diff options
author | Igor Pashev <pashev.igor@gmail.com> | 2012-08-26 19:24:46 +0400 |
---|---|---|
committer | Igor Pashev <pashev.igor@gmail.com> | 2012-08-26 19:24:46 +0400 |
commit | e46c9ea201b4bad8f4c6d19ee6dfb3537bc9facd (patch) | |
tree | 26ae9736985be2ef61032e7808b9fb0e2155c71f /po/id.po | |
download | make.old-upstream.tar.gz |
Imported GNU Make 3.81upstream/3.82upstream
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 2164 |
1 files changed, 2164 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..3ccb143 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,2164 @@ +# Pesan Bahasa Indonesia untuk GNU make +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. +# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2006, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU make 3.81\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-31 18:30+0700\n" +"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "usaha untuk menggunakan layanan yang tidak didukung: `%s'" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "touch anggota archive tidak tersedia di VMS" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: Archive `%s' tidak ada" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: `%s' bukan archive yang valid" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: Anggota `%s' tidak terdapat dalam `%s'" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch: Kode kembali tidak baik dari ar_member_touch pada `%s'" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module gagal untuk mengekstrak info module, status = %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control gagal dengan status = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "tidak dapat membuka perpustakaan `%s' untuk melihat anggota `%s'" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Anggota `%s'%s: %ld bytes pada %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (nama mungkin akan di potong)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Tanggal %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Berhenti.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Anggota archive `%s' mungkin palsu: tidak dihapus" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Anggota archive `%s' mungkin palsu; tidak dihapus" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Menghapus berkas `%s'" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Menghapus berkas `%s'" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# perintah untuk dijalankan" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (bawaan):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (dari `%s', baris %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Direktori\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: tidak dapat melihat statistik.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (kunci %s, mtime %d): tidak dapat dibuka.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (perangkat %d, inode [%d,%d,%d]): tidak dapat dibuka.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (perangkat %ld, inode %ld): tidak dapat dibuka.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (kunci %s, mtime %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (perangkat %d, inode [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (perangkat %ld, inode %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " berkas, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "tidak" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " tidak mungkin" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " sejauh ini." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " tidak mungkin dalam direktori %lu.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Variabel rekursif `%s' menunjuk pada dirinya sendiri" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "referensi variabel tidak diselesaikan" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Perintah di spesifikasikan untuk berkas `%s' di %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Perintah untuk berkas `%s' ditemukan dalam pencarian aturan implisit," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "" +"tetapi `%s' sekarang dipertimbangkan sebagai berkas yang sama dengan `%s'." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "Perintah untuk `%s' akan diabaikan untuk menghargai `%s'." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "tidak dapat mengubah nama dari kolon-tunggal `%s' ke kolon-ganda `%s'" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "tidak dapat mengubah nama kolon-ganda `%s' menjadi kolon-tunggal `%s'" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Menghapus berkas sementara `%s'" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Menghapus berkas sementara...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Timestamp diluar jangkauan; digantikan dengan %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Waktu saat ini" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Bukan sebuah target:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Berkas sebelumnya (dibutuhkan oleh .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Phony target (dibutuhkan oleh .PHONY)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Baris-perintah target." + +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Merupakan baku, MAKEFILES atau -include/sinclude makefile." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Pencarian aturan implisit sudah selesai." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Pencarian aturan implisit belum selesai." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Pola implisit atau statis stem: `%s'\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Berkas merupakan dibutuhkan untuk sementara." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Juga membuat:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Waktu ubah sudah diperiksa." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Berkas tidak ada." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Berkas sudah sangat tua." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Terakhir dimodifikasi %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Berkas sudah diperbarui." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Berkas belum diperbarui." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Perintah sedang berjalan (INI MERUPAKAN SEBUAH BUG)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Perintah ketergantungan sedang berjalan (INI MERUPAKAN SEBUAH BUG)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Sukses memperbarui." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Perlu untuk diupdate (-q diset)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Gagal untuk mengupdate." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Nilai yang salah dalam anggota `update_status' !" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Nilai yang salah dalam anggota `command_state' !" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Berksa" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# berkas statistik hash-table:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "argumen pertama untuk fungsi `word' bukan numerik" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "argumen pertama untuk fungsi `word' harus lebih besar dari 0" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "argumen pertama untuk fungsi `wordlist' bukan numerik" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "argumen kedua dari fungsi `wordlist' bukan numerik" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) gagal (e=%ld)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) gagal (e=%ld)\n" + +#: function.c:1474 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() gagal (e=%ld)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() gagal\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Membersihkan berkas batch sementara %s\n" + +#: function.c:2150 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "Jumlah dari argumen (%d) untuk fungsi `%s' tidak mencukupi" + +#: function.c:2162 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "Tidak terimplementasi dalam platform ini: fungsi `%s'" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "fungsi `%s' tidak diselesaikan: hilang `%c'" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opsi `%s' merupakan ambigu\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsi `--%s' tidak memperbolehkan argumen\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsi `%c%s' tidak memperbolehkan argumen\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opsi tidak dikenali `--%s'\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opsi tidak dikenali `%c%s'\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opsi tidak legal -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opsi `-W %s' merupakan opsi ambigu\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak memperbolehkan sebuah argumen\n" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "" +"tidak dapat mengalokasikan %ld bytes untuk tabel hash; kehabisan memory" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Beban=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Rehash=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Tabrakan=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Mencari aturan implisit untuk `%s'.\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Mencari aturan implisit untuk anggota-archive pada `%s'.\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Menghindari aturan implisit rekursi.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Mencoba aturan pola dengan stem `%.*s'.\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Menolak persyaratan aturan yang tidak mungkin `%s'.\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Menolak persyaratan implisit yang tidak mungkin `%s'.\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Mencoba persyaratan dari aturan `%s'.\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Mencoba persyaratan implisit `%s'.\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Menemukan persyaratan `%s' sebagai VPATH `%s'\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Mencari aturan dengan berkas sementara `%s'.\n" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara\n" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Error 0x%x (diabaikan)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Error 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Error %d (diabaikan)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Error %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core di-dump)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Menunggu pekerjaan yang belum selesai...." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Proses anak yang masih berjalan 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (remote)" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Reaping anak hilang 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Membersihkan berkas batch sementara %s\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Menghilangkan proses anak 0x%08lx PID %ld%s dari rantai.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "menulis jobserver" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Melepaskan token dari proses anak 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() gagal untuk menjalankan proses (e=%ld)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"Terhitung %d argumen gagal untuk dijalankan\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Meletakkan proses anak 0x%08lx (%s) PID %ld%s pada rantai proses.\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Memperoleh token untuk proses anak 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "membaca pipa pekerjaan" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Tidak perlu membuat lagi target `%s'" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "tidak dapat memaksa mencapai batas beban pada sistem operasi ini" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "tidak dapat memaksa mencapai batas beban: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "tidak ada lagi file handles: tidak dapat menggandakan stdin\n" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "tidak ada lagi file handles: tidak dapat menggandakan stdout\n" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "Tidak dapat mengembalikan stdin\n" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "Tidak dapat mengembalikan stdout\n" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "make reaped child pid %ld, tetap menunggu untuk pid %ld\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Perintah tidak ada" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Shell program tidak ditemukan" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "spawnvpe: mungkin kehabisan ruang environment" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL berubah (sebelumnya `%s', sekarang `%s')\n" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Membuat berkas batch sementara %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (baris %d) shell context tidak baik (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Opsi:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m Diabaikan untuk kompatibilitas.\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" +" -B, --always-make Membuat semua target secara tidak " +"kondisional.\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C DIRECTORI, --directory=DIREKTORI\n" +" Pindah ke DIREKTORI sebelum melakukan apapun.\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " -d Menampilkan banyak informasi debug.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=FLAGS] Menampilkan berbagai tipe informasi debug.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Variabel lingkungan memaksa makefiles.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f BERKAS, --file=BERKAS, --makefile=BERKAS\n" +" Baca BERKAS sebagai sebuah makefile.\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Tampilkan pesan ini dan keluar.\n" + +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-errors Abaikan kesalahan dari perintah yang " +"dijalankan.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I DIREKTORI, --include-dir=DIREKTORI\n" +" Cari di DIREKTORI untuk makefile yang " +"disertakan.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Ijinkan N kerja secara bersamaan. Kerja tidak " +"terhingga jika tidak diberikan argumen.\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Tetap jalan ketika target tidak dapat dibuat.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Jangan menjalankan multiple pekerjaan kecuali " +"beban dibawah N.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" +" -L, --check-symlink-times Gunakan waktu mtime terbaru diantara symlinks " +"dan target.\n" + +#: main.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Jangan menjalankan perintah apapun; tampilkan " +"saja apa yang akan dikerjakan.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o FILE, --old-file=BERKAS, --assume-old=BERKAS\n" +" Pertimbangkan BERKAS sudah sangat tua dan " +"jangan membuatnya lagi.\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr " -p, --print-data-base Tampilkan basis data internal make.\n" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question Tidak menjalankan perintah. Mengeluarkan " +"status saja dan mengatakan up to date.\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules Aturan implisit bawaan tidak digunakan.\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Non-aktifkan konfigurasi variabel bawaan.\n" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Jangan menampilkan perintah.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Matikan opsi -k.