summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/tr.po')
-rw-r--r--debian/po/tr.po68
1 files changed, 42 insertions, 26 deletions
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po
index d1c3295..129f4ef 100644
--- a/debian/po/tr.po
+++ b/debian/po/tr.po
@@ -1,32 +1,32 @@
# Turkish translation of mysql-server.
# This file is distributed under the same license as the mysql-server package.
# Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>, 2004
+# Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mysql-dfsg-4.1\n"
+"Project-Id-Version: mysql-5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mysql-5.5@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-08 11:42-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-05 08:53+0300\n"
-"Last-Translator: Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 11:40+0200\n"
+"Last-Translator: Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Sürüm düşürme işlemine gerçekten başlansın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sistemde /var/lib/mysql/debian-*.flag adlı bir dosya bulunmaktadır."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -35,6 +35,8 @@ msgid ""
"Such a file is an indication that a mysql-server package with a higher "
"version has been installed previously."
msgstr ""
+"Böyle bir dosyanın varlığı daha yüksek sürümde bir mysql-server paketinin "
+"önceden kurulu olduğunu gösterir."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -43,14 +45,14 @@ msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
+"Kurmakta olduğunuz sürümün var olan veritabanlarını kullanabileceğinin "
+"garantisi yoktur."
#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgid "Important note for NIS/YP users"
-msgstr "NIS/YP kullanıcıları için önemli not!"
+msgstr "NIS/YP kullanıcıları için önemli not"
#. Type: note
#. Description
@@ -59,6 +61,8 @@ msgid ""
"Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr ""
+"MySQL'in NIS/YP ile kullanılması için yerel sisteme bir mysql kullanıcı "
+"hesabının eklenmesi gereklidir."
#. Type: note
#. Description
@@ -67,12 +71,14 @@ msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
+"/var/lib/mysql dizininin sahiplik ayarlarını ve izin haklarını da gözden "
+"geçirmelisiniz."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:4001
msgid "Remove all MySQL databases?"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm MySQL veritabanları kaldırılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -81,6 +87,7 @@ msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
"be removed."
msgstr ""
+"MySQL veritabanlarını barındıran /var/lib/mysql dizini kaldırılmak üzere"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -90,32 +97,31 @@ msgid ""
"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
"should be kept."
msgstr ""
+"Eğer MySQL paketini daha sonra güncel bir sürümünü kurmak üzere "
+"kaldırıyorsanız ya da veritabanlarınıza başka bir mysql-server paketi ile "
+"erişiyorsanız, veritabanlarınızı tutmalısınız."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid "Should MySQL start on boot?"
msgid "Start the MySQL server on boot?"
-msgstr "MySQL açılış sırasında başlatılsın mı?"
+msgstr "MySQL sunucusu açılış sırasında başlatılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
"the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
-"MySQL açılış sırasında veya '/etc/init.d/mysql start' komutunu vermeniz "
-"halinde elle başlatılabilir. Eğer açılışta otomatik olarak başlatılmasını "
-"istiyorsanız burada 'evet'i seçin."
+"MySQL sunucusu açılış sırasında kendiliğinden ya da '/etc/init.d/mysql "
+"start' komutu çalıştırılarak elle başlatılabilir."
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:6001
msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL \"root\" kullanıcısı için yeni parola:"
#. Type: password
#. Description
@@ -124,24 +130,26 @@ msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MySQL administrative \"root\" user."
msgstr ""
+"Zorunlu olmasa da MySQL yönetimsel \"root\" kullanıcısı için bir parola "
+"oluşturulması kuvvetle önerilir."
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:6001
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Bu alanın boş bırakılması durumunda parola değiştirilmeyecektir."
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:7001
msgid "Repeat password for the MySQL \"root\" user:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL \"root\" kullanıcısının parolasını yineleyin:"
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:8001
msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL \"root\" kullanıcısı için parola oluşturulamadı"
#. Type: error
#. Description
@@ -151,12 +159,15 @@ msgid ""
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MySQL server."
msgstr ""
+"MySQL yönetimsel kullanıcısı için parola oluşturulurken bir hata oluştu. Bu "
+"hataya ilgili hesabın zaten bir parolası olması ya da MySQL sunucusu ile "
+"yaşanan iletişim sorunları neden olmuş olabilir."
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:8001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
-msgstr ""
+msgstr "Paketin kurulumundan sonra ilgili hesabın parolasını denetlemelisiniz."
#. Type: error
#. Description
@@ -165,24 +176,26 @@ msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README.Debian file for more "
"information."
msgstr ""
+"Daha fazla bilgi için lütfen /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README.Debian "
+"dosyasını inceleyiniz."
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:9001
msgid "Password input error"
-msgstr ""
+msgstr "Parola giriş hatası"
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:9001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Girdiğiniz parolalar eşleşmiyor, lütfen tekrar deneyiniz."
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:10001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
-msgstr ""
+msgstr "NDB Kümesi kullanılıyor gibi görünüyor"
#. Type: error
#. Description
@@ -192,6 +205,9 @@ msgid ""
"mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb\" from "
"all config files below /etc/mysql/."
msgstr ""
+"MySQL-5.5 artık NDB Kümesi desteği vermemektedir. Lütfen yeni mysql-cluster "
+"paketine geçiniz ve /etc/mysql/ dizinindeki tüm yapılandırma dosyalarından "
+"\"ndb\" ile başlayan satırları kaldırınız."
#~ msgid ""
#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "