diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 379 |
1 files changed, 379 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..216eea9 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,379 @@ +# Debian menu system +# This file is distributed under the same license as the menu package. +# Copyright (C) 2004 Debian menu team. +# Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2004. +# Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: menu 2.1.37\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-01 20:46+0100\n" +"Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../install-menu/functions.cc:92 +msgid "Zero-size argument to print function." +msgstr "Der print-Funktion wurde ein Argument der Länge Null übergeben." + +#: ../install-menu/install-menu.cc:202 +msgid "install-menu: checking directory %1\n" +msgstr "install-menu: Überprüfe Verzeichnis %1\n" + +#: ../install-menu/install-menu.cc:215 +msgid "install-menu: creating directory %1:\n" +msgstr "install-menu: Erstelle Verzeichnis %1:\n" + +#: ../install-menu/install-menu.cc:217 +msgid "Could not create directory(%1): %2" +msgstr "Konnte Verzeichnis %1 nicht erstellen: %2" + +#: ../install-menu/install-menu.cc:219 +msgid "Could not change directory(%1): %2" +msgstr "Konnte nicht in Verzeichnis %1 wechseln: %2" + +#: ../install-menu/install-menu.cc:222 +msgid "install-menu: directory %1 already exists\n" +msgstr "install-menu: Verzeichnis %1 existiert bereits\n" + +#. Do not translate supported +#: ../install-menu/install-menu.cc:447 +msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n" +msgstr "install-menu: [unterstützt]: name=%1\n" + +#: ../install-menu/install-menu.cc:464 +msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n" +msgstr "Dem Menüeintrag fehlt das Pflichtfeld »%1«.\n" + +#: ../install-menu/install-menu.cc:470 +msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n" +msgstr "Unbekannter Wert für Feld %1=»%2«.\n" + +#. Do not translate quoted text +#: ../install-menu/install-menu.cc:617 +msgid "" +"install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n" +msgstr "" +"install-menu: »hotkeycase« kann nur »sensitive« oder »insensitive« sein\n" + +#: ../install-menu/install-menu.cc:647 +msgid "" +"install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. " +"Ignoring.\n" +msgstr "" +"install-menu: Warnung: Unbekannter Bezeichner »%1« in Zeile %2 der Datei %3 " +"wird ignoriert.\n" + +#: ../install-menu/install-menu.cc:657 +msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2" +msgstr "install-menu: %1 muss in der Menü-Methode %2 definiert werden." + +#: ../install-menu/install-menu.cc:824 +msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n" +msgstr "Kann Datei %1 nicht öffnen (%2 wurde ebenfalls versucht).\n" + +#: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839 +#: ../install-menu/install-menu.cc:847 +msgid "Cannot open file %1.\n" +msgstr "Kann Datei %1 nicht öffnen.\n" + +#: ../install-menu/install-menu.cc:849 +msgid "" +"In order to be able to create the user config file(s) for the window " +"manager,\n" +"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n" +msgstr "" +"Um die Benutzer-Konfigurationsdatei(en) für den Fenstermanager erstellen zu\n" +"können, muss die oben aufgeführte Datei schreibbar sein (und/oder das\n" +"Verzeichnis muss existieren).\n" + +#: ../install-menu/install-menu.cc:871 +msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n" +msgstr "Warnung: Die Zeichenkette %1 kam in der Vorlagendatei %2 nicht vor\n" + +#. Don't translate quoted string +#: ../install-menu/install-menu.cc:896 +msgid "" +"install-menu [-vh] <menu-method>\n" +" Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n" +" and generate menu files using the specified menu-method.\n" +" Options to install-menu:\n" +" -h --help : this message\n" +" --remove : remove the menu instead of generating it.\n" +" -v --verbose : be verbose\n" +msgstr "" +"install-menu [-vh] <Menü-Methode>\n" +" Menüeinträge von stdin im »update-menus --stdout«-Format lesen\n" +" und Menüdateien mittels der angegebenen Menü-Methode erstellen.\n" +" Optionen für install-menu:\n" +" -h --help : Dieser Text\n" +" --remove : Das Menü entfernen statt es zu erstellen.\n" +" -v --verbose : Ausführliche Ausgaben\n" + +#: ../install-menu/install-menu.cc:943 +msgid "install-menu: no menu-method script specified!" +msgstr "install-menu: Kein Skript für die Menü-Methode angegeben!" + +#: ../install-menu/install-menu.cc:956 +msgid "Cannot open script %1 for reading.