summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastian Heinlein <sebi@server.daheim>2006-05-08 17:45:32 +0200
committerSebastian Heinlein <sebi@server.daheim>2006-05-08 17:45:32 +0200
commitd7687650763cf9bb2731e5ce359d60f7ac447235 (patch)
treed91574510c69da707335a821d90e32ac23b30a99 /po/pt.po
parentde7448afc737befeddc089bf392c00fe486cbc9e (diff)
parentf0445be6ab33a142ee00900ec10bc01bf0dae4fe (diff)
downloadpython-apt-d7687650763cf9bb2731e5ce359d60f7ac447235.tar.gz
* merge with mvo
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po429
1 files changed, 253 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1813adda..dbbdaabd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,20 +6,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-27 18:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-08 14:42+0000\n"
-"Last-Translator: Mykas0 <Mykas0@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-08 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-29 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Az. <astronomy@mail.pt>\n"
"Language-Team: Ubuntu Portuguese Team <ubuntu-pt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
+msgid "Daily"
+msgstr "Diariamente"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
+msgid "Every two days"
+msgstr "De 2 em 2 dias"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanalmente"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
+msgid "Every two weeks"
+msgstr "De 2 em 2 semanas"
+
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
msgid "Every %s days"
msgstr "Todos os %s dias"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
+msgid "After one week"
+msgstr "Após uma semana"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
+msgid "After two weeks"
+msgstr "Após duas semanas"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
+msgid "After one month"
+msgstr "Após um mês"
+
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
msgid "After %s days"
@@ -151,23 +179,54 @@ msgstr ""
msgid "Reading cache"
msgstr "A ler a cache"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:119
-msgid "No valid entry found"
-msgstr "Nenhuma entrada válida encontrada"
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
+msgid "No valid mirror found"
+msgstr "Nenhum repositório válido encontrada"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:120
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
+#, python-format
+msgid ""
+"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
+"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror "
+"information is out of date.\n"
+"\n"
+"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
+"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
+"If you select 'no' the update will cancel."
+msgstr ""
+"Enquanto estava a verificar a informação do seu repositório, nenhum "
+"repositório válido para os pacotes foi encontrado. Isto pode acontecer se "
+"estiver a correr um repositório interno ou se a informação do repositório "
+"estiver desactualizada.↵\n"
+"↵\n"
+"Tem a certeza que quer re-escrever o seu ficheiro 'sources.list' na mesma? "
+"Se escolher 'Sim' ele vai actualizar todos os '%s' para '%s' pacotes.↵\n"
+"Se escolher \"não\" a actualização irá ser cancelada."
+
+#. hm, still nothing useful ...
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
+msgid "Generate default sources?"
+msgstr "Gerar as fontes padrão?"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
+#, python-format
msgid ""
-"While scaning your repository information no valid entry for the upgrade was "
-"found.\n"
+"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
+"\n"
+"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
+"cancel."
msgstr ""
-"Ao pesquisar o seu repositório de informação não foi encontrada nenhuma "
-"entrada válida de actualização.\n"
+"Depois de pesquisar 'sources.list' nenhuma entrada válida para '%s' foi "
+"encontrada.\n"
+"\n"
+"Deverão ser adicionadas entradas para '%s'? Se seleccionar 'Não' a "
+"actualização será cancelada."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:138
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
msgid "Repository information invalid"
msgstr "Informação de repositório inválida"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:139
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
"report this as a bug."
@@ -175,11 +234,25 @@ msgstr ""
"A actualização da informação de repositório resultou num ficheiro inválido. "
"Por favor reporte este erro."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:184
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
+msgid "Third party sources disabled"
+msgstr "Fontes de terceiros desactivadas"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
+msgid ""
+"Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-"
+"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
+"synaptic."
+msgstr ""
+"Algumas entradas de terceiros em 'sources.list' foram desactivadas. Pode "
+"reactivá-las depois da actualização com a ferramenta 'propriedades-software' "
+"ou com o synaptic."
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
msgid "Error during update"
msgstr "Erro durante a actualização"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:185
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234
msgid ""
"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
@@ -188,11 +261,11 @@ msgstr ""
"tipo de problema na rede, por favor verifique a sua ligação à rede e volte a "
"tentar."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:204
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Não existe espaço livre em disco suficiente"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:205
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254
#, python-format
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your "
@@ -203,29 +276,27 @@ msgstr ""
"Esvazie o Lixo e remova pacotes temporários de instalações anteriores usando "
"'sudo apt-get clean'."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:211
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Deseja iniciar a actualização?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:228
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Impossível de instalar as actualizações"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:229
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"was run (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
"A actualização abortará agora. O seu sistema poderá estar num estado "
-"inutilizável. Por favor tente 'sudo apt-get install -f' ou use o Synaptic "
-"para corrigir o seu sistema."
+"inutilizável. Foi efectuada uma recuperação (dpkg --configure -a)."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:244
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "Impossível de descarregar as actualizações"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:245
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
"installation media and try again. "
@@ -233,24 +304,24 @@ msgstr ""
"A actualização abortará agora. Por favor verifique a sua ligação à internet "
"ou media de instalação e volte a tentar. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:287
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Remover Pacotes obsoletos?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:288
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Skip This Step"
-msgstr ""
+msgstr "_Saltar Este Passo"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:288
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:298
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347
#, fuzzy
msgid "Error during commit"
msgstr "Erro ao submeter"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:299
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348
msgid ""
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
@@ -260,170 +331,177 @@ msgstr ""
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:315
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:341
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388
msgid "Checking package manager"
msgstr "A verificar gestor de pacotes"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:333
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380
msgid "Updating repository information"
msgstr "A Actualizar informação de repositórios"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348
-msgid "Inavlid package information"
-msgstr ""
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+#, fuzzy
+msgid "Invalid package information"
+msgstr "Informação de pacotes inválida"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:349
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
#, python-format
msgid ""
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
"not be found anymore.\n"
"This indicates a serious error, please report this as a bug."
msgstr ""
+"Depois da informação de pacotes ser actualizada já não pode ser encontrado o "
+"pacote essencial '%s'.\n"
+"Isto indica um erro sério, por favor reporte este problema."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:359
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
msgid "Asking for confirmation"
msgstr "A pedir confirmação"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:363
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414
msgid "Upgrading"
msgstr "A actualizar"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:370
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "À procura de software obsoleto"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "A actualização do sistema está completa."
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:79
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr "Por favor insira '%s' no leitor '%s'"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:97
msgid "Download is complete"
msgstr "O Download está completo"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li at %s/s"
-msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li com %s/s"
+msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li a %s/s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:220
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:109
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:222
#, python-format
msgid "%s remaining"
-msgstr "%s restantes"
+msgstr "Faltam %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:111
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li"
-msgstr ""
+msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li"
#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:141
msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicando alterações"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
msgstr "Não foi possível instalar '%s'"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:159
msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
msgstr "A actualização abortará agora. Reporte este erro."
#. self.expander.set_expanded(True)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:172
#, python-format
msgid ""
"Replace configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
+"Substituir ficheiro de configuração\n"
+"'%s'?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:189
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "O comando 'diff' não foi encontrado"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:310
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:315
msgid "A fatal error occured"
msgstr "Ocorreu um erro fatal"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:311
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:316
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Por favor reporte este erro e inclua os ficheiros ~/dist-upgrade.log e ~/"
-"dist-upgrade-apt.log no seu relatório. A actualização abortará agora. "
+"dist-upgrade-apt.log no seu relatório. A actualização abortará agora. O "
+"ficheiro original sources.list foi guardado em /etc/apt/sources.list."
+"distUpgrade."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:403
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:418
#, python-format
msgid "%s package is going to be removed."
msgid_plural "%s packages are going to be removed."
msgstr[0] "%s pacote será removido."
msgstr[1] "%s pacotes serão removidos."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:409
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:424
#, python-format
msgid "%s new package is going to be installed."
msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
msgstr[0] "%s novo pacote será instalado."
msgstr[1] "%s novos pacotes serão instalados."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:415
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:430
#, python-format
msgid "%s package is going to be upgraded."
msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
msgstr[0] "%s pacote será actualizado."
msgstr[1] "%s pacotes serão actualizados."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:437
#, python-format
msgid "You have to download a total of %s."
msgstr "Tem de efectuar o download de um total de %s."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:426
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:441
msgid ""
"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
msgstr ""
"A actualização poderá demorar várias horas e não poderá ser cancelada a "
"qualquer instante posteriormente."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:429
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:444
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr ""
"Para prevenir a perda de dados feche todas as aplicações e documentos "
"abertos."
