diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2163 |
1 files changed, 2163 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..ebf1fd6 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,2163 @@ +# Переклад make на укра╖нську. +# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>, 2001-2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.80\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-05 20:07+0200\n" +"Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "спроба вжити можлив╕сть, яка не п╕дтриму╓ться: \"%s\"" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "оновлення часу зм╕ни члена арх╕ву неможливо у систем╕ VMS" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "оновлення часу зм╕ни: Арх╕в \"%s\" не ╕сну╓" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "оновлення часу зм╕ни: Нев╕рний арх╕в: \"%s\"" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "оновлення часу зм╕ни: Член \"%s\" не м╕ститься у \"%s\"" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "" +"оновлення часу зм╕ни: Функц╕я ar_member_touch повернула\n" +"поганий код в╕дпов╕д╕ для \"%s\"" + +#: arscan.c:69 +#, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "" + +#: arscan.c:175 +#, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "" + +#: arscan.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "Помилка в╕дкривання б╕бл╕отеки %s для пошуку члена %s; %d\n" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (╕м'я може бути ус╕чене)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Дата %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr "" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Видалення файлу \"%s\"" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Видалення файлу \"%s\"" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# команди до виконання" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (вбудоване):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (з \"%s\", рядок %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Каталоги\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: неможливо отримати ╕нформац╕ю (stat).\n" + +#: dir.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (пристр╕й %d, ╕вузол %d): неможливо в╕дкрити.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (пристр╕й %d, ╕вузол [%d,%d,%d]): неможливо в╕дкрити.\n" + +#: dir.c:1021 +#, fuzzy, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (пристр╕й %d, ╕вузол %d): неможливо в╕дкрити.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (ключ %s, час модиф╕кац╕╖ %d): " + +#: dir.c:1052 +#, fuzzy, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (пристр╕й %d, ╕вузол [%d,%d,%d]): неможливо в╕дкрити.\n" + +#: dir.c:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (пристр╕й %d, ╕вузол %d): неможливо в╕дкрити.\n" + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Н╕" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " файл╕в, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "н╕" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " недосяжних ц╕лей" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " на поточний момент." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " недосяжних ц╕лей у %lu каталогах.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Рекурсивна зм╕нна \"%s\" посила╓ться сама на себе (у результат╕)" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "незавершена посилання на зм╕нну" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Команди для файлу \"%s\" були задан╕ %s:%u," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Команди для файлу \"%s\" були знайден╕ з неявного правила," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "але \"%s\" ╕ \"%s\" тепер вважаються одним ╕ тим же ж файлом. " + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "Команди для \"%s\" ╕гнорован╕, будуть використан╕ команди для \"%s\"." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "" +"неможливо перейменувати \"%s\" з одн╕╓ю двокрапкою у \"%s\" з двома " +"двокрапками" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "" +"неможливо перейменувати \"%s\" з двома двокрапками у \"%s\" з одн╕╓ю " +"двокрапкою" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Видалення пром╕жного файлу \"%s\"" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Видаляю пром╕жн╕ файли...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Не ╓ метою:" + +#: file.c:929 +#, fuzzy +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Коштовний файл (залежн╕сть .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +#, fuzzy +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Псевдоц╕ль (залежн╕сть в╕д .PHONY)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Ц╕ль командного рядка." + +#: file.c:935 +#, fuzzy +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Makefile за замовчуванням або з MAKEFILES." + +#: file.c:937 +#, fuzzy +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Пошук неявних правил%s завершився.\n" + +#: file.c:938 +#, fuzzy +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Пошук неявних правил%s завершився.\n" + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Основа неявного або статичного шаблону: \"%s\"\n" + +#: file.c:942 +#, fuzzy +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Файл -- пром╕жна залежн╕сть." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Збира╓ також:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Час зм╕ни н╕коли не перев╕рявся." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Файл не ╕сну╓." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Файл дуже старий." + +#: file.c:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Час останньо╖ зм╕ни %.24s (%ld)\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Файл був оновлений." + +#: file.c:964 +#, fuzzy +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Файл%s оновлено.\n" + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Запущен╕ зараз команди (ЦЕ ПОМИЛКА)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Запущен╕ зараз команди деяко╖ залежност╕ (ЦЕ ПОМИЛКА)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Усп╕шно оновлено." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Повинно бути оновлено (встановлений ключ -q)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Спроба оновлення безусп╕шна." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Нев╕рне значення члена \"update_status\"!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Нев╕рне значення члена \"command_state\"!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Файли" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "не числовий перший аргумент для функц╕╖ \"word\"" + +#: function.c:763 +#, fuzzy +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "не числовий перший аргумент для функц╕╖ \"word\"" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "не числовий перший аргумент для функц╕╖ \"wordlist\"" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "не числовий другий аргумент для функц╕╖ \"wordlist\"" + +#: function.c:1458 +#, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "" + +#: function.c:1469 +#, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "" + +#: function.c:1474 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "" + +#: function.c:1479 +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "" + +#: function.c:2150 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "не числовий перший аргумент для функц╕╖ \"word\"" + +#: function.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "Не реал╕зовано на ц╕й платформ╕: функц╕я \"%s\"" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "незавершений виклик функц╕╖ \"%s\"; пропущено \"%c\"" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: параметр \"%s\" - неоднозначний\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: параметр \"--%s\" не може мати аргумент╕в\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: параметр \"%c%s\" не може мати аргумент╕в\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: параметру \"%s\" необх╕дний аргумент\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: не розп╕знаний параметр \"--%s\"\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: не розп╕знаний параметр \"%c%s\"\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: нев╕рний параметр -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: нев╕рний параметр -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: параметру необх╕дний аргумент -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: параметр \"-W %s\" неоднозначний\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: параметр \"-W %s\" не може мати аргумент╕в\n" + +#: hash.c:49 +#, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "" + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "" + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Пошук неявного правила для \"%s\".\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Пошук неявного правила для члена арх╕ву \"%s\".\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Запоб╕гання рекурсивного виклику неявного правила.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Спроба застосування правила з╕ зразком, основа \"%.*s\".\n" + +#: implicit.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "В╕дкидання неможливо╖ %s залежност╕ \"%s\".\n" + +#: implicit.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "В╕дкидання неможливо╖ %s залежност╕ \"%s\".\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Пробую залежн╕сть правило \"%s\".\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Пробую неявн╕ залежност╕ \"%s\".\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Пошук правила з пром╕жним файлом \"%s\".\n" + +#: job.c:335 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "fwrite (тимчасовий файл)" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "[%s] Помилка 0x%x (про╕гнорована)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Помилка 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Помилка %d (╕гнорована)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Помилка %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (зроблений дамп пам'ят╕)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Оч╕кування завершення завдань..." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Незавершений нащадок 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (в╕ддалений)" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Обробка результат╕в %s прац╕ нащадка 0x%08lx PID %d%s\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Обробка результат╕в %s прац╕ нащадка 0x%08lx PID %d%s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Знищення тимчасового командного файлу %s\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Видалення нащадка 0x%08lx PID %d%s з ланцюжка активних нащадк╕в.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Обробка результат╕в %s прац╕ нащадка 0x%08lx PID %d%s\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Вставляю нащадка 0x%08lx PID %d%s у ланцюжок активних нащадк╕в.\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Обробка результат╕в %s прац╕ нащадка 0x%08lx PID %d%s\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Нема необх╕дност╕ перезбирати ц╕ль \"%s\".\n" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "" +"ця операц╕йна система не дозволя╓ встановлювати обмеження на завантаження" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "неможливо встановити обмеження на завантаження: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2127 +#, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Команда не знайдена" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Командний процесор не знайдений" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "" + +#: job.c:2461 +#, fuzzy, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL зм╕нено (було \"%s\", тепер \"%s\")" + +#: job.c:2951 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "fopen (тимчасовий файл)" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (рядок %d) Поганий контекст оболник (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Ключ╕:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr "" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr "" + +#: main.c:325 +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr "" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" + +#: main.c:339 +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr "" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "Не виконувати команди, код завершення покаже чи оновлено" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" + +#: main.c:353 +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr "" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr "" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr "" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "порожн╕й рядок неприпустимий у якост╕ ╕мен╕ файлу" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "" + +#: main.c:690 +#, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "" + +#: main.c:697 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" + +#: main.c:705 +#, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "" + +#: main.c:706 +#, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:834 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "" + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "" + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (тимчасовий файл)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (тимчасовий файл)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "" + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "" + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "" + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "" + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Оновлення make-файл╕в...