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch Sentuh target dari pada membuat kembali.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr " -v, --version Tampilkan versi dari make dan keluar.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Tampilkan directory saat ini.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Matikan opsi -w, walaupun opsi ini diaktifkan " +"secara implisit.\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W FILE, --what-if=BERKAS, --new-file=BERKAS, --assume-new=BERKAS\n" +" Pertimbangkan BERKAS sebagai sebuah berkas " +"baru.\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Peringatkan akan adanya variabel yang tidak " +"terdefinisi yang direferensikan.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "`string' kosong tidak valid sebagai nama file" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "spesifikasi tingkat debug tidak diketahui `%s'" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: Interupsi/Exception diterima (kode = 0x%lx, alamat = 0x%lx)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Exception filter tidak dapat diatasi dari program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = %lx\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Akses dilanggar: operasi tulis pada alamat %lx\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Akses dilanggar: operasi baca pada alamat %lx\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell diset pada default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell jalur pencarian di set pada default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s dihentikan selama 30 detik..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "selesai tidur(30). Melanjutkan.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefile dari standard input dispesifikasikan dua kali." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (berkas sementara)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (berkas sementara)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Parallel jobs (-j) tidak didukung dalam platform ini." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Mereset kembali ke mode satu job (-j1)." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "internal error: opsi --jobserver-fds lebih dari satu" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "internal error: tidak valid --jobserver-fds string `%s'" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "" +"Peringatan: -jN dipaksakan dalam submake: non-aktifkan mode server pekerja." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "dup server pekerja" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"Peringatan: server pekerja tidak ada: menggunakan -j1. Tambahkan `+' pada " +"aturan make paling atas." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "membuat pipa pekerjaan" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "inisiasi pipa server pekerja" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "Symbolic links tidak didukung: menonaktifkan opsi -L." + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Memperbarui makefiles....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Makefile `%s' mungkin berupa loop; tidak membuat lagi.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Gagal membuat lagi makefile `%s'." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Makefile yang dimasukan `%s' tidak ditemukan." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Makefile `%s' tidak ditemukan" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Tidak dapat kembali ke direktori asal." + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Menjalankan kembali[%u]:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (berkas sementara): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr ".DEFAULT_GOAL berisi lebih dari satu target" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Target tidak dispesifikasikan dan tidak ditemukan makefile" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Tidak ada targets" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Memperbarui tujuan target....\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" +"Peringatan: Clock skew terdeteksi. Pembuatan anda mungkin tidak sempurna" + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Penggunaan: %s [opsi] [target] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Program ini dibuat untuk %s\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Program ini dibuat untuk %s (%s)\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" +msgstr "Laporkan bugs kepada <bug-make@gnu.org>\n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "opsi `-%c' membutuhkan sebuah argument string yang tidak kosong" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "opsi `-%c' membutuhkan sebuah argument `string' yang tidak kosong" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%sAplikasi ini dibuat untuk %s\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"%sAplikasi ini dibuat untuk %s (%s)\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Membuat basis data, ditampilkan %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Selesai membuat basis data %s\n" + +#: main.c:3237 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Memasuki sebuah direktori yang tidak diketahui\n" + +#: main.c:3239 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Meninggalkan sebuah direktori yang tidak diketahui\n" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: Memasuki direktori `%s'\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: Meninggalkan direktori `%s'\n" + +#: main.c:3250 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Memasuki sebuah direktori yang tidak diketahui\n" + +#: main.c:3253 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Meninggalkan sebuah direktori yang tidak diketahui\n" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Memasuki direktori `%s'\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Meninggalkan direktori `%s'\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Berhenti.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Kesalahan tidak diketahui %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "Kehabisan memori maya" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: pengguna %lu (ril %lu), grup %lu (ril %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Akses terinisialisasi" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Akses pengguna" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Buat akses" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Akses anak" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "error menulis: %s" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "error menulis" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Membaca makefiles...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Membaca makefile `%s'" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (tidak terdapat tujuan baku)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (jalur pencarian)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (tidak peduli)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (tidak terdapat ekspansi tilde ~)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "sintak salah dalam kondisional" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "perintah dijalankan sebelum target pertama" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "hilang aturan sebelum menjalankan perintah" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "pemisah %s hilang" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (apakah yang anda maksud TAB dari pada 8 buah spasi?