diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 2152 |
1 files changed, 2152 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..5806881 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,2152 @@ +# Translation of GNU make. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.80\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-12 18:01+0200\n" +"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "pokušaj korištenja nepodržane mogućnosti: `%s'" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "touch dijela arhive nije rapoloživ na VMS-u" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: Arhiva `%s' ne postoji" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: `%s' nije valjana arhiva" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: član `%s' ne postoji u `%s'" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch: Neispravan povratni kod iz ar_member_touch na `%s'" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module nije izdvojio informacije o modulu, status = %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control nije uspio sa statusom = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "ne mogu otvoriti biblioteku `%s' da nađem član `%s'" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "član `%s'%s: %ld bajtova na %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (ime je možda odrezano)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Datum %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Prekid.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Član arhive '%s' mogao bi biti bezvezan; nije obrisan" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Član arhive '%s' mogao bi biti bezvezan; nije obrisan" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Brišem spis `%s'" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Brišem spis `%s'" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# naredbe za izvršavanje" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (ugrađeno):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (iz `%s', redak %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Direktoriji\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: ne može se statati.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (tipka %s, mtime %d): nije ga se moglo otvoriti.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): nije ga se moglo otvoriti.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): nije ga se moglo otvoriti.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (tipka %s, mtime %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Nijedan" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " spis, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "nijedna" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " nemogućnost" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " do sad." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " nemogućnosti u %lu direktorija.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Rekurzivna varijabla `%s' pokazuje (na kraju) na sebe" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "nedovršena referenca na varijablu" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Naredbe su naznačene za spis `%s' na %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Naredbe za spis `%s' nađene su implicitnim pretraživanjem propisa," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "ali `%s' se sada smatra istim spisom kao i `%s'." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "Naredbe za `%s' ignorirat će se u korist onih za `%s'." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "ne mogu preimenovati `%s' s jednom dvotočkom u `%s' s dvije dvotočke" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "ne mogu preimenovati `%s' s dvije dvotočke u `%s' s jednom dvotočkom" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Brišem posredni spis `%s'" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Brišem posredne spise...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Vremenska oznaka van granica; zamjenjujem s %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Trenutno vrijeme" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Nije meta:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Vrijedan spis (prerekvizit mete .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Lažna meta (prerekvizit mete .PHONY)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Meta na komandnoj liniji." + +#: file.c:935 +#, fuzzy +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Podrazumijevani ili MAKEFILES makefile." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Implicitna pretraga propisa je izvršena." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Implicitna pretraga propisa nije izvršena." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Korijen implicitnog/statičkog uzorka: `%s'\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Spis je posredni prerekvizit." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Također proizvodi:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Vrijeme promjene nikada nije provjereno." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Spis ne postoji." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Spis je vrlo star." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Zadnja promjena %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Spis je ažuriran." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Spis nije ažuriran." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Naredbe koje se trenutno izvršavaju (OVO JE BUG)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Ovisnosti između naredbi koje se izvršavaju (OVO JE BUG)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Uspješno ažuriran." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Treba ga ažurirati (-q je postavljen)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Nije ga se ažuriralo." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu `update_status'!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu `command_state'!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Spisi" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# statistike hash tablice spisa\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "prvi argument funkcije `word' nije broj" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "prvi argument funkcije `word' mora biti veći od 0" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "drugi argument funkcije `wordllist' nije broj" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "drugi arument funkcije `wordlist' nije broj" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) je zakazao (e=%d)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) je zakazao (e=%d)\n" + +#: function.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() je zakazao (e=%d)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() je zakazao\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Čistim privremeni batch spis %s.\n" + +#: function.c:2150 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "Nedovoljan broj argumenata (%d) funkciji `%s'" + +#: function.