summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: f0e29ee6deaa8f4516b041ee35e3d8accd1fdcaf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
# po/de.po - German messages for libelf.
# Copyright (C) 1999 - 2003 Michael Riepe
# 
# This library is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU Library General Public
# License as published by the Free Software Foundation; either
# version 2 of the License, or (at your option) any later version.
# 
# This library is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# Library General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU Library General Public
# License along with this library; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
#
# @(#) $Id: de.po,v 1.18 2008/05/23 08:57:07 michael Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-23 10:18+0200\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Date: 2001-10-06 20:40:10+0200\n"
"From: Michael Riepe <michael@thrai>\n"
"Xgettext-Options: -c -dlibelf -k_\n"
"Files: ../lib/errors.h\n"

#: ../lib/errors.h:25
msgid "no error"
msgstr "Kein Fehler"

#: ../lib/errors.h:26
msgid "unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"

#: ../lib/errors.h:27
msgid "Internal error: unknown reason"
msgstr "Interner Fehler: Ursache unbekannt"

#: ../lib/errors.h:28
msgid "Internal error: not implemented"
msgstr "Interner Fehler: Diese Funktion ist nicht implementiert"

#: ../lib/errors.h:29
msgid "Request error: cntl(ELF_C_FDREAD) on write-only file"
msgstr "Aufruffehler: cntl(ELF_C_FDREAD) ohne Leseberechtigung"

#: ../lib/errors.h:30
msgid "Request error: invalid ELF_C_* argument"
msgstr "Aufruffehler: Das ELF_C_*-Argument ist ungültig"

#: ../lib/errors.h:31
msgid "Request error: file descriptor disabled"
msgstr "Aufruffehler: Der Zugriff auf diese Datei ist nicht mehr möglich"

#: ../lib/errors.h:32
msgid "Request error: not an archive"
msgstr "Aufruffehler: Die bearbeitete Datei ist kein Archiv (.a)"

#: ../lib/errors.h:33
msgid "Request error: offset out of range"
msgstr "Aufruffehler: Die gewünschte Byteposition liegt außerhalb der Datei"

#: ../lib/errors.h:34
msgid "Request error: unknown ELF version"
msgstr "Aufruffehler: unbekannte ELF-Version"

#: ../lib/errors.h:35
msgid "Request error: ELF_C_* argument does not match"
msgstr "Aufruffehler: Das ELF_C_*-Argument paßt nicht zu den Zugriffsrechten"

#: ../lib/errors.h:36
msgid "Request error: archive member begin() for writing"
msgstr "Aufruffehler: Der Archivinhalt ist nicht schreibbar"

#: ../lib/errors.h:37
msgid "Request error: archive/member file descriptor mismatch"
msgstr "Aufruffehler: Die Datei- und Archiv-Deskriptoren passen nicht zusammen"

#: ../lib/errors.h:38
msgid "Request error: not an ELF file"
msgstr "Aufruffehler: Dies ist keine ELF-Datei"

#: ../lib/errors.h:39
msgid "Request error: class file/memory mismatch"
msgstr "Aufruffehler: Die Datei gehört zur falschen ELF-Klasse (32/64 Bit)"

#: ../lib/errors.h:40
msgid "Request error: invalid ELF_T_* argument"
msgstr "Aufruffehler: Das ELF_T_*-Argument ist ungültig"

#: ../lib/errors.h:41
msgid "Request error: unknown data encoding"
msgstr "Aufruffehler: unbekannte Datenrepräsentation (big/little endian)"

#: ../lib/errors.h:42
msgid "Request error: destination buffer too small"
msgstr "Aufruffehler: Der Zielpuffer ist zu klein"

#: ../lib/errors.h:43
msgid "Request error: d_buf is NULL"
msgstr "Aufruffehler: d_buf ist NULL"

#: ../lib/errors.h:44
msgid "Request error: unknown ELF class"
msgstr "Aufruffehler: unbekannte ELF-Klasse (32/64 Bit)"

#: ../lib/errors.h:45
msgid "Request error: section does not belong to file"
msgstr "Aufruffehler: Der Dateiabschnitt gehört nicht zu dieser Datei"

#: ../lib/errors.h:46
msgid "Request error: no section at index"
msgstr "Aufruffehler: Ein Abschnitt mit dieser Nummer existiert nicht"

#: ../lib/errors.h:47
msgid "Request error: can't manipulate null section"
msgstr "Aufruffehler: Sie versuchen, den \"Null\"-Abschnitt zu bearbeiten"

