summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2006-02-27 15:04:21 +0100
committerMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2006-02-27 15:04:21 +0100
commit844dbc885a1b7e5cec27811f65a0e5e5104748bc (patch)
treeeaf976bc0d37f5c4480b2b1cad870338d0bfb0ac
parent48e198078f09e9f561b04897d4554dc262920036 (diff)
downloadpython-apt-844dbc885a1b7e5cec27811f65a0e5e5104748bc.tar.gz
* po/pt.po: added pt.po translation
* debian/changelog: updated changelog (pt.po, pt_BR.po)
-rw-r--r--debian/changelog3
-rw-r--r--po/pt.po737
2 files changed, 739 insertions, 1 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 811bd52f..ad495326 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -2,7 +2,8 @@ update-manager (0.42.2ubuntu6) dapper; urgency=low
* SoftwareProperties/*: fix some UI problems (thanks to Sebastian Heinlein)
* debian/control: arch: all now
- * po/pt_BR.po: updated translation (thanks to
+ * po/pt_BR.po: updated translation (thanks to Carlos Eduardo)
+ * po/pt.po: updated Portugise translation (thanks to Rui Azevedo)
Carlos Eduardo Pedroza Santiviago)
* data/gnome-software-properties.desktop.in, update-manager.desktop.in:
* debian/rules: undo the detection in favour of the simpler update of
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 00000000..f35b3b33
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,737 @@
+# Portuguese translation of update-manager.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: update-manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-09 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-29 13:36-0300\n"
+"Last-Translator: Rui Az. <astronomy@mail.pt>\n"
+"Language-Team: Ubuntu Portuguese Team <ubuntu-pt.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
+msgid "<b>Channels</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
+msgid "<b>Internet updates</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3
+msgid "<b>Keys</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
+msgid "Add _Cdrom"
+msgstr "Adicionar _CD"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
+msgid "D_elete downloaded software files:"
+msgstr "Apagar ficheiros descarregados:"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
+msgid "Import the public key from a trusted software provider"
+msgstr "Importar a chave pública de um fornecedor de software confiável"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
+msgid "Installation Media"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9
+msgid "Internet Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
+msgid "Restore _Defaults"
+msgstr "Restaurar _Definições"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
+msgid "Restore the default keys of your distribution"
+msgstr "Restaurar as chaves padrão da sua distribuição"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
+msgid "Software Preferences"
+msgstr "Preferências de Software"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
+msgid "_Check for updates automatically:"
+msgstr "_Procurar por actualizações automaticamente:"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
+msgid "_Download updates in the backgound, but do not install them"
+msgstr "_Descarregar actualizações silenciosamente, sem as instalar"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
+msgid "_Install new updates without confirmation"
+msgstr "_Instalar novas actualizações sem confirmação"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
+msgid ""
+"<b><big>You need to manually reload the latest information about updates</"
+"big></b>\n"
+"\n"
+"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
+"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"."
+msgstr ""
+"<b><big>Tem de reler manualmente a última informação sobre actualizações</"
+"big></b>\n"
+"\n"
+"O seu sistema não procura por actualizações automaticamente. Pode configurar "
+"este comportamento em \"Sistema\" -> \"Administração\" -> \"Propriedades do "
+"Software\"."
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
+msgid ""
+"<big><b>Checking for available updates</b></big>\n"
+"\n"
+"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
+"provide new features to you."
+msgstr ""
+"<big><b>A procurar por actualizações disponíveis</b></big>\n"
+"\n"
+"Actualizações de software podem corrigir erros, eliminar problemas de "
+"segurança, e fornecer novas funcionalidades."
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
+msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
+msgstr "<big><b>Mantenha o seu sistema actualizado</b></big>"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n"
+"\n"
+"Need to get the changes from the central server"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A efectuar download de alterações</"
+"span>\n"
+"\n"
+"É necessário obter as alterações de um servidor central"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
+msgid "Cancel _Download"
+msgstr "Cancelar _Descarregamento"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
+msgid "Changes"
+msgstr "Alterações"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:14
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas de lançamento"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
+msgid "Reload the latest information about updates"
+msgstr "Reler a última informação sobre actualizações"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
+msgid "Show details"
+msgstr "Mostrar detalhes"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
+msgid "Show progress of single files"
+msgstr "Mostrar progresso de ficheiros individuais"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Actualizações de Software"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
+msgid ""
+"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
+"provide new features to you."
+msgstr ""
+"Actualizações de software podem corrigir erros, eliminar problemas de "
+"segurança, e fornecer novas funcionalidades."
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
+msgid "U_pgrade"
+msgstr "A_ctualização"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
+msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
+msgstr "Actualize para a última versão do Ubuntu"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "_Instalar Actualizações"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:23
+msgid "_Reload"
+msgstr "Reler"
+
+#. ChangelogURI
+#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
+msgid "Ubuntu 6.04 \"Dapper Drake\""
+msgstr "Ubuntu 6.04 \"Dapper Drake\""
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
+msgid "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
+msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
+msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
+msgstr "Ubuntu 5.10 Actualizações de Segurança"
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
+msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
+msgstr "Ubuntu 5.10 Actualizações"
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
+msgid "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:91
+msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+msgstr "Ubuntu 5.04 Actualizações de Segurança"
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:94 ../channels/Debian.info.in:51
+msgid "Oficially supported"
+msgstr "Suportado Oficialmente"
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:97
+msgid "Restricted copyright"
+msgstr "Direitos de autor restritos"
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:100
+msgid "Community maintained (Universe)"
+msgstr "Mantido pela comunidade (Universe)"
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:103
+msgid "Non-free (Multiverse)"
+msgstr "Não-livre (Multiverse)"
+
+#. ChangelogURI
+#: ../channels/Debian.info.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../channels/Debian.info.in:6
+msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
+msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
+
+#. BaseURI
+#: ../channels/Debian.info.in:19
+msgid "http://security.debian.org/"
+msgstr "http://security.debian.org/"
+
+#. Description
+#: ../channels/Debian.info.in:20
+msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
+msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Actualizações de Segurança"
+
+#. Description
+#: ../channels/Debian.info.in:34
+msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
+msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"
+
+#. BaseURI
+#: ../channels/Debian.info.in:47
+msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
+msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
+
+#. Description
+#: ../channels/Debian.info.in:48
+msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
+msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)"
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Debian.info.in:54
+msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
+msgstr "Software compatível-DFSG com Dependências Não-Livres"
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Debian.info.in:57
+msgid "Non-DFSG-compatible Software"
+msgstr "Software compatível-DFSG"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:102
+#, python-format
+msgid "Every %s days"
+msgstr "Todos os % dias"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:132
+#, python-format
+msgid "After %s days"
+msgstr "Depois de %s dias"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:330
+msgid "Import key"
+msgstr "Importar chave"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:340
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr "Erro ao importar ficheiro seleccionado"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:341
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr ""
+"O ficheiro seleccionado pode não ser um ficheiro de chave GPG ou pode estar "
+"corrompido."
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:353
+msgid "Error removing the key"
+msgstr "Erro ao remover a chave"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:354
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+"A chave que seleccionou não pôde ser removida. Por favor reporte este erro."
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:397
+#, python-format
+msgid ""
+"<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<big><b>Erro ao ler o CD</b></big>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:447
+msgid "Please enter a name for the disc"
+msgstr "Por favor introduza um nome para o disco"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:463
+msgid "Please insert a disc in the drive:"
+msgstr "Por favor introduza um disco no leitor:"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pacotes Quebrados"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93
+msgid ""
+"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
+"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
+msgstr ""
+"O seu sistema contém pacotes quebrados que não puderam ser corrigidos com "
+"este software. Por favor corrija-os usando o synaptic ou apt-get antes de "
+"continuar."
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
+msgid "Can't upgrade required meta-packages"
+msgstr "Não foi possível actualizar os meta-pacotes necessários"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142
+msgid "A essential package would have to be removed"
+msgstr "Um pacote essencial teria que ser removido"
+
+#. FIXME: change the text to something more useful
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145
+msgid "Could not calculate the upgrade"
+msgstr "Impossível de calcular a actualização"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146
+msgid ""
+"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
+"this as a bug. "
+msgstr ""
+"Um problema irresolúvel ocorreu ao calcular a actualização. Por favor "
+"reporte este erro. "
+
+#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:168
+msgid "Error authenticating some packages"
+msgstr "Erro ao autenticar alguns pacotes"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
+msgid ""
+"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
+"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
+"unauthenticated packages."
+msgstr ""
+"Não foi possível autenticar alguns pacotes. Este pode ser um problema de "
+"rede transitório. Pode tentar novamente mais tarde. Verifique abaixo uma "
+"lista de pacotes não autenticados."
