1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
|
# Menu translation
# Copyright (C) 2003, 2004
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# Bill Allombert <ballombe@debian.org>, 2003.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu 2.1.9-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@list.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
#: ../install-menu/functions.cc:92
msgid "Zero-size argument to print function."
msgstr ""
#: ../install-menu/install-menu.cc:202
msgid "install-menu: checking directory %1\n"
msgstr "install-menu: controllo directory %1 in corso\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:215
msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
msgstr "install-menu: creazione directory %1:\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:217
msgid "Could not create directory(%1): %2"
msgstr "Impossibile creare la directory (%1): %2"
#: ../install-menu/install-menu.cc:219
msgid "Could not change directory(%1): %2"
msgstr "Impossibile entrare nella directory (%1): %2"
#: ../install-menu/install-menu.cc:222
msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
msgstr "install-menu: la directory %1 esiste già\n"
#. Do not translate supported
#: ../install-menu/install-menu.cc:447
msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
msgstr "install-menu: [supportato]: nome=%1\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:464
msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n"
msgstr "La voce di menu manca del campo obbligatorio \"%1\".\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:470
msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
msgstr "Valore sconosciuto per il campo %1=\"%2\".\n"
#. Do not translate quoted text
#: ../install-menu/install-menu.cc:617
msgid ""
"install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n"
msgstr ""
"install-menu: \"hotkeycase\" può solo essere \"sensitive\" o \"insensitive"
"\"\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:647
msgid ""
"install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. "
"Ignoring.\n"
msgstr ""
"install-menu: Attenzione: Identificativo sconosciuto `%1' alla riga %2 nel "
"file %3. Sarà ignorato.\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:657
msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2"
msgstr "install-menu: %1 deve essere definito nel metodo %2"
#: ../install-menu/install-menu.cc:824
msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
msgstr "Impossibile aprire il file %1 (provato anche %2).\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839
#: ../install-menu/install-menu.cc:847
msgid "Cannot open file %1.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file %1.\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:849
msgid ""
"In order to be able to create the user config file(s) for the window "
"manager,\n"
"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
msgstr ""
"Per poter creare un file o dei file di configurazione utente per il window "
"manager\n"
"il file sopra deve essere scriovibile (e/o la directory deve esistere).\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:871
msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n"
msgstr "Attenzione: la stringa %1 non è presente nel template %2\n"
#. Don't translate quoted string
#: ../install-menu/install-menu.cc:896
#, fuzzy
msgid ""
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
" Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n"
" and generate menu files using the specified menu-method.\n"
" Options to install-menu:\n"
" -h --help : this message\n"
" --remove : remove the menu instead of generating it.\n"
" -v --verbose : be verbose\n"
msgstr ""
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
" Legge voci di menu da stdin in formato \"update-menus --stdout\"\n"
" e genera file di menu usando il metodo specificato.\n"
" Opzioni per install-menu:\n"
" -h --help : Questo messaggio\n"
" -v --verbose : Prolisso\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:943
msgid "install-menu: no menu-method script specified!"
msgstr "install-menu: nessuno script menu-method specificato!"
#: ../install-menu/install-menu.cc:956
msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
msgstr "Impossibile aprire %1 in lettura.\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:979
msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n"
msgstr ""
#: ../install-menu/install-menu.cc:1014
msgid "Running: \"%1\"\n"
msgstr "In esecuzione: \"%1\"\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:1030
msgid "install-menu: %1: aborting\n"
msgstr "install-menu: %1: Interruzione in corso.\n"
#: ../install-menu/install-menu.h:199
msgid "Number of arguments to function %1 does not match."
msgstr "Il numero di argomenti della funzione %1 non corrisponde."
