diff options
author | Philipp Thomas <pth@suse.de> | 2008-09-07 22:55:25 -0400 |
---|---|---|
committer | Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> | 2008-09-07 22:55:25 -0400 |
commit | 4077127d4ba736eee6e4a7ea47e4d3e7d3428136 (patch) | |
tree | 819c23a649d530cfd6e955bff367dcf273130f38 /po | |
parent | 1dba88d017bfc0ee7e573ae1036525765cc0d73c (diff) | |
download | e2fsprogs-4077127d4ba736eee6e4a7ea47e4d3e7d3428136.tar.gz |
po: update de.po (from translationproject.org)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 95253 -> 96354 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 867 |
2 files changed, 466 insertions, 401 deletions
Binary files differ @@ -65,10 +65,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.0\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-10 17:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-29 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-29 23:13-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 12:39+0200\n" "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:162 +#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:164 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Bad block %u außerhalb des gültigen Bereichs; ignoriert.\n" @@ -90,10 +90,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "während des Lesens des »Bad Block«-Inodes" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:997 e2fsck/unix.c:1080 misc/badblocks.c:1080 -#: misc/badblocks.c:1088 misc/badblocks.c:1102 misc/badblocks.c:1114 -#: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:667 -#: misc/e2image.c:683 misc/mke2fs.c:178 misc/tune2fs.c:1444 resize/main.c:304 +#: e2fsck/unix.c:1020 e2fsck/unix.c:1103 misc/badblocks.c:1102 +#: misc/badblocks.c:1110 misc/badblocks.c:1124 misc/badblocks.c:1136 +#: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:573 misc/e2image.c:669 +#: misc/e2image.c:685 misc/mke2fs.c:180 misc/tune2fs.c:1449 resize/main.c:304 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen" msgid "while trying popen '%s'" msgstr "beim Versuch, »%s« mittels »popen« zu öffnen" -#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:185 +#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:187 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "beim Lesen der »Bad Block«-Liste aus der Datei" @@ -187,21 +187,21 @@ msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterstützt! Kann Puffer nicht leeren.\n" msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Aufruf: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:781 +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:804 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung." -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:787 resize/main.c:282 +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:810 resize/main.c:282 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478 +#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480 msgid "while opening inode scan" msgstr "beim Start des Inode-Scans" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496 +#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498 msgid "while getting next inode" msgstr "beim Laden des nächsten Inodes" @@ -462,80 +462,85 @@ msgstr "interner Fehler: EA Blockliste für %u wurde nicht gefunden" msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "Interner Fehler: EA Inodeliste für %u wurde nicht gefunden" -#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:770 +#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:780 msgid "reading directory block" msgstr "lese Verzeichnisblock" -#: e2fsck/pass1.c:548 +#: e2fsck/pass1.c:552 msgid "in-use inode map" msgstr "»in-use inode«-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:557 +#: e2fsck/pass1.c:561 msgid "directory inode map" msgstr "»directory inode«-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:565 +#: e2fsck/pass1.c:569 msgid "regular file inode map" msgstr "»regular file inode«-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:572 +#: e2fsck/pass1.c:576 msgid "in-use block map" msgstr "»in-use block«-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:626 +#: e2fsck/pass1.c:630 msgid "opening inode scan" msgstr "Starte Inode-Scan" -#: e2fsck/pass1.c:650 +#: e2fsck/pass1.c:654 msgid "getting next inode from scan" msgstr "beim Lesen des nächsten Inodes" -#: e2fsck/pass1.c:1116 +#: e2fsck/pass1.c:1122 msgid "Pass 1" msgstr "Durchgang 1" -#: e2fsck/pass1.c:1175 +#: e2fsck/pass1.c:1181 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "lese indirekte Blöcke von Inode %u" -#: e2fsck/pass1.c:1217 +#: e2fsck/pass1.c:1223 msgid "bad inode map" msgstr "fehlerhafte Inode-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:1239 +#: e2fsck/pass1.c:1245 msgid "inode in bad block map" msgstr "Inode in »Bad Blocks«-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:1259 +#: e2fsck/pass1.c:1265 msgid "imagic inode map" msgstr "i»magic inode«-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:1286 +#: e2fsck/pass1.c:1292 msgid "multiply claimed block map" msgstr "Den Eintrag in der Liste belegter Blöcke verdoppeln" -#: e2fsck/pass1.c:1385 +#: e2fsck/pass1.c:1391 msgid "ext attr block map" msgstr "ext attr block map" -#: e2fsck/pass1.c:2378 +#: e2fsck/pass1.c:2107 +#, c-format +msgid "%6lu: expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" +msgstr "%6lu: erwartete %6lu erhielt phys %6lu (Blockanzahl %lld)\n" + +#: e2fsck/pass1.c:2420 msgid "block bitmap" msgstr "Block Bitmap" -#: e2fsck/pass1.c:2382 +#: e2fsck/pass1.c:2424 msgid "inode bitmap" msgstr "Inode Bitmap" -#: e2fsck/pass1.c:2386 +#: e2fsck/pass1.c:2428 msgid "inode table" msgstr "Inode-Tabelle" -#: e2fsck/pass2.c:283 +#: e2fsck/pass2.c:284 msgid "Pass 2" msgstr "Durchgang 2" -#: e2fsck/pass2.c:793 +#: e2fsck/pass2.c:803 msgid "Can not continue." msgstr "Fortsetzung nicht möglich." @@ -1574,7 +1579,7 @@ msgstr "@a in %i hat einen @n Hashwert von (%N)\n" msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "@i ist ein %It aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis ist.\n" -#. @-expanded: Error while reading over @x tree in inode %i: %m\n +#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:819 #, c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" @@ -1923,10 +1928,11 @@ msgstr "@A neu @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Fehler bei der Freigabe von @i %i: %m\n" -#. @-expanded: directory entry for '.' is big. +#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n #: e2fsck/problem.c:1139 -msgid "@d @e for '.' is big. " -msgstr "@d @e für ».« ist groß. " +#, c-format +msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" +msgstr "Verzeichniseintrag für ».« in %p (%i) ist gross.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n #: e2fsck/problem.c:1144 @@ -2024,10 +2030,10 @@ msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n" msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" msgstr "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" -#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1243 -msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n" -msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n" +msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth (%N)\n" +msgstr "@p @h %d: Knoten (%B) has @n Tiefe (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. #: e2fsck/problem.c:1248 @@ -2399,7 +2405,7 @@ msgstr "Kürze" msgid "Clearing" msgstr "Bereinige" -#: e2fsck/unix.c:73 +#: e2fsck/unix.c:76 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" @@ -2412,7 +2418,7 @@ msgstr "" "\t\t[-l|-L Bad_Blocks_Datei] [-C Dateideskriptor] [-j externes_Journal]\n" "\t\t[-E erweiterte_Optionen] Gerät\n" -#: e2fsck/unix.c:79 +#: e2fsck/unix.c:82 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2431,7 +2437,7 @@ msgstr "" " -c suche nach defekten Blöcken\n" " -f erzwinge die Überprüfung auch wenn alles i.O. erscheint\n" -#: e2fsck/unix.c:85 +#: e2fsck/unix.c:88 #, c-format msgid "" " -v Be verbose\n" @@ -2448,33 +2454,38 @@ msgstr "" " -l bad_blocks_file zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n" " -L bad_blocks_file Liste der defekten Blöcke definieren\n" -#: e2fsck/unix.c:120 +#: e2fsck/unix.c:124 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" msgstr "%s: %u/%u Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %u/%u Blöcke\n" -#: e2fsck/unix.c:132 +#: e2fsck/unix.c:136 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:175 misc/badblocks.c:849 misc/tune2fs.c:1464 misc/util.c:151 +#: e2fsck/unix.c:143 +#, c-format +msgid " Extent depth histogram: " +msgstr " Erweiterungstiefe Histogramm: " + +#: e2fsck/unix.c:193 misc/badblocks.c:871 misc/tune2fs.c:1501 misc/util.c:151 #: resize/main.c:245 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist." -#: e2fsck/unix.c:193 +#: e2fsck/unix.c:211 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Warnung! %s ist eingehängt.