main.c:182 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:643 resize/main.c:205 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "vid öppning av %s för utskrivning" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:695 resize/main.c:189 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:649 resize/main.c:212 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "vid försök att skriva ut %s" @@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "inodbitkarta" msgid "inode table" msgstr "inodstabell" -#: e2fsck/pass2.c:291 +#: e2fsck/pass2.c:293 msgid "Pass 2" msgstr "Pass 2" @@ -721,7 +722,8 @@ msgstr "Extern journal stödjer inte detta filsystem\n" #: e2fsck/problem.c:210 msgid "" "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " +"format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Ext3-journalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n" @@ -740,7 +742,8 @@ msgstr "superblock har inte har-journal-flagga, men har ext3-journal %s.\n" #: e2fsck/problem.c:228 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n" -msgstr "superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n" +msgstr "" +"superblock har ext3-behöver-rättas-flagga satt, men har ext3-journal %s.\n" #: e2fsck/problem.c:233 msgid "ext3 recovery flag clear, but @j has data.\n" @@ -760,7 +763,8 @@ msgstr "Rättningsflagga inte satt i reservsuperblock, så kör journal ändå.\n" #: e2fsck/problem.c:253 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" -msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n" +msgstr "" +"%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n" #: e2fsck/problem.c:258 msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" @@ -853,15 +857,18 @@ msgstr "Inod %i är en nollängds katalog. " #: e2fsck/problem.c:350 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "" +"Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #: e2fsck/problem.c:355 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" -msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "" +"Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #: e2fsck/problem.c:360 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" -msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" +msgstr "" +"Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n" #: e2fsck/problem.c:365 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " @@ -951,7 +958,8 @@ msgstr "Det primära superblocket (%b) är på listan över dåliga block.\n" #: e2fsck/problem.c:450 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n" +msgstr "" +"Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n" #: e2fsck/problem.c:456 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" @@ -959,15 +967,19 @@ msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dåligt.\n" #: e2fsck/problem.c:461 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n" +msgstr "" +"Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n" #: e2fsck/problem.c:467 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "Programmeringsfel? Block nr %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n" +msgstr "" +"Programmeringsfel? Block nr %b tas i anspråk utan anledning i " +"process_bad_block.\n" #: e2fsck/problem.c:473 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" -msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n" +msgstr "" +"Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n" #: e2fsck/problem.c:478 #, c-format @@ -1017,7 +1029,9 @@ msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n" #: e2fsck/problem.c:538 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n" +msgstr "" +"Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %" +"m\n" #: e2fsck/problem.c:544 #, c-format @@ -1041,7 +1055,8 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:563 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. " +msgstr "" +"Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. " #: e2fsck/problem.c:583 msgid "@j is not regular file. " @@ -1171,7 +1186,9 @@ msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n" #: e2fsck/problem.c:741 e2fsck/problem.c:1062 msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n" +msgstr "" +"Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %" +"i): %m\n" #: e2fsck/problem.c:747 msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n" @@ -1241,7 +1258,8 @@ msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till \".\" " #: e2fsck/problem.c:823 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" +msgstr "" +"Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n" #: e2fsck/problem.c:828 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" @@ -1267,7 +1285,8 @@ msgstr "\"..\" fattas i kataloginod %i.\n" #: e2fsck/problem.c:853 msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" -msgstr "Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n" +msgstr "" +"Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n" #: e2fsck/problem.c:858 msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" @@ -1352,8 +1371,8 @@ msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n" #: e2fsck/problem.c:953 -#, c-format -msgid "Error interating over @d @bs: %m\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Fel vid iterering över katalogblock: %m\n" #: e2fsck/problem.c:958 @@ -1392,7 +1411,8 @@ msgstr "Setter filtyp för post \"%Dn\" i %p (%i) till %N.\n" #: e2fsck/problem.c:998 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n" -msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n" +msgstr "" +"Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n" #: e2fsck/problem.c:1003 msgid "@E has filetype set.\n" @@ -1412,7 +1432,9 @@ msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n" #: e2fsck/problem.c:1023 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n" +msgstr "" +"Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i " +"superblock.