summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po754
1 files changed, 380 insertions, 374 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3f97fc82..94b7cbb8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Swedish messages for e2fsprogs.
# Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003.
-# $Revision: 1.3 $
+# $Revision: 1.5 $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.34.b20030505\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-20 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-21 01:58-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-17 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "Dåligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n"
#: e2fsck/badblocks.c:45
msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
-msgstr "under rimlighetskontroll av inoden för dåliga block"
+msgstr "vid rimlighetskontroll av inoden för dåliga block"
#: e2fsck/badblocks.c:57
msgid "while reading the bad blocks inode"
-msgstr "under läsning av inoden för dåliga block"
+msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:823 e2fsck/unix.c:855 misc/badblocks.c:974
-#: misc/badblocks.c:982 misc/badblocks.c:996 misc/badblocks.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:828 e2fsck/unix.c:860 misc/badblocks.c:997
+#: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031
#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/e2image.c:477 misc/e2image.c:493 misc/mke2fs.c:210
#: misc/tune2fs.c:748 resize/main.c:228
#, c-format
@@ -39,15 +39,15 @@ msgstr "vid försök att öppna %s"
#: e2fsck/badblocks.c:82
#, c-format
msgid "while trying popen '%s'"
-msgstr "vid försök att popen (öppna process) \"%s\""
+msgstr "vid försök att använda popen \"%s\""
#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:217
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr "under läsning i listan över dåliga block från fil"
+msgstr "vid läsning i listan över dåliga block från fil"
#: e2fsck/badblocks.c:103
msgid "while updating bad block inode"
-msgstr "under uppdatering av inoden för dåliga block"
+msgstr "vid uppdatering av inoden för dåliga block"
#: e2fsck/badblocks.c:132
#, c-format
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Varning otillåtet block %u hittat i inoden får dåliga block. Tömt.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
-msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s) under %s. "
+msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s) vid %s. "
#: e2fsck/ehandler.c:56
#, c-format
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Framtvinga omskrivning"
#: e2fsck/ehandler.c:100
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
-msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s) under %s. "
+msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s) vid %s. "
#: e2fsck/ehandler.c:103
#, c-format
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "tom katalogkarta"
#: e2fsck/emptydir.c:97
#, c-format
msgid "Empty directory block %d (#%d) in inode %d\n"
-msgstr "Tomt katalogblock %d (nr %d) i inod %d\n"
+msgstr "Tomt katalogblock %d (nr. %d) i inod %d\n"
#: e2fsck/extend.c:21
#, c-format
@@ -116,19 +116,19 @@ msgstr "Användning: %s disk\n"
#: e2fsck/flushb.c:63
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
-msgstr "BLKFLSBUF ioctl stöds inte! Kan inte tömma buffertar.\n"
+msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte! Kan inte tömma buffertar.\n"
#: e2fsck/iscan.c:46
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Användning: %s [-F] [-I inod_buffert_block] enhet\n"
+msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:643 resize/main.c:205
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:648 resize/main.c:205
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "vid öppning av %s för utskrivning"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:649 resize/main.c:212
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:654 resize/main.c:212
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "vid försök att skriva ut %s"
@@ -144,33 +144,33 @@ msgstr "när nästa inod hämtades"
#: e2fsck/iscan.c:138
#, c-format
msgid "%d inodes scanned.\n"
-msgstr "%d inoder avsökta.\n"
+msgstr "%d inoder genomsökta.\n"
-#: e2fsck/journal.c:420
+#: e2fsck/journal.c:449
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "läser journalsuperblock\n"
-#: e2fsck/journal.c:477
+#: e2fsck/journal.c:506
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n"
-#: e2fsck/journal.c:486
+#: e2fsck/journal.c:515
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: journalen för kort\n"
-#: e2fsck/journal.c:758
+#: e2fsck/journal.c:787
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
-msgstr "%s: återvinner journalen\n"
+msgstr "%s: återhämtar journalen\n"
-#: e2fsck/journal.c:760
+#: e2fsck/journal.c:789
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr "%s: återvinner inte journalen i enbart läsläge\n"
+msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n"
-#: e2fsck/journal.c:781
+#: e2fsck/journal.c:810
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "vid försök att återöppna %s"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "bblock"
#: e2fsck/message.c:108
msgid "Bbitmap"
-msgstr "Bbitmap"
+msgstr "Bbitkarta"
#: e2fsck/message.c:109
msgid "ccompress"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Ckonflikt med något annat fs @b"
#: e2fsck/message.c:111
msgid "iinode"
-msgstr "iinode"
+msgstr "iinod"
#: e2fsck/message.c:112
msgid "Iillegal"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "ggrupp"
#: e2fsck/message.c:121
msgid "hHTREE @d @i"
-msgstr "hHTREE katalog inod"
+msgstr "hHTREE katalog-inod"
#: e2fsck/message.c:122
msgid "llost+found"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "pproblem i"
#: e2fsck/message.c:126
msgid "rroot @i"
-msgstr "rrootinod"
+msgstr "rrotinod"
#: e2fsck/message.c:127
msgid "sshould be"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "<ACL-datainoden>"
#: e2fsck/message.c:147
msgid "<The boot loader inode>"
-msgstr "<Uppstartsladdarinoden>"
+msgstr "<Uppstartsprograminoden>"
#: e2fsck/message.c:148
msgid "<The undelete directory inode>"
@@ -339,16 +339,16 @@ msgstr "<Reserverad inod 9>"
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<Reserverad inod 10>"
-#: e2fsck/pass1b.c:195
+#: e2fsck/pass1b.c:203
msgid "multiply claimed inode map"
-msgstr "flerfaldigt i anspråkstagen inodkarta"
+msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna inoder"
-#: e2fsck/pass1b.c:539 e2fsck/pass1b.c:676
+#: e2fsck/pass1b.c:547 e2fsck/pass1b.c:684
#, c-format
msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
msgstr "internt fel; kan inte hitta dup_blk för %d\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:719
+#: e2fsck/pass1b.c:727
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "återvände från clone_file_block"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "inod klar bitkarta"
#: e2fsck/pass3.c:90
msgid "Peak memory"
-msgstr "Topp minne"
+msgstr "Max minne"
#: e2fsck/pass3.c:143
msgid "Pass 3"
@@ -621,10 +621,10 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Superblocket kunde inte läsas eller beskriver inte ett korrext\n"
+"Superblocket kunde inte läsas eller beskriver inte ett korrekt\n"
"ext2-filsystem. Om enheten är giltig och den verkligen innehåller ett\n"
-"ext2-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller något annat),\n"
-"då är superblocket trasigt, och du kan försöka sökra köra med ett\n"
+"ext2-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller något annat)\n"