\n" -#: e2fsck/unix.c:197 +#: e2fsck/unix.c:215 #, c-format msgid "%s is mounted. " msgstr "%s ist eingehängt. " -#: e2fsck/unix.c:199 +#: e2fsck/unix.c:217 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -2482,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Fortsetzung nicht möglich, breche ab.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:200 +#: e2fsck/unix.c:218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2497,79 +2508,79 @@ msgstr "" "Dateisystem kann das Dateisystem STARK BESCHÄDIGEN.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:203 +#: e2fsck/unix.c:221 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Wirklich fortfahren" -#: e2fsck/unix.c:205 +#: e2fsck/unix.c:223 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "Prüfung abgebrochen.\n" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:296 msgid " contains a file system with errors" msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem" -#: e2fsck/unix.c:280 +#: e2fsck/unix.c:298 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt" -#: e2fsck/unix.c:282 +#: e2fsck/unix.c:300 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr "Eigenschaften des primären Superblocks unterscheiden sich vom Backup" -#: e2fsck/unix.c:286 +#: e2fsck/unix.c:304 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt" -#: e2fsck/unix.c:292 +#: e2fsck/unix.c:310 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des Dateisystems" -#: e2fsck/unix.c:298 +#: e2fsck/unix.c:316 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt" -#: e2fsck/unix.c:307 +#: e2fsck/unix.c:325 msgid ", check forced.\n" msgstr ", Prüfung erzwungen.\n" -#: e2fsck/unix.c:310 +#: e2fsck/unix.c:328 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" msgstr "%s: sauber, %u/%u Dateien, %u/%u Blöcke" -#: e2fsck/unix.c:327 +#: e2fsck/unix.c:345 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)" -#: e2fsck/unix.c:330 +#: e2fsck/unix.c:348 msgid " (check after next mount)" msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)" -#: e2fsck/unix.c:332 +#: e2fsck/unix.c:350 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (Prüfung nach %ld Einhängevorgängen)" -#: e2fsck/unix.c:479 +#: e2fsck/unix.c:497 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "Fehler: Kann /dev/null (%s) nicht öffnen\n" -#: e2fsck/unix.c:549 +#: e2fsck/unix.c:567 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Invalid EA version.\n" -#: e2fsck/unix.c:555 +#: e2fsck/unix.c:576 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Unbekannte erweiterte Option: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:575 +#: e2fsck/unix.c:598 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -2578,42 +2589,42 @@ msgstr "" "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von e2fsck (%s, Zeile %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:643 +#: e2fsck/unix.c:666 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:647 +#: e2fsck/unix.c:670 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ungültiger »completion information«-Datei-Deskriptor" -#: e2fsck/unix.c:662 +#: e2fsck/unix.c:685 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden." -#: e2fsck/unix.c:683 +#: e2fsck/unix.c:706 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n" -#: e2fsck/unix.c:764 misc/tune2fs.c:546 misc/tune2fs.c:831 misc/tune2fs.c:848 +#: e2fsck/unix.c:787 misc/tune2fs.c:545 misc/tune2fs.c:830 misc/tune2fs.c:847 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Nicht möglich »%s« aufzulösen" -#: e2fsck/unix.c:794 +#: e2fsck/unix.c:817 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n" -#: e2fsck/unix.c:842 +#: e2fsck/unix.c:865 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" "\n" msgstr "2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" ist keine Ganzzahl\n" -#: e2fsck/unix.c:851 +#: e2fsck/unix.c:874 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2624,38 +2635,38 @@ msgstr "" "Ungültiges nicht-numerisches Argument für -%c (\"%s\")\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:892 +#: e2fsck/unix.c:915 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n" -#: e2fsck/unix.c:900 +#: e2fsck/unix.c:923 msgid "while trying to initialize program" msgstr "bei der Programminitialisierung" -#: e2fsck/unix.c:914 +#: e2fsck/unix.c:937 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tBenutze %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:926 +#: e2fsck/unix.c:949 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "Benötige ein Terminal für interaktive Reparaturen" -#: e2fsck/unix.c:970 +#: e2fsck/unix.c:993 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s versuche es mit Backup-Blöcken...\n" -#: e2fsck/unix.c:972 +#: e2fsck/unix.c:995 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superblock ungültig" -#: e2fsck/unix.c:973 +#: e2fsck/unix.c:996 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..." -#: e2fsck/unix.c:1000 +#: e2fsck/unix.c:1023 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" @@ -2666,22 +2677,22 @@ msgstr "" "von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1006 +#: e2fsck/unix.c:1029 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n" -#: e2fsck/unix.c:1008 +#: e2fsck/unix.c:1031 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n" -#: e2fsck/unix.c:1013 +#: e2fsck/unix.c:1036 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n" -#: e2fsck/unix.c:1015 +#: e2fsck/unix.c:1038 #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" @@ -2689,7 +2700,7 @@ msgstr "" "\n" "geöffnet worden?\n" -#: e2fsck/unix.c:1019 +#: e2fsck/unix.c:1042 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" @@ -2698,40 +2709,40 @@ msgstr "" "Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die -n Option\n" "um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n" -#: e2fsck/unix.c:1083 +#: e2fsck/unix.c:1106 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!" -#: e2fsck/unix.c:1107 +#: e2fsck/unix.c:1130 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "während der Prüfung des ext3-Journals für %s" -#: e2fsck/unix.c:1118 +#: e2fsck/unix.c:1141 #, c-format msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-Lesen-Modus ist.\n" -#: e2fsck/unix.c:1131 +#: e2fsck/unix.c:1154 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "Superblock-Flags konntan auf %s nicht gesetzt werden\n" -#: e2fsck/unix.c:1137 +#: e2fsck/unix.c:1160 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s" -#: e2fsck/unix.c:1161 +#: e2fsck/unix.c:1184 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en):" -#: e2fsck/unix.c:1177 +#: e2fsck/unix.c:1200 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimentell.\n" -#: e2fsck/unix.c:1182 +#: e2fsck/unix.c:1205 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" @@ -2740,25 +2751,25 @@ msgstr "" "Die Unterstützung für HTREE wurde in e2fsck nicht aktiviert,\n" "\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE Verzeichnisse.