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:450
msgid "Could not find any upgrades"
msgstr "Impossível de encontrar quaisquer actualizações"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:436
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:451
msgid "Your system has already been upgraded."
msgstr "O seu sistema já foi actualizado."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:451
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
#, python-format
msgid "<b>Remove %s</b>"
msgstr "<b>Remover %s</b>"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:453
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:455
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:470
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Actualizar %s"
@@ -485,11 +563,11 @@ msgstr "Detalhes"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
msgid "Difference between the files"
-msgstr ""
+msgstr "Diferença entre os ficheiros"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
msgid "Downloading and installing the upgrades"
-msgstr "A efectuar o download e a instalar actualizações"
+msgstr "A descarregar e a instalar actualizações"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
msgid "Modifying the software channels"
@@ -505,7 +583,7 @@ msgstr "A reiniciar o sistema"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+msgstr "Consola"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
msgid "Upgrading Ubuntu"
@@ -513,12 +591,11 @@ msgstr "A actualizar o Ubuntu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
msgid "_Keep"
-msgstr ""
+msgstr "_Manter"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Replace"
-msgstr "_Reler"
+msgstr "_Substituir"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
msgid "_Report Bug"
@@ -533,118 +610,121 @@ msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Retomar Actualização?"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "Impossível de encontrar quaisquer actualizações"
+msgstr "Impossível de encontrar notas de lançamento"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "O servidor poderá estar sobrecarregado. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Impossível de descarregar as actualizações"
+msgstr "Impossível de descarregar as notas de lançamento"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor verifique a sua ligação à internet."
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "Impossível de instalar as actualizações"
+msgstr "Impossível de executar a ferramenta de actualização"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Um problema irresolúvel ocorreu ao calcular a actualização. Por favor "
-"reporte este erro. "
+"Isto é provavelmente um erro na ferramenta de actualização. Por favor "
+"reporte o problema."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "A efectuar o download e a instalar actualizações"
+msgstr "A descarregar a ferramenta de actualização"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
-msgstr ""
+msgstr "A ferramenta de actualização guiá-lo-á pelo processo de actualização."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura da ferramenta de actualização"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "Actualizar %s"
+msgstr "Ferramenta de actualização"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Falha a obter"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
-msgstr ""
+msgstr "Falha a obter a actualização. Poderá existir um problema de rede. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao extrair"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"Extracção da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede ou "
+"com o servidor. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou a verificação"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"Verificação da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede ou "
+"com o servidor. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Autenticação falhou"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Autenticação da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede "
+"ou com o servidor. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
-msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li com %s/s"
+msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li a %s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li a velocidade desconhecida"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
msgstr ""
+"A lista de alterações ainda não está disponível. Por favor tente mais tarde."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
+#, fuzzy
msgid ""
-"Failed to download the listof changes. Please check your internet connection."
+"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
+"connection."
msgstr ""
+"Falha a descarregar lista de alterações. Por favor verifique a sua ligação à "
+"internet."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Mostrar e instalar actualizações disponíveis"
+msgstr "Impossível de instalar todas as actualizações disponíveis"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -652,127 +732,121 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Algumas actualizações requerem a remoção de software. Utilize a função "
+"\"Marcar Todas as Actualizações\" ou execute \"sudo apt-get dist-upgrade\" "
+"numa consola para actualizar completamente o seu sistema."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr ""
+msgstr "As seguintes actualizações serão ignoradas:"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:329
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
-msgstr ""
+msgstr "Versão %s: \n"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:389
-#, fuzzy
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li com %s/s"
+msgstr "A descarregar lista de alterações..."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:412 ../UpdateManager/UpdateManager.py:422
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:442
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do download: %s"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:431
-#, fuzzy
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "O seu sistema está actualizado!"
+msgstr "O seu sistema está actualizado"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:440
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You can install one update"
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
+#, python-format
+msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Mostrar e instalar actualizações disponíveis"
-msgstr[1] "Mostrar e instalar actualizações disponíveis"
+msgstr[0] "Pode instalar %s actualização"
+msgstr[1] "Pode instalar %s actualizações"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453
-#, fuzzy
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
msgid "Hide details"
-msgstr "Mostrar detalhes"
+msgstr "Esconder detalhes"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:455 ../data/UpdateManager.glade.h:14
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalhes"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:470
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor aguarde, isto pode levar algum tempo."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:472
-#, fuzzy
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
msgid "Update is complete"
-msgstr "O Download está completo"
-
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:586
-msgid "Repositories changed"
-msgstr ""
-
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:587
-msgid ""
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
+msgstr "A actualização está completa"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:620
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nova versão: %s (Tamanho: %s)"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:634
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
msgid "Your distribution is not supported anymore"
-msgstr ""
+msgstr "A sua distribuição já não é suportada"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
msgid ""
"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Não receberá mais actualizações críticas ou de segurança. Actualize para um "
+"versão mais recente do Ubuntu Linux. Veja http://www.ubuntu.com para mais "
+"informação em como actualizar."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:686
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
msgstr ""
+"Uma única ferramenta de gestão de software pode ser executada ao mesmo tempo"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:688
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""
+"Por favor feche a outra aplicação primeiro, por ex. 'aptitude' ou 'Synaptic'."