#: ../lib/errors.h:48
msgid "Request error: data does not belong to section"
msgstr ""
"Aufruffehler: Dieser Datenblock gehört nicht zum angegebenen Dateiabschnitt"

#: ../lib/errors.h:49
msgid "Request error: no string table"
msgstr "Aufruffehler: Die Namenliste fehlt"

#: ../lib/errors.h:50
msgid "Request error: string table offset out of range"
msgstr "Aufruffehler: Die gewünschte Position liegt außerhalb der Namenliste"

#: ../lib/errors.h:51
msgid "Request error: update(ELF_C_WRITE) on read-only file"
msgstr "Aufruffehler: update(ELF_C_WRITE) ohne Schreibberechtigung"

#: ../lib/errors.h:52
msgid "I/O error: seek"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Das Positionieren innerhalb der Datei schlug fehl"

#: ../lib/errors.h:53
msgid "I/O error: file too big for memory"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Die Datei ist zu groß"

#: ../lib/errors.h:54
msgid "I/O error: raw read"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Lesefehler"

#: ../lib/errors.h:55
msgid "I/O error: get file size"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Die Dateigröße ist nicht zu ermitteln"

#: ../lib/errors.h:56
msgid "I/O error: output write"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Schreibfehler"

#: ../lib/errors.h:57
msgid "I/O error: can't truncate output file"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Das Verkürzen der Datei schlug fehl"

#: ../lib/errors.h:58
msgid "Sequence error: must set ELF version first"
msgstr "Falsche Reihenfolge: Sie müssen zuerst elf_version() aufrufen"

#: ../lib/errors.h:59
msgid "Sequence error: must create ELF header first"
msgstr "Falsche Reihenfolge: Sie müssen zuerst elf{32,64}_newehdr() aufrufen"

#: ../lib/errors.h:60
msgid "Format error: reference outside file"
msgstr ""
"Fehler in der Datei: Eine Positionsangabe zeigt auf einen Punkt außerhalb "
"der Datei"

#: ../lib/errors.h:61
msgid "Format error: archive header truncated"
msgstr "Fehler in der Datei: Der Archiv-Header ist unvollständig"

#: ../lib/errors.h:62
msgid "Format error: archive fmag"
msgstr "Fehler in der Datei: Die Archiv-Kennung ist falsch"

#: ../lib/errors.h:63
msgid "Format error: archive header"
msgstr "Fehler in der Datei: Der Archiv-Header ist fehlerhaft"

#: ../lib/errors.h:64
msgid "Format error: archive member truncated"
msgstr "Fehler in der Datei: Der Archivinhalt ist unvollständig"

#: ../lib/errors.h:65
msgid "Format error: archive symbol table size"
msgstr "Fehler in der Datei: Die Größe der Archiv-Symboltabelle ist falsch"

#: ../lib/errors.h:66
msgid "Format error: archive string table"
msgstr "Fehler in der Datei: Die Archiv-Namenliste ist defekt"

#: ../lib/errors.h:67
msgid "Format error: archive special name unknown"
msgstr ""
"Fehler in der Datei: Es existiert ein internes Archiv-Objekt mit unbekanntem "
"Namen"

#: ../lib/errors.h:68
msgid "Format error: ELF header truncated"
msgstr "Fehler in der Datei: Der ELF-Header ist unvollständig"

#: ../lib/errors.h:69
msgid "Format error: program header table truncated"
msgstr "Fehler in der Datei: Die ELF Program Header Table ist unvollständig"

#: ../lib/errors.h:70
msgid "Format error: section header table truncated"
msgstr "Fehler in der Datei: Die ELF Section Header Table ist unvollständig"

#: ../lib/errors.h:71
msgid "Format error: data region truncated"
msgstr "Fehler in der Datei: Ein Datenblock ist unvollständig"

#: ../lib/errors.h:72
msgid "Format error: program header table alignment"
msgstr ""
"Fehler in der Datei: Die ELF Program Header Table liegt nicht auf einer "
"Wortgrenze"

#: ../lib/errors.h:73
msgid "Format error: section header table alignment"
msgstr ""
"Fehler in der Datei: Die ELF Section Header Table liegt nicht auf einer "
"Wortgrenze"

#: ../lib/errors.h:74
msgid "Format error: bad parameter in Verdef record"
msgstr "Fehler in der Datei: Verdef-Datensatz enthält ungültige Parameter"