\n" -#: e2fsck/unix.c:1236 +#: e2fsck/unix.c:1259 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes" -#: e2fsck/unix.c:1238 +#: e2fsck/unix.c:1261 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Das verheißt nichts gutes, aber wir versuchen es trotzdem ..\n" -#: e2fsck/unix.c:1264 +#: e2fsck/unix.c:1287 msgid "Couldn't determine journal size" msgstr "Konnte die Größe des Dateisystems nicht ermitteln" -#: e2fsck/unix.c:1267 +#: e2fsck/unix.c:1290 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Erstelle Journal (%d Blöcke): " -#: e2fsck/unix.c:1274 misc/mke2fs.c:2038 +#: e2fsck/unix.c:1297 misc/mke2fs.c:2059 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -2766,12 +2777,12 @@ msgstr "" "\n" "\tbeim Erstellen des Journals" -#: e2fsck/unix.c:1277 +#: e2fsck/unix.c:1300 #, c-format msgid " Done.\n" msgstr " Erledigt.\n" -#: e2fsck/unix.c:1278 +#: e2fsck/unix.c:1301 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2780,25 +2791,25 @@ msgstr "" "\n" "*** Journal wurde wiederhergestellt - Dateisystem ist nun wieder ext3 ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1285 +#: e2fsck/unix.c:1308 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Beginne e2fsck neu ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1289 +#: e2fsck/unix.c:1312 msgid "while resetting context" msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts" -#: e2fsck/unix.c:1296 +#: e2fsck/unix.c:1319 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck abgebrochhen.\n" -#: e2fsck/unix.c:1301 +#: e2fsck/unix.c:1324 msgid "aborted" msgstr "abgebrochen" -#: e2fsck/unix.c:1313 +#: e2fsck/unix.c:1336 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2807,12 +2818,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1316 +#: e2fsck/unix.c:1339 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1324 +#: e2fsck/unix.c:1347 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2823,7 +2834,7 @@ msgstr "" "%s: ********** WARNUNG: Noch Fehler im Dateisystem **********\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1360 +#: e2fsck/unix.c:1383 msgid "while setting block group checksum info" msgstr "beim Setzen der Blockgruppen-Prüfsummeninfo" @@ -2899,25 +2910,16 @@ msgstr "lese Inode und Block bitmaps" msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen" -#: e2fsck/util.c:241 -msgid "writing block bitmaps" -msgstr "Schreibe Block-Bitmaps" - -#: e2fsck/util.c:246 -#, c-format -msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" -msgstr "während des wiederholten Versuches, Block-Bitmaps für %s zu schreiben." - -#: e2fsck/util.c:253 -msgid "writing inode bitmaps" -msgstr "Schreibe Inoden-Bitmaps" +#: e2fsck/util.c:240 +msgid "writing block and inode bitmaps" +msgstr "Schreibe Block- und Inode-Bitmaps" -#: e2fsck/util.c:258 +#: e2fsck/util.c:245 #, c-format -msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s" -msgstr "während des wiederholten Versuches, Inode-Bitmaps für %s zu schreiben." +msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" +msgstr "während des wiederholten Versuches, Block- und Inode-Bitmaps für %s zu schreiben." -#: e2fsck/util.c:271 +#: e2fsck/util.c:257 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2930,37 +2932,37 @@ msgstr "" "%s: UNERWARTETE INKONSISTENZ; fsck MANUELL AUSFÜHREN\n" "\t(d.h. ohne -a oder -p Option)\n" -#: e2fsck/util.c:346 +#: e2fsck/util.c:332 #, c-format msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), " msgstr "benutzter Speicher: %dk/%dk (%dk/%dk), " -#: e2fsck/util.c:350 +#: e2fsck/util.c:336 #, c-format msgid "Memory used: %d, " msgstr "benutzter Speicher: %d, " -#: e2fsck/util.c:356 +#: e2fsck/util.c:342 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "Zeit: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:361 +#: e2fsck/util.c:347 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "abgelaufende Zeit: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:395 e2fsck/util.c:409 +#: e2fsck/util.c:381 e2fsck/util.c:395 #, c-format msgid "while reading inode %ld in %s" msgstr "beim Lesen von Inode %ld in %s" -#: e2fsck/util.c:423 e2fsck/util.c:436 +#: e2fsck/util.c:409 e2fsck/util.c:422 #, c-format msgid "while writing inode %ld in %s" msgstr "beim Schreiben von Inode %ld in %s" -#: e2fsck/util.c:585 +#: e2fsck/util.c:571 msgid "while allocating zeroizing buffer" msgstr "beim reservieren eines Puffers zum Nullen" @@ -2968,18 +2970,21 @@ msgstr "beim reservieren eines Puffers zum Nullen" msgid "done \n" msgstr "erledigt \n" -#: misc/badblocks.c:84 +#: misc/badblocks.c:85 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-e max_bad_blocks] [-d delay_factor_between_reads] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" -" device [last_block [first_block]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" +" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" +" device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" "Aufruf: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n" -" [-c Blöcke_auf_einmal] [-p Anzahl_Durchgänge] [-e maximale_Bad_Blocks] [-d Verzögerungsfaktor_zwischen_Lesedurchgängen] [-t Testmuster [-t Testmuster [...]]]\n" -" Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n" +" [-c Blöcke_auf_einmal] [-d Verzögerungsfaktor_zwischen_Lesedurchgängen]\n" +" [-e maximale_Bad_Blocks] [-p Anzahl_Durchgänge]\n" +" [-t Testmuster [-t Testmuster [...]]]\n" +" Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n" -#: misc/badblocks.c:92 +#: misc/badblocks.c:96 #, c-format msgid "" "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" @@ -2988,75 +2993,75 @@ msgstr "" "%s: Die Optionen -n und -w schliessen sich gegenseitig aus.\n" "\n" -#: misc/badblocks.c:240 +#: misc/badblocks.c:244 msgid "Testing with random pattern: " msgstr "Teste mit zufälligen Mustern: " -#: misc/badblocks.c:258 +#: misc/badblocks.c:262 msgid "Testing with pattern 0x" msgstr "Teste mit Muster 0x" -#: misc/badblocks.c:286 misc/badblocks.c:337 +#: misc/badblocks.c:290 misc/badblocks.c:359 msgid "during seek" msgstr "beim Suchen" -#: misc/badblocks.c:297 +#: misc/badblocks.c:301 #, c-format msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" msgstr "Merkwürdiger Wert (%ld) in do_read\n" -#: misc/badblocks.c:357 +#: misc/badblocks.c:379 msgid "during ext2fs_sync_device" msgstr "während ext2fs_sync_device" -#: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:632 +#: misc/badblocks.c:395 misc/badblocks.c:654 msgid "while beginning bad block list iteration" msgstr "beim Beginn des »Bad Block«-Listendurchlaufs" -#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:484 misc/badblocks.c:642 +#: misc/badblocks.c:409 misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:664 msgid "while allocating buffers" msgstr "beim Zuweisen von Puffern" -#: misc/badblocks.c:391 +#: misc/badblocks.c:413 #, c-format msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" msgstr "Prüfe von Block %lu bis %lu\n" -#: misc/badblocks.c:396 +#: misc/badblocks.c:418 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" msgstr "Suche nach defekten Blöcken im Nur-Lesen-Modus\n" -#: misc/badblocks.c:405 +#: misc/badblocks.c:427 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Nur-Lesen-Modus):" -#: misc/badblocks.c:413 misc/badblocks.c:516 misc/badblocks.c:561 -#: misc/badblocks.c:705 +#: misc/badblocks.c:435 misc/badblocks.c:538 misc/badblocks.c:583 +#: misc/badblocks.c:727 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" msgstr "Zu viele defekte Blöcke - Test wird abgebrochen\n" -#: misc/badblocks.c:491 +#: misc/badblocks.c:513 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Lesen+Schreiben-Modus)\n" -#: misc/badblocks.c:493 misc/badblocks.c:655 +#: misc/badblocks.c:515 misc/badblocks.c:677 #, c-format msgid "From block %lu to %lu\n" msgstr "Von Block %lu bis %lu\n" -#: misc/badblocks.c:551 +#: misc/badblocks.c:573 msgid "Reading and comparing: " msgstr "Lesen und Vergleichen:" -#: misc/badblocks.c:654 +#: misc/badblocks.c:676 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" msgstr "Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n" -#: misc/badblocks.c:660 +#: misc/badblocks.c:682 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" msgstr "Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n" -#: misc/badblocks.c:667 +#: misc/badblocks.c:689 msgid "" "\n" "Interrupt caught, cleaning up\n" @@ -3064,88 +3069,88 @@ msgstr "" "\n" "Unterbrochen, räume auf\n" -#: misc/badblocks.c:743 +#: misc/badblocks.c:765 #, c-format msgid "during test data write, block %lu" msgstr "beim Schreiben der Test-Daten; Block %lu" -#: misc/badblocks.c:854 misc/util.c:156 +#: misc/badblocks.c:876 misc/util.c:156 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s ist eingehängt; " -#: misc/badblocks.c:856 +#: misc/badblocks.c:878 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n" -#: misc/badblocks.c:861 +#: misc/badblocks.c:883 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "es ist zu unsicher, Badblocks zu starten!