\n" #: e2fsck/problem.c:1028 msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n" @@ -1436,7 +1458,8 @@ msgstr "Ogiltig HTREE-katalognod %d (%q). " #: e2fsck/problem.c:1052 msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" -msgstr "Framtvingar nollställning av HTREE-flagga på inod %d (%q). (Betatestkod)\n" +msgstr "" +"Framtvingar nollställning av HTREE-flagga på inod %d (%q). (Betatestkod)\n" #: e2fsck/problem.c:1057 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" @@ -1459,7 +1482,8 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1082 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" -msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n" +msgstr "" +"Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n" #: e2fsck/problem.c:1087 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n" @@ -1550,7 +1574,8 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n" #: e2fsck/problem.c:1174 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" +msgstr "" +"ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n" #: e2fsck/problem.c:1179 #, c-format @@ -1572,7 +1597,8 @@ msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n" "\n" msgstr "" -"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta förälderkatalogpost\n" +"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta " +"förälderkatalogpost\n" "\n" #: e2fsck/problem.c:1194 @@ -1634,7 +1660,8 @@ msgid "" "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They should be the same!\n" msgstr "" "VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n" -" ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n" +" ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) " +"FILSYSTEM.\n" "inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n" #: e2fsck/problem.c:1292 @@ -1678,7 +1705,9 @@ msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n" #: e2fsck/problem.c:1372 -msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" +msgid "" +"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " +"endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" "PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n" "inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n" @@ -1791,7 +1820,8 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " +"list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -1800,7 +1830,8 @@ msgstr "" " -n Gör inga förändringar av filsystemet\n" " -y Anta \"ja\" som svar på alla frågor\n" " -c Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n" -" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n" +" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat " +"rent\n" #: e2fsck/unix.c:79 msgid "" @@ -1823,83 +1854,149 @@ msgstr "" msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n" msgstr "%s: %d/%d filer (%0d.%d%% ej sammanhängande), %d/%d block\n" -#: e2fsck/unix.c:128 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:119 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" +"%8d inode used (%d%%)\n" +msgid_plural "" +"\n" "%8d inodes used (%d%%)\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"\n" +"%8d inoder använda (%d%%)\n" +msgstr[1] "" "\n" "%8d inoder använda (%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:130 -#, c-format -msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n" -msgstr "%8d ej sammanhängande inoder (%0d.%d%%)\n" +#: e2fsck/unix.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n" +msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n" +msgstr[0] "%8d ej sammanhängande inoder (%0d.%d%%)\n" +msgstr[1] "%8d ej sammanhängande inoder (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:132 +#: e2fsck/unix.c:125 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n" msgstr " # av inoder med ind/dind/tind block: %d/%d/%d\n" -#: e2fsck/unix.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%8d blocks used (%d%%)\n" -"%8d bad blocks\n" -msgstr "" -"%8d använda block (%d%%)\n" -"%8d dåliga block\n" +#: e2fsck/unix.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%8d block used (%d%%)\n" +msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"%8d inoder använda (%d%%)\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"%8d inoder använda (%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:138 -#, c-format -msgid "%8d large files\n" -msgstr "%8d stora filer\n" +#: e2fsck/unix.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%8d bad block\n" +msgid_plural "%8d bad blocks\n" +msgstr[0] "inod i karta över dåliga block" +msgstr[1] "inod i karta över dåliga block" -#: e2fsck/unix.c:139 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%8d large file\n" +msgid_plural "%8d large files\n" +msgstr[0] "%8d stora filer\n" +msgstr[1] "%8d stora filer\n" + +#: e2fsck/unix.c:134 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" +"%8d regular file\n" +msgid_plural "" +"\n" "%8d regular files\n" -"%8d directories\n" -"%8d character device files\n" -"%8d block device files\n" -"%8d fifos\n" -"%8d links\n" -"%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n" -"%8d sockets\n" -"--------\n" -"%8d files\n" -msgstr "" -"\n" -"%8d vanliga filer\n" -"%8d kataloger\n" -"%8d teckenspecialfiler\n" -"%8d blockspecialfiler\n" -"%8d fifo:er\n" -"%8d länkar\n" -"%8d symboliska länkar (%d snabba symboliska länkar)\n" -"%8d uttag (socket)\n" -"--------\n" -"%8d filer\n" - -#: e2fsck/unix.c:215 misc/badblocks.c:613 misc/tune2fs.c:744 misc/util.c:133 +msgstr[0] "%8d stora filer\n" +msgstr[1] "%8d stora filer\n" + +#: e2fsck/unix.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "%8d directory\n" +msgid_plural "%8d directories\n" +msgstr[0] "dkatalog" +msgstr[1] "dkatalog" + +#: e2fsck/unix.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "%8d character device file\n" +msgid_plural "%8d character device files\n" +msgstr[0] "%8d stora filer\n" +msgstr[1] "%8d stora filer\n" + +#: e2fsck/unix.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "%8d block device file\n" +msgid_plural "%8d block device files\n" +msgstr[0] "%8d stora filer\n" +msgstr[1] "%8d stora filer\n" + +#: e2fsck/unix.c:143 +#, c-format +msgid "%8d fifo\n" +msgid_plural "%8d fifos\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: e2fsck/unix.c:145 +#, c-format +msgid "%8d link\n" +msgid_plural "%8d links\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: e2fsck/unix.c:148 +#, c-format +msgid "%8d symbolic link" +msgid_plural "%8d symbolic links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: e2fsck/unix.c:150 +#, c-format +msgid " (%d fast symbolic link)\n" +msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: e2fsck/unix.c:152 +#, c-format +msgid "%8d socket\n" +msgid_plural "%8d sockets\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: e2fsck/unix.