#: ../lib/errors.h:75
msgid "Format error: unknown Verdef version"
msgstr "Fehler in der Datei: libelf unterstützt die Verdef-Version nicht"

#: ../lib/errors.h:76
msgid "Format error: bad parameter in Verneed record"
msgstr "Fehler in der Datei: Verneed-Datensatz enthält ungültige Parameter"

#: ../lib/errors.h:77
msgid "Format error: unknown Verneed version"
msgstr "Fehler in der Datei: libelf unterstützt die Verneed-Version nicht"

#: ../lib/errors.h:78
msgid "Format error: bad e_shnum value"
msgstr "Fehler in der Datei: e_shnum enthält einen ungültigen Wert"

#: ../lib/errors.h:79
#, fuzzy
msgid "Format error: bad e_shentsize value"
msgstr "Fehler in der Datei: e_shentsize enthält einen ungültigen Wert"

#: ../lib/errors.h:80
#, fuzzy
msgid "Format error: bad e_phentsize value"
msgstr "Fehler in der Datei: e_phentsize enthält einen ungültigen Wert"

#: ../lib/errors.h:81
msgid "Format error: unterminated string in string table"
msgstr ""
"Fehler in der Datei: Der Eintrag in der String-Tabelle ist nicht terminiert"

#: ../lib/errors.h:82
msgid "Layout error: section size too small for data"
msgstr ""
"Layout-Fehler: Ein Dateiabschnitt ist zu kurz für die darin enthaltenen Daten"

#: ../lib/errors.h:83
msgid "Layout error: overlapping sections"
msgstr "Layout-Fehler: Zwei (oder mehr) Dateiabschnitte überlappen sich"

#: ../lib/errors.h:84
msgid "Memory error: elf descriptor"
msgstr "Zu wenig Speicher: für den Elf-Deskriptor"

#: ../lib/errors.h:85
msgid "Memory error: archive symbol table"
msgstr "Zu wenig Speicher: für die Archiv-Symboltabelle"

#: ../lib/errors.h:86
msgid "Memory error: archive member header"
msgstr "Zu wenig Speicher: für die Archiv-Verwaltungsinformationen"

#: ../lib/errors.h:87
msgid "Memory error: ELF header"
msgstr "Zu wenig Speicher: für den ELF-Header"

#: ../lib/errors.h:88
msgid "Memory error: program header table"
msgstr "Zu wenig Speicher: für die Program Header Table"

#: ../lib/errors.h:89
msgid "Memory error: section header table"
msgstr "Zu wenig Speicher: für die Section Header Table"

#: ../lib/errors.h:90
msgid "Memory error: section descriptor"
msgstr "Zu wenig Speicher: für den Elf_Scn-Deskriptor"

#: ../lib/errors.h:91
msgid "Memory error: section data"
msgstr "Zu wenig Speicher: für die Daten dieses Abschnitts"

#: ../lib/errors.h:92
msgid "Memory error: output file space"
msgstr "Zu wenig Speicher: für die Ausgabe"

#: ../lib/errors.h:93
msgid "Memory error: temporary buffer"
msgstr "Zu wenig Speicher: für einen temporären Puffer"

#: ../lib/errors.h:94
msgid "GElf error: value out of range"
msgstr "GElf-Fehler: eine Zahl ist außerhalb des darstellbaren Bereichs"

#: ../lib/errors.h:95
msgid "GElf error: index out of range"
msgstr "GElf-Fehler: Index außerhalb des erlaubten Bereichs"

#: ../lib/errors.h:96
msgid "GElf error: type mismatch"
msgstr "GElf-Fehler: Typfehler"

#: ../lib/errors.h:97
msgid "GElf error: not enough memory for GElf_Sym"
msgstr "GElf-Fehler: zu wenig Speicher für eine Variable vom Typ GElf_Sym"

#: ../lib/errors.h:98
msgid "GElf error: not enough memory for GElf_Dyn"
msgstr "GElf-Fehler: zu wenig Speicher für eine Variable vom Typ GElf_Dyn"

#: ../lib/errors.h:99
msgid "GElf error: not enough memory for GElf_Rela"
msgstr "GElf-Fehler: zu wenig Speicher für eine Variable vom Typ GElf_Rela"

#: ../lib/errors.h:100
msgid "GElf error: not enough memory for GElf_Rel"
msgstr "GElf-Fehler: zu wenig Speicher für eine Variable vom Typ GElf_Rel"