1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
|
# translation of menu.po to Norwegian Nynorsk
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# Copyright (C) 2004 Debian menu team.
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../install-menu/functions.cc:92
msgid "Zero-size argument to print function."
msgstr "Argument for utskriftsfunksjonen har nullstorleik"
#: ../install-menu/install-menu.cc:202
msgid "install-menu: checking directory %1\n"
msgstr "install-menu: sjekkar katalog %1\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:215
msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
msgstr "install-menu: lagar katalog %1:\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:217
msgid "Could not create directory(%1): %2"
msgstr "Klarte ikkje opna katalog(«%1»): %2"
#: ../install-menu/install-menu.cc:219
msgid "Could not change directory(%1): %2"
msgstr "Klarte ikkje opna katalog(«%1»): %2"
#: ../install-menu/install-menu.cc:222
msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
msgstr "install-menu: katalogen %1 finst allereie\n"
#. Do not translate supported
#: ../install-menu/install-menu.cc:447
msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
msgstr "install-menu: [supported]: namn=%1\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:464
msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n"
msgstr "Menyoppføring manglar obligatorisk felt «%1».\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:470
msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
msgstr "Ukjent verdi for felt %1=«%2».\n"
#. Do not translate quoted text
#: ../install-menu/install-menu.cc:617
msgid ""
"install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n"
msgstr ""
"install-menu: «hotkeycase» kan berre vera «sensitive» eller «insensitive»\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:647
msgid ""
"install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. "
"Ignoring.\n"
msgstr ""
"install-menu: Åtvaring: Ukjent kjenneteikn «%1» på linje %2 i fil %3. "
"Ignorerer.\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:657
msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2"
msgstr "install-menu: %1 må vera definert i menu-method %2"
#: ../install-menu/install-menu.cc:824
msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
msgstr "Klarer ikkje opna fil %1 (prøvde også %2).\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839
#: ../install-menu/install-menu.cc:847
msgid "Cannot open file %1.\n"
msgstr "Klarer ikkje opna fil %1.\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:849
msgid ""
"In order to be able to create the user config file(s) for the window "
"manager,\n"
"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
msgstr ""
"For å kunne laga brukaren sine oppsettsfiler for vindaugshandteraren,\n"
"må filene ovanfor vera skrivbare (og/eller katalogen må eksistere).\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:871
msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n"
msgstr "Åtvaring: strengen %1 finst ikkje i malfil %2\n"
#. Don't translate quoted string
#: ../install-menu/install-menu.cc:896
#, fuzzy
msgid ""
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
" Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n"
" and generate menu files using the specified menu-method.\n"
" Options to install-menu:\n"
" -h --help : this message\n"
" --remove : remove the menu instead of generating it.\n"
" -v --verbose : be verbose\n"
msgstr ""
"install-menu [-vh] <menymetode>\n"
" Les menyelement frå stdin i formatet til «update-menus --stdout»\n"
" og opprettar menyfiler ved bruk av den oppgjevne menymetoden.\n"
" Val for install-menu:\n"
" -h --help : denne meldinga\n"
" -v --verbose : skriv ut fyldig informasjon\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:943
msgid "install-menu: no menu-method script specified!"
msgstr "install-menu: ingen script for menymetode er oppgjeve!"
#: ../install-menu/install-menu.cc:956
msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
msgstr "Klarer ikkje opna script %1 for lesing.\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:979
msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n"
msgstr ""
#: ../install-menu/install-menu.cc:1014
msgid "Running: \"%1\"\n"
msgstr "Køyrer: «%1»\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:1030
msgid "install-menu: %1: aborting\n"
msgstr "install-menu: %1: avbryt\n"
#: ../install-menu/install-menu.h:199
msgid "Number of arguments to function %1 does not match."
msgstr "Tal på argument til funksjon %1 er ikkje rett."