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:232
+#, python-format
+msgid "Can't install '%s'"
+msgstr "Impossível de instalar '%s'"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
+msgid ""
+"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
+"bug. "
+msgstr ""
+"Foi impossível instalar um pacote essencial. Por favor reporte este erro. "
+
+#. FIXME: provide a list
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:240
+msgid "Can't guess meta-package"
+msgstr "Impossível de descobrir meta-pacote"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
+msgid ""
+"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-"
+"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu "
+"you are runing.\n"
+" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
+"before proceeding."
+msgstr ""
+"O seu sistema não contém o pacote ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ou "
+"edubuntu-desktop e portanto não foi possível detectar que versão do ubuntu "
+"está a executar.\n"
+" Por favor instale um dos pacotes acima mencionados usando o synaptic ou apt-"
+"get antes de continuar."
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42
+msgid "Reading cache"
+msgstr "A ler a cache"
+
+#. FIXME: offer to write a new self.sources.list entry
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:107
+msgid "No valid entry found"
+msgstr "Nenhuma entrada válida encontrada"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108
+msgid ""
+"While scaning your repository information no valid entry for the upgrade was "
+"found.\n"
+msgstr ""
+"Ao pesquisar o seu repositório de informação não foi encontrada nenhuma "
+"entrada válida de actualização.\n"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:125
+msgid "Repository information invalid"
+msgstr "Informação de repositório inválida"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
+msgid ""
+"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
+"report this as a bug."
+msgstr ""
+"A actualização da informação de repositório resultou num ficheiro inválido. "
+"Por favor reporte este erro."
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:171
+msgid "Error during update"
+msgstr "Erro durante a actualização"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:172
+msgid ""
+"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
+"problem, please check your network connection and retry."
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema durante a actualização. Habitualmente trata-se de algum "
+"tipo de problema na rede, por favor verifique a sua ligação à rede e volte a "
+"tentar."
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:190
+msgid "Not enough free space"
+msgstr "Não existe espaço livre suficiente"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:191
+msgid ""
+"There is not enough free space on your system to download the required "
+"pacakges. Please free some space before trying again with e.g. 'sudo apt-get "
+"clean'"
+msgstr ""
+"Não existe espaço suficiente no seu sistema para descarregar os pacotes "
+"necessários. Por favor liberte algum espaço antes de tentar novamente por "
+"exemplo usando 'sudo apt-get clean'"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:196
+msgid "Perform Upgrade?"
+msgstr "Efectuar Actualização?"
+
+#. installing the packages failed, can't be retried
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:211
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:280
+msgid "Error during commit"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:212
+msgid ""
+"Some problem occured during the upgrade. Most likely packages failed to "
+"install. Try 'sudo apt-get install -f' or synaptic to fix your system."
+msgstr ""
+"Ocorreu algum problema durante a actualização. Provavelmente a instalação de "
+"alguns pacotes falhou. Tente 'sudo apt-get install -f' ou use o synaptic "
+"para corrigir o seu sistema."
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:228
+msgid "Error fetching the packages"
+msgstr "Erro ao descarregar os pacotes"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:229
+msgid ""
+"Some problem occured during the fetching of the packages. This is most "
+"likely a network problem. Please check your network and try again. "
+msgstr ""
+"Ocorreu algum problema ao descarregar pacotes. Trata-se provavelmente de um "
+"problema de rede. Por favor verifique a rede e tente novamente. "
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:273
+msgid "Remove obsolete Packages?"
+msgstr "Remover Pacotes obsoletos?"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:281
+msgid ""
+"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
+"more information. "
+msgstr ""
+"Ocorreu algum problema durante a limpeza. Por favor verifique a mensagem "
+"abaixo para mais informação. "
+
+#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
+#. then open the cache (again)
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:295
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:318
+msgid "Checking package manager"
+msgstr "A verificar gestor de pacotes"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310
+msgid "Updating repository information"
+msgstr "A Actualizar informação de repositórios"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:324
+msgid "Asking for confirmation"
+msgstr "A pedir confirmação"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:328
+msgid "Upgrading"
+msgstr "A actualizar"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:335
+msgid "Searching for obsolete software"
+msgstr "À procura de software obsoleto"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:340
+msgid "System upgrade is complete."
+msgstr "A actualização do sistema está completa."
