summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Prévot <taffit@debian.org>2012-06-13 16:30:58 -0400
committerDavid Prévot <taffit@debian.org>2012-06-13 16:30:58 -0400
commit70999ee29567331e88c5bd57df0138eb1e76d5e0 (patch)
treeae88b6c41533f17382aa4541888ec739e0be02ff
parenteaed43b512c8db66f3fe3ed15602674886f27bc0 (diff)
downloadpython-apt-70999ee29567331e88c5bd57df0138eb1e76d5e0.tar.gz
* po/eo.po: Esperanto translation by Kristjan Schmidt and Michael Moroni
-rw-r--r--debian/changelog1
-rw-r--r--po/eo.po165
2 files changed, 78 insertions, 88 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index f6b8fb3d..cd6bed98 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -22,6 +22,7 @@ python-apt (0.8.5) UNRELEASED; urgency=low
[ David Prévot ]
* po/*.po: update PO files against current POT file
+ * po/eo.po: Esperanto translation by Kristjan Schmidt and Michael Moroni
* po/fr.po: French translation updated (closes: #567765)
* po/id.po: Indonesian translation by Andika Triwidada (closes: #676960)
* po/nl.po: Dutch translation updated by Jeroen Schot (closes: #652335)
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index d8c8cfb7..52e7ccd5 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -13,16 +13,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-12 10:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 16:09+0200\n"
-"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-11 09:54+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-09 14:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-11 09:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4
@@ -32,45 +31,33 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
-msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
+msgstr "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
-msgstr "KD kun Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
+msgstr "KD kun Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
-msgstr "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
+msgstr "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
-msgstr "KD kun Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
+msgstr "KD kun Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388
-#, fuzzy
-#| msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
-msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:395
-#, fuzzy
-#| msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
-msgstr "KD kun Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "KD kun Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:486
@@ -90,12 +77,12 @@ msgstr "Partneroj de Canonical"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:520
msgid "Software packaged by Canonical for their partners"
-msgstr "Programaro pakita de Canonical por iliaj partneroj"
+msgstr "Programaro pakita de Canonical por siaj partneroj"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521
msgid "This software is not part of Ubuntu."
-msgstr "Tiuj ĉi programoj ne estas parto de Ubuntu."
+msgstr "Ĉi tiu programaro ne estas parto de Ubuntu."
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:528
@@ -105,12 +92,12 @@ msgstr "Sendepende"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530
msgid "Provided by third-party software developers"
-msgstr "Ofertitaj de aliaj programistoj kaj firmaoj"
+msgstr "Ofertitaj de eksteraj programistoj"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:531
msgid "Software offered by third party developers."
-msgstr "Programoj ofertitaj de aliaj programistoj kaj firmaoj"
+msgstr "Programaro ofertita de eksteraj programistoj"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:569
@@ -190,7 +177,7 @@ msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1016
msgid "Community-maintained"
-msgstr "Komunume prizorgata"
+msgstr "Prizorgata de komunumo"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1022
@@ -209,22 +196,18 @@ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1075
-#, fuzzy
-#| msgid "Canonical-supported Open Source software"
msgid "Canonical-supported free and open-source software"
-msgstr "Malfermitkoda programaro subtenata de Canonical"
+msgstr "Libera kaj malfermitkoda programaro subtenata de Canonical"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1077
msgid "Community-maintained (universe)"
-msgstr "Komunume prizorgata (universo)"
+msgstr "Prizorgata de komunumo (universo)"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1078
-#, fuzzy
-#| msgid "Community-maintained Open Source software"
msgid "Community-maintained free and open-source software"
-msgstr "Komunume prizorgata malfermitkoda programaro"
+msgstr "Libera kaj malfermitkoda programaro prizorgata de komunumo"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1080
@@ -244,7 +227,7 @@ msgstr "Limigita programaro (multiverso)"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1084
msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
-msgstr "Programaro limigita per kopirajto aŭ leĝaj temoj"
+msgstr "Programaro limigita pro kopirajto aŭ leĝaj temoj"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1091
@@ -254,7 +237,7 @@ msgstr "KD kun Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1107
msgid "Important security updates"
-msgstr "Gravaj sekurecaj ĝisdatigoj"
+msgstr "Gravaj ĝisdatigoj pri sekureco"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1112