#: ../install-menu/install-menu.h:207
msgid "Unknown function: \"%1\""
msgstr "Ukjent funksjon: «%1»"
#: ../install-menu/install-menu.h:216
msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\""
msgstr "Indirekte brukt, men ikkje definert funksjon: «%1»"
#: ../install-menu/install-menu.h:225
msgid "Unknown identifier: \"%1\""
msgstr "Ukjent kjennemerke: «%1»"
#: ../install-menu/install-menu.h:234
msgid "Encoding conversion error: \"%1\""
msgstr "Feil ved kodeomforming: «%1»"
#: ../update-menus/exceptions.h:43
msgid "Unknown error."
msgstr "Ukjend feil."
#: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114
msgid "Unknown error, message=%1"
msgstr "Ukjend feil, melding=%1"
#: ../update-menus/exceptions.h:64
msgid "Unable to open file \"%1\"."
msgstr "Klarte ikkje opna fil «%1»."
#: ../update-menus/exceptions.h:73
msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
msgstr "Klarte ikkje leia data gjennom «%1» (røyr opna for lesing)."
#: ../update-menus/exceptions.h:89
msgid "%1: missing required tag: \"%2\""
msgstr "%1: manglar påkrevd merke: «%2»"
#: ../update-menus/parsestream.cc:50
msgid "(probably) stdin"
msgstr "(truleg) stdin"
#: ../update-menus/parsestream.cc:450
msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n"
msgstr "I fil «%1», ved (eller i definisjonen som sluttar ved) linje %2:\n"
#: ../update-menus/parsestream.cc:471
msgid "Somewhere in input file:\n"
msgstr "Ein stad in inndatafil:\n"
#: ../update-menus/parsestream.h:122
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Uventa slutt på fil."
#: ../update-menus/parsestream.h:129
msgid "Unexpected end of line."
msgstr "Uventa slutt på linje."
#: ../update-menus/parsestream.h:136
msgid "Identifier expected."
msgstr "Identifikasjonsmerke forventa."
#: ../update-menus/parsestream.h:144
msgid "Expected: \"%1\""
msgstr "Forventa: «%1»"
#: ../update-menus/parsestream.h:153
msgid "Unexpected character: \"%1\""
msgstr "Uventa teikn: «%1»"
#: ../update-menus/parsestream.h:162
msgid ""
"Boolean (either true or false) expected.\n"
"Found: \"%1\""
msgstr ""
"Boolsk (anten sann eller usann) forventa.\n"
"Fann: «%1»"
#: ../update-menus/parsestream.h:172
msgid "Unknown compat mode: \"%1\""
msgstr "Ukjend kompatilitetsmodus: «%1»"
#: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85
msgid ""
"replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same "
"length."
msgstr ""
"replacewith($streng, $erstatte, $med): $erstatte og $med må ha same\n"
"lengd."
#: ../update-menus/update-menus.cc:150
msgid ""
"file %1 line %2:\n"
"Discarding entry requiring missing package %3."
msgstr ""
#. Translation here and below refer to the file
#. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize
#. menu entries automatically. It does not refer to the localisation
#. (translation to other languages).
#.
#: ../update-menus/update-menus.cc:364
msgid "Reading translation rules in %1."
msgstr "Les omsetjingsreglar i %1."
#: ../update-menus/update-menus.cc:444
msgid "Reading installed packages list..."
msgstr "Les in liste over installerte pakkar ..."
#: ../update-menus/update-menus.cc:493
msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
msgstr "Køyring av %1 genererte ingen utdata eller returnerte ein feil.\n"
#: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538
msgid "Skipping file because of errors...\n"
msgstr "Hoppar over fil på grunn av feil ...\n"
#: ../update-menus/update-menus.cc:555
msgid "Reading menu-entry files in %1."
msgstr "Les menyelementfiler i %1."
#: ../update-menus/update-menus.cc:578
msgid "Error reading %1.\n"
msgstr "Feil ved innlesing av %1.\n"
#: ../update-menus/update-menus.cc:584
msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
msgstr "%1 menyelement funne (%2 totalt)."