+
+#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:76
+#, python-format
+msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
+msgstr "Por favor insira '%s' no leitor '%s'"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:94
+msgid "Download is complete"
+msgstr "O Download está completo"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:105
+#, python-format
+msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
+msgstr "A fazer o download de ficheiro %li de %li com %s/s"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:106
+#, python-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s restantes"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
+#, python-format
+msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
+msgstr "A fazer o download de ficheiro %li de %li a velocidade desconhecida"
+
+#. FIXME: add support for the timeout
+#. of the terminal (to display something useful then)
+#. -> longer term, move this code into python-apt
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:131
+msgid "Installing updates"
+msgstr "A instalar actualizações"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:144
+#, python-format
+msgid "Could not install '%s'"
+msgstr "Não foi possível instalar '%s'"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:145
+msgid "The upgrade will abort. Please report the bug."
+msgstr "A actualização abortará. Reporte este erro."
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216
+msgid "A fatal error occured"
+msgstr "Ocorreu um erro fatal"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217
+msgid ""
+"During the operation a fatal error occured. Please report this as a bug and "
+"include the files ~/dist-upgrade.log and ~/dist-upgrade-apt.log in your "
+"report. The upgrade will abort now. "
+msgstr ""
+"Durante a operação ocorreu um erro fatal. Por favor reporte este erro e "
+"inclua os ficheiros ~/dist-upgrade.log e ~/dist-upgrade-apt.log no seu "
+"relatório. A actualização abortará agora. "
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:293
+#, python-format
+msgid ""
+"%s packages are going to be removed.\n"
+"%s packages are going to be newly installed.\n"
+"%s packages are going to be upgraded.\n"
+"\n"
+"%s needs to be fetched"
+msgstr ""
+"%s pacotes serão removidos.\n"
+"%s pacotes novos serão instalados.\n"
+"%s pacotes serão actualizados.\n"
+"\n"
+"%s precisam de ser descarregados"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:304
+#, python-format
+msgid "<b>To be removed: %s</b>"
+msgstr "<b>A ser removido: %s</b>"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:306
+#, python-format
+msgid "To be installed: %s"
+msgstr "A ser instalado: %s"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:308
+#, python-format
+msgid "To be upgraded: %s"
+msgstr "A ser actualizado: %s"
+
+#. print "on_window_main_delete_event()"
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:339
+msgid "Are you sure you want cancel?"
+msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar?"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:340
+msgid ""
+"Canceling during a upgrade can leave the system in a unstable state. It is "
+"strongly adviced to continue the operation. "
+msgstr ""
+"Cancelar durante uma actualização pode deixar o seu sistema num estado "
+"instável. É fortemente aconselhado a prosseguir a operação. "
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:67
+msgid "Reboot required"
+msgstr "Necessário reiniciar"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:68
+msgid ""
+"The upgrade is finished now. A reboot is required to now, do you want to do "
+"this now?"
+msgstr ""
+"A actualização terminou agora. É necessário reiniciar, deseja efectuá-lo "
+"agora?"
+
+#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
+#. for i in range(4):
+#. view.setStep(i+1)
+#. app.openCache()
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2
+msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
+msgstr "<b><big>Reinicie o sistema para completar a actualização</big></b>"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:3
+msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
+msgstr "<b><big>Iniciar a actualização?</big></b>"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:4
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.04</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">A actualizar para Ubuntu \"Dapper\" "
+"6.04</span>"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
+msgid "Cleaning up"
+msgstr "A efectuar limpeza"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
+msgid "Downloading and installing the upgrades"
+msgstr "A efectuar o download e a instalar actualizações"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
+msgid "Modifing the software channels"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
+msgid "Preparing the upgrade"
+msgstr "A preparar actualização"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
+msgid "Upgrading Ubuntu"
+msgstr "A actualizar o Ubuntu"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
+msgid "_Report Bug"
+msgstr "_Reportar um erro"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "_Reiniciar agora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Sources</b>"
+#~ msgstr "<b>Fontes de Software</b>"
+
+#~ msgid "<b>Components</b>"
+#~ msgstr "<b>Componentes</b>"
+
+#~ msgid "<b>URI:</b>"
+#~ msgstr "<b>URI:</b>"
+
+#~ msgid "APT line:"
+#~ msgstr "Linha do APT:"
+
+#~ msgid "Clean interval in days: "
+#~ msgstr "Intervalo de limpeza em dias: "
+
+#~ msgid "Delete _old packages in the package cache"
+#~ msgstr "Excluir pacotes _antigos da cache de pacotes"
+
+#~ msgid "Your system has broken packages!"
+#~ msgstr "O seu sistema tem pacotes quebrados!"
+
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "O seu sistema está actualizado!"
+
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "Nunca exibir esta mensagem novamente"
+
+#~ msgid "Software Properties"
+#~ msgstr "Propriedades dos Software"
+
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"