diff options
| author | David Prévot <taffit@debian.org> | 2012-06-13 16:30:58 -0400 |
|---|---|---|
| committer | David Prévot <taffit@debian.org> | 2012-06-13 16:30:58 -0400 |
| commit | 70999ee29567331e88c5bd57df0138eb1e76d5e0 (patch) | |
| tree | ae88b6c41533f17382aa4541888ec739e0be02ff | |
| parent | eaed43b512c8db66f3fe3ed15602674886f27bc0 (diff) | |
| download | python-apt-70999ee29567331e88c5bd57df0138eb1e76d5e0.tar.gz | |
* po/eo.po: Esperanto translation by Kristjan Schmidt and Michael Moroni
| -rw-r--r-- | debian/changelog | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | po/eo.po | 165 |
2 files changed, 78 insertions, 88 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index f6b8fb3d..cd6bed98 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -22,6 +22,7 @@ python-apt (0.8.5) UNRELEASED; urgency=low [ David Prévot ] * po/*.po: update PO files against current POT file + * po/eo.po: Esperanto translation by Kristjan Schmidt and Michael Moroni * po/fr.po: French translation updated (closes: #567765) * po/id.po: Indonesian translation by Andika Triwidada (closes: #676960) * po/nl.po: Dutch translation updated by Jeroen Schot (closes: #652335) @@ -13,16 +13,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-12 10:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 16:09+0200\n" -"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-11 09:54+0000\n" +"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n" "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-09 14:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-11 09:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 @@ -32,45 +31,33 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151 -#, fuzzy -#| msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" -msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158 -#, fuzzy -#| msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" -msgstr "KD kun Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "KD kun Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:269 -#, fuzzy -#| msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" -msgstr "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:276 -#, fuzzy -#| msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" -msgstr "KD kun Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "KD kun Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388 -#, fuzzy -#| msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:395 -#, fuzzy -#| msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" -msgstr "KD kun Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "KD kun Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:486 @@ -90,12 +77,12 @@ msgstr "Partneroj de Canonical" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:520 msgid "Software packaged by Canonical for their partners" -msgstr "Programaro pakita de Canonical por iliaj partneroj" +msgstr "Programaro pakita de Canonical por siaj partneroj" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521 msgid "This software is not part of Ubuntu." -msgstr "Tiuj ĉi programoj ne estas parto de Ubuntu." +msgstr "Ĉi tiu programaro ne estas parto de Ubuntu." #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:528 @@ -105,12 +92,12 @@ msgstr "Sendepende" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530 msgid "Provided by third-party software developers" -msgstr "Ofertitaj de aliaj programistoj kaj firmaoj" +msgstr "Ofertitaj de eksteraj programistoj" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:531 msgid "Software offered by third party developers." -msgstr "Programoj ofertitaj de aliaj programistoj kaj firmaoj" +msgstr "Programaro ofertita de eksteraj programistoj" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:569 @@ -190,7 +177,7 @@ msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1016 msgid "Community-maintained" -msgstr "Komunume prizorgata" +msgstr "Prizorgata de komunumo" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1022 @@ -209,22 +196,18 @@ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1075 -#, fuzzy -#| msgid "Canonical-supported Open Source software" msgid "Canonical-supported free and open-source software" -msgstr "Malfermitkoda programaro subtenata de Canonical" +msgstr "Libera kaj malfermitkoda programaro subtenata de Canonical" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1077 msgid "Community-maintained (universe)" -msgstr "Komunume prizorgata (universo)" +msgstr "Prizorgata de komunumo (universo)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1078 -#, fuzzy -#| msgid "Community-maintained Open Source software" msgid "Community-maintained free and open-source software" -msgstr "Komunume prizorgata malfermitkoda programaro" +msgstr "Libera kaj malfermitkoda programaro prizorgata de komunumo" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1080 @@ -244,7 +227,7 @@ msgstr "Limigita programaro (multiverso)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1084 msgid "Software restricted by copyright or legal issues" -msgstr "Programaro limigita per kopirajto aŭ leĝaj temoj" +msgstr "Programaro limigita pro kopirajto aŭ leĝaj temoj" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1091 @@ -254,7 +237,7 @@ msgstr "KD kun Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1107 msgid "Important security updates" -msgstr "Gravaj sekurecaj ĝisdatigoj" +msgstr "Gravaj ĝisdatigoj pri sekureco" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1112 @@ -284,17 +267,17 @@ msgstr "KD kun Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1164 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.10 Sekurecaj ĝisdatigoj" +msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj de Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1169 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.10 Ĝisdatigoj" +msgstr "Ĝisdatigoj de Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1174 msgid "Ubuntu 5.10 Backports" -msgstr "Ubuntu 5.10 Retroportoj" +msgstr "Retroportoj de Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1185 @@ -314,17 +297,17 @@ msgstr "Oficiale subtenata" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1216 msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 Sekurecaj ĝisdatigoj" +msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj de Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1221 msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 Ĝisdatigoj" +msgstr "Ĝisdatigoj de Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1226 msgid "Ubuntu 5.04 Backports" -msgstr "Ubuntu 5.04 Retroportoj" +msgstr "Retroportoj de Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1232 @@ -334,12 +317,12 @@ msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1238 msgid "Community-maintained (Universe)" -msgstr "Komunume flegata (univreso)" +msgstr "Prizorgata de komunumo (universo)" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1240 msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Mallibere (Multiverse)" +msgstr "Mallibera (multiverso)" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1247 @@ -359,17 +342,17 @@ msgstr "Limigita kopirajto" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1259 msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 4.10 Sekurecaj ĝisdatigoj" +msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj de Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1264 msgid "Ubuntu 4.10 Updates" -msgstr "Ubuntu 4.10 Ĝisdatigoj" +msgstr "Ĝisdatigoj de Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1269 msgid "Ubuntu 4.10 Backports" -msgstr "Ubuntu 4.10 Retroportoj" +msgstr "Retroportoj de Ubuntu 4.10" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 @@ -410,17 +393,17 @@ msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:108 msgid "Debian current stable release" -msgstr "Debiana aktuala stabila eldono" +msgstr "Aktuala stabila eldono de Debiano" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:121 msgid "Debian testing" -msgstr "Debiana testado" +msgstr "Testado de Debiano" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:147 msgid "Debian 'Sid' (unstable)" -msgstr "Debiano 'Sid' (nestabile)" +msgstr "Debiano 'Sid' (nestabila)" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:151 @@ -430,7 +413,7 @@ msgstr "DFSG-kongrua programaro kun malliberaj dependecoj" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:153 msgid "Non-DFSG-compatible Software" -msgstr "Ne-DFSG-kongruaj programaroj" +msgstr "DFSG-nekongruaj programaroj" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../aptsources/distro.py:206 ../aptsources/distro.py:436 @@ -453,12 +436,12 @@ msgstr "Propraj serviloj" #: ../apt/progress/gtk2.py:258 ../apt/progress/gtk2.py:314 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" -msgstr "Elŝutante dosieron %(current)li sur %(total)li per %(speed)s/s" +msgstr "Elŝutanta dosieron %(current)li el %(total)li per %(speed)s/s" #: ../apt/progress/gtk2.py:264 ../apt/progress/gtk2.py:320 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" -msgstr "Elŝutante dosieron %(current)li sur %(total)li" +msgstr "Elŝutanta dosieron %(current)li el %(total)li" #. Setup some child widgets #: ../apt/progress/gtk2.py:340 @@ -467,20 +450,20 @@ msgstr "Detaloj" #: ../apt/progress/gtk2.py:428 msgid "Starting..." -msgstr "Komencante..." +msgstr "Komencanta..." #: ../apt/progress/gtk2.py:434 msgid "Complete" -msgstr "Komplete" +msgstr "Kompleta" #: ../apt/package.py:359 #, python-format msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." -msgstr "Nevalida unikodaĵo en priskribo por '%s' (%s). Bonvolu raporti." +msgstr "Nevalida unikodaĵo en priskribo por '%s' (%s). Bonvole raportu." #: ../apt/package.py:1088 ../apt/package.py:1194 msgid "The list of changes is not available" -msgstr "La listo de ŝanĝoj ne haveblas" +msgstr "La listo de ŝanĝoj ne disponeblas" #: ../apt/package.py:1200 #, python-format @@ -490,39 +473,38 @@ msgid "" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" -"La listo de ŝanĝoj ankoraŭ ne haveblas.\n" +"La listo de ŝanĝoj ankoraŭ ne disponeblas.