#. we assert a clean cache
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:705
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "O índice de software está quebrado"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:706
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"É impossível instalar ou remover qualquer software. Por favor utilize o "
+"gestor de pacotes \"Synaptic\" ou execute \"sudo apt-get install -f\" numa "
+"consola para corrigir este problema em primeiro lugar."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
"\n"
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"."
msgstr ""
-"<b><big>Tem de reler manualmente a última informação sobre actualizações</"
-"big></b>\n"
+"<b><big>Tem de verificar por actualizações manualmente</big></b>\n"
"\n"
"O seu sistema não procura por actualizações automaticamente. Pode configurar "
"este comportamento em \"Sistema\" -> \"Administração\" -> \"Propriedades do "
"Software\"."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
-"<big><b>Analysing your system</b></big>\n"
+"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
"\n"
-"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
-"provide new features to you."
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
msgstr ""
-"<big><b>A procurar por actualizações disponíveis</b></big>\n"
+"<big><b>A examinar o seu sistema</b></big>\n"
"\n"
"Actualizações de software podem corrigir erros, eliminar problemas de "
"segurança, e fornecer novas funcionalidades."
@@ -795,7 +869,7 @@ msgstr "Verific_ar"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
msgid "Check the software channels for new updates"
-msgstr "Verificar os canais de software por novas actualizações"
+msgstr "Verificar os repositórios de software por novas actualizações"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Description"
@@ -815,8 +889,8 @@ msgstr "Actualizações de Software"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
msgid ""
-"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
-"provide new features to you."
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
msgstr ""
"Actualizações de software podem corrigir erros, eliminar problemas de "
"segurança, e fornecer novas funcionalidades."
@@ -880,12 +954,10 @@ msgstr "Actualizações Internet"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
-"automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be "
-"installed therefor"
+"automatically"
msgstr ""
"Apenas actualizações de segurança dos servidores oficiais do Ubuntu serão "
-"instaladas automaticamente. O pacote de software \"unattended-upgrades\" "
-"necessita de estar instalado."
+"instaladas automaticamente."
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
@@ -904,7 +976,6 @@ msgid "_Check for updates automatically:"
msgstr "_Procurar por actualizações automaticamente:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
msgstr "_Descarregar actualizações silenciosamente, sem as instalar"
@@ -946,7 +1017,6 @@ msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Componentes:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
msgstr "<b>Componentes:</b>"
@@ -967,13 +1037,13 @@ msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
"\n"
-"The APT line contains the type, location and sections of a channel, for "
+"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
msgstr ""
"<big><b>Introduza uma linha completa APT para o repositório que deseja "
"adicionar</b></big>\n"
"\n"
-"A linha APT contém o tipo, localização e secções de um repositório, por "
+"A linha APT contém o tipo, localização e componentes de um repositório, por "
"exemplo <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
@@ -1026,10 +1096,12 @@ msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Verificar automaticamente se uma nova versão da distribuição actual está "
+"disponível e oferecer para actualizar (se possível)."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar por novos lançamentos de distribuições"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1065,9 +1137,8 @@ msgid "The window size"
msgstr "Tamanho da Janela"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr "Verificar os canais de software por novas actualizações"
+msgstr "Configurar os repositórios de software e actualizações pela internet"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
@@ -1096,9 +1167,8 @@ msgstr "Actualizações Ubuntu 6.06"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 Backports"
-msgstr "Ubuntu 6.04 Backports"
+msgstr "Ubuntu 6.06 Backports"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
@@ -1186,6 +1256,13 @@ msgstr "Software compatível-DFSG com Dependências Não-Livres"
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr "Software compatível-DFSG"
+#~ msgid ""
+#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade "
+#~ "was found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao pesquisar o seu repositório de informação não foi encontrada nenhuma "
+#~ "entrada válida de actualização.\n"
+
#~ msgid "<b>Sections</b>"
#~ msgstr "<b>Secções</b>"