diff options
| author | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2006-02-27 15:04:21 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2006-02-27 15:04:21 +0100 |
| commit | 844dbc885a1b7e5cec27811f65a0e5e5104748bc (patch) | |
| tree | eaf976bc0d37f5c4480b2b1cad870338d0bfb0ac | |
| parent | 48e198078f09e9f561b04897d4554dc262920036 (diff) | |
| download | python-apt-844dbc885a1b7e5cec27811f65a0e5e5104748bc.tar.gz | |
* po/pt.po: added pt.po translation
* debian/changelog: updated changelog (pt.po, pt_BR.po)
| -rw-r--r-- | debian/changelog | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 737 |
2 files changed, 739 insertions, 1 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 811bd52f..ad495326 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -2,7 +2,8 @@ update-manager (0.42.2ubuntu6) dapper; urgency=low * SoftwareProperties/*: fix some UI problems (thanks to Sebastian Heinlein) * debian/control: arch: all now - * po/pt_BR.po: updated translation (thanks to + * po/pt_BR.po: updated translation (thanks to Carlos Eduardo) + * po/pt.po: updated Portugise translation (thanks to Rui Azevedo) Carlos Eduardo Pedroza Santiviago) * data/gnome-software-properties.desktop.in, update-manager.desktop.in: * debian/rules: undo the detection in favour of the simpler update of diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 00000000..f35b3b33 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,737 @@ +# Portuguese translation of update-manager. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-09 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-29 13:36-0300\n" +"Last-Translator: Rui Az. <astronomy@mail.pt>\n" +"Language-Team: Ubuntu Portuguese Team <ubuntu-pt.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid "<b>Channels</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "<b>Internet updates</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "<b>Keys</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Add _Cdrom" +msgstr "Adicionar _CD" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "Apagar ficheiros descarregados:" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Importar a chave pública de um fornecedor de software confiável" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8 +msgid "Installation Media" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Restaurar _Definições" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Restaurar as chaves padrão da sua distribuição" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Software Preferences" +msgstr "Preferências de Software" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Procurar por actualizações automaticamente:" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "_Download updates in the backgound, but do not install them" +msgstr "_Descarregar actualizações silenciosamente, sem as instalar" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "_Install new updates without confirmation" +msgstr "_Instalar novas actualizações sem confirmação" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"<b><big>You need to manually reload the latest information about updates</" +"big></b>\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." +msgstr "" +"<b><big>Tem de reler manualmente a última informação sobre actualizações</" +"big></b>\n" +"\n" +"O seu sistema não procura por actualizações automaticamente. Pode configurar " +"este comportamento em \"Sistema\" -> \"Administração\" -> \"Propriedades do " +"Software\"." + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "" +"<big><b>Checking for available updates</b></big>\n" +"\n" +"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " +"provide new features to you." +msgstr "" +"<big><b>A procurar por actualizações disponíveis</b></big>\n" +"\n" +"Actualizações de software podem corrigir erros, eliminar problemas de " +"segurança, e fornecer novas funcionalidades." + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" +msgstr "<big><b>Mantenha o seu sistema actualizado</b></big>" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n" +"\n" +"Need to get the changes from the central server" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A efectuar download de alterações</" +"span>\n" +"\n" +"É necessário obter as alterações de um servidor central" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Cancel _Download" +msgstr "Cancelar _Descarregamento" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Changes" +msgstr "Alterações" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:14 +msgid "Release Notes" +msgstr "Notas de lançamento" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:15 +msgid "Reload the latest information about updates" +msgstr "Reler a última informação sobre actualizações" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show details" +msgstr "Mostrar detalhes" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Mostrar progresso de ficheiros individuais" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "Software Updates" +msgstr "Actualizações de Software" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "" +"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " +"provide new features to you." +msgstr "" +"Actualizações de software podem corrigir erros, eliminar problemas de " +"segurança, e fornecer novas funcionalidades." + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "U_pgrade" +msgstr "A_ctualização" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Actualize para a última versão do Ubuntu" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instalar Actualizações" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Reload" +msgstr "Reler" + +#. ChangelogURI +#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:6 +msgid "Ubuntu 6.04 \"Dapper Drake\"" +msgstr "Ubuntu 6.04 \"Dapper Drake\"" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:23 +msgid "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:40 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Actualizações de Segurança" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:57 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Actualizações" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:74 +msgid "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" +msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:91 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Actualizações de Segurança" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:94 ../channels/Debian.info.in:51 +msgid "Oficially supported" +msgstr "Suportado Oficialmente" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:97 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Direitos de autor restritos" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:100 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Mantido pela