+"är superblocket trasigt, och du kan försöka sökra köra med ett\n"
"alternativt superblock:\n"
" e2fsck -b %S <enhet>\n"
"\n"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgid ""
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
msgstr ""
-"Filsystemstorleken (enligt superblocket) är %b block\n"
+"Filsystemsstorleken (enligt superblocket) är %b block\n"
"Den fysiska storleken på enheten är %c block\n"
"Superblocket eller partitionstabellen är förmodligen trasig!\n"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Observera: om det är flera inod- eller blockbitkarteblock som behöver\n"
"relokeras, eller ett är en del av inodstabellen som måste flyttas,\n"
-"kanske du vill köra e2fsk med flaggan \"-b %S\" först. Problemet kan\n"
+"kanske du vill köra e2fsck med flaggan \"-b %S\" först. Problemet kan\n"
"ligga bara i den primära blockgruppbeskrivaren, och\n"
"reservblockgruppbeskrivaren kan vara OK.\n"
"\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "inodsräknare i superblock är %i, skall vara %j.\n"
#: e2fsck/problem.c:180
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
-msgstr "Hurd stödjer inte finessen filtyp.\n"
+msgstr "Hurd stödjer inte funktionen filtyp.\n"
#: e2fsck/problem.c:185
#, c-format
@@ -786,15 +786,15 @@ msgstr "Ogiltig inod %i i föräldralös inodlista.\n"
#: e2fsck/problem.c:283
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Ext3-journalsuperblock har okänd endast läsbar finessflagga satt.\n"
+msgstr "Ext3-journalsuperblock har okänd skrivskyddad funktionsflagga satt.\n"
#: e2fsck/problem.c:288
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Ext3-journalsuperblock ahr okänd inkompatible finessflagga satt.\n"
+msgstr "Ext3-journalsuperblock har okänd inkompatibel funktionsflagga satt.\n"
#: e2fsck/problem.c:293
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
-msgstr "Journalversion inte stödd av denna e2fsck.\n"
+msgstr "Journalversion stöds inte av denna e2fsck.\n"
#: e2fsck/problem.c:298
#, c-format
@@ -802,7 +802,7 @@ msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden inode.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Flyttar journal från /%s till gömd inod.\n"
+"Flyttar journal från /%s till dold inod.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:303
@@ -824,103 +824,109 @@ msgstr ""
"Tömmer fält efter V1-journalsuperblock ...\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:316
+#: e2fsck/problem.c:314
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:321
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Pass 1: Kontrollerar inoder, block och storlekar\n"
-#: e2fsck/problem.c:320
+#: e2fsck/problem.c:325
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "Rootinod är inte en katalog. "
-#: e2fsck/problem.c:325
+#: e2fsck/problem.c:330
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "rotinod har dtid satt (förmodligen på grund av gammal mke2fs). "
-#: e2fsck/problem.c:330
+#: e2fsck/problem.c:335
msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode. "
msgstr "Reserverad inod %i %Q har felaktiga rättigheter. "
-#: e2fsck/problem.c:335
+#: e2fsck/problem.c:340
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "Raderad inod %i har dtid noll. "
-#: e2fsck/problem.c:340
+#: e2fsck/problem.c:345
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "Inod %i används, men har dtid satt. "
-#: e2fsck/problem.c:345
+#: e2fsck/problem.c:350
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "Inod %i är en nollängds katalog. "
-#: e2fsck/problem.c:350
+#: e2fsck/problem.c:355
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr ""
"Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
-#: e2fsck/problem.c:355
+#: e2fsck/problem.c:360
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr ""
"Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
-#: e2fsck/problem.c:360
+#: e2fsck/problem.c:365
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr ""
"Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
-#: e2fsck/problem.c:365
+#: e2fsck/problem.c:370
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta (%b) år felaktig. "
-#: e2fsck/problem.c:370
+#: e2fsck/problem.c:375
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta (%b) är felaktig. "
-#: e2fsck/problem.c:375
+#: e2fsck/problem.c:380
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "Inod %i, i_storlek är %Is, skulle varit %N. "
-#: e2fsck/problem.c:380
+#: e2fsck/problem.c:385
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "Inod %i, i_block är %Ib, skulle varit %N. "
-#: e2fsck/problem.c:385
+#: e2fsck/problem.c:390
msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
-msgstr "Ogiltigt block nr %B (%b) i inod %i. "
+msgstr "Ogiltigt block nr. %B (%b) i inod %i. "
-#: e2fsck/problem.c:390
+#: e2fsck/problem.c:395
msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
-msgstr "Block nr %B (%b) överlappar filsystemmetadata i inod %i. "
+msgstr "Block nr. %B (%b) överlappar filsystemmetadata i inod %i. "
-#: e2fsck/problem.c:395
+#: e2fsck/problem.c:400
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "Inod %i har ogiltiga block. "
-#: e2fsck/problem.c:400
+#: e2fsck/problem.c:405
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "För många ogiltiga block i inod %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:405
+#: e2fsck/problem.c:410
msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "Ogiltigt block nummer %B (%b) i felaktig blockinod. "
-#: e2fsck/problem.c:410
+#: e2fsck/problem.c:415
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "Felaktig blockinod har ogiltiga block. "
-#: e2fsck/problem.c:415
+#: e2fsck/problem.c:420
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Duplicerat eller felaktigt block används!\n"
-#: e2fsck/problem.c:420
+#: e2fsck/problem.c:425
msgid "Bad @b %b used as bad @b indirect @b?!?\n"
msgstr "Felaktigt block %b använd som dåligt block indirektblock?!?\n"
-#: e2fsck/problem.c:425
+#: e2fsck/problem.c:430
msgid ""
"\n"
"This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
@@ -928,11 +934,11 @@ msgid ""
"to read it back in again.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Denna inkonsistens kan inte avhjälpas med e2fsck; för att laga den,\n"
+"Denna inkonsekvens kan inte avhjälpas med e2fsck. För att laga den,\n"
"använd dumpe2fs -b för att skriva ut listan över dåliga block, och\n"
"e2fsck -L filnamn för att läsa tillbaka den in igen.\n"
-#: e2fsck/problem.c:433
+#: e2fsck/problem.c:438
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -940,7 +946,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Om blocket verkligen är dåligt kan inte filsystemet lagas.\n"
-#: e2fsck/problem.c:438
+#: e2fsck/problem.c:443
msgid ""
"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
@@ -952,98 +958,98 @@ msgstr ""
"inga garaniter.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:445
+#: e2fsck/problem.c:450
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Det primära superblocket (%b) är på listan över dåliga block.\n"
-#: e2fsck/problem.c:450
+#: e2fsck/problem.c:455
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr ""
"Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
-#: e2fsck/problem.c:456
+#: e2fsck/problem.c:461
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dåligt.\n"
-#: e2fsck/problem.c:461
+#: e2fsck/problem.c:466
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr ""
"Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
-#: e2fsck/problem.c:467
+#: e2fsck/problem.c:472
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr ""
-"Programmeringsfel? Block nr %b tas i anspråk utan anledning i "
+"Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i "
"process_bad_block.\n"
-#: e2fsck/problem.c:473
+#: e2fsck/problem.c:478
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr ""
"Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:478
+#: e2fsck/problem.c:483
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "Fil vid allokering av blockbuffert för relokering av %s\n"
-#: e2fsck/problem.c:483
+#: e2fsck/problem.c:488
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Relokerar grupp %g:s %s från %b till %c ...\n"
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:493
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Relokerar grupp %g:s %s till %c ...\n"
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:498
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Varning: kunde inte läsa block %b av %s: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:503
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Varning: kunde inte skriva block %b av %s: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:518
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
-msgstr "Fel vid allokering av icount länkinformation: %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av icount-länkinformation: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:523
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av katalogblockvektor: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:528
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
-msgstr "Fel under genomsökning av inoder (%i): %m\n"
+msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:533
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
-msgstr "Fel under iterering över block i inod %i: %m\n"
+msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:538
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:543
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr ""
"Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %"
"m\n"
-#: e2fsck/problem.c:544
+#: e2fsck/problem.c:549
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Fel vid läsning av inod %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:552
+#: e2fsck/problem.c:557
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "Inod %i har flaggan imagic satt. "
-#: e2fsck/problem.c:557
+#: e2fsck/problem.c:562
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1052,111 +1058,111 @@ msgstr ""
"Specialfil (enhet/uttag (socket)/fifo/symlänk) (inod %i) har flaggan\n"
"oföränderlig eller endast tillägg satt."
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:568
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr ""
"Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. "
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:588
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "Journal är inte en vanlig fil. "
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:593
#, c-format
msgid "@i %i was part of the orphaned @i list. "
msgstr "Inod %i var med i listan över föräldralösa inoder. "
-#: e2fsck/problem.c:594
+#: e2fsck/problem.c:599
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "Inoder som var med i trasig lista över föräldralösa inoder hittad. "
-#: e2fsck/problem.c:604
+#: e2fsck/problem.c:609
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
-msgstr "Fel vid läsning utökade attributs-block %b för inod %i. "
+msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b för inod %i. "
-#: e2fsck/problem.c:609
+#: e2fsck/problem.c:614
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "Inod %i har ett felaktigt utökade attribut-block %b. "
-#: e2fsck/problem.c:614
+#: e2fsck/problem.c:619
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
-msgstr "Fel vid läsning av utökade attributs-block %b (%m). "
+msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b (%m). "
-#: e2fsck/problem.c:619
+#: e2fsck/problem.c:624
msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N. "
-msgstr "Utökade attributs-block %b har referensräknare %B, skall vara %N. "
+msgstr "Utökade attribut-block %b har referensräknare %B, skall vara %N. "
-#: e2fsck/problem.c:624
+#: e2fsck/problem.c:629
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Fel vid skrivning av utökade attribut-block %b (%m). "
-#: e2fsck/problem.c:629
+#: e2fsck/problem.c:634
msgid "@a @b %b has h_blocks > 1. "
msgstr "Utökade attribut-block %b har h_blocks > 1. "
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:639
msgid "Error allocating @a @b %b. "
msgstr "Fel vid allokering av utökade attribut-block %b. "
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:644
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (allokeringskollision). "
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:649
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name). "
-msgstr "Utökade attribug-block %b är trasigt (ogiltigt namn). "
+msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt namn). "
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:654
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value). "
msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt värde). "
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:659
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "Inod %i är för stor. "
-#: e2fsck/problem.c:658
+#: e2fsck/problem.c:663
msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "Block nr. %B (%b) får katalog att bli för stor. "
-#: e2fsck/problem.c:663
+#: e2fsck/problem.c:668
msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "Block nr. %B (%b) får fil att bli för stor. "
-#: e2fsck/problem.c:668
+#: e2fsck/problem.c:673
msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "Block nr. %B (%b) får symlänk att bli för stor. "
-#: e2fsck/problem.c:673
+#: e2fsck/problem.c:678
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt på filsystem utan stöd för htree.\n"
-#: e2fsck/problem.c:678
+#: e2fsck/problem.c:683
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt men är inte en katalog.\n"
-#: e2fsck/problem.c:683
+#: e2fsck/problem.c:688
#, c-format
msgid "@h %i has an invalid root node.\n"
-msgstr "HTREE kataloginod %i har en ogiltig rotnod.\n"
+msgstr "HTREE katalog-inod %i har en ogiltig rotnod.\n"
-#: e2fsck/problem.c:688
+#: e2fsck/problem.c:693
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr "HTREE kataloginod %i har en hashversion som inte stöds (%N)\n"
+msgstr "HTREE katalog-inod %i har en hashversion som inte stöds (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:693
+#: e2fsck/problem.c:698
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "HTREE kataloginod %i använder en inkompatibel htree rotnodsflagga.\n"
+msgstr "HTREE katalog-inod %i använder en inkompatibel htree rotnodsflagga.\n"
-#: e2fsck/problem.c:698
+#: e2fsck/problem.c:703
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
-msgstr "HTREE kataloginod %i har ett träddjup (%N) som är för stort\n"
+msgstr "HTREE katalog-inod %i har ett träddjup (%N) som är för stort\n"
-#: e2fsck/problem.c:705
+#: e2fsck/problem.c:710
msgid ""
"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
@@ -1164,41 +1170,41 @@ msgstr ""
"Duplicerade block funna ... kör duplicerade block-pass.\n"
"Pass 1B: Sök om efter duplicerade/dåliga block\n"
-#: e2fsck/problem.c:711
+#: e2fsck/problem.c:716
#, c-format
msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
msgstr "Duplicerade/dåliga block i inod %i:"
-#: e2fsck/problem.c:726
+#: e2fsck/problem.c:731
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
-msgstr "Fel under avsökning av inoder (%i): %m\n"
+msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:731
+#: e2fsck/problem.c:736
#, c-format
msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
msgstr "Vel vid allokering av inodbitkarta (inode_dup_map): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:736
+#: e2fsck/problem.c:741
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:741 e2fsck/problem.c:1062
+#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1067
msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr ""
"Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %"
"i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:747
+#: e2fsck/problem.c:752
msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
msgstr "Pass 1C: Sök kataloger efter inoder med duplicerade block.\n"
-#: e2fsck/problem.c:753
+#: e2fsck/problem.c:758
msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
msgstr "Pass 1D: Förlikar duplicerade block\n"
-#: e2fsck/problem.c:758
+#: e2fsck/problem.c:763
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -1206,15 +1212,15 @@ msgstr ""
"Fil %Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM) \n"
" har %B duplicerade block, delade med %N filer:\n"
-#: e2fsck/problem.c:764
+#: e2fsck/problem.c:769
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM)\n"
-#: e2fsck/problem.c:769
+#: e2fsck/problem.c:774
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<filsystemsmetadata>\n"
-#: e2fsck/problem.c:774
+#: e2fsck/problem.c:779
msgid ""
"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
"\n"
@@ -1222,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"(Det finns %N inoder som innehåller duplicerade/dåliga block.)\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:779
+#: e2fsck/problem.c:784
msgid ""
"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
@@ -1230,270 +1236,270 @@ msgstr ""
"Duplicerade block redan överlåtna eller klonade.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:792
+#: e2fsck/problem.c:797
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Kunde inte klona fil: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:798
+#: e2fsck/problem.c:803
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Pass 2: Kontrollerar katalogstruktur\n"
-#: e2fsck/problem.c:803
+#: e2fsck/problem.c:808
#, c-format
msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Fel inodsnummer för \".\" i kataloginod %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:808
+#: e2fsck/problem.c:813
msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktigt inodsnummer: %Di.\n"
-#: e2fsck/problem.c:813
+#: e2fsck/problem.c:818
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di. "
-#: e2fsck/problem.c:818
+#: e2fsck/problem.c:823
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till \".\" "
-#: e2fsck/problem.c:823
+#: e2fsck/problem.c:828
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr ""
"Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
-#: e2fsck/problem.c:828
+#: e2fsck/problem.c:833
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n"
-#: e2fsck/problem.c:833
+#: e2fsck/problem.c:838
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n"
-#: e2fsck/problem.c:838
+#: e2fsck/problem.c:843
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n"
-#: e2fsck/problem.c:843
+#: e2fsck/problem.c:848
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "\".\" fattas i kataloginod %i.\n"
+msgstr "\".\" saknas i kataloginod %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:848
+#: e2fsck/problem.c:853
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
-msgstr "\"..\" fattas i kataloginod %i.\n"
+msgstr "\"..\" saknas i kataloginod %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:853
+#: e2fsck/problem.c:858
msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr ""
"Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
-#: e2fsck/problem.c:858
+#: e2fsck/problem.c:863
msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Andra post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit \"..\"\n"
-#: e2fsck/problem.c:863
+#: e2fsck/problem.c:868
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr för inod %i (%Q) är %IF, skulle varit noll.\n"
-#: e2fsck/problem.c:868
+#: e2fsck/problem.c:873
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl för inod %i (%Q) är %If, skulle varit noll.\n"
-#: e2fsck/problem.c:873
+#: e2fsck/problem.c:878
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_dir_acl för inod %i (%Q) är %Id, skulle varit noll.\n"
-#: e2fsck/problem.c:878
+#: e2fsck/problem.c:883
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
-#: e2fsck/problem.c:883
+#: e2fsck/problem.c:888
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize för inod %i (%Q) är %H, skulle varit noll.\n"
-#: e2fsck/problem.c:888
+#: e2fsck/problem.c:893
msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
msgstr "Inod %i (%Q) har felaktiga rättigheter (%Im).\n"
-#: e2fsck/problem.c:893
+#: e2fsck/problem.c:898
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "Kataloginod %i, block %B, förskjutning %N: katalog trasig\n"
-#: e2fsck/problem.c:898
+#: e2fsck/problem.c:903
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "Kataloginod %i, block %B, förskjutning %N: filnamn för långt\n"
-#: e2fsck/problem.c:903
+#: e2fsck/problem.c:908
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
msgstr "Kataloginod %i har ett oallokerat block nr. %B. "
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:913
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "\".\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
-#: e2fsck/problem.c:913
+#: e2fsck/problem.c:918
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "\"..\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
-#: e2fsck/problem.c:918
+#: e2fsck/problem.c:923
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig teckenenhet.\n"
-#: e2fsck/problem.c:923
+#: e2fsck/problem.c:928
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "Inod %i (TQ är en ogiltig blockenhet.\n"
-#: e2fsck/problem.c:928
+#: e2fsck/problem.c:933
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \".\"-post.\n"
-#: e2fsck/problem.c:933
+#: e2fsck/problem.c:938
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \"..\"-post.\n"
-#: e2fsck/problem.c:938 e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:943 e2fsck/problem.c:1224
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Internt fel: kunde inte hitta dir_info för %i.\n"
-#: e2fsck/problem.c:943
+#: e2fsck/problem.c:948
msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
msgstr ""
"Post \"%Dn\" i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:948
+#: e2fsck/problem.c:953
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Fel vid iterering över katalogblock: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:958
+#: e2fsck/problem.c:963
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fel vid läsning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:963
+#: e2fsck/problem.c:968
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fel vid skrivning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:968
+#: e2fsck/problem.c:973
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av nytt katalogblock för inod %i (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:978
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Fel vid deallokering av inod %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:983
msgid "@d @e for '.' is big. "
msgstr "Katalogpost för \".\" är stor. "
-#: e2fsck/problem.c:983
+#: e2fsck/problem.c:988
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig FIFO.\n"