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "%8d file\n" +msgid_plural "%8d files\n" +msgstr[0] "%8d stora filer\n" +msgstr[1] "%8d stora filer\n" + +#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:758 misc/tune2fs.c:764 misc/util.c:133 #: resize/main.c:97 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "när det avgjordes om %s är monterat." -#: e2fsck/unix.c:230 +#: e2fsck/unix.c:184 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Varning! %s är monterat.\n" -#: e2fsck/unix.c:234 +#: e2fsck/unix.c:188 #, c-format msgid "%s is mounted. " msgstr "%s är monterat. " -#: e2fsck/unix.c:236 +#: e2fsck/unix.c:190 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -1907,7 +2004,7 @@ msgstr "" "Kan inte fortsätta, avbryter.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:237 +#: e2fsck/unix.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -1921,51 +2018,51 @@ msgstr "" "ALLVARLIG skada på filsystemet.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:240 +#: e2fsck/unix.c:194 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Vill du verkligen fortsätta" -#: e2fsck/unix.c:242 +#: e2fsck/unix.c:196 msgid "check aborted.\n" msgstr "kontroll avbruten.\n" -#: e2fsck/unix.c:264 +#: e2fsck/unix.c:218 msgid " contains a file system with errors" msgstr " innehåller ett filsystem med fel" -#: e2fsck/unix.c:266 +#: e2fsck/unix.c:220 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " var inte fläckfritt avmonterat" -#: e2fsck/unix.c:270 +#: e2fsck/unix.c:224 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras" -#: e2fsck/unix.c:275 +#: e2fsck/unix.c:229 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar" -#: e2fsck/unix.c:281 +#: e2fsck/unix.c:235 msgid ", check forced.\n" msgstr ", kontroll framtvingad.\n" -#: e2fsck/unix.c:284 +#: e2fsck/unix.c:238 #, c-format msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks\n" msgstr "%s: fläckfritt, %d/%d filer, %d/%d block\n" -#: e2fsck/unix.c:431 +#: e2fsck/unix.c:385 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:502 +#: e2fsck/unix.c:456 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Ogiltig EA-version.\n" -#: e2fsck/unix.c:511 +#: e2fsck/unix.c:465 msgid "" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" @@ -1977,66 +2074,67 @@ msgstr "" "\tea_ver=<ea_version (1 eller 2)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:561 +#: e2fsck/unix.c:515 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:565 +#: e2fsck/unix.c:519 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation" -#: e2fsck/unix.c:580 +#: e2fsck/unix.c:534 msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges." -#: e2fsck/unix.c:601 +#: e2fsck/unix.c:555 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:666 +#: e2fsck/unix.c:620 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" -msgstr "Byte-växling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n" +msgstr "" +"Byte-växling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n" -#: e2fsck/unix.c:704 +#: e2fsck/unix.c:658 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" msgstr "Inkompatibla flaggor inte tillåtna vid byte-växling.\n" -#: e2fsck/unix.c:711 +#: e2fsck/unix.c:665 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n" -#: e2fsck/unix.c:789 +#: e2fsck/unix.c:743 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Fel: ext2fs-bibliotekversion inaktuell!\n" -#: e2fsck/unix.c:797 +#: e2fsck/unix.c:751 msgid "while trying to initialize program" msgstr "vid försök att initiera program" -#: e2fsck/unix.c:811 +#: e2fsck/unix.c:765 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tAnvänder %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:823 +#: e2fsck/unix.c:777 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer" -#: e2fsck/unix.c:859 +#: e2fsck/unix.c:813 #, c-format msgid "%s trying backup blocks...\n" msgstr "%s försöker med reservblock ...\n" -#: e2fsck/unix.c:860 +#: e2fsck/unix.c:814 msgid "Couldn't find ext2 superblock," msgstr "Kunde inte hitta ext2-superblock," -#: e2fsck/unix.c:861 +#: e2fsck/unix.c:815 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..." -#: e2fsck/unix.c:872 +#: e2fsck/unix.c:826 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -2046,20 +2144,20 @@ msgstr "" "(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:878 +#: e2fsck/unix.c:832 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n" -#: e2fsck/unix.c:880 +#: e2fsck/unix.c:834 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n" -#: e2fsck/unix.c:885 +#: e2fsck/unix.c:839 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n" -#: e2fsck/unix.c:888 +#: e2fsck/unix.c:842 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -2067,34 +2165,38 @@ msgstr "" "Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n" "av enheten.\n" -#: e2fsck/unix.c:904 +#: e2fsck/unix.c:858 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:925 +#: e2fsck/unix.c:879 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "vid kontroll av ext3-journal för %s" -#: e2fsck/unix.c:936 -msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" -msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n" +#: e2fsck/unix.c:890 +msgid "" +"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " +"check.\n" +msgstr "" +"Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av " +"filsystem görs.\n" -#: e2fsck/unix.c:949 +#: e2fsck/unix.c:903 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n" -#: e2fsck/unix.c:955 +#: e2fsck/unix.c:909 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "vid återhämtning av ext3-journal för %s" -#: e2fsck/unix.c:984 +#: e2fsck/unix.c:938 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "Varning: komprimeringsstöd är experimentellt.\n" -#: e2fsck/unix.c:989 +#: e2fsck/unix.c:943 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" @@ -2103,37 +2205,37 @@ msgstr "" "E2fsck är inte kompilerat med HTREE-stöd,\n" "\tmen filsystem %s har HTREE-kataloger.