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "Neimplementirano na ovoj platformi: funkcija `%s'" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "nedovršen poziv funkciji `%s': nedostaje `%c'" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcija `%s' je višeznačna\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopušta argument\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: nedopuštena opcija -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcija traži argument -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcija `-W %s' je višeznačna\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopušta argument\n" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "ne mogu alocirati %ld bajtova za hash tablicu; memorija iscrpljena" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Opterećenje=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Preraspodjela=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Kolizije=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Tražim implicitni propis za `%s'.\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Tražim implicitni propis za `%s' koji pripada elementu arhive.\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Izbjegavam rekurziju implicitnog propisa.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Pokušavam propis uzorka s korijenom `%.*s'.\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Odbacujem nemoguće pravilo prerekvizita `%s'.\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Odbacujem nemoguć prerekvizit `%s'.\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Pokušavam s propisom prerekvizita `%s'.\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Pokušavam s implicitnim prerekvizitom `%s'.\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Našao prerekvizit `%s' kao VPATH `%s'\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Tražim propis s posrednim spisom `%s'.\n" + +#: job.c:335 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "fwrite(privremeni spis)" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Greška 0x%x (ignorirana)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Greška 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Greška %d (ignorirana)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Greška %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (izbačen core)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** čekam na nedovršene poslove...." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Živo dijete 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (udaljen)" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Žanjem promašeno dijete 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Žanjem uspješno dijete 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Čistim privremeni batch spis %s\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Uklanjam dijete 0x%08lx PID %ld%s iz lanca.\n" + +# Što bi ovdje trebalo ići? +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "write jobserver" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Otpustio token za dijete 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() nije uspio pokrenuti proces (e=%d)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"Prebrojao %d argumenata u neuspjelom pokretanju\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Smještam dijete 0x%08lx (%s) PID %ld%s u lanac.\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Preuzeo token za dijete 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "read jobs pipe" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Nema potrebe ponovo izraditi metu `%s'" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "" +"ne mogu silom primijeniti ograničenje loada na ovom operativnom sustavu" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "ne mogu silom primijeniti ograničenje loada: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "make je požnjeo dijete pid %d, još uvijek čeka na pid %d\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Naredba nije nađena" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Ljuskin program nije nađen" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "" + +#: job.c:2461 +#, fuzzy, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL se promijenio (prije `%s', sad `%s')" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Stvaram privremeni batch spis %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (redak %d) Loš kontekst ljuske (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Opcije:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m Ignorira se zbog kompatibilnosti\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr " -B, --always-make Bezuvjetno proizvedi sve mete.\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Prijeđi u DIREKTORIJ prije no što išta " +"obaviš.\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " -d Ispiši puno podataka za debugiranje.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=FLAGOVI] Ispiši razne vrste informacija za " +"debugiranje.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Varijable iz okoline imaju veću važnost od\n" +" makefileova.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f SPIS, --file=SPIS, --makefile=SPIS\n" +" Pročitaj SPIS kao makefile.\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Ispiši ovu poruku i izađi.\n" + +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors Zanemari greške od naredbi.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I DIREKTORIJ, --include-dir=DIREKTORIJ\n" +" Potraži u DIREKTORIJU uključene makefileove.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Dopusti N istovremenih poslova; bez argumenta\n" +" ih dopusti beskonačno.\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Nastavi s radom ako se neke mete ne mogu " +"izraditi.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Ne pokreći višestruke poslove, osim ako pri\n" +" opterećenju ispod N.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" + +#: main.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Nemoj zapravo pokrenuti nijednu naredbu;\n" +" samo ih ispiši.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o SPIS, --old-file=SPIS, --assume-old=SPIS\n" +" Smatraj da je SPIS vrlo star i nemoj ga\n" +" ponovo napraviti.\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr " -p, --print-data-base Ispiši makeovu internu bazu.\n" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question Ne pokreći naredbe; izlazni status označava\n" +" je li sve ažurirano.\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr " -r, --no-builtin-rules Onemogući ugrađene implicitne propise.\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Onemogući ugrađene vrijednosti varijabli.\n" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Ne ispisuj naredbe.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Isključuje -k.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch Dodirni mete umjesto da ih ponovo izrađuješ.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr " -v, --version Ispiši verziju makea i izađi.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Ispiši trenutni direktorij.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Isključi -w, čak i ako je implicitno " +"uključen.\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W SPIS, --what-if=SPIS, --new-file=SPIS, --assume-new=SPIS\n" +" Smatraj SPIS beskonačno novim.\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Upozori kad se referencira nedefinirana " +"varijabla.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "prazan string nije valjan naziv spisa" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "nepoznata naznaka nivoa debuga `%s'" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: Prekid/Iznimka uhvaćena (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Filter neobrađene iznimke pozvan iz programa %s\n" +"ExceptionCode = %x\n" +"ExceptionFlags = %x\n" +"ExceptionAddress = %x\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Pristupni prekršaj: operacija pisanja na adresi %x\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Pristupni prekršaj: operacija čitanja na adresi %x\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell postavljam default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell pretraga staze postavljam default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s se zaustavlja na 30 sekundi..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "gotov sa sleep(30). Nastavljam.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefile sa standardnog ulaza naveden dvaput." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (privremeni spis)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite(privremeni spis)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Paralelni poslovi (-j) nisu podržani na ovoj platformi." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Resetiram na mod jednog posla (-j1)." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "interna grešja: višestruko pojavljivanje opcije --jobserver-fds" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "interna greška: neispravan --jobserver-fds string `%s'" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "upozorenje: -jN se forsira u pod-makeu: onemogućujem jobserver mod." + +# Treba li ovo prevesti? +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "dup jobserver" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"upozorenje: jobserver nedostupan: koristim -j1. Dodaj `+' na roditeljev " +"make propis." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "kreiram pipe za posao" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "prevesti?" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "" + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Ažuriram makefileove....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Makefile `%s' bi mogao upasti u petlju; ne izgrađujem ga ponovo.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Nisam uspio ponovo izgraditi makefile `%s'." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Uključeni makefile `%s' ne može se naći." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Makefile `%s' ne može se naći" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Nisam se mogao vratiti u prvotni direktorij." + +#: main.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Ponovo izvršavam:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (privremeni spis): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr "" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Nijedna meta nije navedena, niti je ijedan makefile pronađen" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Nema meta" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Ažuriram ciljne mete....\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" +"upozorenje: uočena je nepravilnost sata. Izgradnja bi mogla biti nedovršena." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Uporaba: %s [opcije] [meta] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Program sastavljen za %s\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Program sastavljen za %s (%s)\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" +msgstr "Uočene greške prijavite na adresu <bug-make@gnu.org>.\n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "opcija `-%c' traži pozitivan cjelobrojni argument" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "opcija `-%c' traži pozitivan cjelobrojni argument" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Program sastavljen za %s\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Program sastavljen za %s (%s)\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Makeova baza, ispisana na %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Kraj Makeove baze na %s\n" + +#: main.c:3237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Ulazim u nepoznat direktorij" + +#: main.c:3239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Izlazim iz nepoznatog direktorija" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: Ulazim u direktorij `%s'\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: Izlazim iz direktorija `%s'\n" + +#: main.c:3250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Ulazim u nepoznat direktorij" + +#: main.c:3253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Izlazim iz nepoznatog direktorija" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Ulazim u direktorij `%s'\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Izlazim iz direktorija `%s'\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Zaustavi.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Nepoznata greška %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "prividna memorija potrošena" + +# Da prevedem ovo? +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Inicijaliziran pristup" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Korisnički pristup" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Makeov pristup" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Pristup djeteta" + +#: misc.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "Preusmjerio greške u %s\n" + +# Što bi ovdje trebalo ići? +#: misc.c:956 +#, fuzzy +msgid "write error" +msgstr "write jobserver" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Čitam makefileove...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Čitam makefile `%s'" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (nema podrazumijevanog cilja)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (staza za pretraživanje)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (nije važno)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (bez ekspanzije ~)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "neispravna sintaksa uvjeta" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "naredbe počinju prije prve mete" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "nedostaje propis prije naredbi" + +# Grr, živjela engleska množina! I što sad da radim s onim %s-om? +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "nedostaju separatori-%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (jeste li mislili na TAB umjesto 8 razmaka?