diff options
Diffstat (limited to 'fonts/fontforge/patches/patch-ab')
-rw-r--r-- | fonts/fontforge/patches/patch-ab | 114 |
1 files changed, 25 insertions, 89 deletions
diff --git a/fonts/fontforge/patches/patch-ab b/fonts/fontforge/patches/patch-ab index 9cc35272f22..4176b5c93c8 100644 --- a/fonts/fontforge/patches/patch-ab +++ b/fonts/fontforge/patches/patch-ab @@ -1,36 +1,8 @@ -$NetBSD: patch-ab,v 1.6 2006/03/07 23:09:28 minskim Exp $ +$NetBSD: patch-ab,v 1.7 2006/04/14 08:45:06 adam Exp $ -PR bin/32650 - ---- po/ja.po.orig 2006-01-30 05:57:06.000000000 +0000 +--- po/ja.po.orig 2006-04-09 18:27:13.000000000 +0200 +++ po/ja.po -@@ -3092,13 +3092,13 @@ msgstr "TFMとENCを出力" - msgid "Output OFM & CFG" - msgstr "OFMとCFGを出力" - --msgid "The AFM file contains metrics information that many word-processors will read when using a PostScript\xa9 font." -+msgid "The AFM file contains metrics information that many word-processors will read when using a PostScript® font." - msgstr "AFMファイルには, 多くのワープロがPostScriptフォント\n使用時に読み込むメトリック情報が含まれています." - --msgid "The PFM file contains information Windows needs to install a PostScript\xa9 font." -+msgid "The PFM file contains information Windows needs to install a PostScript® font." - msgstr "PFMファイルには, PostScriptフォントをインストール\nするときにWindowsが必要とする情報が含まれています." - --msgid "The tfm and enc files contain information TeX needs to install a PostScript\xa9 font." -+msgid "The tfm and enc files contain information TeX needs to install a PostScript® font." - msgstr "TFM,ENCの両ファイルには, PostScriptフォントをインストール\nするときにTeXが必要とする情報が含まれています." - - msgid "" -@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgid "" - "on the entire font." - msgstr "このフォントには少なくとも1つ非整数の座標が含まれています.\nこれは仕様上全く問題ありませんが,普通ではありませんし\n生成されるフォントのサイズを増加させます.\nフォント全体に対して エレメント(l)→整数値に変換(d) を\n適用することを試してみてはどうでしょうか." - --msgid "PostScript\xa9" -+msgid "PostScript®" - msgstr "PostScript" - - msgid "TrueType" -@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "ブリス表意記号" +@@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "ブリス表意記号" msgid "Bopomofo" msgstr "注音字母" @@ -39,66 +11,30 @@ PR bin/32650 msgstr "ブラーフミー文字" msgid "Braille" -@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr "マヤ神聖文字" +@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr "マヤ神聖文字" msgid "Meroitic" msgstr "メロエ文字" --msgid "Malay\xc4\x81lam" -+msgid "Malayālam" +-msgid "Script|Malay\xc4\x81lam" ++msgid "Script|Malayālam" msgstr "マラヤーラム文字" - msgid "Myanmar" -@@ -7485,7 +7485,7 @@ msgid "" - "commands. PostScript shouldn't care though." - msgstr "同じパス上の2つの隣り合う点が2,3ユニットより\n近くにある場合,FontForgeの一部のコマンドで問題が生ずる\nおそれがあります.\nただし, PostScriptインタプリタには影響ありません." - --msgid "_X near\xc2\xb9" -+msgid "_X near¹" - msgstr "近接する_X" - - msgid "" -@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgid "" - "glyphs start at the same location." - msgstr "いくつかのグリフの中に, 同じ位置から始まる垂直ステムがあるかどうかをチェックします." - --msgid "_Y near\xe2\x91\xaf" -+msgid "_Y near¹" - msgstr "近接する_Y" - - msgid "" -@@ -7501,7 +7501,7 @@ msgid "" - "glyphs start at the same location." - msgstr "いくつかのグリフの中に, 同じ位置から始まる水平ステムがあるかどうかをチェックします." - --msgid "Y near\xe2\x91\xaf _standard heights" -+msgid "Y near¹ _standard heights" - msgstr "標準の高さの近くのY座標(_S)" - - msgid "" -@@ -7552,7 +7552,7 @@ msgid "" - "hint exists without any points that lie on it." - msgstr "Ghostviewは (おそらくその他のインタプリタも)\n点が1個も上に載っていないヒントが存在すると\n問題を生じます." - --msgid "_Points near\xe2\xa1\x9f hint edges" -+msgid "_Points near¹ hint edges" - msgstr "ヒント端に近い点(_P)" - - msgid "" -@@ -7562,7 +7562,7 @@ msgid "" - "has the wrong width." - msgstr "点があるヒントから僅かに離れている場合, その多くは\n1本のステムが複数の部分からなり, 一部が間違った幅を持っているのが\n原因です." - --msgid "Hint _Width.Near\xe2\x91\xaf" -+msgid "Hint _Width.Near¹" - msgstr "ヒント幅のぶれ量(_W)" - - msgid "Allows you to check that stems have consistant widths.." -@@ -7694,7 +7694,7 @@ msgid "" - "point to make a significant difference in the shape of the curve." - msgstr "制御点は,主たる点との距離が近すぎて曲線の形を変える\n役に立たない場合,無意味なものとされます" - --msgid "\xe2\x91\xaf \"Near\" means within" -+msgid "¹ \"Near\" means within" - msgstr " \"近く\"と判断される距離(_N)" - - msgid "Near" + msgid "Script|Mongolian" +@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgstr "" + msgid "Namelist contains non-ASCII names" + msgstr "名前リストに非ASCIIの名前が含まれています" + +-msgid"" ++msgid "" + "Glyph names should be limited to characters in the ASCII character set,\n" + "but there are names in this namelist which use characters outside\n" + "that range." +@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgstr "" + "この名前リストにはその範囲に含まれない文字を使用している\n" + "名前があります." + +-msgid"" ++msgid "" + "Glyph names should be limited to characters in the ASCII character set, " + "but there are names in this namelist which use characters outside that range." + msgstr "" |