#: ../install-menu/install-menu.h:207
msgid "Unknown function: \"%1\""
msgstr "Funzione sconosciuta: \"%1\""
#: ../install-menu/install-menu.h:216
msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\""
msgstr "Funzione usata indirittamente ma non definita: \"%1\""
#: ../install-menu/install-menu.h:225
msgid "Unknown identifier: \"%1\""
msgstr "Indentificatore sconosciuto: \"%1\""
#: ../install-menu/install-menu.h:234
msgid "Encoding conversion error: \"%1\""
msgstr "Errore di codifica: \"%1\""
#: ../update-menus/exceptions.h:43
msgid "Unknown error."
msgstr "Errore sconosciuto."
#: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114
msgid "Unknown error, message=%1"
msgstr "Errore sconosciuto, messaggio=%1"
#: ../update-menus/exceptions.h:64
msgid "Unable to open file \"%1\"."
msgstr "Impossibile aprire il file \"%1\"."
#: ../update-menus/exceptions.h:73
msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
msgstr ""
"Impossibile passare i dati attraverso la pipe \"%1\" (pipe aperta in "
"lettura)."
#: ../update-menus/exceptions.h:89
msgid "%1: missing required tag: \"%2\""
msgstr "%1: manca del tag necessario: \"%2\""
#: ../update-menus/parsestream.cc:50
msgid "(probably) stdin"
msgstr "(probabilmente) stdin"
#: ../update-menus/parsestream.cc:450
msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n"
msgstr ""
"Nel file \"%1\", alla (o nella definizione che finisce alla) linea %2:\n"
#: ../update-menus/parsestream.cc:471
msgid "Somewhere in input file:\n"
msgstr "Da qualche parte nel file di input:\n"
#: ../update-menus/parsestream.h:122
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Fine del file non attesa."
#: ../update-menus/parsestream.h:129
msgid "Unexpected end of line."
msgstr "Fine riga non atteso."
#: ../update-menus/parsestream.h:136
msgid "Identifier expected."
msgstr "Si attendeva un identificativo."
#: ../update-menus/parsestream.h:144
msgid "Expected: \"%1\""
msgstr "Attendevo: \"%1\""
#: ../update-menus/parsestream.h:153
msgid "Unexpected character: \"%1\""
msgstr "Carattere non atteso: \"%1\""
#: ../update-menus/parsestream.h:162
msgid ""
"Boolean (either true or false) expected.\n"
"Found: \"%1\""
msgstr ""
"Booleano (o vero o falso) atteso.\n"
"Trovato: \"%1\""
#: ../update-menus/parsestream.h:172
msgid "Unknown compat mode: \"%1\""
msgstr "Modo compatto sconosciuto: \"%1\""
#: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85
msgid ""
"replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same "
"length."
msgstr ""
"replacewith($string, $replace, $with): $replace e $with devono avere la "
"stessa lunghezza."
#: ../update-menus/update-menus.cc:150
msgid ""
"file %1 line %2:\n"
"Discarding entry requiring missing package %3."
msgstr ""
#. Translation here and below refer to the file
#. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize
#. menu entries automatically. It does not refer to the localisation
#. (translation to other languages).
#.
#: ../update-menus/update-menus.cc:364
msgid "Reading translation rules in %1."
msgstr "Lettura delle regole di traduzione in %1 in corso."
#: ../update-menus/update-menus.cc:444
msgid "Reading installed packages list..."
msgstr "Lettura dei pacchetti installati in corso"
#: ../update-menus/update-menus.cc:493
msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
msgstr ""
"L'esecuzione di %1 non ha generato output oppure ha restituito un errore.\n"
#: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538
msgid "Skipping file because of errors...\n"
msgstr "Si sta saltando il file a causa di errori\n"
#: ../update-menus/update-menus.cc:555
msgid "Reading menu-entry files in %1."
msgstr "Lettura dei file menu-entru in %1 in corso."
#: ../update-menus/update-menus.cc:578
msgid "Error reading %1.\n"
msgstr "Errore leggendo %1.\n"
#: ../update-menus/update-menus.cc:584
msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
msgstr "%1 voce menu trovate (%2 totale)."