comunidade (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Não-livre (Multiverse)" + +#. ChangelogURI +#: ../channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Actualizações de Segurança" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Software compatível-DFSG com Dependências Não-Livres" + +#. CompDescription +#: ../channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Software compatível-DFSG" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:102 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Todos os % dias" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:132 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Depois de %s dias" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:330 +msgid "Import key" +msgstr "Importar chave" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:340 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Erro ao importar ficheiro seleccionado" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:341 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"O ficheiro seleccionado pode não ser um ficheiro de chave GPG ou pode estar " +"corrompido." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:353 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Erro ao remover a chave" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:354 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"A chave que seleccionou não pôde ser removida. Por favor reporte este erro." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:397 +#, python-format +msgid "" +"<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"<big><b>Erro ao ler o CD</b></big>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:447 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Por favor introduza um nome para o disco" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:463 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Por favor introduza um disco no leitor:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "Broken packages" +msgstr "Pacotes Quebrados" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"O seu sistema contém pacotes quebrados que não puderam ser corrigidos com " +"este software. Por favor corrija-os usando o synaptic ou apt-get antes de " +"continuar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Não foi possível actualizar os meta-pacotes necessários" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Um pacote essencial teria que ser removido" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Impossível de calcular a actualização" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146 +msgid "" +"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report " +"this as a bug. " +msgstr "" +"Um problema irresolúvel ocorreu ao calcular a actualização. Por favor " +"reporte este erro. " + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:168 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Erro ao autenticar alguns pacotes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Não foi possível autenticar alguns pacotes. Este pode ser um problema de " +"rede transitório. Pode tentar novamente mais tarde. Verifique abaixo uma " +"lista de pacotes não autenticados." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:232 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Impossível de instalar '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Foi impossível instalar um pacote essencial. Por favor reporte este erro. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:240 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Impossível de descobrir meta-pacote" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are runing.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"O seu sistema não contém o pacote ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ou " +"edubuntu-desktop e portanto não foi possível detectar que versão do ubuntu " +"está a executar.\n" +" Por favor instale um dos pacotes acima mencionados usando o synaptic ou apt-" +"get antes de continuar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42 +msgid "Reading cache" +msgstr "A ler a cache" + +#. FIXME: offer to write a new self.sources.list entry +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:107 +msgid "No valid entry found" +msgstr "Nenhuma entrada válida encontrada" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "" +"While scaning your repository information no valid entry for the upgrade was " +"found.\n" +msgstr "" +"Ao pesquisar o seu repositório de informação não foi encontrada nenhuma " +"entrada válida de actualização.\n" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:125 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Informação de repositório inválida" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"A actualização da informação de repositório resultou num ficheiro inválido. " +"Por favor reporte este erro." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:171 +msgid "Error during update" +msgstr "Erro durante a actualização" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:172 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Ocorreu um problema durante a actualização. Habitualmente trata-se de algum " +"tipo de problema na rede, por favor verifique a sua ligação à rede e volte a " +"tentar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:190 +msgid "Not enough free space" +msgstr "Não existe espaço livre suficiente" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:191 +msgid "" +"There is not enough free space on your system to download the required " +"pacakges. Please free some space before trying again with e.g. 'sudo apt-get " +"clean'" +msgstr "" +"Não existe espaço suficiente no seu sistema para descarregar os pacotes " +"necessários. Por favor liberte algum espaço antes de tentar novamente por " +"exemplo usando 'sudo apt-get clean'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:196 +msgid "Perform Upgrade?" +msgstr "Efectuar Actualização?" + +#. installing the packages failed, can't be retried +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:211 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:280 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:212 +msgid "" +"Some problem occured during the upgrade. Most likely packages failed to " +"install. Try 'sudo apt-get install -f' or synaptic to fix your system." +msgstr "" +"Ocorreu algum problema durante a actualização. Provavelmente a instalação de " +"alguns pacotes falhou. Tente 'sudo apt-get install -f' ou use o synaptic " +"para corrigir o seu sistema." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:228 +msgid "Error fetching the packages" +msgstr "Erro ao descarregar os pacotes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:229 +msgid "" +"Some problem occured during the fetching of the packages. This is most " +"likely a network problem. Please check your network and try again. " +msgstr "" +"Ocorreu algum problema ao descarregar pacotes. Trata-se provavelmente de um " +"problema de rede. Por favor verifique a rede e tente novamente. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:273 +msgid "Remove obsolete Packages?" +msgstr "Remover Pacotes obsoletos?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:281 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Ocorreu algum problema durante a limpeza. Por favor verifique a mensagem " +"abaixo para mais informação. " + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:295 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:318 +msgid "Checking package manager" +msgstr "A verificar gestor de pacotes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "Updating repository information" +msgstr "A Actualizar informação de repositórios" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:324 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "A pedir confirmação" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:328 +msgid "Upgrading" +msgstr "A actualizar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:335 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "À procura de software obsoleto" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:340 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "A actualização do sistema está completa." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:76 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Por favor insira '%s' no leitor '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:94 +msgid "Download is complete" +msgstr "O Download está completo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:105 +#, python-format +msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" +msgstr "A fazer o download de ficheiro %li de %li com %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:106 +#, python-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s restantes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +msgstr "A fazer o download de ficheiro %li de %li a velocidade desconhecida" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:131 +msgid "Installing updates" +msgstr "A instalar actualizações" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:144 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Não foi possível instalar '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:145 +msgid "The upgrade will abort. Please report the bug." +msgstr "A actualização abortará. Reporte este erro." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Ocorreu um erro fatal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "" +"During the operation a fatal error occured. Please report this as a bug and " +"include the files ~/dist-upgrade.log and ~/dist-upgrade-apt.log in your " +"report. The upgrade will abort now. " +msgstr "" +"Durante a operação ocorreu um erro fatal. Por favor reporte este erro e " +"inclua os ficheiros ~/dist-upgrade.log e ~/dist-upgrade-apt.log no seu " +"relatório. A actualização abortará agora. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:293 +#, python-format +msgid "" +"%s packages are going to be removed.\n" +"%s packages are going to be newly installed.\n" +"%s packages are going to be upgraded.\n" +"\n" +"%s needs to be fetched" +msgstr "" +"%s pacotes serão removidos.\n" +"%s pacotes novos serão instalados.\n" +"%s pacotes serão actualizados.\n" +"\n" +"%s precisam de ser descarregados" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:304 +#, python-format +msgid "<b>To be removed: %s</b>" +msgstr "<b>A ser removido: %s</b>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:306 +#, python-format +msgid "To be installed: %s" +msgstr "A ser instalado: %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:308 +#, python-format +msgid "To be upgraded: %s" +msgstr "A ser actualizado: %s" + +#. print "on_window_main_delete_event()" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:339 +msgid "Are you sure you want cancel?" +msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:340 +msgid "" +"Canceling during a upgrade can leave the system in a unstable state. It is " +"strongly adviced to continue the operation. " +msgstr "" +"Cancelar durante uma actualização pode deixar o seu sistema num estado " +"instável. É fortemente aconselhado a prosseguir a operação. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:67 +msgid "Reboot required" +msgstr "Necessário reiniciar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:68 +msgid "" +"The upgrade is finished now. A reboot is required to now, do you want to do " +"this now?" +msgstr "" +"A actualização terminou agora. É necessário reiniciar, deseja efectuá-lo " +"agora?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" +msgstr "<b><big>Reinicie o sistema para completar a actualização</big></b>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:3 +msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" +msgstr "<b><big>Iniciar a actualização?</big></b>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:4 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.04</" +"span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">A actualizar para Ubuntu \"Dapper\" " +"6.04</span>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Cleaning up" +msgstr "A efectuar limpeza" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Downloading and installing the upgrades" +msgstr "A efectuar o download e a instalar actualizações" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Modifing the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "A preparar actualização" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Upgrading Ubuntu" +msgstr "A actualizar o Ubuntu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Reportar um erro" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Reiniciar agora" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Sources</b>" +#~ msgstr "<b>Fontes de Software</b>" + +#~ msgid "<b>Components</b>" +#~ msgstr "<b>Componentes</b>" + +#~ msgid "<b>URI:</b>" +#~ msgstr "<b>URI:</b>" + +#~ msgid "APT line:" +#~ msgstr "Linha do APT:" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Intervalo de limpeza em dias: " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "Excluir pacotes _antigos da cache de pacotes" + +#~ msgid "Your system has broken packages!" +#~ msgstr "O seu sistema tem pacotes quebrados!" + +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "O seu sistema está actualizado!" + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Nunca exibir esta mensagem novamente" + +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Propriedades dos Software" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" |
