summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2008-07-17 09:03:30 -0400
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2008-07-17 09:03:30 -0400
commit65f14120126880ac4395e744d30ee07a0d99cfe2 (patch)
treed60f81f1d9ee34f3f2a5ceedd4b0072c92d27543 /po
parent03ce7afaba3f29c65766c6922d6c276b28b4bf1c (diff)
downloade2fsprogs-65f14120126880ac4395e744d30ee07a0d99cfe2.tar.gz
po: update nl.po (from translationproject.org)
Signed-off-by: "Theodore Ts'o" <tytso@mit.edu>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl.gmobin96396 -> 98625 bytes
-rw-r--r--po/nl.po59
2 files changed, 36 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index af56fe1c..5afd4608 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bbd41b92..19dcda74 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,6 +1,7 @@
-# Dutch translations for e2fsprogs.
+# Dutch translations for e2fsprogs-1.41-b1.
# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-18 06:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-23 23:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-16 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n"
#: e2fsck/problem.c:182
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
-msgstr "De Hurd ondersteunt geen bestandstypen.\n"
+msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfumctie niet.\n"
#. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
#: e2fsck/problem.c:187
@@ -1133,7 +1134,7 @@ msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul. "
#: e2fsck/problem.c:412
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
-msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft de verwijderingstijd gezet. "
+msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
#: e2fsck/problem.c:417
@@ -1495,13 +1496,13 @@ msgstr "Blok #%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. "
#: e2fsck/problem.c:743
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
+msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:748
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr "Inode %i heeft de 'index_fl'-vlag gezet maar het is geen map.\n"
+msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
#: e2fsck/problem.c:753
@@ -1617,18 +1618,18 @@ msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder
#: e2fsck/problem.c:844
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet gezet.\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:849
#, c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n"
#: e2fsck/problem.c:854
#, c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
-msgstr ""
+msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet. "
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
@@ -1650,7 +1651,7 @@ msgid ""
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Er zijn extra stappen nodig voor het verzoenen van blokken die door\n"
+"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n"
"meer dan één inode geclaimd worden...\n"
"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n"
@@ -2075,7 +2076,7 @@ msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n"
#: e2fsck/problem.c:1272
#, c-format
msgid "@i %i found in @g %g where _INODE_UNINIT is set. "
-msgstr ""
+msgstr "Inode %i is gevonden in groep %g die gemarkeerd is als INODE_UNINIT. "
#. @-expanded: inode %i found in group %g unused inodes area.
#: e2fsck/problem.c:1277
@@ -2349,13 +2350,13 @@ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n"
#: e2fsck/problem.c:1593
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr ""
+msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1598
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
#: e2fsck/problem.c:1716
#, c-format
@@ -2654,6 +2655,8 @@ msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
+# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
+# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
#: e2fsck/unix.c:972
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok is ongeldig --"
@@ -3483,21 +3486,21 @@ msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n"
#: misc/e2undo.c:60 misc/e2undo.c:81 misc/e2undo.c:106 misc/e2undo.c:202
#, c-format
msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n"
#: misc/e2undo.c:68
#, c-format
msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "aankoppelingstijd van bestandssysteem komt niet overeen met %u uit transactiebestand\n"
#: misc/e2undo.c:87
msgid "The file system UUID didn't match \n"
-msgstr ""
+msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n"
#: misc/e2undo.c:159
#, c-format
msgid "Failed tdb_open %s\n"
-msgstr "Functie tdb_open() op %s is mislukt\n"
+msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n"
#: misc/e2undo.c:165
#, c-format
@@ -3506,7 +3509,7 @@ msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is.\n"
#: misc/e2undo.c:171
msgid "undoe2fs should only be run on unmounted file system\n"
-msgstr ""
+msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem.\n"
#: misc/e2undo.c:180
#, c-format
@@ -4146,6 +4149,10 @@ msgid ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n"
+"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
#: misc/mke2fs.c:1835
msgid "while setting up superblock"
@@ -4228,7 +4235,7 @@ msgstr "Gebruik: mklost+found\n"
#: misc/partinfo.c:28
#, c-format
msgid "%s failed for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n"
#: misc/partinfo.c:45
#, c-format
@@ -4237,18 +4244,21 @@ msgid ""
"\n"
"Prints out thepartition information for each given device.\n"
msgstr ""
+"Gebruik: %s apparaat...\n"
+"\n"
+"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n"
#: misc/partinfo.c:55
msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "Openen"
#: misc/partinfo.c:60
msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
-msgstr ""
+msgstr "Opvragen van geometrie"
#: misc/partinfo.c:67
msgid "BLKGETSIZE ioctl"
-msgstr ""
+msgstr "Opvragen van grootte"
#: misc/tune2fs.c:104
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
@@ -4496,6 +4506,9 @@ msgid ""
" undoe2fs %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"De veranderingen dor 'tune2fs' kunnen ongedaam gemaakt worden met de opdracht:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
@@ -4593,7 +4606,7 @@ msgid ""
"Run undoe2fs to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n"
-"Voer 'undoe2fs' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
+"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
#: misc/tune2fs.c:1600
#, c-format