@@ -284,17 +267,17 @@ msgstr "KD kun Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1164
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.10 Sekurecaj ĝisdatigoj"
+msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj de Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1169
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.10 Ĝisdatigoj"
+msgstr "Ĝisdatigoj de Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1174
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
-msgstr "Ubuntu 5.10 Retroportoj"
+msgstr "Retroportoj de Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1185
@@ -314,17 +297,17 @@ msgstr "Oficiale subtenata"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1216
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 Sekurecaj ĝisdatigoj"
+msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj de Ubuntu 5.04"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1221
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 Ĝisdatigoj"
+msgstr "Ĝisdatigoj de Ubuntu 5.04"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1226
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
-msgstr "Ubuntu 5.04 Retroportoj"
+msgstr "Retroportoj de Ubuntu 5.04"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1232
@@ -334,12 +317,12 @@ msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1238
msgid "Community-maintained (Universe)"
-msgstr "Komunume flegata (univreso)"
+msgstr "Prizorgata de komunumo (universo)"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1240
msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Mallibere (Multiverse)"
+msgstr "Mallibera (multiverso)"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1247
@@ -359,17 +342,17 @@ msgstr "Limigita kopirajto"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1259
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 4.10 Sekurecaj ĝisdatigoj"
+msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj de Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1264
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
-msgstr "Ubuntu 4.10 Ĝisdatigoj"
+msgstr "Ĝisdatigoj de Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1269
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
-msgstr "Ubuntu 4.10 Retroportoj"
+msgstr "Retroportoj de Ubuntu 4.10"
#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4
@@ -410,17 +393,17 @@ msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:108
msgid "Debian current stable release"
-msgstr "Debiana aktuala stabila eldono"
+msgstr "Aktuala stabila eldono de Debiano"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:121
msgid "Debian testing"
-msgstr "Debiana testado"
+msgstr "Testado de Debiano"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:147
msgid "Debian 'Sid' (unstable)"
-msgstr "Debiano 'Sid' (nestabile)"
+msgstr "Debiano 'Sid' (nestabila)"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:151
@@ -430,7 +413,7 @@ msgstr "DFSG-kongrua programaro kun malliberaj dependecoj"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:153
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
-msgstr "Ne-DFSG-kongruaj programaroj"
+msgstr "DFSG-nekongruaj programaroj"
#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../aptsources/distro.py:206 ../aptsources/distro.py:436
@@ -453,12 +436,12 @@ msgstr "Propraj serviloj"
#: ../apt/progress/gtk2.py:258 ../apt/progress/gtk2.py:314
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
-msgstr "Elŝutante dosieron %(current)li sur %(total)li per %(speed)s/s"
+msgstr "Elŝutanta dosieron %(current)li el %(total)li per %(speed)s/s"
#: ../apt/progress/gtk2.py:264 ../apt/progress/gtk2.py:320
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
-msgstr "Elŝutante dosieron %(current)li sur %(total)li"
+msgstr "Elŝutanta dosieron %(current)li el %(total)li"
#. Setup some child widgets
#: ../apt/progress/gtk2.py:340
@@ -467,20 +450,20 @@ msgstr "Detaloj"
#: ../apt/progress/gtk2.py:428
msgid "Starting..."
-msgstr "Komencante..."
+msgstr "Komencanta..."
#: ../apt/progress/gtk2.py:434
msgid "Complete"
-msgstr "Komplete"
+msgstr "Kompleta"
#: ../apt/package.py:359
#, python-format
msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report."
-msgstr "Nevalida unikodaĵo en priskribo por '%s' (%s). Bonvolu raporti."
+msgstr "Nevalida unikodaĵo en priskribo por '%s' (%s). Bonvole raportu."
#: ../apt/package.py:1088 ../apt/package.py:1194
msgid "The list of changes is not available"
-msgstr "La listo de ŝanĝoj ne haveblas"
+msgstr "La listo de ŝanĝoj ne disponeblas"
#: ../apt/package.py:1200
#, python-format
@@ -490,39 +473,38 @@ msgid ""
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
-"La listo de ŝanĝoj ankoraŭ ne haveblas.\n"
+"La listo de ŝanĝoj ankoraŭ ne disponeblas.\n"
"\n"
-"Bonvolu uzi http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
-"ĝis kiam la ŝanĝoj havebliĝos aŭ poste reklopodi."
+"Bonvole uzu http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
+"ĝis kiam la ŝanĝoj disponebligos aŭ provu denove poste."
#: ../apt/package.py:1207
msgid ""
"Failed to download the list of changes. \n"
"Please check your Internet connection."
msgstr ""
-"Malsukcesis elŝuti la liston de ŝanĝoj. \n"
-"Bonvolu kontroli vian interretan konekton."
+"Elŝutado de listo de ŝanĝoj fiaskis. \n"
+"Bonvole kontrolu vian interretan konekton."