#: ../update-menus/update-menus.cc:595
#, fuzzy
msgid "Running method: %1 --remove"
msgstr "Køyrer metode %1"
#: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669
#: ../update-menus/update-menus.cc:990
msgid "Script %1 could not be executed."
msgstr "Script %1 kunne ikkje køyrast."
#: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672
msgid "Script %1 returned error status %2."
msgstr "Script %1 returnerte feilstatus %2."
#: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675
msgid "Script %1 received signal %2."
msgstr "Script %1 mottok signal %2."
#: ../update-menus/update-menus.cc:630
msgid "Running method: %1"
msgstr "Køyrer metode %1"
#: ../update-menus/update-menus.cc:633
msgid "Cannot create pipe."
msgstr "Klarer ikkje laga røyr."
#: ../update-menus/update-menus.cc:685
msgid "Running menu-methods in %1."
msgstr "Køyrer menymetodar i %1."
#: ../update-menus/update-menus.cc:717
msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
msgstr "Andre update-menus prosessar låser allereie %1, avsluttar."
#: ../update-menus/update-menus.cc:720
msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
msgstr "Klarer ikkje låsa %1: %2 - Avbryt."
#: ../update-menus/update-menus.cc:730
msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
msgstr "Kan ikkje skriva til låsefil %1 - Avbryt."
#: ../update-menus/update-menus.cc:743
msgid "Cannot remove lockfile %1."
msgstr "Kan ikkje fjerna låsefil %1."
#: ../update-menus/update-menus.cc:759
msgid "Update-menus is run by user."
msgstr "Update-menus vert køyrt av brukar."
#: ../update-menus/update-menus.cc:813
msgid ""
"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n"
"(checking %1)"
msgstr ""
"Ventar på at dpkg skal bli ferdig (spaltar ut (fork) til bakgrunn).\n"
"(sjekkar %1)"
#: ../update-menus/update-menus.cc:816
msgid "Further output (if any) will appear in %1."
msgstr "Meir utdata (om det er meir) kjem fram i %1."
#: ../update-menus/update-menus.cc:845
msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good."
msgstr "Dpkg låser ikkje dpkg sitt statusområde, bra."
#. This is the update-menus --help message
#: ../update-menus/update-menus.cc:855
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: update-menus [options] \n"
"Gather packages data from the menu database and generate menus for\n"
"all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n"
" -d Output debugging messages.\n"
" -v Be verbose about what is going on.\n"
" -h, --help This message.\n"
" --menufilesdir=<dir> Add <dir> to the lists of menu directories to "
"search.\n"
" --menumethod=<method> Run only the menu method <method>.\n"
" --nodefaultdirs Disable the use of all the standard menu "
"directories.\n"
" --nodpkgcheck Do not check if packages are installed.\n"
" --remove Remove generated menus instead.\n"
" --stdout Output menu list in format suitable for piping to\n"
" install-menu.\n"
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr ""
"Bruk: update-menus [val] \n"
"Hentar pakkedata frå menydatabasen og opprettar menyar for\n"
"alle program som tilbyr menymetodar, vanlegvis vindaugshandterarar.\n"
" -d Skriv ut feilsøkingsmeldingar.\n"
" -v Utfyllande meldingar om det som skjer.\n"
" -h, --help Denne meldinga.\n"
" --menufilesdir=<kat> Legg <kat> til lista over menykatalogar\n"
" som skal søkjast i. --menumethod <metode> Køyr "
"berre menymetode <metode>.\n"
" --nodefaultdirs Slår av bruk av alle standard menykatalogar. --"
"stdout Skriv ut menylista i eit format som passar \n"
" til å sende vidare til install-menu.\n"
#: ../update-menus/update-menus.h:151
msgid ""
"Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)."
msgstr ""
"Ukjent installeringstilstand «%1» (for tida er berre «package» støtta)."
#~ msgid " --version Output version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --version Skriv ut versjonsinformasjon og avsluttar.\n"
|