\n" -#: e2fsck/unix.c:1032 +#: e2fsck/unix.c:986 #, c-format msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" msgstr "%s: Filsystemets byte-ordning redan normaliserad.\n" -#: e2fsck/unix.c:1052 +#: e2fsck/unix.c:1006 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "vid läsning av inod för dåliga block" -#: e2fsck/unix.c:1054 +#: e2fsck/unix.c:1008 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1061 +#: e2fsck/unix.c:1015 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1065 +#: e2fsck/unix.c:1019 msgid "while resetting context" msgstr "vid återställning av omgivning" -#: e2fsck/unix.c:1072 +#: e2fsck/unix.c:1026 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck inställd.\n" -#: e2fsck/unix.c:1077 +#: e2fsck/unix.c:1031 msgid "aborted" msgstr "avbruten" -#: e2fsck/unix.c:1085 +#: e2fsck/unix.c:1039 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2142,12 +2244,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1088 +#: e2fsck/unix.c:1042 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ***** STARTA OM LINUX *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1094 +#: e2fsck/unix.c:1048 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2291,84 +2393,88 @@ msgstr "vid läsning av inod %ld i %s" msgid "while writing inode %ld in %s" msgstr "vid skrivning av inod %ld i %s" -#: misc/badblocks.c:57 +#: misc/badblocks.c:60 msgid "done \n" msgstr "klar \n" -#: misc/badblocks.c:67 -#, c-format +#: misc/badblocks.c:78 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] device [last_block [start_block]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern " +"[...]]]\n" +" device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" "Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfile] [-svwnf]\n" " [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] enhet [sista_block [start_block]]\n" -#: misc/badblocks.c:172 misc/badblocks.c:199 +#: misc/badblocks.c:225 +#, fuzzy +msgid "Testing with random pattern: " +msgstr "Läser och jämför: " + +#: misc/badblocks.c:241 +#, fuzzy +msgid "Testing with pattern 0x" +msgstr "Skriver mönster 0x%08x: " + +#: misc/badblocks.c:266 misc/badblocks.c:295 msgid "during seek" msgstr "vid sökning" -#: misc/badblocks.c:179 +#: misc/badblocks.c:273 #, c-format msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" msgstr "Underligt värde (%ld) i do_read\n" -#: misc/badblocks.c:220 +#: misc/badblocks.c:316 msgid "during ext2fs_sync_device" msgstr "under ext2fs_sync_device" -#: misc/badblocks.c:236 misc/badblocks.c:412 +#: misc/badblocks.c:332 misc/badblocks.c:549 msgid "while beginning bad block list iteration" msgstr "vid början av iteration över lista av dåliga block" -#: misc/badblocks.c:246 misc/badblocks.c:315 misc/badblocks.c:422 +#: misc/badblocks.c:346 misc/badblocks.c:431 misc/badblocks.c:559 msgid "while allocating buffers" msgstr "under allokering av buffertar" -#: misc/badblocks.c:251 +#: misc/badblocks.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" +msgstr "Från block %lu till %lu\n" + +#: misc/badblocks.c:354 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" msgstr "Letar efter dåliga block i läge för endast läsning\n" -#: misc/badblocks.c:252 misc/badblocks.c:324 misc/badblocks.c:441 -#, c-format -msgid "From block %lu to %lu\n" -msgstr "Från block %lu till %lu\n" - -#: misc/badblocks.c:260 +#: misc/badblocks.c:364 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " msgstr "Letar efter dåliga block (endast läsning-test): " -#: misc/badblocks.c:323 +#: misc/badblocks.c:439 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" msgstr "Letar efter dåliga block i läs-skriv-läge\n" -#: misc/badblocks.c:330 -#, c-format -msgid "Writing pattern 0x%08x: " -msgstr "Skriver mönster 0x%08x: " - -#: misc/badblocks.c:344 misc/badblocks.c:369 +#: misc/badblocks.c:440 misc/badblocks.c:573 #, c-format -msgid "during seek on block %d" -msgstr "under sökning på block %d" +msgid "From block %lu to %lu\n" +msgstr "Från block %lu till %lu\n" -#: misc/badblocks.c:356 +#: misc/badblocks.c:484 msgid "Reading and comparing: " msgstr "Läser och jämför: " -#: misc/badblocks.c:429 -msgid "Initializing random test data\n" -msgstr "Initierar slumptestdata\n" - -#: misc/badblocks.c:440 +#: misc/badblocks.c:572 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" msgstr "Letar efter dåliga block i ickeförstörande läs-skriv-läge\n" -#: misc/badblocks.c:444 -msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test): " +#: misc/badblocks.c:576 +#, fuzzy +msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" msgstr "Letar efter dåliga block (ickeförstörande läs-skriv-test): " -#: misc/badblocks.c:453 +#: misc/badblocks.c:583 msgid "" "\n" "Interrupt caught, cleaning up\n" @@ -2376,30 +2482,48 @@ msgstr "" "\n" "Avbrott fångat, rensar upp\n" -#: misc/badblocks.c:510 +#: misc/badblocks.c:653 #, c-format msgid "during test data write, block %lu" msgstr "under testdataskrivning, block %lu" -#: misc/badblocks.c:620 misc/util.c:140 +#: misc/badblocks.c:765 misc/util.c:140 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s är monterat, " -#: misc/badblocks.c:622 +#: misc/badblocks.c:767 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "badblocks framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n" -#: misc/badblocks.c:626 +#: misc/badblocks.c:771 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "det är inte säkert att köra badblocks!\n" -#: misc/badblocks.c:669 misc/mke2fs.c:885 +#: misc/badblocks.c:830 misc/mke2fs.c:889 #, c-format msgid "bad block size - %s" msgstr "felaktig blockstorlek - %s" -#: misc/badblocks.c:732 +#: misc/badblocks.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" +msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n" + +#: misc/badblocks.