\n" -#: misc/badblocks.c:866 misc/util.c:167 +#: misc/badblocks.c:888 misc/util.c:167 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s wird offensichtlich vom System genutzt; " -#: misc/badblocks.c:869 +#: misc/badblocks.c:891 msgid "badblocks forced anyway.\n" msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n" -#: misc/badblocks.c:889 +#: misc/badblocks.c:911 #, c-format msgid "invalid %s - %s" msgstr "ungültige %s - %s" -#: misc/badblocks.c:948 +#: misc/badblocks.c:970 #, c-format msgid "bad block size - %s" msgstr "bad block Größe - %s" -#: misc/badblocks.c:1003 +#: misc/badblocks.c:1025 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "Kann keinen Speicher für Testmuster reservieren - %s" -#: misc/badblocks.c:1030 +#: misc/badblocks.c:1052 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "Es darf im Nur-Lesen-Modus nur ein Testmuster angegeben werden" -#: misc/badblocks.c:1036 +#: misc/badblocks.c:1058 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "Zufälliges Testmuster ist im Nur-Lesen-Modus nicht erlaubt" -#: misc/badblocks.c:1050 +#: misc/badblocks.c:1072 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" msgstr "Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen sie manuell angeben.\n" -#: misc/badblocks.c:1056 +#: misc/badblocks.c:1078 msgid "while trying to determine device size" msgstr "beim Versuch, die Gerätegröße festzustellen" -#: misc/badblocks.c:1061 +#: misc/badblocks.c:1083 msgid "last block" msgstr "letzter Block" -#: misc/badblocks.c:1067 +#: misc/badblocks.c:1089 msgid "first block" msgstr "erster Block" -#: misc/badblocks.c:1070 +#: misc/badblocks.c:1092 #, c-format msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" msgstr "Ungültiger Startblock (%lu): er muss kleiner als %lu sein" -#: misc/badblocks.c:1125 +#: misc/badblocks.c:1147 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "erstelle Bad-Block-Liste im Speicher" -#: misc/badblocks.c:1140 +#: misc/badblocks.c:1162 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "füge zur Bad-Block-Liste im Speicher hinzu" -#: misc/badblocks.c:1164 +#: misc/badblocks.c:1186 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden.\n" @@ -3337,7 +3342,7 @@ msgstr "" msgid "Journal users: %s\n" msgstr "Jounalnutzer: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:690 misc/tune2fs.c:866 +#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:692 misc/tune2fs.c:865 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Speicher zum Parsen der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n" @@ -3376,12 +3381,12 @@ msgstr "" "\tblocksize=<Blockgrösse>\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1332 +#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1348 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tBenutze %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:669 misc/tune2fs.c:1447 +#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:671 misc/tune2fs.c:1452 #: resize/main.c:306 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" @@ -3446,7 +3451,7 @@ msgstr "e2label: Lesefehler im Superblock\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: Kein ext2 Dateisystem\n" -#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1548 +#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1585 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Warnung: Name zu lang, kürze ihn.\n" @@ -3461,74 +3466,74 @@ msgstr "e2label: cannot seek to superblock again\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n" -#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:538 +#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:537 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Aufruf: e2label Gerät [neuer_Name]\n" -#: misc/e2undo.c:33 +#: misc/e2undo.c:35 #, c-format msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n" msgstr "Aufruf: %s <Transaktionsdatei> <Dateisystem>\n" -#: misc/e2undo.c:50 +#: misc/e2undo.c:52 msgid "Failed to read the file system data \n" msgstr "Die Dateisystemdaten konnten nicht gelesenb werden \n" -#: misc/e2undo.c:60 misc/e2undo.c:81 misc/e2undo.c:106 misc/e2undo.c:202 +#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:204 #, c-format msgid "Failed tdb_fetch %s\n" msgstr "tdb_fetch von %s ist misslungen\n" -#: misc/e2undo.c:68 +#: misc/e2undo.c:70 #, c-format msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" msgstr "Die Zeit des letzten Einhängens des Dateisystems war nicht %u\n" -#: misc/e2undo.c:87 +#: misc/e2undo.c:89 msgid "The file system UUID didn't match \n" msgstr "Die UUID des Dateisystems stimmte nicht überein \n" -#: misc/e2undo.c:159 +#: misc/e2undo.c:161 #, c-format msgid "Failed tdb_open %s\n" msgstr "tdb_open von %s ist misslungen\n" -#: misc/e2undo.c:165 +#: misc/e2undo.c:167 #, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" msgstr "Fehler beim Überprüfen, ob %s eingehängt ist.\n" -#: misc/e2undo.c:171 -msgid "undoe2fs should only be run on unmounted file system\n" -msgstr "undoe2fs sollte nur auf nicht-eingehängten Dateisystemen laufen\n" +#: misc/e2undo.c:173 +msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" +msgstr "e2undo sollte nur auf nicht-eingehängten Dateisystemen laufen\n" -#: misc/e2undo.c:180 +#: misc/e2undo.c:182 #, c-format msgid "Failed to open %s\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" -#: misc/e2undo.c:206 +#: misc/e2undo.c:208 #, c-format msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n" msgstr "Zurückgespielte Transaktion der Größe %zd an Position %ld\n" -#: misc/e2undo.c:212 +#: misc/e2undo.c:214 #, c-format msgid "Failed write %s\n" msgstr "Gescheitertes Schreiben von %s\n" -#: misc/fsck.c:345 +#: misc/fsck.c:347 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "WARNUNG: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" -#: misc/fsck.c:355 +#: misc/fsck.c:357 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "WARNUNG: falsches Format in Zeile %d von %s\n" -#: misc/fsck.c:370 +#: misc/fsck.c:372 msgid "" "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -3540,37 +3545,37 @@ msgstr "" "\tsollten ihre /etc/fstab so schnell wie möglich korrigieren.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:479 +#: misc/fsck.c:481 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: nicht gefunden\n" -#: misc/fsck.c:595 +#: misc/fsck.c:597 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: kein Kindprozess mehr?!?\n" -#: misc/fsck.c:617 +#: misc/fsck.c:619 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Warnung... %s für Gerät %s wurde mit Signal %d beendet.\n" -#: misc/fsck.c:623 +#: misc/fsck.c:625 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: Status ist %x, sollte nie vorkommen.\n" -#: misc/fsck.c:662 +#: misc/fsck.c:664 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Beendet mit %s (exit status %d)\n" -#: misc/fsck.c:722 +#: misc/fsck.c:724 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Fehler %d bei Ausführung von fsck.