\n" "\n" -"Bonvolu uzi http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" -"ĝis kiam la ŝanĝoj havebliĝos aŭ poste reklopodi." +"Bonvole uzu http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"ĝis kiam la ŝanĝoj disponebligos aŭ provu denove poste." #: ../apt/package.py:1207 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" -"Malsukcesis elŝuti la liston de ŝanĝoj. \n" -"Bonvolu kontroli vian interretan konekton." +"Elŝutado de listo de ŝanĝoj fiaskis. \n" +"Bonvole kontrolu vian interretan konekton." #: ../apt/debfile.py:82 #, python-format msgid "List of files for '%s' could not be read" -msgstr "Listo de dosieroj de '%s' ne legeblis" +msgstr "Listo de dosieroj de '%s' ne legeblas" #: ../apt/debfile.py:93 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "List of files for '%s' could not be read" +#, python-format msgid "List of control files for '%s' could not be read" -msgstr "Listo de dosieroj de '%s' ne legeblis" +msgstr "Listo de kontroldosieroj por '%s' ne legeblas" #: ../apt/debfile.py:211 #, python-format msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" -msgstr "Dependeco ne plenumita: %s\n" +msgstr "Dependeco ne plenumeblas: %s\n" #: ../apt/debfile.py:232 #, python-format msgid "Conflicts with the installed package '%s'" -msgstr "Konfliktas kun la instalita pakaĵo '%s'" +msgstr "Ĝi konfliktas kun la instalita pakaĵo '%s'" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation #: ../apt/debfile.py:373 @@ -531,8 +513,8 @@ msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " "(%(deprelation)s %(depversion)s)" msgstr "" -"Malfunkciigas la ekzistantan pakaĵon '%(pkgname)s' dependaĵo %(depname)s " -"(%(deprelation)s %(depversion)s)" +"Ĝi malfunkciigas la dependaĵon %(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s) " +"de la ekzistanta pakaĵo '%(pkgname)s'" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation #: ../apt/debfile.py:389 @@ -541,8 +523,8 @@ msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " "%(targetver)s)" msgstr "" -"Malfunkciigas la ekzistantan pakaĵon '%(pkgname)s' konflikto: %(targetpkg)s " -"(%(comptype)s %(targetver)s)" +"Ĝi malfunkciigas la konflikton de la ekzistanta pakaĵo '%(pkgname)s': " +"%(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)" #: ../apt/debfile.py:399 #, python-format @@ -550,12 +532,12 @@ msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " "the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" msgstr "" -"Malfunkciigas la ekzistantan pakaĵon '%(pkgname)s' kiu konfliktas kun: " -"'%(targetpkg)s'. Sed la '%(debfile)s' ofertas ĝin per: '%(provides)s'" +"Ĝi malfunkciigas la ekzistantan pakaĵon '%(pkgname)s' kiu konfliktas kun " +"'%(targetpkg)s' sed la '%(debfile)s' ofertas ĝin per '%(provides)s'" #: ../apt/debfile.py:447 msgid "No Architecture field in the package" -msgstr "Neniu arĥitekturo-kampo en la pakaĵo" +msgstr "Neniu kampo pri arĥitekturo en la pakaĵo" #: ../apt/debfile.py:457 #, python-format @@ -569,12 +551,12 @@ msgstr "Pli nova versio estas jam instalita" #: ../apt/debfile.py:489 msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" -msgstr "Fiaskis plenumi ĉiujn dependecojn (difektita kaŝmemoro)" +msgstr "Plenumado de ĉiuj dependecoj fiaskis (difektita kaŝmemoro)" #: ../apt/debfile.py:519 #, python-format msgid "Cannot install '%s'" -msgstr "Ne instaleblas '%s'" +msgstr "'%s' ne instaleblas" #: ../apt/debfile.py:593 msgid "" @@ -586,7 +568,7 @@ msgstr "" #: ../apt/debfile.py:599 msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" -msgstr "Aŭtomate konvertita al presebla 'ascii':\n" +msgstr "Aŭtomate konvertita al presebla ascii:\n" #: ../apt/debfile.py:689 #, python-format @@ -600,7 +582,7 @@ msgstr "Esenca pakaĵo estus forigita" #: ../apt/progress/text.py:82 #, python-format msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Farite" +msgstr "%c%s... Farita" #: ../apt/progress/text.py:122 msgid "Hit " @@ -616,11 +598,11 @@ msgstr "Era " #: ../apt/progress/text.py:144 msgid "Get:" -msgstr "Akiri:" +msgstr "Aki:" #: ../apt/progress/text.py:203 msgid " [Working]" -msgstr " [laborante]" +msgstr " [laboranta]" #: ../apt/progress/text.py:214 #, python-format @@ -629,27 +611,34 @@ msgid "" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" -"Ŝanĝo de datenportilo: bonvolu enmeti la diskon nomitan\n" +"Ŝanĝo de datumportilo: bonvole enmetu la diskon nomatan\n" " '%s'\n" -"en la diskingon '%s' kaj puŝi la enigan klavon\n" +"en la diskingon '%s' kaj presu la enigan klavon\n" #. Trick for getting a translation from apt #: ../apt/progress/text.py:223 #, python-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Prenis %sB en %s (%sB/s)\n" +msgstr "Prenitaj %sB en %s (%sB/s)\n" #: ../apt/progress/text.py:239 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Bonvolu doni nomon al tiu ĉi disko, ekzemple 'Disko 1 de Debian 2.1r1'" +msgstr "" +"Bonvole provizi nomon al ĉi tiu disko, ekzemple 'Disko 1 de Debiano 2.1r1'" #: ../apt/progress/text.py:255 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Bonvolu enmeti diskon en la diskingon kaj puŝi la enigan klavon" +msgstr "Bonvole enmetu diskon en la diskingon kaj presu la enigan klavon" #: ../apt/cache.py:157 msgid "Building data structures" -msgstr "Konstruado de datenaj strukturoj" +msgstr "Konstruanta datumstrukturojn" #~ msgid "Python-debian module not available" #~ msgstr "Modulo Python-debian ne haveblas" + +#~ msgid "Community-maintained Open Source software" +#~ msgstr "Komunume prizorgata malfermitkoda programaro" + +#~ msgid "Canonical-supported Open Source software" +#~ msgstr "Malfermitkoda programaro subtenata de Canonical" |