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid test_pattern: %s\n" +msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n" + +#: misc/badblocks.c:917 +msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:923 +msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:937 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -2407,34 +2531,34 @@ msgstr "" "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n" "storleken manuellt\n" -#: misc/badblocks.c:738 +#: misc/badblocks.c:943 msgid "while trying to determine device size" msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek" -#: misc/badblocks.c:744 misc/mke2fs.c:1059 +#: misc/badblocks.c:949 misc/mke2fs.c:1063 #, c-format msgid "bad blocks count - %s" msgstr "felaktig blockantal - %s" -#: misc/badblocks.c:753 +#: misc/badblocks.c:958 #, c-format msgid "bad starting block - %s" msgstr "felaktigt startblock - %s" -#: misc/badblocks.c:759 +#: misc/badblocks.c:964 #, c-format msgid "bad blocks range: %lu-%lu" msgstr "felaktigt blockintervall: %lu-%lu" -#: misc/badblocks.c:820 +#: misc/badblocks.c:1019 msgid "creating in-memory bad blocks list" msgstr "skapar lista över dåliga block i minnet" -#: misc/badblocks.c:835 +#: misc/badblocks.c:1034 msgid "adding to in-memory bad block list" msgstr "lägger till till lista över dåliga block i minnet" -#: misc/badblocks.c:859 +#: misc/badblocks.c:1058 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" msgstr "Pass avslutat, %u dåliga block hittade.\n" @@ -2564,7 +2688,7 @@ msgstr "vid utskrift av lista över dåliga block" msgid "Bad blocks: %d" msgstr "Dåliga block: %d" -#: misc/dumpe2fs.c:232 misc/tune2fs.c:143 +#: misc/dumpe2fs.c:232 misc/tune2fs.c:150 msgid "while reading journal superblock" msgstr "vid läsning av journalsuperblock" @@ -2591,12 +2715,12 @@ msgstr "" "Journalstart: %d\n" "Journalens användarantal: %d\n" -#: misc/dumpe2fs.c:312 misc/mke2fs.c:1045 +#: misc/dumpe2fs.c:312 misc/mke2fs.c:1049 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tAnvänder %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:339 misc/e2image.c:479 misc/tune2fs.c:731 resize/main.c:207 +#: misc/dumpe2fs.c:339 misc/e2image.c:479 misc/tune2fs.c:751 resize/main.c:230 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n" @@ -2660,7 +2784,7 @@ msgstr "e2label: fel vid läsning av superblock\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n" -#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:838 +#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:858 msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Varning: etikett för lång, hugger.\n" @@ -2672,7 +2796,7 @@ msgstr "e2label: kan inte söka till superblock igen\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n" -#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:426 +#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:440 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n" @@ -2764,12 +2888,12 @@ msgstr "%s %s: status är %x, skulle aldrig inträffa.\n" msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Avslutade med %s (slutstatus %d)\n" -#: misc/fsck.c:687 +#: misc/fsck.c:692 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Fel %d när fsck.%s kördes för %s\n" -#: misc/fsck.c:708 +#: misc/fsck.c:713 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -2777,34 +2901,34 @@ msgstr "" "Antingen alla eller inga av filsystemstyperna som ges till -t måste ha\n" "prefix \"no\" eller \"!\".\n" -#: misc/fsck.c:727 +#: misc/fsck.c:732 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n" -#: misc/fsck.c:867 +#: misc/fsck.c:872 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n" -#: misc/fsck.c:923 +#: misc/fsck.c:928 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n" -#: misc/fsck.c:1009 +#: misc/fsck.c:1014 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--väntar-- (pass %d)\n" -#: misc/fsck.c:1029 +#: misc/fsck.c:1035 msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Användning: fsck [-ACNPRTV] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n" -#: misc/fsck.c:1071 +#: misc/fsck.c:1077 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: för många enheter\n" -#: misc/fsck.c:1104 misc/fsck.c:1173 +#: misc/fsck.c:1110 misc/fsck.c:1179 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: för många argument\n" @@ -2839,35 +2963,35 @@ msgstr "" "\t[-L volym-etikett] [-M senast-monterad-katalog] [-O finess[,...]]\n" "\t[-r fs-revision] [-R raid_flaggor] [-qvSV] enhet [blockantal]\n" -#: misc/mke2fs.c:232 +#: misc/mke2fs.c:235 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Kör kommando: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:236 +#: misc/mke2fs.c:239 #, c-format msgid "while trying run '%s'" msgstr "vid försök att köra \"%s\"" -#: misc/mke2fs.c:243 +#: misc/mke2fs.c:246 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "vid bearbetning av lista över dåliga block från program" -#: misc/mke2fs.c:269 +#: misc/mke2fs.c:272 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Block %d i primär superblock-/gruppbeskrivare är felaktigt.\n" -#: misc/mke2fs.c:271 +#: misc/mke2fs.c:274 #, c-format msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "Block %d till %d måste vara bra för att bygga ett filsystem.\n" -#: misc/mke2fs.c:274 +#: misc/mke2fs.c:277 msgid "Aborting....\n" msgstr "Avbryter...\n" -#: misc/mke2fs.c:294 +#: misc/mke2fs.c:297 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n" @@ -2878,23 +3002,23 @@ msgstr "" "\tdåliga block.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:312 +#: misc/mke2fs.c:315 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "vid markering av dåliga block som använda" -#: misc/mke2fs.c:365 +#: misc/mke2fs.c:368 msgid "done \n" msgstr "klar \n" -#: misc/mke2fs.c:400 +#: misc/mke2fs.c:403 msgid "while allocating zeroizing buffer" msgstr "vid allokering av nollställningsbuffert" -#: misc/mke2fs.c:440 +#: misc/mke2fs.c:443 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Skriver inodstabeller: " -#: misc/mke2fs.c:451 +#: misc/mke2fs.c:454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2903,67 +3027,67 @@ msgstr "" "\n" "Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %d: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:474 +#: misc/mke2fs.c:477 msgid "while creating root dir" msgstr "vid skapande av rotkatalog" -#: misc/mke2fs.c:481 +#: misc/mke2fs.c:484 msgid "while reading root inode" msgstr "vid läsning av rotinod" -#: misc/mke2fs.c:490 +#: misc/mke2fs.c:493 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap" -#: misc/mke2fs.c:508 +#: misc/mke2fs.c:511 msgid "while creating /lost+found" msgstr "vid skapande av /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:515 +#: misc/mke2fs.c:518 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "vid sökning efter /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:525 +#: misc/mke2fs.c:528 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "vid utvidgning av /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:541 +#: misc/mke2fs.c:544 msgid "while setting bad block inode" msgstr "vid inställning av inod för dåliga block" -#: misc/mke2fs.c:573 +#: misc/mke2fs.c:576 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Slut på mine vid radering av sektorer %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:583 +#: misc/mke2fs.c:586 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Varning: kune inte läsa block 0: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:599 +#: misc/mke2fs.c:602 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:615 +#: misc/mke2fs.c:618 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "vid initiering av journalsuperblock" -#: misc/mke2fs.c:621 +#: misc/mke2fs.c:624 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Nollställer journalenhet: " -#: misc/mke2fs.c:628 +#: misc/mke2fs.c:631 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %u, antal %d)" -#: misc/mke2fs.c:639 +#: misc/mke2fs.c:642 msgid "while writing journal superblock" msgstr "vid skrivning av journalsuperblock" -#: misc/mke2fs.c:653 +#: misc/mke2fs.c:656 #, c-format msgid "" "warning: %d blocks unused.\n" @@ -2972,77 +3096,77 @@ msgstr "" "varning: %d block oanvända.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:658 +#: misc/mke2fs.c:661 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Filsystemetikett=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:659 +#: misc/mke2fs.c:662 msgid "OS type: " msgstr "OS-typ: " -#: misc/mke2fs.c:664 +#: misc/mke2fs.c:667 msgid "(unknown os)" msgstr "(okänt os)" -#: misc/mke2fs.c:667 +#: misc/mke2fs.c:670 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:669 +#: misc/mke2fs.c:672 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:671 +#: misc/mke2fs.c:674 #, c-format msgid "%u inodes, %u blocks\n" msgstr "%u inoder, %u block\n" -#: misc/mke2fs.c:673 +#: misc/mke2fs.c:676 #, c-format msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%u block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n" -#: misc/mke2fs.c:676 +#: misc/mke2fs.c:679 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Första datablock=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:678 +#: misc/mke2fs.c:681 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u blockgrupper\n" -#: misc/mke2fs.c:680 +#: misc/mke2fs.c:683 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u blockgrupp\n" -#: misc/mke2fs.c:681 +#: misc/mke2fs.c:684 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:683 +#: misc/mke2fs.c:686 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u inoder per grupp\n" -#: misc/mke2fs.c:690 +#: misc/mke2fs.c:693 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblockkopior lagrade på block: " -#: misc/mke2fs.c:740 +#: misc/mke2fs.c:743 msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka raid-flaggor!\n" -#: misc/mke2fs.c:765 +#: misc/mke2fs.c:768 msgid "Invalid stride parameter.\n" msgstr "Ogiltig stride-parameter.\n" -#: misc/mke2fs.c:773 +#: misc/mke2fs.c:776 msgid "" "\n" "Bad raid options specified.\n" @@ -3064,83 +3188,85 @@ msgstr "" "\tstride=<stride-längd i block>\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:889 +#: misc/mke2fs.c:893 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n" -#: misc/mke2fs.c:906 +#: misc/mke2fs.c:910 #, c-format msgid "bad fragment size - %s" msgstr "felaktig fragmentstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:912 +#: misc/mke2fs.c:916 msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" msgstr "Varning: fragment stöds inte. Ignorerar -f-flagga\n" -#: misc/mke2fs.c:919 +#: misc/mke2fs.c:923 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp" -#: misc/mke2fs.c:924 +#: misc/mke2fs.c:928 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8" -#: misc/mke2fs.c:934 +#: misc/mke2fs.c:938 #, c-format msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d" msgstr "felaktigt inodsförhållande %s (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:953 +#: misc/mke2fs.c:957 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "i malloc för bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:962 +#: misc/mke2fs.c:966 #, c-format msgid "bad reserved blocks percent - %s" msgstr "felaktig procent reserverade block - %s" -#: misc/mke2fs.c:994 +#: misc/mke2fs.c:998 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "felaktig inodsstorlek - %s" -#: misc/mke2fs.c:1030 misc/tune2fs.c:286 +#: misc/mke2fs.c:1034 misc/tune2fs.c:293 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1087 misc/mke2fs.c:1396 +#: misc/mke2fs.c:1098 misc/mke2fs.c:1431 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1093 +#: misc/mke2fs.c:1104 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1107 +#: misc/mke2fs.c:1118 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1111 +#: misc/mke2fs.c:1122 #, c-format -msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" +msgid "" +"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "" +"Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n" # "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". # Även "journal" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. -#: misc/mke2fs.c:1131 +#: misc/mke2fs.c:1147 msgid "filesystem" msgstr "ett filsystem" -#: misc/mke2fs.c:1144 resize/main.c:229 +#: misc/mke2fs.c:1160 resize/main.c:264 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek" -#: misc/mke2fs.c:1150 +#: misc/mke2fs.c:1166 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -3148,7 +3274,7 @@ msgstr "" "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n" "storleken på filsystemet\n" -#: misc/mke2fs.c:1157 +#: misc/mke2fs.c:1173 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -3160,54 +3286,59 @@ msgstr "" "\tav en modifierad partition används och är i bruk. Du kan behöva\n" "\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n" -#: misc/mke2fs.c:1172 +#: misc/mke2fs.c:1191 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek." -#: misc/mke2fs.c:1197 +#: misc/mke2fs.c:1213 +#, fuzzy +msgid "while trying to determine hardware sector size" +msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek" + +#: misc/mke2fs.c:1224 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall" -#: misc/mke2fs.c:1207 +#: misc/mke2fs.c:1234 #, c-format msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "felaktig inodstorlek %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1213 +#: misc/mke2fs.c:1240 #, c-format msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n" msgstr "Varning: %d-byteinoder inte användbara på de flesta system\n" -#: misc/mke2fs.c:1255 +#: misc/mke2fs.c:1290 msgid "while setting up superblock" msgstr "vid uppsättning av superblock" -#: misc/mke2fs.c:1289 +#: misc/mke2fs.c:1324 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "okänt os - %s" -#: misc/mke2fs.c:1343 +#: misc/mke2fs.c:1378 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "vid försök att allokera filsystemtabeller" -#: misc/mke2fs.c:1374 +#: misc/mke2fs.c:1409 #, c-format msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" msgstr "vid nollställning av block %u vid slutet av filsystem" # "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". # Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. -#: misc/mke2fs.c:1389 misc/tune2fs.c:369 +#: misc/mke2fs.c:1424 misc/tune2fs.c:377 msgid "journal" msgstr "en journal" -#: misc/mke2fs.c:1401 +#: misc/mke2fs.c:1436 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Lägger till journal till enhet %s: " -#: misc/mke2fs.c:1408 +#: misc/mke2fs.c:1443 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3216,16 +3347,16 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att lägga till journal till enhet %s" -#: misc/mke2fs.c:1413 misc/mke2fs.c:1437 misc/tune2fs.c:391 misc/tune2fs.c:405 +#: misc/mke2fs.c:1448 misc/mke2fs.c:1472 misc/tune2fs.c:405 misc/tune2fs.c:419 msgid "done\n" msgstr "klar\n" -#: misc/mke2fs.c:1425 +#: misc/mke2fs.c:1460 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Skapar journal (%d block): " -#: misc/mke2fs.c:1433 +#: misc/mke2fs.c:1468 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -3233,11 +3364,11 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att skapa journal" -#: misc/mke2fs.c:1442 +#: misc/mke2fs.c:1477 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Skriver superblock och filsystemsbokföringsinformation: " -#: misc/mke2fs.c:1447 +#: misc/mke2fs.c:1482 msgid "" "\n" "Warning, had trouble writing out superblocks." @@ -3245,7 +3376,7 @@ msgstr "" "\n" "Varning, hade problem att skriva ut superblock." -#: misc/mke2fs.c:1450 +#: misc/mke2fs.c:1485 msgid "" "done\n" "\n" @@ -3311,53 +3442,53 @@ msgstr "" "\t[-M senast-monterad-katalog] [-O [^]funktion[,...]]\n" "\t[-T senaste-kontroll-tid] [-U UUID] enhet\n" -#: misc/tune2fs.c:131 +#: misc/tune2fs.c:138 msgid "while trying to open external journal" msgstr "vid försök att öppna extern journal" -#: misc/tune2fs.c:135 +#: misc/tune2fs.c:142 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s är inte en journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:150 +#: misc/tune2fs.c:157 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n" -#: misc/tune2fs.c:163 +#: misc/tune2fs.c:170 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:183 +#: misc/tune2fs.c:190 msgid "Journal NOT removed\n" msgstr "Journal INTE borttagen\n" -#: misc/tune2fs.c:189 +#: misc/tune2fs.c:196 msgid "Journal removed\n" msgstr "Journal borttagen\n" -#: misc/tune2fs.c:220 +#: misc/tune2fs.c:227 msgid "while reading journal inode" msgstr "vid läsning av journalinod" -#: misc/tune2fs.c:227 +#: misc/tune2fs.c:234 msgid "while reading bitmaps" msgstr "vid läsning av bitkartor" -#: misc/tune2fs.c:234 +#: misc/tune2fs.c:241 msgid "while clearing journal inode" msgstr "vid nollställning av journalinod" -#: misc/tune2fs.c:245 +#: misc/tune2fs.c:252 msgid "while writing journal inode" msgstr "vid skrivning av journalinod" -#: misc/tune2fs.c:260 +#: misc/tune2fs.c:267 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:302 +#: misc/tune2fs.c:309 msgid "" "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -3365,7 +3496,7 @@ msgstr "" "Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n" "omonterat eller monterat enbart för läsning.\n" -#: misc/tune2fs.c:311 +#: misc/tune2fs.c:318 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -3373,11 +3504,11 @@ msgstr "" "Flaggan needs_recovery är satt. Kör e2fsck före flaggan has_journal\n" "nollställs.\n" -#: misc/tune2fs.c:364 +#: misc/tune2fs.c:372 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:375 +#: misc/tune2fs.c:389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3386,21 +3517,21 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att öppna journal på %s\n" -#: misc/tune2fs.c:379 +#: misc/tune2fs.c:393 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Skapar journal på enhet %s: " -#: misc/tune2fs.c:387 +#: misc/tune2fs.c:401 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s" -#: misc/tune2fs.c:393 +#: misc/tune2fs.c:407 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Skapar journalinod: " -#: misc/tune2fs.c:402 +#: misc/tune2fs.c:416 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -3408,95 +3539,95 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att skapa journalfil" -#: misc/tune2fs.c:460 +#: misc/tune2fs.c:474 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s" -#: misc/tune2fs.c:482 misc/tune2fs.c:495 +#: misc/tune2fs.c:496 misc/tune2fs.c:509 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "felaktigt antal monteringar - %s" -#: misc/tune2fs.c:511 +#: misc/tune2fs.c:525 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "felaktigt felbeteende - %s" -#: misc/tune2fs.c:534 +#: misc/tune2fs.c:548 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s" -#: misc/tune2fs.c:567 +#: misc/tune2fs.c:581 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "felaktigt intervall - %s" -#: misc/tune2fs.c:595 +#: misc/tune2fs.c:609 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "felaktig andel reserverade block - %s" -#: misc/tune2fs.c:610 +#: misc/tune2fs.c:624 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o får endast anges en gång" -#: misc/tune2fs.c:620 +#: misc/tune2fs.c:634 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O får endast anges en gång" -#: misc/tune2fs.c:630 +#: misc/tune2fs.c:644 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s" -#: misc/tune2fs.c:659 +#: misc/tune2fs.c:673 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "felagtigt uid/användarnamn - %s" -#: misc/tune2fs.c:754 +#: misc/tune2fs.c:774 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:760 +#: misc/tune2fs.c:780 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:765 +#: misc/tune2fs.c:785 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Sätter felbeteende till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:770 +#: misc/tune2fs.c:790 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:775 +#: misc/tune2fs.c:795 #, c-format msgid "Setting interval between check %lu seconds\n" msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n" -#: misc/tune2fs.c:781 +#: misc/tune2fs.c:801 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n" msgstr "Sätter procent reserverade block till %lu (%u block)\n" -#: misc/tune2fs.c:787 +#: misc/tune2fs.c:807 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%ul)" msgstr "antal reserverade block för stort (%ul)" -#: misc/tune2fs.c:793 +#: misc/tune2fs.c:813 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" msgstr "Sätter antal reserverade block till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:799 +#: misc/tune2fs.c:819 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -3504,7 +3635,7 @@ msgstr "" "\n" "Filsystemet har redan glesa superblock.\n" -#: misc/tune2fs.c:806 +#: misc/tune2fs.c:826 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3513,7 +3644,7 @@ msgstr "" "\n" "Flaggan för glesa superblock satt. %s" -#: misc/tune2fs.c:813 +#: misc/tune2fs.c:833 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" @@ -3521,7 +3652,7 @@ msgstr "" "\n" "Filsystemet har redan glesa superblock avslagna.\n" -#: misc/tune2fs.c:821 +#: misc/tune2fs.c:841 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3530,17 +3661,17 @@ msgstr "" "\n" "Flaggan för glesa superblock nollställd. %s" -#: misc/tune2fs.c:828 +#: misc/tune2fs.c:848 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n" -#: misc/tune2fs.c:834 +#: misc/tune2fs.c:854 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:867 +#: misc/tune2fs.c:887 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Ogiltigt UUID-format\n" @@ -3717,20 +3848,20 @@ msgstr "" "%s är monterad; kan inte ändra storlek på ett monterat filsystem!\n" "\n" -#: resize/main.c:134 +#: resize/main.c:153 #, c-format msgid "resize2fs %s (%s)\n" msgstr "resize2fs %s (%s)\n" -#: resize/main.c:167 +#: resize/main.c:189 #, c-format msgid "bad filesystem size - %s" msgstr "felaktig filsystemstorlek - %s" -#: resize/main.c:250 -#, c-format +#: resize/main.c:296 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The containing partition (or device) is only %d blocks.\n" +"The containing partition (or device) is only %d (%dk) blocks.\n" "You requested a new size of %d blocks.\n" "\n" msgstr "" @@ -3738,7 +3869,7 @@ msgstr "" "De begärde en ny storlek på %d block.\n" "\n" -#: resize/main.c:257 +#: resize/main.c:303 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %d blocks long. Nothing to do!\n" @@ -3747,7 +3878,7 @@ msgstr "" "Filsystemet är redan %d block långt. Inget behöver göras!\n" "\n" -#: resize/main.c:264 +#: resize/main.c:310 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -3756,12 +3887,12 @@ msgstr "" "Kör \"e2fsck -f %s\" först.\n" "\n" -#: resize/main.c:272 +#: resize/main.c:320 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "vid försök att ändra storlek på %s" -#: resize/main.c:277 +#: resize/main.c:325 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %d blocks long.\n" @@ -3791,36 +3922,74 @@ msgstr "block att flytta" msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" msgstr "Går in i desperat läge för blockallokeringar\n" -#: resize/resize2fs.c:904 +#: resize/resize2fs.c:915 #, c-format msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" msgstr "Flyttar %d block %u->%u\n" -#: resize/resize2fs.c:974 +#: resize/resize2fs.c:991 #, c-format msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" msgstr "ino=%u, blockant=%lld, %u->%u\n" -#: resize/resize2fs.c:1142 +#: resize/resize2fs.c:1159 #, c-format msgid "Inode moved %u->%u\n" msgstr "Inod flyttad %u->%u\n" -#: resize/resize2fs.c:1207 +#: resize/resize2fs.c:1224 #, c-format msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" msgstr "Inod översatt (dir=%u, namn=%.*s, %u->%u)\n" -#: resize/resize2fs.c:1333 +#: resize/resize2fs.c:1350 #, c-format msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" msgstr "Itable flytta grupp %d block %u->%u (skillnad %d)\n" -#: resize/resize2fs.c:1359 +#: resize/resize2fs.c:1376 #, c-format msgid "%d blocks of zeros...\n" msgstr "%d block med nollor ...\n" -#: resize/resize2fs.c:1394 +#: resize/resize2fs.c:1411 msgid "Inode table move finished.\n" msgstr "Flytt av inodtabell klar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%8d blocks used (%d%%)\n" +#~ "%8d bad blocks\n" +#~ msgstr "" +#~ "%8d använda block (%d%%)\n" +#~ "%8d dåliga block\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%8d regular files\n" +#~ "%8d directories\n" +#~ "%8d character device files\n" +#~ "%8d block device files\n" +#~ "%8d fifos\n" +#~ "%8d links\n" +#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n" +#~ "%8d sockets\n" +#~ "--------\n" +#~ "%8d files\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%8d vanliga filer\n" +#~ "%8d kataloger\n" +#~ "%8d teckenspecialfiler\n" +#~ "%8d blockspecialfiler\n" +#~ "%8d fifo:er\n" +#~ "%8d länkar\n" +#~ "%8d symboliska länkar (%d snabba symboliska länkar)\n" +#~ "%8d uttag (socket)\n" +#~ "--------\n" +#~ "%8d filer\n" + +#~ msgid "during seek on block %d" +#~ msgstr "under sökning på block %d" + +#~ msgid "Initializing random test data\n" +#~ msgstr "Initierar slumptestdata\n" |