\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Make-файл \"%s\", можливо, зациклений, в╕н не перезбиратиметься.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Спроба перез╕брати make-файл \"%s\" безусп╕шна." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Make-файл \"%s\", який включа╓ться, не було знайдено." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Make-файл \"%s\" не було знайдено" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Неможливо перейти у перв╕сний каталог." + +#: main.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Повторне виконання:" + +#: main.c:2215 +#, fuzzy +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "fopen (тимчасовий файл)" + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr "" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Не задан╕ ц╕л╕ ╕ не знайдений make-файл" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Нема ц╕лей" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Оновлення ц╕лей мети...\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ╤]... [Ц╤ЛЬ]...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" +msgstr "Пов╕домлюйте про помилки до <bug-make@gnu.org>\n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "ключ \"-%c\" повинен використовуватися з ц╕лим позитивним аргументом" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "ключ \"-%c\" повинен використовуватися з ц╕лим позитивним аргументом" + +#: main.c:3054 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:3056 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# База даних Make, надрукована %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Друк бази даних Make завершено %s\n" + +#: main.c:3237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Вхожу у нев╕домий каталог" + +#: main.c:3239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Залишаю нев╕домий каталог" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: Вхожу у каталог \"%s\"\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: Залишаю каталог \"%s\"\n" + +#: main.c:3250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Вхожу у нев╕домий каталог " + +#: main.c:3253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Залишаю нев╕домий каталог" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Вхожу у каталог \"%s\"\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Залишаю каталог \"%s\"\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Зупинка.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Нев╕дома помилка %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "в╕ртуальна пам'ять вичерпана" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Доступ користувача" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "" + +#: misc.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "каталог \"%s\"\n" + +#: misc.c:956 +#, fuzzy +msgid "write error" +msgstr "Помилка на шин╕" + +#: read.c:179 +#, fuzzy +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Читання make-файл╕в..." + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Читання make-файлу \"%s\"" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (нема╓ мети за замовчуванням)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (шлях пошуку)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (не зважати)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (не розширювати ~)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "нев╕рний синтаксис у умовному вираженн╕" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "команди зустр╕нут╕ до першого визначення ц╕л╕" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "перед командами пропущене правило" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "пропущений розд╕лювач%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr "" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "пропущений шаблон ц╕л╕" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "не один шаблон ц╕л╕" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "шаблон ц╕л╕ не м╕стить \"%%\"" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "пропущена \"endif\"" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "порожн╓ ╕м'я зм╕нно╖" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "Зайвий текст п╕сля директиви \"endef\"" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "пропущена \"endif\", незавершена \"define\"" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "Зайвий текст п╕сля директиви \"endef\"" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Зайвий текст п╕сля директиви \"%s\"" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "зайва \"%s\"" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "в умовному вираз╕ можлива лише одна директива `else'" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "" + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "зм╕шан╕ неявн╕ правила ╕ правила з╕ статичними зразками" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "зм╕шан╕ неявн╕ ╕ звичайн╕ правила" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "ц╕ль \"%s\" не в╕дпов╕да╓ зразку ц╕лей" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "ц╕льовий файл \"%s\" ма╓ входження ╕ з \":\", ╕ з \"::\" " + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "ц╕ль \"%s\" зазначена дек╕лька раз в одному правил╕" + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "попередження: перекриття команд для ц╕л╕ \"%s\"" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "попередження: ╕гнорування старих команд для ц╕л╕ \"%s\"" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "попередження: зустр╕нутий символ NUL; ╕гнору╓ться до к╕нця рядки" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Ц╕ль \"%s\" не вимага╓ виконання команд." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "\"%s\" не вимага╓ оновлення." + +#: remake.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Все ще оновлю╓ться файл \"%s\".\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sНема правила для створення ц╕л╕ \"%s\"%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%sНема правила для створення ц╕л╕ \"%s\", необх╕дно╖ для \"%s\"%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Обробка ц╕льового файлу \"%s\".\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Попередня спроба оновити файл \"%s\" завершилася безусп╕шно.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Файл \"%s\" вже було оброблено.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Все ще оновлю╓ться файл \"%s\".\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Оновлення файлу \"%s\" завершено.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Файл \"%s\" не ╕сну╓.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Знайдено неявне правило для \"%s\".\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Не знайдено неявних правил для \"%s\".\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Використання команд по замовчуванню для \"%s\".\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Цикл╕чна залежн╕сть %s <- %s пропущена." + +#: remake.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Оновлення ц╕лей, в╕д яких залежить ц╕льовий файл \"%s\", довершено.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "Ц╕л╕, в╕д яких залежить \"%s\", збираються.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Авар╕йний зупинка на ц╕льовому файл╕ \"%s\".\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Ц╕ль \"%s\" не була перез╕брана через помилки." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Файл \"%s\" не ╕сну╓.\n" + +#: remake.c:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Залежна ц╕ль \"%s\" оновлялася %s н╕ж залежна в╕д не╖ \"%s\".\n" + +#: remake.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Залежна ц╕ль \"%s\" оновлялася %s н╕ж залежна в╕д не╖ \"%s\".\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "Ц╕ль \"%s\" оголошена з двома двокрапками ╕ не ма╓ залежностей.\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Команди для \"%s\" не задан╕, ╕ залежност╕ не були зм╕нен╕.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Нема необх╕дност╕ перезбирати ц╕ль \"%s\".\n" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Необх╕дно перез╕брати ц╕ль \"%s\".\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "Команди для \"%s\" зараз виконуються.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Спроба перез╕брати ц╕льовий файл \"%s\" безусп╕шна.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Ц╕льовий файл \"%s\" усп╕шно перез╕браний.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "Ц╕льовий файл \"%s\" вимага╓ перезб╕рки з ключом -q.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Використання команд по замовчуванню для \"%s\".\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Увага: Файл \"%s\" ма╓ майбутн╕й час зм╕ни" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Увага: Файл \"%s\" ма╓ час зм╕ни %.2g с в майбутньому" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr "" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Неявних правил нема." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# Неявних правил: %u, терм╕нальних: %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr "." + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "ПОМИЛКА: нев╕рне значення num_pattern_rules! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "нев╕домий сигнал" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Обрив" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Переривання" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Вих╕д" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Неприпустима ╕нструкц╕я" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Пастка трасування чи точки зупинки" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Припинено" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "Пастка IOT" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "Пастка EMT" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Помилка операц╕╖ з крапкою, що плава╓" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Знищення" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Помилка на шин╕" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Зб╕й сегментац╕╖" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Поганий системний виклик" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Обрив каналу" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Сигнал по таймеру" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Завершено" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Обумовлений користувачем сигнал 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Обумовлений користувачем сигнал 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Нащадок завершив роботу" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Зб╕й живлення" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Зупинено" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Зупинено (вв╕д з терм╕нала) " + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Зупинено (вив╕д на терм╕нал)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Зупинено (сигнал)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Перевищене обмеження на процесорний час" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Перевищений межа розм╕ру файлу" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "В╕ртуальний час минув" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Час проф╕лювання минув" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "В╕кно зм╕нено" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Продовжено" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Умова екстреного вводу/виводу" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "Можливий вв╕д/вив╕д" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Ресурс втрачено" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Сигнал небезпеки" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Запит ╕нформац╕╖" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:244 +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "по замовчуванню" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "визначена у середовищ╕" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "файл make" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "заданий ключ -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "визначена у командному рядку" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "Директива `override'" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "автоматична" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (з \"%s\", рядок %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Зм╕нн╕\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "попередження: невизначена зм╕нна \"%.*s\"" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "внутр╕шня помилка: \"%s\" command_state %d у child_handler" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Нев╕дома вбудована команда \"%s\".