%s für %s\n" -#: misc/fsck.c:743 +#: misc/fsck.c:745 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -3578,41 +3583,41 @@ msgstr "" "Bei -t müssen entweder allen oder keinem Dateisystem ein »no« bzw. »!«\n" "vorangestellt werden.\n" -#: misc/fsck.c:762 +#: misc/fsck.c:764 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n" -#: misc/fsck.c:885 +#: misc/fsck.c:887 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "" "%s: überspringe die ungültige Zeile in /etc/fstab: bind mount mit\n" " Durchgangsnummer für fsck, die nicht Null ist\n" -#: misc/fsck.c:912 +#: misc/fsck.c:914 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: kann %s nicht überprüfen: fsck.%s nicht gefunden\n" -#: misc/fsck.c:968 +#: misc/fsck.c:970 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Überprüfe alle Dateisysteme.\n" -#: misc/fsck.c:1059 +#: misc/fsck.c:1061 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n" -#: misc/fsck.c:1079 +#: misc/fsck.c:1081 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] [Dateisystem...]\n" -#: misc/fsck.c:1121 +#: misc/fsck.c:1123 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: zu viele Geräte\n" -#: misc/fsck.c:1154 misc/fsck.c:1240 +#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: zu viele Argumente\n" @@ -3632,7 +3637,7 @@ msgstr "Beim Lesen der Flags von %s" msgid "While reading version on %s" msgstr "Beim Lesen der Version von %s" -#: misc/mke2fs.c:101 +#: misc/mke2fs.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" @@ -3652,37 +3657,37 @@ msgstr "" "\t[-r fs-revision] [-E erweiterte-Option[,...]]\n" "\t[-T Fs-Typ] [-jnqvFSV] Gerät [Block-Anzahl]\n" -#: misc/mke2fs.c:203 +#: misc/mke2fs.c:205 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Führe aus: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:207 +#: misc/mke2fs.c:209 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "während des Versuchs, »%s« auszuführen" -#: misc/mke2fs.c:214 +#: misc/mke2fs.c:216 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "beim Auswerten der »Bad Block«-Liste vom Programm" -#: misc/mke2fs.c:241 +#: misc/mke2fs.c:243 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Block %d im primären Superblock/Gruppendeskriptorbereich defekt.\n" -#: misc/mke2fs.c:243 +#: misc/mke2fs.c:245 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "" "Die Blöcke %u bis einschließlich %u müssen in Ordung sein, um ein\n" "\tDateisystem zu erstellen.\n" -#: misc/mke2fs.c:246 +#: misc/mke2fs.c:248 msgid "Aborting....\n" msgstr "Breche ab...\n" -#: misc/mke2fs.c:266 +#: misc/mke2fs.c:268 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -3693,19 +3698,19 @@ msgstr "" "\tdefekte Blöcke.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:285 +#: misc/mke2fs.c:287 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "beim Markieren von defekten Blöcken als »belegt«" -#: misc/mke2fs.c:343 +#: misc/mke2fs.c:345 msgid "done \n" msgstr "erledigt \n" -#: misc/mke2fs.c:357 +#: misc/mke2fs.c:359 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Schreibe Inode-Tabellen: " -#: misc/mke2fs.c:380 +#: misc/mke2fs.c:382 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3714,67 +3719,67 @@ msgstr "" "\n" "Konnte %d Blöcke nicht in Inoden-Tabelle schreiben, beginnend bei %u: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:404 +#: misc/mke2fs.c:406 msgid "while creating root dir" msgstr "beim Erstellen des Wurzelverzeichnisses" -#: misc/mke2fs.c:411 +#: misc/mke2fs.c:413 msgid "while reading root inode" msgstr "beim Lesen des Root-Inode" -#: misc/mke2fs.c:425 +#: misc/mke2fs.c:427 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "beim Setzen des Root-Inode-Eigentümers" -#: misc/mke2fs.c:443 +#: misc/mke2fs.c:445 msgid "while creating /lost+found" msgstr "beim Erstellen von /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:450 +#: misc/mke2fs.c:452 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "beim Suchen von /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:463 +#: misc/mke2fs.c:465 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "beim Expandieren von /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:478 +#: misc/mke2fs.c:480 msgid "while setting bad block inode" msgstr "beim Setzen des »Bad Block«-Inodes" -#: misc/mke2fs.c:505 +#: misc/mke2fs.c:507 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Speicher voll beim Löschen der Sektoren %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:515 +#: misc/mke2fs.c:517 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Warnung: konnte Block %s nicht lesen\n" -#: misc/mke2fs.c:531 +#: misc/mke2fs.c:533 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Warnung: konnte Sektor %d: %s nicht löschen\n" -#: misc/mke2fs.c:547 +#: misc/mke2fs.c:549 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "beim Initialisieren des Journal-Superblocks" -#: misc/mke2fs.c:553 +#: misc/mke2fs.c:555 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Überschreibe Journal-Device mit Nullen: " -#: misc/mke2fs.c:566 +#: misc/mke2fs.c:568 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" msgstr "beim Überschreiben des Journal-Device mit Nullen (Block %u, Nr. %d)" -#: misc/mke2fs.c:582 +#: misc/mke2fs.c:584 msgid "while writing journal superblock" msgstr "beim Schreiben des Journal-Superblocks" -#: misc/mke2fs.c:598 +#: misc/mke2fs.c:600 #, c-format msgid "" "warning: %u blocks unused.\n" @@ -3783,98 +3788,98 @@ msgstr "" "Warnung: %u Blöcke unbenutzt.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:603 +#: misc/mke2fs.c:605 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Dateisystem-Label=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:604 +#: misc/mke2fs.c:606 msgid "OS type: " msgstr "OS-Typ: " -#: misc/mke2fs.c:609 +#: misc/mke2fs.c:611 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Blockgröße=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:611 +#: misc/mke2fs.c:613 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Fragmentgröße=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:613 +#: misc/mke2fs.c:615 #, c-format msgid "%u inodes, %u blocks\n" msgstr "%u Inodes, %u Blöcke\n" -#: misc/mke2fs.c:615 +#: misc/mke2fs.c:617 #, c-format msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%u Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n" -#: misc/mke2fs.c:618 +#: misc/mke2fs.c:620 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Erster Datenblock=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:620 +#: misc/mke2fs.c:622 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Maximale Dateisystem-Blöcke=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:624 +#: misc/mke2fs.c:626 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u Blockgruppen\n" -#: misc/mke2fs.c:626 +#: misc/mke2fs.c:628 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u Blockgruppe\n" -#: misc/mke2fs.c:627 +#: misc/mke2fs.c:629 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n" -#: misc/mke2fs.c:629 +#: misc/mke2fs.c:631 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u Inodes pro Gruppe\n" -#: misc/mke2fs.c:636 +#: misc/mke2fs.c:638 #, c-format msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblock-Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: " -#: misc/mke2fs.c:715 +#: misc/mke2fs.c:717 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:730 +#: misc/mke2fs.c:732 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:752 +#: misc/mke2fs.c:754 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Ungültiger \"resize\"-Parameter: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:759 +#: misc/mke2fs.c:761 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "Das Maximum der Vergrösserung muss oberhalb als der Dateisystem-Grösse liegen.\n" -#: misc/mke2fs.c:783 +#: misc/mke2fs.c:785 #, c-format msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Online-Grössenänderungen werden bei Revison 0 Dateisystemen nicht\n" "\tunterstützt\n" -#: misc/mke2fs.c:805 +#: misc/mke2fs.c:807 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3907,7 +3912,7 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:821 +#: misc/mke2fs.c:823 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3919,7 +3924,7 @@ msgstr "" "\tStride %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:853 +#: misc/mke2fs.c:855 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -3928,111 +3933,129 @@ msgstr "" "Syntax Fehler in der Konfigurationsdatei von mkefs (%s, Zeile %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:866 misc/tune2fs.c:350 +#: misc/mke2fs.c:868 misc/tune2fs.c:350 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1157 +#: misc/mke2fs.c:976 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning! Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" +msgstr "" +"\n" +"Warnung: Ihre mke2fs.conf Datei definiert den Typ des Dateisystems auf %s nicht.\n" + +#: misc/mke2fs.c:979 +#, c-format +msgid "" +"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sie müssen wahrscheinlich eine aktualisierte mke2fs.conf Datei installieren.\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:1173 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "bad block Größe - %s" -#: misc/mke2fs.c:1161 +#: misc/mke2fs.c:1177 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Warnung: Blockgröße %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n" -#: misc/mke2fs.c:1177 +#: misc/mke2fs.c:1193 #, c-format msgid "invalid fragment size - %s" msgstr "falsche Fragmentgröße - %s" -#: misc/mke2fs.c:1183 +#: misc/mke2fs.c:1199 #, c-format msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterstützt. Ignoriere -f Option\n" -#: misc/mke2fs.c:1190 +#: misc/mke2fs.c:1206 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "unzulässige Angabe für Blöcke pro Gruppe" -#: misc/mke2fs.c:1195 +#: misc/mke2fs.c:1211 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein" -#: misc/mke2fs.c:1203 +#: misc/mke2fs.c:1219 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Illegale Zahl für flex_bg Größe" -#: misc/mke2fs.c:1209 +#: misc/mke2fs.c:1225 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "flex_bg Größe muss eine Zweierpotenz sein" -#: misc/mke2fs.c:1219 +#: misc/mke2fs.c:1235 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "Unzulässiges Inode-Verhältnis %s (Min %d/Max %d" -#: misc/mke2fs.c:1236 +#: misc/mke2fs.c:1252 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "in malloc for bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1245 +#: misc/mke2fs.c:1261 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "Unzulässige \"Reservierte Blöcke\"-Prozentangabe - %s" -#: misc/mke2fs.c:1263 +#: misc/mke2fs.c:1279 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "ungültiges Intervall - %s" -#: misc/mke2fs.c:1275 +#: misc/mke2fs.c:1291 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "Unzulässige Inode-Größe - %s" -#: misc/mke2fs.c:1295 +#: misc/mke2fs.c:1311 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "ungültiges Intervall - %s" -#: misc/mke2fs.c:1356 misc/mke2fs.c:1999 +#: misc/mke2fs.c:1372 misc/mke2fs.c:2020 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "beim Versuch, das Journal-Device %s zu öffnen\n" -#: misc/mke2fs.c:1362 +#: misc/mke2fs.c:1378 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "Journal-Device Blockgröße (%d) kleiner als Minimum-Blockgröße %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1368 +#: misc/mke2fs.c:1384 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Verwende die Blockgrösse des Geräts: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1377 +#: misc/mke2fs.c:1393 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d-Byte Blöcke zu groß für das System (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1381 +#: misc/mke2fs.c:1397 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "Warnung: %d-byte Blöcke sind zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n" -#: misc/mke2fs.c:1389 +#: misc/mke2fs.c:1405 #, c-format msgid "invalid blocks count - %s" msgstr "ungültige Anzahl Blöcke - %s" -#: misc/mke2fs.c:1399 +#: misc/mke2fs.c:1415 msgid "filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: misc/mke2fs.c:1421 +#: misc/mke2fs.c:1437 #, c-format msgid "" "%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n" @@ -4041,11 +4064,11 @@ msgstr "" "%s: Größe von Gerät %s lässt sich in 32 Bits nicht darstellen\n" "\teine Blockgröße von %d wird verwendet.\n" -#: misc/mke2fs.c:1429 resize/main.c:366 +#: misc/mke2fs.c:1445 resize/main.c:366 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "beim Bestimmen der Dateisystemgröße" -#: misc/mke2fs.c:1435 +#: misc/mke2fs.c:1451 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -4053,7 +4076,7 @@ msgstr "" "Konnte die Gerätegröße nicht ermitteln. Geben\n" "Sie die Größe des Dateisystems an\n" -#: misc/mke2fs.c:1442 +#: misc/mke2fs.c:1458 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -4066,39 +4089,39 @@ msgstr "" "\tund gesperrt ist. Sie könnten gezwungen sein, neu zu booten, um die\n" "\tPartitionstabelle neu einzulesen.\n" -#: misc/mke2fs.c:1460 +#: misc/mke2fs.c:1476 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Dateisystem ist größer als augenscheinlich das Gerät selbst." -#: misc/mke2fs.c:1466 +#: misc/mke2fs.c:1482 #, c-format msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Analyse der Liste von Dateisystemen war nicht möglich\n" -#: misc/mke2fs.c:1502 +#: misc/mke2fs.c:1518 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "fs_types für mke2fs.conf Lösung: " -#: misc/mke2fs.c:1509 +#: misc/mke2fs.c:1525 #, c-format msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Dateisystem-Eigenschaften werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht\n" "\tunterstützt\n" -#: misc/mke2fs.c:1516 +#: misc/mke2fs.c:1532 #, c-format msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Verteilte Superblöcke werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht\n" "\tunterstützt\n" -#: misc/mke2fs.c:1528 +#: misc/mke2fs.c:1544 #, c-format msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Journale werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht unterstützt\n" -#: misc/mke2fs.c:1546 +#: misc/mke2fs.c:1562 #, c-format msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" @@ -4107,40 +4130,40 @@ msgstr "" "Die Eigenschaften resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel.\n" "Sie können nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n" -#: misc/mke2fs.c:1563 +#: misc/mke2fs.c:1579 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "beim Ermitteln der Hardware-Sektorgröße" -#: misc/mke2fs.c:1621 +#: misc/mke2fs.c:1637 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" "Für Online-Grössenänderungen reservierte Blöcke werden auf Dateisystemen\n" "\tohne Unterstützung für Lückenkompression nicht unterstützt" -#: misc/mke2fs.c:1630 +#: misc/mke2fs.c:1646 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe ausserhaalb des gültigen Bereichs" -#: misc/mke2fs.c:1645 +#: misc/mke2fs.c:1661 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "Eigenschaft flex_bg wurde nicht aktiviert, daher darf flex_bg Grösse nicht angegeben werden" -#: misc/mke2fs.c:1657 +#: misc/mke2fs.c:1673 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1671 +#: misc/mke2fs.c:1687 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "zu viele Inodes (%llu), Inode-Verhältnis erhöhen?" -#: misc/mke2fs.c:1676 +#: misc/mke2fs.c:1692 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "zu viele Inodes (%llu), sie müssen weniger als 2^32 Inodes angeben" -#: misc/mke2fs.c:1691 +#: misc/mke2fs.c:1707 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -4151,12 +4174,12 @@ msgstr "" "\tDateisystem mit %lu Blöcken, geben Sie bitte entweder ein höheres\n" "\tinode_ratio (-i) oder eine niedrigere Anzahl an Inodes (-N) an.\n" -#: misc/mke2fs.c:1788 misc/tune2fs.c:1384 +#: misc/mke2fs.c:1804 misc/tune2fs.c:1398 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "beim Versuch, %s zu löschen" -#: misc/mke2fs.c:1797 +#: misc/mke2fs.c:1813 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -4168,38 +4191,38 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1843 +#: misc/mke2fs.c:1860 msgid "while setting up superblock" msgstr "beim Erstellen des Superblocks" -#: misc/mke2fs.c:1883 +#: misc/mke2fs.c:1904 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "unbekanntes OS - %s" -#: misc/mke2fs.c:1937 +#: misc/mke2fs.c:1958 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "beim Zuordnen von Dateisystemtabellen" -#: misc/mke2fs.c:1968 +#: misc/mke2fs.c:1989 #, c-format msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" msgstr "beim Nullen von Block %u am Ende des Dateisystems" -#: misc/mke2fs.c:1981 +#: misc/mke2fs.c:2002 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes" -#: misc/mke2fs.c:1992 misc/tune2fs.c:475 +#: misc/mke2fs.c:2013 misc/tune2fs.c:474 msgid "journal" msgstr "Journal" -#: misc/mke2fs.c:2004 +#: misc/mke2fs.c:2025 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: " -#: misc/mke2fs.c:2011 +#: misc/mke2fs.c:2032 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4208,22 +4231,22 @@ msgstr "" "\n" "\tbeim Erstellen des Journals auf Gerät %s" -#: misc/mke2fs.c:2016 misc/mke2fs.c:2042 misc/tune2fs.c:503 misc/tune2fs.c:517 +#: misc/mke2fs.c:2037 misc/mke2fs.c:2063 misc/tune2fs.c:502 misc/tune2fs.c:516 #, c-format msgid "done\n" msgstr "erledigt\n" -#: misc/mke2fs.c:2030 +#: misc/mke2fs.c:2051 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Erstelle Journal (%u Blöcke): " -#: misc/mke2fs.c:2047 +#: misc/mke2fs.c:2068 #, c-format msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Schreibe Superblöcke und Dateisystem-Accountinginformationen: " -#: misc/mke2fs.c:2052 +#: misc/mke2fs.c:2073 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4232,7 +4255,7 @@ msgstr "" "\n" "Warnung: Probleme beim Schreiben der Superblöcke." -#: misc/mke2fs.c:2055 +#: misc/mke2fs.c:2076 #, c-format msgid "" "done\n" @@ -4246,37 +4269,44 @@ msgstr "" msgid "Usage: mklost+found\n" msgstr "Aufruf: mklost+found\n" -#: misc/partinfo.c:28 -#, c-format -msgid "%s failed for %s: %s\n" -msgstr "%s ist für %s gescheitert: %s\n" - -#: misc/partinfo.c:45 +#: misc/partinfo.c:39 #, c-format msgid "" "Usage: %s device...\n" "\n" -"Prints out thepartition information for each given device.\n" +"Prints out the partition information for each given device.\n" +"For example: %s /dev/hda\n" +"\n" msgstr "" "Aufruf: %s Gerät...\n" "\n" "Gibt Informationen über die Partitionen jedes angegebenen Gerätes aus.\n" +"Zum Beispiel: %s /dev/hda\n" +"\n" + +#: misc/partinfo.c:49 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s" #: misc/partinfo.c:55 -msgid "open" -msgstr "offen" +#, c-format +msgid "Cannot get geometry of %s: %s" +msgstr "Geometrie von %s kann nicht ermittelt werden: %s" -#: misc/partinfo.c:60 -msgid "HDIO_GETGEO ioctl" -msgstr "HDIO_GETGEO Ioctl" +#: misc/partinfo.c:63 +#, c-format +msgid "Cannot get size of %s: %s" +msgstr "Grösse von %s kann nicht gelesen werden: %s" -#: misc/partinfo.c:67 -msgid "BLKGETSIZE ioctl" -msgstr "BLKGETSIZE Ioctl" +#: misc/partinfo.c:69 +#, c-format +msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" +msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d Start=%8d Grösse=%8lu Ende=%8d\n" #: misc/tune2fs.c:94 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" -msgstr "Bitte e2fsck über das Dateisystem laufen lassen.\n" +msgstr "Lassen Sie bitte e2fsck über das Dateisystem laufen.\n" #: misc/tune2fs.c:101 #, c-format @@ -4365,7 +4395,7 @@ msgstr "" "Das needs_recovery Flag ist gesetzt. Bitte starten sie e2fsck vor\n" "der Zurücksetzung des has_journal Flags.\n" -#: misc/tune2fs.c:410 +#: misc/tune2fs.c:409 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -4373,7 +4403,7 @@ msgstr "" "Das Zurücksetzen der Kennung flex_bg würde das Dateisystem inkonsistent\n" "machen.\n" -#: misc/tune2fs.c:421 +#: misc/tune2fs.c:420 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -4381,16 +4411,16 @@ msgstr "" "Die huge_file Eigenschaft kann nur zurückgesetzt werden, wenn das\n" "Dateisystem nicht oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n" -#: misc/tune2fs.c:449 +#: misc/tune2fs.c:448 #, c-format msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(und hinterher das System neu starten!)\n" -#: misc/tune2fs.c:470 +#: misc/tune2fs.c:469 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Das Dateisystem hat schon ein Journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:487 +#: misc/tune2fs.c:486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4399,21 +4429,21 @@ msgstr "" "\n" "\tbeim Öffnen des Journals auf %s\n" -#: misc/tune2fs.c:491 +#: misc/tune2fs.c:490 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: " -#: misc/tune2fs.c:499 +#: misc/tune2fs.c:498 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s" -#: misc/tune2fs.c:505 +#: misc/tune2fs.c:504 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Erstelle Journal-Inode: " -#: misc/tune2fs.c:514 +#: misc/tune2fs.c:513 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -4421,75 +4451,85 @@ msgstr "" "\n" "\tbeim Erstellen der Journaldatei" -#: misc/tune2fs.c:581 +#: misc/tune2fs.c:580 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Konnte Datum/Zeit nicht parsen: %s" -#: misc/tune2fs.c:606 misc/tune2fs.c:619 +#: misc/tune2fs.c:605 misc/tune2fs.c:618 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "Ungültiger Mounts-Zähler - %s" -#: misc/tune2fs.c:635 +#: misc/tune2fs.c:634 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "ungültiges Fehler-Verhalten - %s" -#: misc/tune2fs.c:662 +#: misc/tune2fs.c:661 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "ungültige(r) GID oder Gruppenname - %s" -#: misc/tune2fs.c:695 +#: misc/tune2fs.c:694 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "ungültiges Intervall - %s" -#: misc/tune2fs.c:723 +#: misc/tune2fs.c:722 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "ungültiges Reservierte-Blöcke-Verhältnis - %s" -#: misc/tune2fs.c:738 +#: misc/tune2fs.c:737 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o darf nur eimal angegeben werden" -#: misc/tune2fs.c:748 +#: misc/tune2fs.c:747 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O darf nur eimal angegeben werden" -#: misc/tune2fs.c:758 +#: misc/tune2fs.c:757 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "ungültige Anzahl von reservierten Blöcken - %s" -#: misc/tune2fs.c:787 +#: misc/tune2fs.c:786 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "ungültige(r) UID/Benutzername - %s" -#: misc/tune2fs.c:804 +#: misc/tune2fs.c:803 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "Unzulässige Inodegröße - %s" -#: misc/tune2fs.c:811 +#: misc/tune2fs.c:810 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Inodegrösse muss eine Zweierpotenz sein- %s" -#: misc/tune2fs.c:898 +#: misc/tune2fs.c:897 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Ungültiger RAID Stride: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:913 +#: misc/tune2fs.c:912 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Ungültige RAID Stripe-Breite: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:923 +#: misc/tune2fs.c:927 +#, c-format +msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" +msgstr "Ungültiger Hashalgorithmus: %s\n" + +#: misc/tune2fs.c:933 +#, c-format +msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" +msgstr "Der standard Hashalgorithmus wird auf %s (%d) gesetzt\n" + +#: misc/tune2fs.c:941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4500,85 +4540,92 @@ msgid "" "\n" "Valid extended options are:\n" "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" -"\tstripe-width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" +"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" +"\thash_alg=<hash algorithm>\n" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" msgstr "" "\n" -"Falsche Optionen angegeben.