summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po379
1 files changed, 379 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..216eea9
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,379 @@
+# Debian menu system
+# This file is distributed under the same license as the menu package.
+# Copyright (C) 2004 Debian menu team.
+# Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2004.
+# Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: menu 2.1.37\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-01 20:46+0100\n"
+"Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../install-menu/functions.cc:92
+msgid "Zero-size argument to print function."
+msgstr "Der print-Funktion wurde ein Argument der Länge Null übergeben."
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:202
+msgid "install-menu: checking directory %1\n"
+msgstr "install-menu: Überprüfe Verzeichnis %1\n"
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:215
+msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
+msgstr "install-menu: Erstelle Verzeichnis %1:\n"
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:217
+msgid "Could not create directory(%1): %2"
+msgstr "Konnte Verzeichnis %1 nicht erstellen: %2"
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:219
+msgid "Could not change directory(%1): %2"
+msgstr "Konnte nicht in Verzeichnis %1 wechseln: %2"
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:222
+msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
+msgstr "install-menu: Verzeichnis %1 existiert bereits\n"
+
+#. Do not translate supported
+#: ../install-menu/install-menu.cc:447
+msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
+msgstr "install-menu: [unterstützt]: name=%1\n"
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:464
+msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n"
+msgstr "Dem Menüeintrag fehlt das Pflichtfeld »%1«.\n"
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:470
+msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
+msgstr "Unbekannter Wert für Feld %1=»%2«.\n"
+
+#. Do not translate quoted text
+#: ../install-menu/install-menu.cc:617
+msgid ""
+"install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n"
+msgstr ""
+"install-menu: »hotkeycase« kann nur »sensitive« oder »insensitive« sein\n"
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:647
+msgid ""
+"install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. "
+"Ignoring.\n"
+msgstr ""
+"install-menu: Warnung: Unbekannter Bezeichner »%1« in Zeile %2 der Datei %3 "
+"wird ignoriert.\n"
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:657
+msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2"
+msgstr "install-menu: %1 muss in der Menü-Methode %2 definiert werden."
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:824
+msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
+msgstr "Kann Datei %1 nicht öffnen (%2 wurde ebenfalls versucht).\n"
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839
+#: ../install-menu/install-menu.cc:847
+msgid "Cannot open file %1.\n"
+msgstr "Kann Datei %1 nicht öffnen.\n"
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:849
+msgid ""
+"In order to be able to create the user config file(s) for the window "
+"manager,\n"
+"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
+msgstr ""
+"Um die Benutzer-Konfigurationsdatei(en) für den Fenstermanager erstellen zu\n"
+"können, muss die oben aufgeführte Datei schreibbar sein (und/oder das\n"
+"Verzeichnis muss existieren).\n"
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:871
+msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n"
+msgstr "Warnung: Die Zeichenkette %1 kam in der Vorlagendatei %2 nicht vor\n"
+
+#. Don't translate quoted string
+#: ../install-menu/install-menu.cc:896
+msgid ""
+"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
+" Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n"
+" and generate menu files using the specified menu-method.\n"
+" Options to install-menu:\n"
+" -h --help : this message\n"
+" --remove : remove the menu instead of generating it.\n"
+" -v --verbose : be verbose\n"
+msgstr ""
+"install-menu [-vh] <Menü-Methode>\n"
+" Menüeinträge von stdin im »update-menus --stdout«-Format lesen\n"
+" und Menüdateien mittels der angegebenen Menü-Methode erstellen.\n"
+" Optionen für install-menu:\n"
+" -h --help : Dieser Text\n"
+" --remove : Das Menü entfernen statt es zu erstellen.\n"
+" -v --verbose : Ausführliche Ausgaben\n"
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:943
+msgid "install-menu: no menu-method script specified!"
+msgstr "install-menu: Kein Skript für die Menü-Methode angegeben!"
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:956
+msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
+msgstr "Kann das Skript %1 nicht zum Lesen öffnen.\n"
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:979
+msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Skript %1 stellt »removemenu« nicht bereit, Menü nicht entfernt\n"
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:1014
+msgid "Running: \"%1\"\n"
+msgstr "Führe »%1« aus:\n"
+
+#: ../install-menu/install-menu.cc:1030
+msgid "install-menu: %1: aborting\n"
+msgstr "install-menu: %1: Abbruch\n"
+
+#: ../install-menu/install-menu.h:199
+msgid "Number of arguments to function %1 does not match."
+msgstr "Die Anzahl der Argumente für Funktion %1 stimmt nicht überein."
+
+#: ../install-menu/install-menu.h:207
+msgid "Unknown function: \"%1\""
+msgstr "Unbekannte Funktion: »%1«"
+
+#: ../install-menu/install-menu.h:216
+msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\""
+msgstr "Indirekt benutzte, aber nicht definierte Funktion: »%1«"
+
+#: ../install-menu/install-menu.h:225
+msgid "Unknown identifier: \"%1\""
+msgstr "Unbekannter Bezeichner: »%1«"
+
+#: ../install-menu/install-menu.h:234
+msgid "Encoding conversion error: \"%1\""
+msgstr "Fehler bei der Umwandlung der Kodierung: »%1«"
+
+#: ../update-menus/exceptions.h:43
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Unbekannter Fehler."
+
+#: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114
+msgid "Unknown error, message=%1"
+msgstr "Unbekannter Fehler, Text=%1"
+
+#: ../update-menus/exceptions.h:64
+msgid "Unable to open file \"%1\"."
+msgstr "Konnte Datei »%1« nicht öffnen."
+
+#: ../update-menus/exceptions.h:73
+msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
+msgstr ""
+"Konnte Daten nicht durch »%1« weiterleiten (die Pipe ist zum Lesen geöffnet)."
+
+#: ../update-menus/exceptions.h:89
+msgid "%1: missing required tag: \"%2\""
+msgstr "%1: Erforderliche Marke fehlt: »%2«"
+
+#: ../update-menus/parsestream.cc:50
+msgid "(probably) stdin"
+msgstr "(wahrscheinlich) stdin"
+
+#: ../update-menus/parsestream.cc:450
+msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n"
+msgstr "In der Datei »%1«, Zeile %2 (oder der Definition, die dort endet):\n"
+
+#: ../update-menus/parsestream.cc:471
+msgid "Somewhere in input file:\n"
+msgstr "Irgendwo in der Eingabedatei:\n"
+
+#: ../update-menus/parsestream.h:122
+msgid "Unexpected end of file."
+msgstr "Unerwartetes Dateiende."
+
+#: ../update-menus/parsestream.h:129
+msgid "Unexpected end of line."
+msgstr "Unerwartetes Zeilenende."
+
+#: ../update-menus/parsestream.h:136
+msgid "Identifier expected."
+msgstr "Bezeichner erwartet."
+
+#: ../update-menus/parsestream.h:144
+msgid "Expected: \"%1\""
+msgstr "Erwartet: »%1«"
+
+#: ../update-menus/parsestream.h:153
+msgid "Unexpected character: \"%1\""
+msgstr "Unerwartetes Zeichen: »%1«"
+
+#: ../update-menus/parsestream.h:162
+msgid ""
+"Boolean (either true or false) expected.\n"
+"Found: \"%1\""
+msgstr ""
+"Boolescher Wert (entweder »true« oder »false«) erwartet.\n"
+"Gefunden: »%1«"
+
+#: ../update-menus/parsestream.h:172
+msgid "Unknown compat mode: \"%1\""
+msgstr "Unbekannter compat-Modus: »%1«"
+
+#: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85
+msgid ""
+"replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same "
+"length."
+msgstr ""
+"replacewith($string, $replace, $with): $replace und $with müssen gleichlang "
+"sein."
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:150
+msgid ""
+"file %1 line %2:\n"
+"Discarding entry requiring missing package %3."
+msgstr ""
+"Datei %1 Zeile %2:\n"
+"Verwerfe Eintrag, der fehlendes Paket %3 erfordert."
+
+#. Translation here and below refer to the file
+#. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize
+#. menu entries automatically. It does not refer to the localisation
+#. (translation to other languages).
+#.
+#: ../update-menus/update-menus.cc:364
+msgid "Reading translation rules in %1."
+msgstr "Lese Übersetzungsregeln in %1 ein."
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:444
+msgid "Reading installed packages list..."
+msgstr "Lese Liste der installierten Pakete ..."
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:493
+msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
+msgstr ""
+"Die Ausführung von %1 erzeugte keine Ausgabe oder gab einen Fehler zurück.\n"
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538
+msgid "Skipping file because of errors...\n"
+msgstr "Überspringe Datei aufgrund von Fehlern ...\n"
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:555
+msgid "Reading menu-entry files in %1."