\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "каталог \"%s\"\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "Зам╕сть заданого викону╓ться %s\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Помилка породження процесу, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# Шляхи пошуку VPATH\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Не визначений шлях пошуку \"vpath\"." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u \"vpath\" шляхи пошуку.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Не визначений загальний (зм╕нна \"VPATH\") шлях пошуку." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Загальний (зм╕нна \"VPATH\") шлях пошуку:\n" +"# " + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "Синтаксична помилка, все ще всередин╕ '\"'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Отриманий сигнал SIGCHLD; нащадк╕в з неопрацьованими результатами %d.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "зайвий \"endef\"" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "порожня директива `override'" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "Директива `override'" + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "не вказано ╕м'я файлу для \"%sinclude\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr "ц╕ль \"%s\" не в╕дпов╕да╓ зразку ц╕лей" + +#~ msgid " impossibilities in %u directories.\n" +#~ msgstr " недосяжних ц╕лей у %u каталогах.\n" + +#~ msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "# %u зм╕нних у %u осередках хеш-таблиц╕.\n" + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# Зм╕нних нема." + +#, fuzzy +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# у середньому %.1f файл╕в у осередку, макс. %u файл╕в у одному " +#~ "осередку.\n" + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# у середньому %.1f зм╕нних в осередку, макс. %u в одному осередку.\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# у середньому %d.%d зм╕нних в осередку, макс. %u в одному осередку.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Права доступу до %s: користувач %d (д╕йсний %d), група %d (д╕йсна %d)\n" + +#~ msgid "*** Warning: File `%s' has modification time in the future (%s > %s)" +#~ msgstr "*** Увага: файл \"%s\" ма╓ час зм╕ни у майбутньому (%s > %s)" + +#~ msgid "" +#~ ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" +#~ "%sBuilt for %s\n" +#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" +#~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "\n" +#~ "%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ ", автори Richard Stallman ╕ Roland McGrath.\n" +#~ "%sПобудована для %s\n" +#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" +#~ "%s Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "%sЦе в╕льна програма; подробиц╕ про умовах поширення див╕ться\n" +#~ "%sу вих╕дному текст╕. Ми НЕ нада╓мо гарант╕й; нав╕ть гарант╕й\n" +#~ "%sКОМЕРЦ╤ЙНО╥ Ц╤ННОСТ╤ або ПРИДАТНОСТ╤ ДЛЯ КОНКРЕТНО╥ Ц╤Л╤.\n" +#~ "\n" +#~ "%sПов╕домляйте про помилки <bug-make@gnu.org>.\n" + +#~ msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" +#~ msgstr "" +#~ "Запускати одночасно до Н завдань; якщо аргумент не заданий,\n" +#~ " число завдань необмежено" + +#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" +#~ msgstr "Перейти у КАТАЛОГ перед початком прац╕" + +#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" +#~ msgstr "Вважати ФАЙЛ необмежено новим" + +#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" +#~ msgstr "Вважати ФАЙЛ дуже старим ╕ не перезбирати його" + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "КАТАЛОГ" + +#~ msgid "Disable the built-in implicit rules" +#~ msgstr "Не використовувати вбудован╕ неявн╕ правила" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable the built-in variable settings" +#~ msgstr "Не використовувати вбудован╕ неявн╕ правила" + +#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" +#~ msgstr "Не виконувати команди, просто надрукувати ╖х" + +#~ msgid "Don't echo commands" +#~ msgstr "Не виводити команди" + +#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" +#~ msgstr "" +#~ "Не запускати паралельн╕ завдання поки завантаження не знизиться до N" + +#~ msgid "Entering" +#~ msgstr "Вхожу у" + +#~ msgid "Environment variables override makefiles" +#~ msgstr "Зм╕нн╕ середовища перекривають зм╕нн╕, визначен╕ у make-файл╕" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "ФАЙЛ" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ОЗНАКИ" + +#~ msgid "Ignore errors from commands" +#~ msgstr "╤гнорувати помилки команд" + +#~ msgid "Ignored for compatibility" +#~ msgstr "╤гноровано для сум╕сност╕" + +#~ msgid "Initialized" +#~ msgstr "╤н╕ц╕ал╕зований" + +#~ msgid "Keep going when some targets can't be made" +#~ msgstr "Продовжувати роботу, нав╕ть якщо деяк╕ ц╕л╕ не досягнут╕" + +#~ msgid "Leaving" +#~ msgstr "Залишаю" + +#~ msgid "Print lots of debugging information" +#~ msgstr "Виводити пов╕домлення для в╕длагодження" + +#~ msgid "Print make's internal database" +#~ msgstr "Надрукувати внутр╕шню базу даних make" + +#~ msgid "Print the current directory" +#~ msgstr "Надрукувати поточний каталог" + +#~ msgid "Print the version number of make and exit" +#~ msgstr "Показати ╕нформац╕ю про верс╕╖ ╕ вийти" + +#~ msgid "Print this message and exit" +#~ msgstr "Показати цю дов╕дку ╕ вийти" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print various types of debugging information" +#~ msgstr "Виводити пов╕домлення для в╕длагодження" + +#~ msgid "Read FILE as a makefile" +#~ msgstr "Прочитати ФАЙЛ як make-файл" + +#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" +#~ msgstr "Шукати make-файли, як╕ необх╕дно включити, у цьому КАТАЛОЗ╤" + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr "Призупинити процеси для при╓днання в╕длагоджувача" + +#~ msgid "Touch targets instead of remaking them" +#~ msgstr "Поновити час створення ц╕лей, а не перезбирати ╖х" + +#~ msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" +#~ msgstr "В╕дм╕нити ключ -w, нав╕ть якщо його було явно зазначено" + +#~ msgid "Turns off -k" +#~ msgstr "В╕дм╕нити ключ -k" + +#~ msgid "Warn when an undefined variable is referenced" +#~ msgstr "Видавати попередження при посиланн╕ на невизначену зм╕нну" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# %u файл╕в в %u осередках хеш-таблиц╕.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# No files." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# Файл╕в нема." + +#~ msgid "an unknown directory" +#~ msgstr "нев╕домий каталог" + +#~ msgid "directory `%s'\n" +#~ msgstr "каталог \"%s\"\n" |