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "nedostaje uzorak mete" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "višestruki uzorci meta" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "uzorak mete ne sadrži `%%'" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "nedostaje `endif'" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "prazno ime varijable" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "Suvišan tekst nakon direktive `endef'" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "nedostaje `endef', nedovršen `define'" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "Suvišan tekst nakon direktive `endef'" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Suvišan tekst nakon direktive `%s'" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "suvišan `%s'" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "samo jedan `else' po uvjetu" + +#: read.c:1797 +#, fuzzy +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Izobličena definicija o meti ovisne varijable" + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "pomiješani implicitni i statički propisi uzorka" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "pomiješani implicitni i normalni propisi" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "meta `%s' ne odgovara uzorku mete" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "spis meta `%s' ima unose i kod : i kod ::" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "meta `%s' zadan više nego jednom u istom propisu." + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "upozorenje: poništavam postojeće naredbe za metu `%s'" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "upozorenje: ignoriram stare naredbe za metu `%s'" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "upozorenje: NUL znak uočen; ostatak retka se zanemaruje" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Ništa za napraviti za `%s'." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "`%s' je ažuriran." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Čistim spis `%s'.\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sNema propisa za izradu mete `%s'%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%sNema propisa za izradu mete `%s', kojeg traži `%s'%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Uzimam u razmatranje spis metu `%s'.\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Nedavno bezuspješno pokušao ažurirati spis `%s'\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Spis `%s' već je bio uzet u razmatranje.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Još uvijek ažuriram spis `%s'.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Završio s ažuriranjem spisa `%s'.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Spis `%s' ne postoji.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Upozorenje: .LOW_RESOLUTION_TIME spis `%s' ima vremensku oznaku visoke " +"rezolucije" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Našao implicitni propis za `%s'.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Nijedan implicitni propis nisam našao za `%s'.\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Koristim podrazumijevane naredbe za `%s'.\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Kružna ovisnost %s <- %s ispuštena." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Završeni prerekviziti spisa mete `%s'.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "Prerekviziti `%s' su u izradi.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Odustajem od spisa mete `%s'.\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Meta `%s' nije ponovo izrađen zbog grešaka." + +# Nisam siguran da sam ovo ispravno shvatio. +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "Prerekvizit `%s' služi samo za redosljed pri meti `%s'.\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Prerekvizit `%s' mete `%s' ne postoji.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Prerekvizit `%s' noviji je od mete `%s':\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Prerekvizit `%s' stariji je od mete `%s'.\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "Meta `%s' je dvotočka, a nema prerekvizita.\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Nema naredbi za `%s', a nijedan prerekvizit nije promijenjen.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Proizvodim `%s' zbog opcije always-make.\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Nema potrebe ponovo izraditi metu `%s'" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; koristim VPATH imena `%s'" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Moram ponovo izgraditi metu `%s'.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " Ignoriram VPATH imena `%s'.\n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "Naredbe od `%s' se izvršavaju.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Nije uspjela ponovna izrada spisa mete `%s'.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Uspješno ponovno izradio spis metu `%s'.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "Spis meta `%s' treba ponovnu izradu zbog -q.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Koristim podrazumijevane naredbe za `%s'.\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Upozorenje: Spis `%s' ima vrijeme promjene u budućnosti" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Upozorenje: Spis `%s' ima vrijeme promjene %.2g s u budućnosti" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr "Element .LIBPATTERNS `%s' nije uzorak" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Customs neće eksportirati: %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Implicitni Propisi" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Nema implicitnih propisa." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u implicitnih propisa, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " završni." + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "BUG: pogrešan num_pattern_rules! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "nepoznat signal" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Izgubljena veza" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Prekid" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Prestanak" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Nedopuštena instrukcija" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Zamka za slijed/prekidnu točku" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Otkazan" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT zamka" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT zamja" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Iznimka floating pointa" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Ubijen" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Sabirnička greška" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentacijska greška" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Nevaljan sistemski poziv" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Prekinut kanal" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Budilica" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminiran" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Korisnički definiran signal 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Korisnički definiran signal 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Dijete izašlo" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Nestalo struje" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljen" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Zaustavljen (unosom s TTY-ja)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Zaustavljen (outputom s TTY-ja)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Zaustavljen (signalom)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "prekoračeno ograničenje CPU vremena" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine spisa" + +# Kako prevesti "virtual timer"? +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtualna štoperica istekla" + +# Kako prevesti "profiling timer"? +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profajlerska štoperica istekla" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Promijenjen prozor" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Nastavljen" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Hitno stanje I/O-a" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O moguć" + +# Jesu li ova dva signala vic ili što? U svakom slučaju, ovo su samo +# descriptioni. Za svaki slučaj, nisam ih dirao. +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Izgubljen resurs" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Signal za opasnost" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Zahtjev za informacijom" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Aritmetički koprocesor nije dostupan." + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# statistike hash tablice spisa\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "podrazumijevano" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "okoliš" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefile" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "okoliš pod -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "komandna linija" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "direktiva `override'" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "automatsko" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (iz `%s', redak %lu):" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# hash table statistike varijabli:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Varijable\n" + +#: variable.c:1627 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Uzorcima svojstvene vrijednosti varijabli" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Nema uzorcima svojstvenih vrijednosti varijabli." + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u uzorcima svojstvenih vrijednosti varijabli" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "upozorenje: nedefinirana varijabla `%.*s'" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search je zatajila s %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Upozorenje: Prazno preusmjeravanje\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "unutrašnja greška: `%s' command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" +"-upozorenje, možda ćete morati ponovo omogućiti obradu CTRL-Y iz DCL-a.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "UGRAĐEN [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "UGRAĐEN CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "UGRAĐEN RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Nepoznata ugrađena naredba `%s'\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Greška, prazna naredba\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Preusmjerio ulaz iz %s\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Preusmjerio greške u %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Preusmjerio izlaz u %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Preusmjerio izlaz u %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "Umjesto toga, izvršavam %s\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Greška pri pokretanju, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH staze za pretraživanje\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Nema `vpath' staza za pretraživanje." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u `vpath' staza za pretraživanje.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Nema opće (iz varijable `VPATH') staze za pretraživanje." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Opća (iz varijable `VPATH') staza za pretraživanje:\n" +"# " + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "Greška u sintaksi, još uvijek unutar '\"'\n" + +# Nepožetene ili nepožnjete? +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "Dobio SIGCHLD; %u nepožetene djece.\n" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-upozorenje, CTRL-Y će ostaviti potproces(e) na životu.\n" + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "Nemojte koristiti -j ili --jobs ako sh.exe nije dostupan." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "Resetiram make u mod jednog posla." + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sOvaj program je slobodan; u izvornom kodu nalaze se uvjeti kopiranja.\n" +#~ "%sNema NIKAKVOG jamstva, čak ni za PROIZVODNOST ili UPOTREBLJIVOST ZA\n" +#~ "%sPOJEDINU SVRHU.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "suvišan `endef'" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "prazna direktiva `ovverride'" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "neispravna direktiva `override'" + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "nedostaje naziv spisa za `%sinclude'" + +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr "meta `%s' ostavlja prerekvizitni uzorak praznim" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# No files." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# Nijedan spis." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# %u spisa u %u raspršenih džepova.\n" + +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "# prosječno %.3f spisa po džepu, maks. %u spisa u jednom džepu.\n" + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "DIREKTORIJ" + +#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" +#~ msgstr "Promijeni u DIREKTORIJ prije nego što išta napraviš" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ZASTAVICE" + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr "Zaustavi proces tako da se debugger može zakačiti" + +#~ msgid "Environment variables override makefiles" +#~ msgstr "Varijable iz okoliša imaju veću važnost od makefilea" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "SPIS" + +#~ msgid "Read FILE as a makefile" +#~ msgstr "Pročitaj SPIS kao makefile" + +#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" +#~ msgstr "Pretraži DIREKTORIJ za uključenim makefileovima" + +#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" +#~ msgstr "Ne pokreći višestruke poslove osim ako je opterećenje ispod N" + +#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" +#~ msgstr "Nemoj zapravo pokrenuti nijednu naredbu; samo ih ispiši" + +#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" +#~ msgstr "Pretpostavi da je SPIS vrlo star i nemoj ga ponovo napraviti" + +#~ msgid "Don't echo commands" +#~ msgstr "Ne ispisuj naredbe" + +#~ msgid "Turns off -k" +#~ msgstr "Isključuje -k" + +#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" +#~ msgstr "Smatraj SPIS beskonačno novim" + +#~ msgid "Entering" +#~ msgstr "Ulazim u" + +#~ msgid "Leaving" +#~ msgstr "Izlazim iz" + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# Nema varijabli." + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# prosječno %.1f varijabli po džepu, maks. %u u jednom džepu.\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# prosječno %d.%d varijabli po džepu, maks. %u u jednom džepu.\n" |