+msgstr "Lese Dateien für Menüeinträge in %1."
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:578
+msgid "Error reading %1.\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von %1.\n"
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:584
+msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
+msgstr "%1 Menüeinträge gefunden (insgesamt %2)."
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:595
+msgid "Running method: %1 --remove"
+msgstr "Ausführen der Methode: %1 --remove"
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669
+#: ../update-menus/update-menus.cc:990
+msgid "Script %1 could not be executed."
+msgstr "Skript %1 konnte nicht ausgeführt werden."
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672
+msgid "Script %1 returned error status %2."
+msgstr "Skript %1 gab den Fehlerstatus %2 zurück."
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675
+msgid "Script %1 received signal %2."
+msgstr "Skript %1 erhielt das Signal %2."
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:630
+msgid "Running method: %1"
+msgstr "Ausführen der Methode: %1"
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:633
+msgid "Cannot create pipe."
+msgstr "Kann Pipe nicht erstellen."
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:685
+msgid "Running menu-methods in %1."
+msgstr "Führe Menü-Methoden in %1 aus."
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:717
+msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
+msgstr "Andere update-menus-Prozesse sperren %1 bereits, beendet."
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:720
+msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
+msgstr "Kann %1 nicht sperren: %2 - Abbruch."
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:730
+msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
+msgstr "Kann die Sperrdatei %1 nicht schreiben - Abbruch."
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:743
+msgid "Cannot remove lockfile %1."
+msgstr "Kann die Sperrdatei %1 nicht löschen."
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:759
+msgid "Update-menus is run by user."
+msgstr "Update-menus wird vom Benutzer ausgeführt."
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:813
+msgid ""
+"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n"
+"(checking %1)"
+msgstr ""
+"Warte auf die Beendigung von dpkg (verzweige in den Hintergrund).\n"
+"(Überprüfe %1)"
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:816
+msgid "Further output (if any) will appear in %1."
+msgstr "Weitere Ausgaben (falls überhaupt) werden in %1 erscheinen."
+
+#: ../update-menus/update-menus.cc:845
+msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good."
+msgstr "Dpkg sperrt nicht den dpkg-Statusbereich, gut."
+
+#. This is the update-menus --help message
+#: ../update-menus/update-menus.cc:855
+msgid ""
+"Usage: update-menus [options] \n"
+"Gather packages data from the menu database and generate menus for\n"
+"all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n"
+" -d Output debugging messages.\n"
+" -v Be verbose about what is going on.\n"
+" -h, --help This message.\n"
+" --menufilesdir=<dir> Add <dir> to the lists of menu directories to "
+"search.\n"
+" --menumethod=<method> Run only the menu method <method>.\n"
+" --nodefaultdirs Disable the use of all the standard menu "
+"directories.\n"
+" --nodpkgcheck Do not check if packages are installed.\n"
+" --remove Remove generated menus instead.\n"
+" --stdout Output menu list in format suitable for piping to\n"
+" install-menu.\n"
+" --version Output version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: update-menus [Optionen] \n"
+"Sammeln der Paketdaten aus der Menüdatenbank und Erstellen von Menüs für\n"
+"alle Programme, die Menü-Methoden zur Verfügung stellen, normalerweise\n"
+"Fenstermanager.\n"
+" -d Ausgabe von Debugmeldungen.\n"
+" -v Ausführlicher Bericht, was gerade passiert.\n"
+" -h, --help Dieser Text.\n"
+" --menufilesdir=<Verz> <Verz> zur Liste der zu durchsuchenden\n"
+" Menüverzeichnisse hinzufügen.\n"
+" --menumethod=<Methode> Nur die Menü-Methode <Methode> ausführen.\n"
+" --remove Menüs entfernen statt erstellen.\n"
+" --nodefaultdirs Keines der Standard-Menüverzeichnisse verwenden.\n"
+" --nodpkgcheck Nicht überprüfen, ob Pakete installiert sind.\n"
+" --stdout Ausgabe der Menüliste in einem Format, das für die\n"
+" Weiterleitung an install-menu geeignet ist.\n"
+" --version Versionsinformationen ausgeben und beenden.\n"
+
+#: ../update-menus/update-menus.h:151
+msgid ""
+"Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)."
+msgstr ""
+"Unbekannte Installationsbedingung »%1« (zurzeit wird nur »package« "
+"unterstützt)."