diff options
| author | David Prévot <taffit@debian.org> | 2012-06-20 19:20:23 -0400 |
|---|---|---|
| committer | David Prévot <taffit@debian.org> | 2012-06-20 19:20:23 -0400 |
| commit | 66ebe7d613e14342d51ada537e81c6d2bdbf12b5 (patch) | |
| tree | 4c686d38e3371f43b4028a45016c4620d4b5706b | |
| parent | 6418f22ff32eee43a67d5fc51914de9fd677d6da (diff) | |
| download | python-apt-66ebe7d613e14342d51ada537e81c6d2bdbf12b5.tar.gz | |
po/ru.po: incomplete Russian translation updated by Andrey
| -rw-r--r-- | debian/changelog | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ru.po | 104 |
2 files changed, 57 insertions, 48 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 1c9e0c70..f7dff987 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -33,6 +33,7 @@ python-apt (0.8.5) UNRELEASED; urgency=low * po/id.po: Indonesian translation by Andika Triwidada (closes: #676960) * po/nl.po: Dutch translation updated by Jeroen Schot (closes: #652335) * po/pt_BR.po: Brazilian translation updated by Sérgio Cipolla + * po/ru.po: incomplete Russian translation updated by Andrey * po/sk.po: Slovak translation updated by Ivan Masár (closes: #676973) * po/sl.po: Slovenian translation updated by Matej Urbančič * po/tl.po: Tagalog translation updated by Ariel S. Betan @@ -29,141 +29,141 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151 #, fuzzy msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" -msgstr "Обновления безопасности Ubuntu 5.04" +msgstr "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" -msgstr "CD с Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Диск с Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:269 #, fuzzy msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:276 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" -msgstr "CD с Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Диск с Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388 #, fuzzy #| msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:395 #, fuzzy #| msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" -msgstr "CD с Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Диск с Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:486 #, fuzzy msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:506 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" -msgstr "CD с Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Диск с Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518 msgid "Canonical Partners" -msgstr "" +msgstr "Партнеры Canonical" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:520 msgid "Software packaged by Canonical for their partners" -msgstr "" +msgstr "Програмное обеспечение упаковано Canonical для партнеров" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521 msgid "This software is not part of Ubuntu." -msgstr "" +msgstr "Это програмное обеспечение не является частью Ubuntu." #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:528 msgid "Independent" -msgstr "" +msgstr "Независимый" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530 msgid "Provided by third-party software developers" -msgstr "" +msgstr "Предоставлено сторонними разработчиками." #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:531 msgid "Software offered by third party developers." -msgstr "" +msgstr "Програмное обеспечение предлагается сторонними разработчиками." #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:569 #, fuzzy msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" -msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:589 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" -msgstr "CD с Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Диск с Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:632 #, fuzzy msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:652 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" -msgstr "CD с Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Диск с Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:695 #, fuzzy msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:714 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" -msgstr "CD с Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Диск с Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:757 #, fuzzy msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" -msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:777 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" -msgstr "CD с Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Диск с Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:821 #, fuzzy msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" -msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:841 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" -msgstr "CD с Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Диск с Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:886 @@ -175,19 +175,19 @@ msgstr "Обновления безопасности Ubuntu 5.04" #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:905 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" -msgstr "CD с Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Диск с Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950 #, fuzzy msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" -msgstr "Обновления безопасности Ubuntu 5.04" +msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:969 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" -msgstr "CD с Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Диск с Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1011 @@ -272,13 +272,13 @@ msgstr "Рекомендованые обновления" #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1117 #, fuzzy msgid "Pre-released updates" -msgstr "Предлагаемые обновления" +msgstr "Пред-релизные обновления" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122 #, fuzzy msgid "Unsupported updates" -msgstr "Обновления в бэкпортах" +msgstr "Не поддерживаемые обновления" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1133 @@ -391,25 +391,25 @@ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #: ../data/templates/Debian.info.in:8 #, fuzzy msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " -msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 6.0 'Squeeze' " #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:33 #, fuzzy msgid "Debian 5.0 'Lenny' " -msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 5.0 'Lenny' " #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:58 #, fuzzy msgid "Debian 4.0 'Etch'" -msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 4.0 'Etch'" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:83 #, fuzzy msgid "Debian 3.1 'Sarge'" -msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 'Sarge'" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:94 @@ -420,24 +420,24 @@ msgstr "Предлагаемые обновления" #: ../data/templates/Debian.info.in:101 #, fuzzy msgid "Security updates" -msgstr "Важные обновления безопасности" +msgstr "Обновления безопасности" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:108 msgid "Debian current stable release" -msgstr "" +msgstr "Текущий стабильный релиз Debian" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:121 #, fuzzy msgid "Debian testing" -msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian testing" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:147 #, fuzzy msgid "Debian 'Sid' (unstable)" -msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian 'Sid' (unstable)" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:151 @@ -484,16 +484,16 @@ msgstr "Подробности" #: ../apt/progress/gtk2.py:428 msgid "Starting..." -msgstr "" +msgstr "Начинаем..." #: ../apt/progress/gtk2.py:434 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Завершено" #: ../apt/package.py:359 #, python-format msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." -msgstr "" +msgstr "Неправильный unicode в описании '%s' (%s). Пожалуйста, сообщите." #: ../apt/package.py:1088 ../apt/package.py:1194 msgid "The list of changes is not available" @@ -507,6 +507,10 @@ msgid "" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" +"Список изменений еще недоступен.\n" +"\n" +"Пожалуйста используйте http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"до тех пор, пока изменения не станут доступны или попробуйте позже." #: ../apt/package.py:1207 msgid "" @@ -519,22 +523,22 @@ msgstr "" #: ../apt/debfile.py:82 #, python-format msgid "List of files for '%s' could not be read" -msgstr "" +msgstr "Список файлов для '%s' не может быть прочтен" #: ../apt/debfile.py:93 #, python-format msgid "List of control files for '%s' could not be read" -msgstr "" +msgstr "Список контролирующих файлов для '%s' не может быть прочтен" #: ../apt/debfile.py:211 #, python-format msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неразрешимая зависимость: %s\n" #: ../apt/debfile.py:232 #, python-format msgid "Conflicts with the installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Конфликт с установленым пакетом '%s'" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation #: ../apt/debfile.py:373 @@ -543,6 +547,8 @@ msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " "(%(deprelation)s %(depversion)s)" msgstr "" +"Ломает в существующем пакете '%(pkgname)s' зависимость %(depname)s " +"(%(deprelation)s %(depversion)s)" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation #: ../apt/debfile.py:389 @@ -551,6 +557,8 @@ msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " "%(targetver)s)" msgstr "" +"Ломает существующий пакет '%(pkgname)s' конфликтует с: %(targetpkg)s " +"(%(comptype)s %(targetver)s)" #: ../apt/debfile.py:399 #, python-format @@ -561,21 +569,21 @@ msgstr "" #: ../apt/debfile.py:447 msgid "No Architecture field in the package" -msgstr "" +msgstr "Нет указания архитектуры в пакете" #: ../apt/debfile.py:457 #, python-format msgid "Wrong architecture '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неправильная архитектура '%s'" #. the deb is older than the installed #: ../apt/debfile.py:464 msgid "A later version is already installed" -msgstr "" +msgstr "Более поздняя версия уже установлена" #: ../apt/debfile.py:489 msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" -msgstr "" +msgstr "Неудалось определить все зависимости (broken cache)" #: ../apt/debfile.py:519 #, fuzzy, python-format |