#: ../update-menus/update-menus.cc:595
#, fuzzy
msgid "Running method: %1 --remove"
msgstr "Metodo %1 in esecuzione"
#: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669
#: ../update-menus/update-menus.cc:990
msgid "Script %1 could not be executed."
msgstr "Impossibile eseguire lo script %1."
#: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672
msgid "Script %1 returned error status %2."
msgstr "Lo script %1 ha restituito l'errore %2."
#: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675
msgid "Script %1 received signal %2."
msgstr "Lo script %1 ha ricevuto l'errore %2."
#: ../update-menus/update-menus.cc:630
msgid "Running method: %1"
msgstr "Metodo %1 in esecuzione"
#: ../update-menus/update-menus.cc:633
msgid "Cannot create pipe."
msgstr "Impossibile creare la pipe."
#: ../update-menus/update-menus.cc:685
msgid "Running menu-methods in %1."
msgstr "Esecuzione di menu-methods in %1 in corso."
#: ../update-menus/update-menus.cc:717
msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
msgstr "Altri processi update-menu hanno già bloccato %1, il processo uscirà."
#: ../update-menus/update-menus.cc:720
msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
msgstr "Impossibile bloccare %1: %2 - Interruzione in corso."
#: ../update-menus/update-menus.cc:730
msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
msgstr "Impossibile scrivere il file di blocco %1 - Interruzione in corso."
#: ../update-menus/update-menus.cc:743
msgid "Cannot remove lockfile %1."
msgstr "Impossibile rimuovere il file di blocco %1"
#: ../update-menus/update-menus.cc:759
msgid "Update-menus is run by user."
msgstr "Update-menus è eseguito da un utente."
#: ../update-menus/update-menus.cc:813
msgid ""
"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n"
"(checking %1)"
msgstr ""
"In attesa che dpkg finisca (fork in background).\n"
"(controllo %1)"
#: ../update-menus/update-menus.cc:816
msgid "Further output (if any) will appear in %1."
msgstr "Maggiore output (se disponibile) apparirà in %1."
#: ../update-menus/update-menus.cc:845
msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good."
msgstr "Dpkg non sta bloccando l'are di stato di dpkg, buono."
#. This is the update-menus --help message
#: ../update-menus/update-menus.cc:855
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: update-menus [options] \n"
"Gather packages data from the menu database and generate menus for\n"
"all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n"
" -d Output debugging messages.\n"
" -v Be verbose about what is going on.\n"
" -h, --help This message.\n"
" --menufilesdir=<dir> Add <dir> to the lists of menu directories to "
"search.\n"
" --menumethod=<method> Run only the menu method <method>.\n"
" --nodefaultdirs Disable the use of all the standard menu "
"directories.\n"
" --nodpkgcheck Do not check if packages are installed.\n"
" --remove Remove generated menus instead.\n"
" --stdout Output menu list in format suitable for piping to\n"
" install-menu.\n"
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr ""
"Uso: update-menus [opzioni] \n"
"Preleva informazioni dal database del menu e genere il menu per\n"
"tutti i programmi che forniscono metodi per menu, normalmente window "
"manager.\n"
" -d Stampa messagi di debug.\n"
" -v È prolisso riguardo a quello che sta avvenendo.\n"
" -h, --help Questo messaggio.\n"
" --menufilesdir=<dir> Aggiunge <dir> alla lista delle directory dei menu "
"in cui cercare.\n"
" --menumethod=<method> Legge solo il metodo menu <metodo>.\n"
" --nodefaultdirs Disabilita l'uso di tutti i le directory dei menu "
"standard.\n"
" --stdout Stampa la lista dei menu in un formato ottimale per "
"il pipe a install-menu.\n"
#: ../update-menus/update-menus.h:151
msgid ""
"Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)."
msgstr ""
"Condizione di installazione sconosciuta \"%1\" (attualmente solo \"package\" "
"è supportata)."
#~ msgid " --version Output version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --version Stampa informazioni sulla versione e esce.\n"
|