\n" +msgstr "Kann das Skript %1 nicht zum Lesen öffnen.\n" + +#: ../install-menu/install-menu.cc:979 +msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n" +msgstr "" +"Warnung: Skript %1 stellt »removemenu« nicht bereit, Menü nicht entfernt\n" + +#: ../install-menu/install-menu.cc:1014 +msgid "Running: \"%1\"\n" +msgstr "Führe »%1« aus:\n" + +#: ../install-menu/install-menu.cc:1030 +msgid "install-menu: %1: aborting\n" +msgstr "install-menu: %1: Abbruch\n" + +#: ../install-menu/install-menu.h:199 +msgid "Number of arguments to function %1 does not match." +msgstr "Die Anzahl der Argumente für Funktion %1 stimmt nicht überein." + +#: ../install-menu/install-menu.h:207 +msgid "Unknown function: \"%1\"" +msgstr "Unbekannte Funktion: »%1«" + +#: ../install-menu/install-menu.h:216 +msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\"" +msgstr "Indirekt benutzte, aber nicht definierte Funktion: »%1«" + +#: ../install-menu/install-menu.h:225 +msgid "Unknown identifier: \"%1\"" +msgstr "Unbekannter Bezeichner: »%1«" + +#: ../install-menu/install-menu.h:234 +msgid "Encoding conversion error: \"%1\"" +msgstr "Fehler bei der Umwandlung der Kodierung: »%1«" + +#: ../update-menus/exceptions.h:43 +msgid "Unknown error." +msgstr "Unbekannter Fehler." + +#: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114 +msgid "Unknown error, message=%1" +msgstr "Unbekannter Fehler, Text=%1" + +#: ../update-menus/exceptions.h:64 +msgid "Unable to open file \"%1\"." +msgstr "Konnte Datei »%1« nicht öffnen." + +#: ../update-menus/exceptions.h:73 +msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)." +msgstr "" +"Konnte Daten nicht durch »%1« weiterleiten (die Pipe ist zum Lesen geöffnet)." + +#: ../update-menus/exceptions.h:89 +msgid "%1: missing required tag: \"%2\"" +msgstr "%1: Erforderliche Marke fehlt: »%2«" + +#: ../update-menus/parsestream.cc:50 +msgid "(probably) stdin" +msgstr "(wahrscheinlich) stdin" + +#: ../update-menus/parsestream.cc:450 +msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n" +msgstr "In der Datei »%1«, Zeile %2 (oder der Definition, die dort endet):\n" + +#: ../update-menus/parsestream.cc:471 +msgid "Somewhere in input file:\n" +msgstr "Irgendwo in der Eingabedatei:\n" + +#: ../update-menus/parsestream.h:122 +msgid "Unexpected end of file." +msgstr "Unerwartetes Dateiende." + +#: ../update-menus/parsestream.h:129 +msgid "Unexpected end of line." +msgstr "Unerwartetes Zeilenende." + +#: ../update-menus/parsestream.h:136 +msgid "Identifier expected." +msgstr "Bezeichner erwartet." + +#: ../update-menus/parsestream.h:144 +msgid "Expected: \"%1\"" +msgstr "Erwartet: »%1«" + +#: ../update-menus/parsestream.h:153 +msgid "Unexpected character: \"%1\"" +msgstr "Unerwartetes Zeichen: »%1«" + +#: ../update-menus/parsestream.h:162 +msgid "" +"Boolean (either true or false) expected.\n" +"Found: \"%1\"" +msgstr "" +"Boolescher Wert (entweder »true« oder »false«) erwartet.\n" +"Gefunden: »%1«" + +#: ../update-menus/parsestream.h:172 +msgid "Unknown compat mode: \"%1\"" +msgstr "Unbekannter compat-Modus: »%1«" + +#: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85 +msgid "" +"replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same " +"length." +msgstr "" +"replacewith($string, $replace, $with): $replace und $with müssen gleichlang " +"sein." + +#: ../update-menus/update-menus.cc:150 +msgid "" +"file %1 line %2:\n" +"Discarding entry requiring missing package %3." +msgstr "" +"Datei %1 Zeile %2:\n" +"Verwerfe Eintrag, der fehlendes Paket %3 erfordert." + +#. Translation here and below refer to the file +#. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize +#. menu entries automatically. It does not refer to the localisation +#. (translation to other languages). +#. +#: ../update-menus/update-menus.cc:364 +msgid "Reading translation rules in %1." +msgstr "Lese Übersetzungsregeln in %1 ein." + +#: ../update-menus/update-menus.cc:444 +msgid "Reading installed packages list..." +msgstr "Lese Liste der installierten Pakete ..." + +#: ../update-menus/update-menus.cc:493 +msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n" +msgstr "" +"Die Ausführung von %1 erzeugte keine Ausgabe oder gab einen Fehler zurück.\n" + +#: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538 +msgid "Skipping file because of errors...\n" +msgstr "Überspringe Datei aufgrund von Fehlern ...\n" + +#: ../update-menus/update-menus.cc:555 +msgid "Reading menu-entry files in %1." +msgstr "Lese Dateien für Menüeinträge in %1." + +#: ../update-menus/update-menus.cc:578 +msgid "Error reading %1.\n" +msgstr "Fehler beim Lesen von %1.\n" + +#: ../update-menus/update-menus.cc:584 +msgid "%1 menu entries found (%2 total)." +msgstr "%1 Menüeinträge gefunden (insgesamt %2)." + +#: ../update-menus/update-menus.cc:595 +msgid "Running method: %1 --remove" +msgstr "Ausführen der Methode: %1 --remove" + +#: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669 +#: ../update-menus/update-menus.cc:990 +msgid "Script %1 could not be executed." +msgstr "Skript %1 konnte nicht ausgeführt werden." + +#: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672 +msgid "Script %1 returned error status %2." +msgstr "Skript %1 gab den Fehlerstatus %2 zurück." + +#: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675 +msgid "Script %1 received signal %2." +msgstr "Skript %1 erhielt das Signal %2." + +#: ../update-menus/update-menus.cc:630 +msgid "Running method: %1" +msgstr "Ausführen der Methode: %1" + +#: ../update-menus/update-menus.cc:633 +msgid "Cannot create pipe." +msgstr "Kann Pipe nicht erstellen." + +#: ../update-menus/update-menus.cc:685 +msgid "Running menu-methods in %1." +msgstr "Führe Menü-Methoden in %1 aus." + +#: ../update-menus/update-menus.cc:717 +msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting." +msgstr "Andere update-menus-Prozesse sperren %1 bereits, beendet." + +#: ../update-menus/update-menus.cc:720 +msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting." +msgstr "Kann %1 nicht sperren: %2 - Abbruch." + +#: ../update-menus/update-menus.cc:730 +msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting." +msgstr "Kann die Sperrdatei %1 nicht schreiben - Abbruch." + +#: ../update-menus/update-menus.cc:743 +msgid "Cannot remove lockfile %1." +msgstr "Kann die Sperrdatei %1 nicht löschen." + +#: ../update-menus/update-menus.cc:759 +msgid "Update-menus is run by user." +msgstr "Update-menus wird vom Benutzer ausgeführt." + +#: ../update-menus/update-menus.cc:813 +msgid "" +"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n" +"(checking %1)" +msgstr "" +"Warte auf die Beendigung von dpkg (verzweige in den Hintergrund).\n" +"(Überprüfe %1)" + +#: ../update-menus/update-menus.cc:816 +msgid "Further output (if any) will appear in %1." +msgstr "Weitere Ausgaben (falls überhaupt) werden in %1 erscheinen." + +#: ../update-menus/update-menus.cc:845 +msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good." +msgstr "Dpkg sperrt nicht den dpkg-Statusbereich, gut." + +#. This is the update-menus --help message +#: ../update-menus/update-menus.cc:855 +msgid "" +"Usage: update-menus [options] \n" +"Gather packages data from the menu database and generate menus for\n" +"all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n" +" -d Output debugging messages.\n" +" -v Be verbose about what is going on.\n" +" -h, --help This message.\n" +" --menufilesdir=<dir> Add <dir> to the lists of menu directories to " +"search.\n" +" --menumethod=<method> Run only the menu method <method>.\n" +" --nodefaultdirs Disable the use of all the standard menu " +"directories.\n" +" --nodpkgcheck Do not check if packages are installed.\n" +" --remove Remove generated menus instead.\n" +" --stdout Output menu list in format suitable for piping to\n" +" install-menu.\n" +" --version Output version information and exit.\n" +msgstr "" +"Aufruf: update-menus [Optionen] \n" +"Sammeln der Paketdaten aus der Menüdatenbank und Erstellen von Menüs für\n" +"alle Programme, die Menü-Methoden zur Verfügung stellen, normalerweise\n" +"Fenstermanager.\n" +" -d Ausgabe von Debugmeldungen.\n" +" -v Ausführlicher Bericht, was gerade passiert.\n" +" -h, --help Dieser Text.\n" +" --menufilesdir=<Verz> <Verz> zur Liste der zu durchsuchenden\n" +" Menüverzeichnisse hinzufügen.\n" +" --menumethod=<Methode> Nur die Menü-Methode <Methode> ausführen.\n" +" --remove Menüs entfernen statt erstellen.\n" +" --nodefaultdirs Keines der Standard-Menüverzeichnisse verwenden.\n" +" --nodpkgcheck Nicht überprüfen, ob Pakete installiert sind.\n" +" --stdout Ausgabe der Menüliste in einem Format, das für die\n" +" Weiterleitung an install-menu geeignet ist.\n" +" --version Versionsinformationen ausgeben und beenden.\n" + +#: ../update-menus/update-menus.h:151 +msgid "" +"Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)." +msgstr "" +"Unbekannte Installationsbedingung »%1« (zurzeit wird nur »package« " +"unterstützt)." |