#: ../apt/debfile.py:82
#, python-format
msgid "List of files for '%s' could not be read"
-msgstr "Listo de dosieroj de '%s' ne legeblis"
+msgstr "Listo de dosieroj de '%s' ne legeblas"
#: ../apt/debfile.py:93
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "List of files for '%s' could not be read"
+#, python-format
msgid "List of control files for '%s' could not be read"
-msgstr "Listo de dosieroj de '%s' ne legeblis"
+msgstr "Listo de kontroldosieroj por '%s' ne legeblas"
#: ../apt/debfile.py:211
#, python-format
msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n"
-msgstr "Dependeco ne plenumita: %s\n"
+msgstr "Dependeco ne plenumeblas: %s\n"
#: ../apt/debfile.py:232
#, python-format
msgid "Conflicts with the installed package '%s'"
-msgstr "Konfliktas kun la instalita pakaĵo '%s'"
+msgstr "Ĝi konfliktas kun la instalita pakaĵo '%s'"
#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation
#: ../apt/debfile.py:373
@@ -531,8 +513,8 @@ msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s "
"(%(deprelation)s %(depversion)s)"
msgstr ""
-"Malfunkciigas la ekzistantan pakaĵon '%(pkgname)s' dependaĵo %(depname)s "
-"(%(deprelation)s %(depversion)s)"
+"Ĝi malfunkciigas la dependaĵon %(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s) "
+"de la ekzistanta pakaĵo '%(pkgname)s'"
#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation
#: ../apt/debfile.py:389
@@ -541,8 +523,8 @@ msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s "
"%(targetver)s)"
msgstr ""
-"Malfunkciigas la ekzistantan pakaĵon '%(pkgname)s' konflikto: %(targetpkg)s "
-"(%(comptype)s %(targetver)s)"
+"Ĝi malfunkciigas la konflikton de la ekzistanta pakaĵo '%(pkgname)s': "
+"%(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)"
#: ../apt/debfile.py:399
#, python-format
@@ -550,12 +532,12 @@ msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But "
"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'"
msgstr ""
-"Malfunkciigas la ekzistantan pakaĵon '%(pkgname)s' kiu konfliktas kun: "
-"'%(targetpkg)s'. Sed la '%(debfile)s' ofertas ĝin per: '%(provides)s'"
+"Ĝi malfunkciigas la ekzistantan pakaĵon '%(pkgname)s' kiu konfliktas kun "
+"'%(targetpkg)s' sed la '%(debfile)s' ofertas ĝin per '%(provides)s'"
#: ../apt/debfile.py:447
msgid "No Architecture field in the package"
-msgstr "Neniu arĥitekturo-kampo en la pakaĵo"
+msgstr "Neniu kampo pri arĥitekturo en la pakaĵo"
#: ../apt/debfile.py:457
#, python-format
@@ -569,12 +551,12 @@ msgstr "Pli nova versio estas jam instalita"
#: ../apt/debfile.py:489
msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)"
-msgstr "Fiaskis plenumi ĉiujn dependecojn (difektita kaŝmemoro)"
+msgstr "Plenumado de ĉiuj dependecoj fiaskis (difektita kaŝmemoro)"
#: ../apt/debfile.py:519
#, python-format
msgid "Cannot install '%s'"
-msgstr "Ne instaleblas '%s'"
+msgstr "'%s' ne instaleblas"
#: ../apt/debfile.py:593
msgid ""
@@ -586,7 +568,7 @@ msgstr ""
#: ../apt/debfile.py:599
msgid "Automatically converted to printable ascii:\n"
-msgstr "Aŭtomate konvertita al presebla 'ascii':\n"
+msgstr "Aŭtomate konvertita al presebla ascii:\n"
#: ../apt/debfile.py:689
#, python-format
@@ -600,7 +582,7 @@ msgstr "Esenca pakaĵo estus forigita"
#: ../apt/progress/text.py:82
#, python-format
msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Farite"
+msgstr "%c%s... Farita"
#: ../apt/progress/text.py:122
msgid "Hit "
@@ -616,11 +598,11 @@ msgstr "Era "
#: ../apt/progress/text.py:144
msgid "Get:"
-msgstr "Akiri:"
+msgstr "Aki:"
#: ../apt/progress/text.py:203
msgid " [Working]"
-msgstr " [laborante]"
+msgstr " [laboranta]"
#: ../apt/progress/text.py:214
#, python-format
@@ -629,27 +611,34 @@ msgid ""
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
-"Ŝanĝo de datenportilo: bonvolu enmeti la diskon nomitan\n"
+"Ŝanĝo de datumportilo: bonvole enmetu la diskon nomatan\n"
" '%s'\n"
-"en la diskingon '%s' kaj puŝi la enigan klavon\n"
+"en la diskingon '%s' kaj presu la enigan klavon\n"
#. Trick for getting a translation from apt
#: ../apt/progress/text.py:223
#, python-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Prenis %sB en %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Prenitaj %sB en %s (%sB/s)\n"
#: ../apt/progress/text.py:239
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "Bonvolu doni nomon al tiu ĉi disko, ekzemple 'Disko 1 de Debian 2.1r1'"
+msgstr ""
+"Bonvole provizi nomon al ĉi tiu disko, ekzemple 'Disko 1 de Debiano 2.1r1'"
#: ../apt/progress/text.py:255
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Bonvolu enmeti diskon en la diskingon kaj puŝi la enigan klavon"
+msgstr "Bonvole enmetu diskon en la diskingon kaj presu la enigan klavon"
#: ../apt/cache.py:157
msgid "Building data structures"
-msgstr "Konstruado de datenaj strukturoj"
+msgstr "Konstruanta datumstrukturojn"
#~ msgid "Python-debian module not available"
#~ msgstr "Modulo Python-debian ne haveblas"
+
+#~ msgid "Community-maintained Open Source software"
+#~ msgstr "Komunume prizorgata malfermitkoda programaro"
+
+#~ msgid "Canonical-supported Open Source software"
+#~ msgstr "Malfermitkoda programaro subtenata de Canonical"