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "pola target hilang" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "pola target banyak" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "pola target tidak memiliki `%%'" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "hilang `endif'" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "nama variabel kosong" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "Kelebihan text sesudah `endef' directive" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "hilang `endef', tidak diselesaikan `define'" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "Kelebihan text sesudah `endef' directive" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Kelebihan text sesudah `%s' directive" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "kelebihan `%s'" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "hanya satu `else' dalam setiap kondisi" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Definisi variable target-specific memiliki format yang salah" + +#: read.c:1855 +#, fuzzy +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "persyaratan tidak dapat didefinisikan dalam script perintah" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "aturan pola implisit dan static tercampur" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "aturan implisit dan aturan normal tercampur" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "target `%s' tidak cocok dengan pola target" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "target berkas `%s' keduanya memiliki masukan : dan ::" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "target `%s' memberikan lebih dari sekali dalam aturan sama." + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "Peringatan: memaksa perintah untuk target `%s'" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "Peringatan: menghiraukan perintah lama untuk target `%s'" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "Peringatan: karakter NUL terlihat; baris selanjutnya dihiraukan" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Tidak ada yang harus dilakukan untuk `%s'." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "`%s' sudah baru." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Pruning file `%s'.\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sTidak terdapat aturan untuk membuat target `%s'%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "" +"%sTidak terdapat aturan untuk membuat target `%s', dibutuhkan oleh `%s'%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Mempertimbangkan berkas target `%s'.\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Baru saja dicoba dan gagal untuk memperbarui berkas `%s'.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Berkas `%s' baru saja dipertimbangkan.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Sedang memperbarui berkas `%s'.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Selesai memperbarui berkas `%s'.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Berkas `%s' tidak ada.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Peringatan: .LOW_RESOLUTION_TIME berkas `%s' memiliki sebuah penanda " +"waktu dengan resolusi tinggi" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Ditemukan sebuah aturan implisit untuk `%s'.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Tidak terdapat aturan implisit untuk membuat `%s'.\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Menggunakan perintah baku untuk `%s'.\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Ketergantungan %s <- %s melingkar dijatuhkan." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Selesai melakukan semua persyaratan untuk berkas target `%s'.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "Persyaratan untuk membuat `%s' sedang dibuat.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Menyerah untuk membuat target berkas `%s'.\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Target `%s' tidak dibuat lagi karena ada errors." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "Persyaratan untuk `%s' adalah order-only untuk target `%s'.\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Persyaratan untuk `%s' untuk target `%s' tidak ada.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Persyaratan untuk `%s' lebih baru dari pada target `%s'.\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Persyaratan untuk `%s' lebih tua dari pada target `%s'.\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "Target `%s' merupakan kolon-ganda dan tidak memiliki syarat.\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Tidak ada perintah untuk `%s' dan persyaratan tidak berubah.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Membuat `%s' karena adanya tanda always-make.\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Tidak perlu membuat lagi target `%s'" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; menggunakan nama VPATH `%s'" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Harus membuat lagi target `%s'.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " Mengabaikan nama VPATH `%s'.\n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "Perintah dari `%s' sedang dijalankan.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Gagal membuat lagi target berkas `%s'.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Sukses membuat kembali target berkas `%s'.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "Target berkas `%s' dibutuhkan untuk membuat kembali dengan opsi -q.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Menggunakan perintah baku untuk `%s'.\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Peringatan: Berkas `%s' memiliki waktu modifikasi dimasa depan" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Peringatan: Berkas `%s' memiliki waktu modifikasi %.2g s kedepan" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr ".LIBPATTERNS elemen `%s' bukan merupakan sebuah pattern" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Custom tidak akan men-export: %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Aturan implisit." + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Tidak ada aturan implisit." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u aturan implisit, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " terminal." + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "BUG: num_pattern_rules salah! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "sinyal tidak diketahui" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Hangup" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interupsi" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Berhenti" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Instruksi Tidak Legal" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Penangkap trace/breakpoint" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Dibatalkan" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "Penangkap IOT" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "Penangkap EMT" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Eksepsi titik pecahan" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Terbunuh" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus error" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Kesalahan segmentasi" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Panggilan sistem buruk" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Pipa rusak" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarm" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Dimatikan" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Sinyal definisi pengguna 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Sinyal definisi pengguna 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Proses anak berakhir" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Listrik bermasalah" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Dihentikkan" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Dihentikan (masukkan tty)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Dihentikan (keluaran tty)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Dihentikan (sinyal)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Batas waktu CPU telah terlampaui" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Batas maksimal ukuran berkas terlampaui" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Pewaktu maya habis" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Pewaktu profiling habis" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Jendela berubah" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Dilanjutkan" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Kondisi I/O penting" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O mungkin" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Resource hilang" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Sinyal bahaya" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Permintaan informasi" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "co-processor titik pecahan tidak tersedia" + +#: strcache.