summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/manpages/lupdate.1
blob: 722657d8d42ff8037dc3e01f5d2c54400eec65ad (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
.TH lupdate 1 "18 October 2001" "Trolltech AS" \" -*- nroff -*-
.\"
.\" Copyright 2001 Trolltech AS.  All rights reserved.
.\"
.\" This file may be distributed and/or modified under the terms of the
.\" GNU General Public License version 2 as published by the Free Software
.\" Foundation and appearing in the file LICENSE.GPL included in the
.\" packaging of this file.
.\"
.\" This file is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE
.\" WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
.\"
.\" See http://www.trolltech.com/gpl/ for GPL licensing information.
.\"
.\" Contact info@trolltech.com if any conditions of this licensing are
.\" not clear to you.
.\"
.SH NAME
lupdate \- update Qt Linguist translation files
.SH SYNOPSIS
.B lupdate
.RI "[ " options " ] " project-file
.br
.B lupdate
.RI "[ " options " ] " source-files " -ts " ts-files
.SH DESCRIPTION
This page documents the
.B Qt Linguist Update
tool for the Qt GUI toolkit.
.B Lupdate
reads a qmake/tmake project file (.pro file), finds the translatable
strings in the specified source, header and interface files, and
updates the translation files (.ts files) specified in it. The
translation files are given to the translator who uses
.B Qt Linguist
to read the files and insert the translations.
.PP
The .ts file format is a simple human-readable XML format that can be
used with version control systems if required.
.PP
.SH OPTIONS
.TP
.I "-help"
Display the usage and exit.
.TP
.I "-noobsolete"
Drop all obsolete strings.
.TP
.I "-verbose"
Explain what is being done.
.TP
.I "-version"
Display the version of
.B lupdate
and exit.
.SH USAGE
Here is an example .pro file that can be given to
.B lupdate:
.PP
.in +4
.nf
HEADERS         = funnydialog.h \\
                  wackywidget.h
SOURCES         = funnydialog.cpp \\
                  main.cpp \\
                  wackywidget.cpp
FORMS           = fancybox.ui
TRANSLATIONS    = gnomovision_dk.ts \\
                  gnomovision_fi.ts \\
                  gnomovision_no.ts \\
                  gnomovision_se.ts
.fi
.in -4
.PP
When running
.B lupdate
on this project file, the translatable strings in all the files
listed in the HEADERS, SOURCES and FORMS entries will be put in
the translation files listed in the TRANSLATIONS entry. Previous
translations will be reused as far as possible, and translated
strings that have vanished from the source files are marked obsolete.
.PP
.B Lupdate
can also be invoked with a list of C++ source files, .ui files
and .ts files:
.PP
.in +4
.nf
lupdate *.cpp *.h *.ui -ts gnomovision_dk.ts
.fi
.in -4
.SH "SEE ALSO"
.BR lrelease (1)
and
.BR http://doc.trolltech.com/i18n.html