-#: e2fsck/problem.c:988
+#: e2fsck/problem.c:993
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "Inod %i (%Q) är ett ogiltigt uttag (socket).\n"
-#: e2fsck/problem.c:993
+#: e2fsck/problem.c:998
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
-msgstr "Setter filtyp för post \"%Dn\" i %p (%i) till %N.\n"
+msgstr "Sätter filtyp för post \"%Dn\" i %p (%i) till %N.\n"
-#: e2fsck/problem.c:998
+#: e2fsck/problem.c:1003
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
msgstr ""
"Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:1008
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har filtyp satt.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1013
msgid "@E has a zero-length name.\n"
msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har nollängdsnamn.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#: e2fsck/problem.c:1018
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
msgstr "Symlänk %Q (inod nr. %i) är ogiltig.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1023
msgid "@a @b @F invalid (%If).\n"
msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1023
+#: e2fsck/problem.c:1028
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr ""
"Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i "
"superblock.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1028
+#: e2fsck/problem.c:1033
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: nod (%B) inte refererad\n"
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#: e2fsck/problem.c:1038
msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: nod (%B) refererad två gånger\n"
-#: e2fsck/problem.c:1038
+#: e2fsck/problem.c:1043
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: nod (%B) har felaktig min-hash\n"
-#: e2fsck/problem.c:1043
+#: e2fsck/problem.c:1048
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: nod (%B) inte felaktig max-hash\n"
-#: e2fsck/problem.c:1048
+#: e2fsck/problem.c:1053
msgid "Invalid @h %d (%q). "
msgstr "Ogiltig HTREE-katalognod %d (%q). "
-#: e2fsck/problem.c:1052
+#: e2fsck/problem.c:1057
msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
msgstr ""
"Framtvingar nollställning av HTREE-flagga på inod %d (%q). (Betatestkod)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1057
+#: e2fsck/problem.c:1062
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): felaktigt blocknummer %b.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1067
+#: e2fsck/problem.c:1072
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is invalid\n"
msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d: ogiltig rotnod.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1072
+#: e2fsck/problem.c:1077
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): nod (%B) har felaktig gräns (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1077
+#: e2fsck/problem.c:1082
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
msgstr ""
"Problem i HTREE-katalognod %d (%q): nod (%B) har felaktigt antal (%N)\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1082
+#: e2fsck/problem.c:1087
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
msgstr ""
"Problem i HTREE-katalognod %d (%q): not (%B) har en oordnat hash-tabell\n"
-#: e2fsck/problem.c:1087
+#: e2fsck/problem.c:1092
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
msgstr "Problem i HTREE-katalognod %d (%q): node (%B) har felaktigt djup\n"
-#: e2fsck/problem.c:1092
+#: e2fsck/problem.c:1097
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Duplicerad post \"%Dn\" i %p (%i) hittad. "
-#: e2fsck/problem.c:1097
+#: e2fsck/problem.c:1102
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
@@ -1502,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"Post \"%Dn\" i %p (%i) har ett icke unikt filnamn.\n"
"Byt namn till %s"
-#: e2fsck/problem.c:1102
+#: e2fsck/problem.c:1107
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -1512,77 +1518,77 @@ msgstr ""
"\tMarkerar %p (%i) för ombyggnad.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1114
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Pass 3: Kontrollerar katalogförbindelser\n"
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1119
msgid "@r not allocated. "
msgstr "Rotinod inte allokerad. "
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1124
msgid "No room in @l @d. "
-msgstr "Ingen plats för lost+found-katalog. "
+msgstr "Ingen plats i lost+found-katalog. "
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1129
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Oförbunden kataloginod %i (%p)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1134
msgid "/@l not found. "
msgstr "/lost+found inte funnen. "
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1139
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "\"..\" i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#: e2fsck/problem.c:1144
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "Felaktig eller ej existerande /lost+found. Kan inte återföbinda.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1149
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Kunde inte expandera /lost+found: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1154
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Kunde inte återförbinda %i: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#: e2fsck/problem.c:1159
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Fel vid försök att hitta /lost+found: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1164
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_block: %m ved försök att skapa /lost+found-katalog\n"
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#: e2fsck/problem.c:1169
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_inode: %m vid försök att skapa /lost+found-katalog\n"
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1174
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n"
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1179
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr ""
"ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#: e2fsck/problem.c:1184
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Fel vid justering av inodräknare på inod %i\n"
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -1591,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte rätta förälder till inod %i: %m\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
@@ -1601,59 +1607,59 @@ msgstr ""
"förälderkatalogpost\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1199
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av inodbidkarta (%N): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1204
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid skapande av rotkatalog (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1209
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid skapande av /lost+found-katalog (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1214
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "Rotinod är inte en katalog; avbryter.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1219
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Kan inte fortsätta utan en rotinod.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:1229
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/lost+found är inte en katalog (ino=%i)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1231
+#: e2fsck/problem.c:1236
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Pass 3A: Optimerar kataloger\n"
-#: e2fsck/problem.c:1236
+#: e2fsck/problem.c:1241
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
msgstr "Misslyckades att skapa dirs_to_hash-iterator: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1241
+#: e2fsck/problem.c:1246
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
-msgstr "Misslyckade att optimera katalog %q (%d): %m"
+msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m"
-#: e2fsck/problem.c:1246
+#: e2fsck/problem.c:1251
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimerar kataloger: "
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1268
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Pass 4: Kontrollerar referensräknare\n"
-#: e2fsck/problem.c:1278
+#: e2fsck/problem.c:1283
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "Inod %i referensräknare är %Il, skulle varit %N. "
-#: e2fsck/problem.c:1282
+#: e2fsck/problem.c:1287
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -1664,47 +1670,47 @@ msgstr ""
"FILSYSTEM.\n"
"inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1292
+#: e2fsck/problem.c:1297
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Pass 5: Kontrollerar gruppsammanfattningsinformation\n"
-#: e2fsck/problem.c:1297
+#: e2fsck/problem.c:1302
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Utfyllnad vid slutet av inodsbitkarta är inte satt. "
-#: e2fsck/problem.c:1302
+#: e2fsck/problem.c:1307
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Utfyllnad vid slutet av blockbitkarta är inte satt. "
-#: e2fsck/problem.c:1307
+#: e2fsck/problem.c:1312
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Blockbitkarteskillnader: "
-#: e2fsck/problem.c:1327
+#: e2fsck/problem.c:1332
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Inodsbitkarteskillnader: "
-#: e2fsck/problem.c:1347
+#: e2fsck/problem.c:1352
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Antal fria inoder är fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1352
+#: e2fsck/problem.c:1357
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Katalogantal fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1357
+#: e2fsck/problem.c:1362
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Antal fria inoder är fel (%i, räknade=%j).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1362
+#: e2fsck/problem.c:1367
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Antal fria block är fel för grupp nr. %g (%b, räknade=%c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1367
+#: e2fsck/problem.c:1372
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n"
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#: e2fsck/problem.c:1377
msgid ""
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
"endpoints (%i, %j)\n"
@@ -1712,16 +1718,16 @@ msgstr ""
"PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
"inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1378
+#: e2fsck/problem.c:1383
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Internt fel: fuskar till slut på bitkarta (%N)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1512
+#: e2fsck/problem.c:1517
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1589
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORERAT"
@@ -1741,7 +1747,7 @@ msgstr "vid start av inodsgenomsökning"
#: e2fsck/scantest.c:132
msgid "while doing inode scan"
-msgstr "under inodsgenomsökning"
+msgstr "vid inodsgenomsökning"
#: e2fsck/super.c:198
#, c-format
@@ -1785,7 +1791,7 @@ msgstr "vid skrivning av inodstabell (grupp %d)"
#: e2fsck/swapfs.c:221
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr "Pass 0: Byte-växlar filsystem\n"
+msgstr "Pass 0: Byteväxlar filsystem\n"
#: e2fsck/swapfs.c:228
#, c-format
@@ -1794,11 +1800,11 @@ msgid ""
"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
msgstr ""
"%s: filsystemet måste vara nykontrollerat med fsck och\n"
-"inte monterat före försök att byte-växla det.\n"
+"inte monterat före försök att byteväxla det.\n"
#: e2fsck/swapfs.c:263
msgid "Byte swap"
-msgstr "Byte-växling"
+msgstr "Byteväxling"
#: e2fsck/unix.c:67
#, c-format
@@ -1879,7 +1885,7 @@ msgstr[1] "%8d ej sammanhängande inoder (%0d.%d%%)\n"
#: e2fsck/unix.c:125
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
-msgstr " # av inoder med ind/dind/tind block: %d/%d/%d\n"
+msgstr " # av inoder med ind/dind/tind-block: %d/%d/%d\n"
#: e2fsck/unix.c:127
#, fuzzy, c-format
@@ -1980,7 +1986,7 @@ msgid_plural "%8d files\n"
msgstr[0] "%8d stora filer\n"
msgstr[1] "%8d stora filer\n"
-#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:758 misc/tune2fs.c:764 misc/util.c:133
+#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:764 misc/util.c:133
#: resize/main.c:97
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -2053,16 +2059,16 @@ msgstr ", kontroll framtvingad.\n"
msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks\n"
msgstr "%s: fläckfritt, %d/%d filer, %d/%d block\n"
-#: e2fsck/unix.c:385
+#: e2fsck/unix.c:382
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:456
+#: e2fsck/unix.c:453
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ogiltig EA-version.\n"
-#: e2fsck/unix.c:465
+#: e2fsck/unix.c:462
msgid ""
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
@@ -2074,67 +2080,67 @@ msgstr ""
"\tea_ver=<ea_version (1 eller 2)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:515
+#: e2fsck/unix.c:520
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:519
+#: e2fsck/unix.c:524
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation"
-#: e2fsck/unix.c:534
+#: e2fsck/unix.c:539
msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
-#: e2fsck/unix.c:555
+#: e2fsck/unix.c:560
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:620
+#: e2fsck/unix.c:625
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr ""
-"Byte-växling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n"
+"Byteväxling av filsystem är inte inkompilerat i denna version av e2fsck\n"
-#: e2fsck/unix.c:658
+#: e2fsck/unix.c:663
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-msgstr "Inkompatibla flaggor inte tillåtna vid byte-växling.\n"
+msgstr "Inkompatibla flaggor inte tillåtna vid byteväxling.\n"
-#: e2fsck/unix.c:665
+#: e2fsck/unix.c:670
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n"
-#: e2fsck/unix.c:743
+#: e2fsck/unix.c:748
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fel: ext2fs-bibliotekversion inaktuell!\n"
-#: e2fsck/unix.c:751
+#: e2fsck/unix.c:756
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "vid försök att initiera program"
-#: e2fsck/unix.c:765
+#: e2fsck/unix.c:770
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:777
+#: e2fsck/unix.c:782
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
-#: e2fsck/unix.c:813
+#: e2fsck/unix.c:818
#, c-format
msgid "%s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s försöker med reservblock ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:814
+#: e2fsck/unix.c:819
msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
msgstr "Kunde inte hitta ext2-superblock,"
-#: e2fsck/unix.c:815
+#: e2fsck/unix.c:820
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
-#: e2fsck/unix.c:826
+#: e2fsck/unix.c:831
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -2144,20 +2150,20 @@ msgstr ""
"(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:837
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
-#: e2fsck/unix.c:834
+#: e2fsck/unix.c:839
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
-#: e2fsck/unix.c:839
+#: e2fsck/unix.c:844
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
-#: e2fsck/unix.c:842
+#: e2fsck/unix.c:847
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -2165,16 +2171,16 @@ msgstr ""
"Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n"
"av enheten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:858
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:879
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "vid kontroll av ext3-journal för %s"
-#: e2fsck/unix.c:890
+#: e2fsck/unix.c:895
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
@@ -2182,21 +2188,21 @@ msgstr ""
"Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av "
"filsystem görs.\n"
-#: e2fsck/unix.c:903
+#: e2fsck/unix.c:908
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:909
+#: e2fsck/unix.c:914
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "vid återhämtning av ext3-journal för %s"
-#: e2fsck/unix.c:938
+#: e2fsck/unix.c:943
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Varning: komprimeringsstöd är experimentellt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:943
+#: e2fsck/unix.c:948
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2205,37 +2211,37 @@ msgstr ""
"E2fsck är inte kompilerat med HTREE-stöd,\n"
"\tmen filsystem %s har HTREE-kataloger.\n"
-#: e2fsck/unix.c:986
+#: e2fsck/unix.c:991
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-msgstr "%s: Filsystemets byte-ordning redan normaliserad.\n"
+msgstr "%s: Filsystemets byteordning redan normaliserad.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1006
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "vid läsning av inod för dåliga block"
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1013
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1015
+#: e2fsck/unix.c:1020
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1019
+#: e2fsck/unix.c:1024
msgid "while resetting context"
msgstr "vid återställning av omgivning"
-#: e2fsck/unix.c:1026
+#: e2fsck/unix.c:1031
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1036
msgid "aborted"
msgstr "avbruten"
-#: e2fsck/unix.c:1039
+#: e2fsck/unix.c:1044
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2244,12 +2250,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1042
+#: e2fsck/unix.c:1047
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** STARTA OM LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1048
+#: e2fsck/unix.c:1053
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2257,7 +2263,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: ********** VARNING: Filesystemet har fortfarande fel **********\n"
+"%s: ********** VARNING: Filsystemet har fortfarande fel **********\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:130 misc/util.c:68
@@ -2360,8 +2366,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"%s: OVÄNTAD INKONSISTENS; KÖR fsck MANUELLT.\n"
-"\t(d.v.s., utan flaggor -a eller -p)\n"
+"%s: OVÄNTAD INKONSEKVENS; KÖR fsck MANUELLT.\n"
+"\t(d.v.s., utan flaggorna -a eller -p)\n"
#: e2fsck/util.c:329
#, c-format
@@ -2408,73 +2414,73 @@ msgstr ""
"Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfile] [-svwnf]\n"
" [-c block_åt_gången] [-p antal_pass] enhet [sista_block [start_block]]\n"
-#: misc/badblocks.c:225
+#: misc/badblocks.c:227
#, fuzzy
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Läser och jämför: "
-#: misc/badblocks.c:241
+#: misc/badblocks.c:243
#, fuzzy
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Skriver mönster 0x%08x: "
-#: misc/badblocks.c:266 misc/badblocks.c:295
+#: misc/badblocks.c:268 misc/badblocks.c:297
msgid "during seek"
msgstr "vid sökning"
-#: misc/badblocks.c:273
+#: misc/badblocks.c:275
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Underligt värde (%ld) i do_read\n"
-#: misc/badblocks.c:316
+#: misc/badblocks.c:318
msgid "during ext2fs_sync_device"
-msgstr "under ext2fs_sync_device"
+msgstr "vid ext2fs_sync_device"
-#: misc/badblocks.c:332 misc/badblocks.c:549
+#: misc/badblocks.c:334 misc/badblocks.c:572
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "vid början av iteration över lista av dåliga block"
-#: misc/badblocks.c:346 misc/badblocks.c:431 misc/badblocks.c:559
+#: misc/badblocks.c:348 misc/badblocks.c:439 misc/badblocks.c:582
msgid "while allocating buffers"
-msgstr "under allokering av buffertar"
+msgstr "vid allokering av buffertar"
-#: misc/badblocks.c:350
+#: misc/badblocks.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Från block %lu till %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:354
+#: misc/badblocks.c:356
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
-msgstr "Letar efter dåliga block i läge för endast läsning\n"
+msgstr "Letar efter dåliga block i skrivskyddat läge\n"
-#: misc/badblocks.c:364
+#: misc/badblocks.c:366
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
-msgstr "Letar efter dåliga block (endast läsning-test): "
+msgstr "Letar efter dåliga block (skrivskyddad test): "
-#: misc/badblocks.c:439
+#: misc/badblocks.c:447
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Letar efter dåliga block i läs-skriv-läge\n"
-#: misc/badblocks.c:440 misc/badblocks.c:573
+#: misc/badblocks.c:448 misc/badblocks.c:596
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Från block %lu till %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:484
+#: misc/badblocks.c:499
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Läser och jämför: "
-#: misc/badblocks.c:572
+#: misc/badblocks.c:595
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr "Letar efter dåliga block i ickeförstörande läs-skriv-läge\n"
-#: misc/badblocks.c:576
+#: misc/badblocks.c:599
#, fuzzy
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgstr "Letar efter dåliga block (ickeförstörande läs-skriv-test): "
-#: misc/badblocks.c:583
+#: misc/badblocks.c:606
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
@@ -2482,48 +2488,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Avbrott fångat, rensar upp\n"
-#: misc/badblocks.c:653
+#: misc/badblocks.c:676
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
-msgstr "under testdataskrivning, block %lu"
+msgstr "vid testdataskrivning, block %lu"
-#: misc/badblocks.c:765 misc/util.c:140
+#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:140
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s är monterat, "
-#: misc/badblocks.c:767
+#: misc/badblocks.c:790
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "badblocks framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
-#: misc/badblocks.c:771
+#: misc/badblocks.c:794
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "det är inte säkert att köra badblocks!\n"
-#: misc/badblocks.c:830 misc/mke2fs.c:889
+#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:889
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
-msgstr "felaktig blockstorlek - %s"
+msgstr "felaktigt blockstorlek - %s"
-#: misc/badblocks.c:887
+#: misc/badblocks.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n"
-#: misc/badblocks.c:901
+#: misc/badblocks.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid test_pattern: %s\n"
msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
-#: misc/badblocks.c:917
+#: misc/badblocks.c:940
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:923
+#: misc/badblocks.c:946
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr ""
-#: misc/badblocks.c:937
+#: misc/badblocks.c:960
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
@@ -2531,34 +2537,34 @@ msgstr ""
"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
"storleken manuellt\n"
-#: misc/badblocks.c:943
+#: misc/badblocks.c:966
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek"
-#: misc/badblocks.c:949 misc/mke2fs.c:1063
+#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1063
#, c-format
msgid "bad blocks count - %s"
msgstr "felaktig blockantal - %s"
-#: misc/badblocks.c:958
+#: misc/badblocks.c:981
#, c-format
msgid "bad starting block - %s"
msgstr "felaktigt startblock - %s"
-#: misc/badblocks.c:964
+#: misc/badblocks.c:987
#, c-format
msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
msgstr "felaktigt blockintervall: %lu-%lu"
-#: misc/badblocks.c:1019
+#: misc/badblocks.c:1042
msgid "creating in-memory bad blocks list"
msgstr "skapar lista över dåliga block i minnet"
-#: misc/badblocks.c:1034
+#: misc/badblocks.c:1057
msgid "adding to in-memory bad block list"
msgstr "lägger till till lista över dåliga block i minnet"
-#: misc/badblocks.c:1058
+#: misc/badblocks.c:1081
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Pass avslutat, %u dåliga block hittade.\n"
@@ -2648,7 +2654,7 @@ msgstr " Gruppbeskrivare vid "
#: misc/dumpe2fs.c:146
msgid " Block bitmap at "
-msgstr " Blockbitkarta vid "
+msgstr " Blockbitkarta vid "
#: misc/dumpe2fs.c:151
msgid ", Inode bitmap at "
@@ -2726,7 +2732,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n"
#: misc/dumpe2fs.c:350
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
-msgstr "Observera: Detta är ett byte-växlat filsystem\n"
+msgstr "Observera: Detta är ett byteväxlat filsystem\n"
#: misc/dumpe2fs.c:366
#, c-format
@@ -2786,7 +2792,7 @@ msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n"
#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:858
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
-msgstr "Varning: etikett för lång, hugger.\n"
+msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n"
#: misc/e2label.c:99
msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
@@ -2826,7 +2832,7 @@ msgstr "startkb skall vara positivt, inte %Ld\n"
#: misc/findsuper.c:157
#, c-format
msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-msgstr "startar vid %Ld, med %d byte-steg\n"
+msgstr "startar vid %Ld, med %d bytesteg\n"
#: misc/findsuper.c:158
msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
@@ -2960,7 +2966,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [-c|-t|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-f fragmentstorlek]\n"
"\t[-i byte-per-inod] [-j] [-J journalflaggor] [-N antal-inoder]\n"
"\t[-m reservade-block-procent] [-o skapar-os] [-g block-per-grupp]\n"
-"\t[-L volym-etikett] [-M senast-monterad-katalog] [-O finess[,...]]\n"
+"\t[-L volym-etikett] [-M senast-monterad-katalog] [-O funktion[,...]]\n"
"\t[-r fs-revision] [-R raid_flaggor] [-qvSV] enhet [blockantal]\n"
#: misc/mke2fs.c:235
@@ -3099,7 +3105,7 @@ msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:661
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
-msgstr "Filsystemetikett=%s\n"
+msgstr "Filsystemsetikett=%s\n"
#: misc/mke2fs.c:662
msgid "OS type: "
@@ -3320,7 +3326,7 @@ msgstr "okänt os - %s"
#: misc/mke2fs.c:1378
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
-msgstr "vid försök att allokera filsystemtabeller"
+msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller"
#: misc/mke2fs.c:1409
#, c-format
@@ -3438,7 +3444,7 @@ msgstr ""
"\t[-i intervall[d|m|w]] [-j] [-J journalflaggor]\n"
"\t[-l] [-s glesflagga] [-m procent-reserverade-block]\n"
"\t[-o [^]monteringsflaggor[,...]] [-r antal-reserverade-block]\n"
-"\t[-u användare] [-C antal-monteringar] [-L volymetikett-label]\n"
+"\t[-u användare] [-C antal-monteringar] [-L volymetikett]\n"
"\t[-M senast-monterad-katalog] [-O [^]funktion[,...]]\n"
"\t[-T senaste-kontroll-tid] [-U UUID] enhet\n"
@@ -3736,14 +3742,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Felaktiga journalflaggor angivna.\n"
"\n"
-"Journalflaggar separeras med kommatecken, och kan ta ett argument som\n"
+"Journalflaggor separeras med kommatecken, och kan ta ett argument som\n"
"\tavgränsas med ett likhetstecken (\"=\").\n"
"\n"
"Giltiga journalflaggor är:\n"
"\tsize=<journalstorlek i megabyte>\n"
"\tenhet=<journalenhet>\n"
"\n"
-"Journalstorleken måste vara mellan 1024 och 102400 filsystemblock.\n"
+"Journalstorleken måste vara mellan 1024 och 102400 filsystemsblock.\n"
"\n"
#: misc/util.c:228
@@ -3787,16 +3793,16 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Användning: %s [-r] [-t]\n"
-#: resize/extent.c:197
+#: resize/extent.c:196
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Områdesdump:\n"
-#: resize/extent.c:198
+#: resize/extent.c:197
#, c-format
msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
msgstr "# Antal=%d, Storlek=%d, Markör=%d, Sorterad=%d\n"
-#: resize/extent.c:201
+#: resize/extent.c:200
#, c-format
msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
@@ -3807,12 +3813,12 @@ msgid ""
"usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new-size]\n"
"\n"
msgstr ""
-"användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-p] enhet [ny storlek]\n"
+"användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-p] enhet [ny-storlek]\n"
"\n"
#: resize/main.c:53
msgid "Extending the inode table"
-msgstr "Utökar inodstabell"
+msgstr "Utökar inodstabellen"
#: resize/main.c:56
msgid "Relocating blocks"
@@ -3856,7 +3862,7 @@ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
#: resize/main.c:189
#, c-format
msgid "bad filesystem size - %s"
-msgstr "felaktig filsystemstorlek - %s"
+msgstr "felaktig filsystemsstorlek - %s"
#: resize/main.c:296
#, fuzzy, c-format
@@ -3901,58 +3907,58 @@ msgstr ""
"Filsystemet på %s är nu %d block långt.\n"
"\n"
-#: resize/resize2fs.c:110
+#: resize/resize2fs.c:109
#, c-format
msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
msgstr "Antal fria block: %d/%d, Nödvändiga: %d\n"
-#: resize/resize2fs.c:455
+#: resize/resize2fs.c:454
msgid "meta-data blocks"
msgstr "metadatablock"
-#: resize/resize2fs.c:576
+#: resize/resize2fs.c:575
msgid "reserved blocks"
msgstr "reserverade block"
-#: resize/resize2fs.c:581
+#: resize/resize2fs.c:580
msgid "blocks to be moved"
msgstr "block att flytta"
-#: resize/resize2fs.c:811
+#: resize/resize2fs.c:810
msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
msgstr "Går in i desperat läge för blockallokeringar\n"
-#: resize/resize2fs.c:915
+#: resize/resize2fs.c:914
#, c-format
msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
msgstr "Flyttar %d block %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:991
+#: resize/resize2fs.c:990
#, c-format
msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
msgstr "ino=%u, blockant=%lld, %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1159
+#: resize/resize2fs.c:1157
#, c-format
msgid "Inode moved %u->%u\n"
msgstr "Inod flyttad %u->%u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1224
+#: resize/resize2fs.c:1222
#, c-format
msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
msgstr "Inod översatt (dir=%u, namn=%.*s, %u->%u)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1350
+#: resize/resize2fs.c:1348
#, c-format
msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
msgstr "Itable flytta grupp %d block %u->%u (skillnad %d)\n"
-#: resize/resize2fs.c:1376
+#: resize/resize2fs.c:1374
#, c-format
msgid "%d blocks of zeros...\n"
msgstr "%d block med nollor ...\n"
-#: resize/resize2fs.c:1411
+#: resize/resize2fs.c:1409
msgid "Inode table move finished.\n"
msgstr "Flytt av inodtabell klar.\n"
@@ -3989,7 +3995,7 @@ msgstr "Flytt av inodtabell klar.\n"
#~ "%8d filer\n"
#~ msgid "during seek on block %d"
-#~ msgstr "under sökning på block %d"
+#~ msgstr "vid sökning på block %d"
#~ msgid "Initializing random test data\n"
#~ msgstr "Initierar slumptestdata\n"