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"%s # dari string dalam strcache: %d\n" + +#: strcache.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "%s # dari buffer strcache: %d\n" + +#: strcache.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "besar %s strcache: total = %d / mak = %d / min = %d / rata-rata = %d\n" + +#: strcache.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "%s strcache free: total = %d / mak = %d / min = %d / rata-rata = %d\n" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# berkas statistik hash-table:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "baku" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "lingkungan" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefile" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "lingkungan dibawah opsi -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "baris perintah" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "`override' direktif" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "otomatis" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (dari `%s', baris %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# statistik variable set hash-table:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Variabel\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Nilai Variabel Pola-Spesifik" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Tidak terdapat nilai variabel pola-spesifik" + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u nilai variabel pola-spesifik" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "peringatan: variabel `%.*s' tidak terdefinisi" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search gagal dengan kode %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Peringatan: redirection kosong\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "kesalahan internal: `%s' command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" +"-warning, kamu mungkin telah mengaktifkan pengontrolan CTRL-Y dari DCL.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "BAWAAN [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "BAWAAN CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "BAWAAN RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Perintah bawaan '%s' tidak diketahui\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Error, perintah kosong\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Meneruskan masukan dari %s\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Meneruskan error ke %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Meneruskan output ke %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Meneruskan output ke %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "Menjalankan perintah %s\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Gagal spawning, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH Jalur Pencarian\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Tidak ada `vpath' dalam jalur pencarian." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u `vpath' jalur pencarian.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Tidak ada (`VPATH' variabel) umum dalam jalur pencarian." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Jalur pencarian umum untuk variabel `VPATH':\n" +"# " + +#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" +#~ msgstr "process_easy() gagal untuk menjalankan proses (e=%ld)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sIni adalah piranti lunak bebas; lihat kode program untuk syarat " +#~ "penyalinan.\n" +#~ "%sTIDAK TERDAPAT GARANSI; bahkan untuk PENJUALAN atau \n" +#~ "%sKESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "kelebihan `endef'" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "directive `override' kosong" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "directive `override' tidak valid" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-warning, CTRL-Y akan meninggalkan sub-process(es).\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# No files." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# Tidak terdapat files." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# %u files dalam %u hash buckets.\n" + +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# rata - rata %.3f files per bucket, maksimal %u files dalam satu " +#~ "bucket.\n" + +#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument" +#~ msgstr "fungsi `word' mengambil sebuah argumen index yang positif" + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "Sintak error, masih didalam '\"'\n" + +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "Mendapat sinyal SIGCHLD; %u unreaped childern.\n" + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "DIREKTORI" + +#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" +#~ msgstr "Pindah ke DIRECTORY sebelum melakukan sesuatu." + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGS" + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr "Proses dihentikan untuk memberikan kesempatan debugger" + +#~ msgid "Environment variables override makefiles" +#~ msgstr "Variabel environment digunakan dalam makefiles" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FILE" + +#~ msgid "Read FILE as a makefile" +#~ msgstr "Baca FILE sebagai sebuah makefile" + +#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" +#~ msgstr "Cari DIREKTORI untuk makefiles yang dibutuhkan" + +#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" +#~ msgstr "Tidak melakukan banyak jobs jika beban lebih dari N." + +#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" +#~ msgstr "" +#~ "Jangan menjalankan perintah apapun. Hanya tampilkan saja apa yang akan " +#~ "dilakukan" + +#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" +#~ msgstr "" +#~ "Anggap FILE sudah sangat tua dan jangan dibuat kembali file tersebut" + +#~ msgid "Don't echo commands" +#~ msgstr "Jangan menampilkan perintah yang dijalankan" + +#~ msgid "Turns off -k" +#~ msgstr "Matikan opsi -k" + +#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" +#~ msgstr "Pertimbangkan FILE sebagai file yang baru." + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "Jangan menspesifikasi -j atau --jobs jika sh.exe tidak ada." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "Mereset kembali make pada mode job tunggal." + +#~ msgid "Entering" +#~ msgstr "Memasuki" + +#~ msgid "Leaving" +#~ msgstr "Meninggalkan" + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "tidak terdapat nama file untuk `%s include'" + +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr "target `%s' meninggalkan persyaratan pola kosong" + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# Tidak ada variabel." + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# rata - rata dari %.1f variabel per bucket, maksimal %u dalam satu " +#~ "bucket.\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# rata - rata dari %d.%d variabel per bucket, maksimal %u dalam satu " +#~ "bucket.\n" |