\n" +"Ungültige Optionen wurden angegeben.\n" "\n" -"Erweiterte Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben und benötigen\n" +"Erweiterte Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben und erwarten\n" "\teventuell ein Argument, welches mit Gleichheitszeichen (»=«)\n" "\tzugewiesenwird.\n" "\n" "Gültige erweiterte Optionen sind:\n" "\tstride=<RAID Segmentgrösse pro PLatte in Blöcken>\n" "\tstripe-width=<RAID Stride*Datenplatten in Blöcken>\n" +"\thash_alg=<Hashalgorithmus>\n" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:1296 -#, c-format -msgid "New inode size too small\n" -msgstr "Neue Inodegrösse ist zu klein\n" - -#: misc/tune2fs.c:1316 resize/resize2fs.c:658 +#: misc/tune2fs.c:1330 resize/resize2fs.c:724 msgid "blocks to be moved" msgstr "zu verschiebende Blöcke" -#: misc/tune2fs.c:1393 +#: misc/tune2fs.c:1407 #, c-format msgid "" "To undo the tune2fs operations please run the command\n" -" undoe2fs %s %s\n" +" e2undo %s %s\n" "\n" msgstr "" "Um die Aktionen von tune2fs rückgängig zu machen, starten Sie bitte den\n" "Befehl\n" -" undoe2fs %s %s\n" +" e2undo %s %s\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1474 +#: misc/tune2fs.c:1463 +#, c-format +msgid "The inode size is already %d\n" +msgstr "Die Inodegrösse ist bereits %d\n" + +#: misc/tune2fs.c:1468 +#, c-format +msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" +msgstr "Das Schrumpfen der Inodegrösse wird nicht unterstützt\n" + +#: misc/tune2fs.c:1511 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Setze die maximale Mount-Anzahl auf %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1480 +#: misc/tune2fs.c:1517 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Setze die derzeitige Mount-Anzahl auf %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1485 +#: misc/tune2fs.c:1522 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Setze das Fehler-Verhalten auf %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1490 +#: misc/tune2fs.c:1527 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Setze die GID für reservierte Blöcke auf %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1495 +#: misc/tune2fs.c:1532 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Setze das Intervall zwischen Checks auf %lu Sekunden\n" -#: misc/tune2fs.c:1501 +#: misc/tune2fs.c:1538 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" msgstr "Setze den Prozentsatz reservierter Böcke auf %g%% (%u Blöcke)\n" -#: misc/tune2fs.c:1507 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" msgstr "Anzahl der reservierten Blöcke ist zu gross (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:1513 +#: misc/tune2fs.c:1550 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" msgstr "Setze die Anzahl der reservierten Blöcke auf %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1519 +#: misc/tune2fs.c:1556 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -4586,7 +4633,7 @@ msgstr "" "\n" "Das Dateisystem hat bereits verteilte Superblöcke.\n" -#: misc/tune2fs.c:1526 +#: misc/tune2fs.c:1563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4595,7 +4642,7 @@ msgstr "" "\n" "Kennzeichen für verteilten Superblock gesetzt. %s" -#: misc/tune2fs.c:1531 +#: misc/tune2fs.c:1568 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superflag not supported.\n" @@ -4604,45 +4651,45 @@ msgstr "" "Das Zurücksetzen des Kennzeichens für »verteilter Superblock« wird nicht\n" "\tunterstützt.\n" -#: misc/tune2fs.c:1538 +#: misc/tune2fs.c:1575 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Setze die Zeit des letzten Dateisystemchecks auf %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1544 +#: misc/tune2fs.c:1581 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Setze die UID für reservierte Blöcke auf %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1579 +#: misc/tune2fs.c:1616 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Ungültiges UUID Format\n" -#: misc/tune2fs.c:1586 +#: misc/tune2fs.c:1623 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Die Grösse der Inodes kann nur geändert werden, wenn das Dateisystem\n" "nicht eingehängt ist.\n" -#: misc/tune2fs.c:1597 +#: misc/tune2fs.c:1634 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" -"Run undoe2fs to undo the file system changes. \n" +"Run e2undo to undo the file system changes. \n" msgstr "" "Fehler beim Verändern der Inodegrösse.\n" -"Starten Sie undoe2fs um die Änderungen am Dateisystem rückgängig zu machen. \n" +"Starten Sie e2undo um die Änderungen am Dateisystem rückgängig zu machen. \n" -#: misc/tune2fs.c:1601 +#: misc/tune2fs.c:1638 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Setze Inode-Größe auf %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1611 +#: misc/tune2fs.c:1648 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Setze Stride-Größe auf %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1616 +#: misc/tune2fs.c:1653 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Setze die Stripe-Breite auf %d\n" @@ -4703,11 +4750,11 @@ msgid "" "\tsize=<journal size in megabytes>\n" "\tdevice=<journal device>\n" "\n" -"The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n" +"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Ungültioge Journal-Optionen angegeben.\n" +"Ungültige Journal-Optionen wurden angegeben.\n" "\n" "Journal-Optionen werden durch Kommatas getrennt. Manche erwarten ein\n" "\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen (»=«) zugewiesen wird.\n" @@ -4716,7 +4763,7 @@ msgstr "" "\tsize=<Journalgröße in Megabytes>\n" "\tdevice=<Journal-Gerät>\n" "\n" -"Die Grösse des Journals muss zwischen 1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken\n" +"Die Grösse des Journals muss zwischen 1024 und 10240000 Dateisystem-Blöcken\n" "\tliegen.\n" "\n" @@ -4917,39 +4964,57 @@ msgstr "Der Kernel unterstützt die Online-Vergrösserung nicht" msgid "While checking for on-line resizing support" msgstr "Beim Überprüfen, ob Online-Vergrösserung unterstützt wird" -#: resize/online.c:100 +#: resize/online.c:111 #, c-format msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n" msgstr "Führe eine Online-Grössenänderung von %s auf %u (%dk) Blöcke durch.\n" -#: resize/online.c:110 +#: resize/online.c:121 msgid "While trying to extend the last group" msgstr "Beim Versuch, die letzte Gruppe zu erweitern" -#: resize/online.c:169 +#: resize/online.c:180 #, c-format msgid "While trying to add group #%d" msgstr "Beim Versuch, Gruppe %d hinzu zu fügen" -#: resize/online.c:180 +#: resize/online.c:191 #, c-format -msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing isnot supported on this system.\n" +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "Dateisystem auf %s ist auf %s eingehängt und Online-Grössenänderung wird auf diesem System nicht unterstützt.\n" -#: resize/resize2fs.c:236 +#: resize/resize2fs.c:294 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u" msgstr "Die Anzahl der Indoes (%llu) muss unter %u liegen" -#: resize/resize2fs.c:653 +#: resize/resize2fs.c:719 msgid "reserved blocks" msgstr "reservierte Blöcke" -#: resize/resize2fs.c:663 +#: resize/resize2fs.c:729 msgid "meta-data blocks" msgstr "Metadaten-Blöcke" -#: resize/resize2fs.c:1574 +#: resize/resize2fs.c:1667 #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Das sollte niemals passieren: Die zu verändernde Inode ist defekt!\n" + +#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" +#~ msgstr "während des wiederholten Versuches, Block-Bitmaps für %s zu schreiben." + +#~ msgid "writing inode bitmaps" +#~ msgstr "Schreibe Inoden-Bitmaps" + +#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s ist für %s gescheitert: %s\n" + +#~ msgid "open" +#~ msgstr "offen" + +#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" +#~ msgstr "HDIO_GETGEO Ioctl" + +#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" +#~ msgstr "BLKGETSIZE Ioctl" |