diff options
| author | Sebastian Heinlein <sebi@server.daheim> | 2006-05-08 17:45:32 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Sebastian Heinlein <sebi@server.daheim> | 2006-05-08 17:45:32 +0200 |
| commit | d7687650763cf9bb2731e5ce359d60f7ac447235 (patch) | |
| tree | d91574510c69da707335a821d90e32ac23b30a99 /po/pt.po | |
| parent | de7448afc737befeddc089bf392c00fe486cbc9e (diff) | |
| parent | f0445be6ab33a142ee00900ec10bc01bf0dae4fe (diff) | |
| download | python-apt-d7687650763cf9bb2731e5ce359d60f7ac447235.tar.gz | |
* merge with mvo
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 429 |
1 files changed, 253 insertions, 176 deletions
@@ -6,20 +6,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-27 18:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-08 14:42+0000\n" -"Last-Translator: Mykas0 <Mykas0@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-08 15:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-29 11:35+0000\n" +"Last-Translator: Rui Az. <astronomy@mail.pt>\n" "Language-Team: Ubuntu Portuguese Team <ubuntu-pt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 +msgid "Every two days" +msgstr "De 2 em 2 dias" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 +msgid "Every two weeks" +msgstr "De 2 em 2 semanas" + #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format msgid "Every %s days" msgstr "Todos os %s dias" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 +msgid "After one week" +msgstr "Após uma semana" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 +msgid "After two weeks" +msgstr "Após duas semanas" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "After one month" +msgstr "Após um mês" + #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format msgid "After %s days" @@ -151,23 +179,54 @@ msgstr "" msgid "Reading cache" msgstr "A ler a cache" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:119 -msgid "No valid entry found" -msgstr "Nenhuma entrada válida encontrada" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Nenhum repositório válido encontrada" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:120 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Enquanto estava a verificar a informação do seu repositório, nenhum " +"repositório válido para os pacotes foi encontrado. Isto pode acontecer se " +"estiver a correr um repositório interno ou se a informação do repositório " +"estiver desactualizada.↵\n" +"↵\n" +"Tem a certeza que quer re-escrever o seu ficheiro 'sources.list' na mesma? " +"Se escolher 'Sim' ele vai actualizar todos os '%s' para '%s' pacotes.↵\n" +"Se escolher \"não\" a actualização irá ser cancelada." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Gerar as fontes padrão?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 +#, python-format msgid "" -"While scaning your repository information no valid entry for the upgrade was " -"found.\n" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." msgstr "" -"Ao pesquisar o seu repositório de informação não foi encontrada nenhuma " -"entrada válida de actualização.\n" +"Depois de pesquisar 'sources.list' nenhuma entrada válida para '%s' foi " +"encontrada.\n" +"\n" +"Deverão ser adicionadas entradas para '%s'? Se seleccionar 'Não' a " +"actualização será cancelada." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:138 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 msgid "Repository information invalid" msgstr "Informação de repositório inválida" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:139 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." @@ -175,11 +234,25 @@ msgstr "" "A actualização da informação de repositório resultou num ficheiro inválido. " "Por favor reporte este erro." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:184 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Fontes de terceiros desactivadas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 +msgid "" +"Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Algumas entradas de terceiros em 'sources.list' foram desactivadas. Pode " +"reactivá-las depois da actualização com a ferramenta 'propriedades-software' " +"ou com o synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 msgid "Error during update" msgstr "Erro durante a actualização" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:185 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234 msgid "" "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." @@ -188,11 +261,11 @@ msgstr "" "tipo de problema na rede, por favor verifique a sua ligação à rede e volte a " "tentar." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:204 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Não existe espaço livre em disco suficiente" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:205 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254 #, python-format msgid "" "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your " @@ -203,29 +276,27 @@ msgstr "" "Esvazie o Lixo e remova pacotes temporários de instalações anteriores usando " "'sudo apt-get clean'." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:211 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Deseja iniciar a actualização?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:228 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Impossível de instalar as actualizações" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:229 -#, fuzzy +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "was run (dpkg --configure -a)." msgstr "" "A actualização abortará agora. O seu sistema poderá estar num estado " -"inutilizável. Por favor tente 'sudo apt-get install -f' ou use o Synaptic " -"para corrigir o seu sistema." +"inutilizável. Foi efectuada uma recuperação (dpkg --configure -a)." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:244 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Impossível de descarregar as actualizações" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:245 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294 msgid "" "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " "installation media and try again. " @@ -233,24 +304,24 @@ msgstr "" "A actualização abortará agora. Por favor verifique a sua ligação à internet " "ou media de instalação e volte a tentar. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:287 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Remover Pacotes obsoletos?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:288 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Skip This Step" -msgstr "" +msgstr "_Saltar Este Passo" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:288 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:298 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347 #, fuzzy msgid "Error during commit" msgstr "Erro ao submeter" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:299 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348 msgid "" "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " @@ -260,170 +331,177 @@ msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:315 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:341 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388 msgid "Checking package manager" msgstr "A verificar gestor de pacotes" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:333 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380 msgid "Updating repository information" msgstr "A Actualizar informação de repositórios" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348 -msgid "Inavlid package information" -msgstr "" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +#, fuzzy +msgid "Invalid package information" +msgstr "Informação de pacotes inválida" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:349 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 #, python-format msgid "" "After your package information was updated the essential package '%s' can " "not be found anymore.\n" "This indicates a serious error, please report this as a bug." msgstr "" +"Depois da informação de pacotes ser actualizada já não pode ser encontrado o " +"pacote essencial '%s'.\n" +"Isto indica um erro sério, por favor reporte este problema." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:359 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 msgid "Asking for confirmation" msgstr "A pedir confirmação" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:363 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414 msgid "Upgrading" msgstr "A actualizar" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:370 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "À procura de software obsoleto" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426 msgid "System upgrade is complete." msgstr "A actualização do sistema está completa." #. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:79 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Por favor insira '%s' no leitor '%s'" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:97 msgid "Download is complete" msgstr "O Download está completo" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" -msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li com %s/s" +msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li a %s/s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:220 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:109 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:222 #, python-format msgid "%s remaining" -msgstr "%s restantes" +msgstr "Faltam %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:111 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li" -msgstr "" +msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:141 msgid "Applying changes" msgstr "Aplicando alterações" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Não foi possível instalar '%s'" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:159 msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." msgstr "A actualização abortará agora. Reporte este erro." #. self.expander.set_expanded(True) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:172 #, python-format msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" +"Substituir ficheiro de configuração\n" +"'%s'?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:189 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "O comando 'diff' não foi encontrado" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:310 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:315 msgid "A fatal error occured" msgstr "Ocorreu um erro fatal" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:311 -#, fuzzy +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:316 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " "and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Por favor reporte este erro e inclua os ficheiros ~/dist-upgrade.log e ~/" -"dist-upgrade-apt.log no seu relatório. A actualização abortará agora. " +"dist-upgrade-apt.log no seu relatório. A actualização abortará agora. O " +"ficheiro original sources.list foi guardado em /etc/apt/sources.list." +"distUpgrade." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:403 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:418 #, python-format msgid "%s package is going to be removed." msgid_plural "%s packages are going to be removed." msgstr[0] "%s pacote será removido." msgstr[1] "%s pacotes serão removidos." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:409 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:424 #, python-format msgid "%s new package is going to be installed." msgid_plural "%s new packages are going to be installed." msgstr[0] "%s novo pacote será instalado." msgstr[1] "%s novos pacotes serão instalados." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:415 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:430 #, python-format msgid "%s package is going to be upgraded." msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%s pacote será actualizado." msgstr[1] "%s pacotes serão actualizados." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:437 #, python-format msgid "You have to download a total of %s." msgstr "Tem de efectuar o download de um total de %s." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:426 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:441 msgid "" "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." msgstr "" "A actualização poderá demorar várias horas e não poderá ser cancelada a " "qualquer instante posteriormente." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:429 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:444 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Para prevenir a perda de dados feche todas as aplicações e documentos " "abertos." #. FIXME: this should go into DistUpgradeController -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:450 msgid "Could not find any upgrades" msgstr "Impossível de encontrar quaisquer actualizações" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:436 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:451 msgid "Your system has already been upgraded." msgstr "O seu sistema já foi actualizado." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:451 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466 #, python-format msgid "<b>Remove %s</b>" msgstr "<b>Remover %s</b>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:453 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:455 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:470 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Actualizar %s" @@ -485,11 +563,11 @@ msgstr "Detalhes" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 msgid "Difference between the files" -msgstr "" +msgstr "Diferença entre os ficheiros" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 msgid "Downloading and installing the upgrades" -msgstr "A efectuar o download e a instalar actualizações" +msgstr "A descarregar e a instalar actualizações" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Modifying the software channels" @@ -505,7 +583,7 @@ msgstr "A reiniciar o sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +msgstr "Consola" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 msgid "Upgrading Ubuntu" @@ -513,12 +591,11 @@ msgstr "A actualizar o Ubuntu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Keep" -msgstr "" +msgstr "_Manter" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Replace" -msgstr "_Reler" +msgstr "_Substituir" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 msgid "_Report Bug" @@ -533,118 +610,121 @@ msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Retomar Actualização?" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Impossível de encontrar quaisquer actualizações" +msgstr "Impossível de encontrar notas de lançamento" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "O servidor poderá estar sobrecarregado. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Impossível de descarregar as actualizações" +msgstr "Impossível de descarregar as notas de lançamento" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Por favor verifique a sua ligação à internet." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Impossível de instalar as actualizações" +msgstr "Impossível de executar a ferramenta de actualização" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Um problema irresolúvel ocorreu ao calcular a actualização. Por favor " -"reporte este erro. " +"Isto é provavelmente um erro na ferramenta de actualização. Por favor " +"reporte o problema." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "A efectuar o download e a instalar actualizações" +msgstr "A descarregar a ferramenta de actualização" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -msgstr "" +msgstr "A ferramenta de actualização guiá-lo-á pelo processo de actualização." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Assinatura da ferramenta de actualização" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "Actualizar %s" +msgstr "Ferramenta de actualização" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Falha a obter" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -msgstr "" +msgstr "Falha a obter a actualização. Poderá existir um problema de rede. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Falha ao extrair" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Extracção da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede ou " +"com o servidor. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Falhou a verificação" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Verificação da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede ou " +"com o servidor. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Autenticação" +msgstr "Autenticação falhou" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Autenticação da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede " +"ou com o servidor. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" -msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li com %s/s" +msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li a %s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li a velocidade desconhecida" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." msgstr "" +"A lista de alterações ainda não está disponível. Por favor tente mais tarde." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 +#, fuzzy msgid "" -"Failed to download the listof changes. Please check your internet connection." +"Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +"connection." msgstr "" +"Falha a descarregar lista de alterações. Por favor verifique a sua ligação à " +"internet." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Mostrar e instalar actualizações disponíveis" +msgstr "Impossível de instalar todas as actualizações disponíveis" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -652,127 +732,121 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Algumas actualizações requerem a remoção de software. Utilize a função " +"\"Marcar Todas as Actualizações\" ou execute \"sudo apt-get dist-upgrade\" " +"numa consola para actualizar completamente o seu sistema." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "" +msgstr "As seguintes actualizações serão ignoradas:" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:329 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format msgid "Version %s: \n" -msgstr "" +msgstr "Versão %s: \n" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:389 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li com %s/s" +msgstr "A descarregar lista de alterações..." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:412 ../UpdateManager/UpdateManager.py:422 -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:442 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do download: %s" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:431 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "O seu sistema está actualizado!" +msgstr "O seu sistema está actualizado" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:440 -#, fuzzy, python-format -msgid "You can install one update" +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 +#, python-format +msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Mostrar e instalar actualizações disponíveis" -msgstr[1] "Mostrar e instalar actualizações disponíveis" +msgstr[0] "Pode instalar %s actualização" +msgstr[1] "Pode instalar %s actualizações" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 msgid "Hide details" -msgstr "Mostrar detalhes" +msgstr "Esconder detalhes" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:455 ../data/UpdateManager.glade.h:14 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" msgstr "Mostrar detalhes" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:470 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Por favor aguarde, isto pode levar algum tempo." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:472 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 msgid "Update is complete" -msgstr "O Download está completo" - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:586 -msgid "Repositories changed" -msgstr "" - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:587 -msgid "" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" +msgstr "A actualização está completa" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:620 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 #, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "" +msgstr "Nova versão: %s (Tamanho: %s)" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:634 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 msgid "Your distribution is not supported anymore" -msgstr "" +msgstr "A sua distribuição já não é suportada" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Não receberá mais actualizações críticas ou de segurança. Actualize para um " +"versão mais recente do Ubuntu Linux. Veja http://www.ubuntu.com para mais " +"informação em como actualizar." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:686 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" msgstr "" +"Uma única ferramenta de gestão de software pode ser executada ao mesmo tempo" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:688 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"Por favor feche a outra aplicação primeiro, por ex. 'aptitude' ou 'Synaptic'." #. we assert a clean cache -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:705 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "O índice de software está quebrado" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:706 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"É impossível instalar ou remover qualquer software. Por favor utilize o " +"gestor de pacotes \"Synaptic\" ou execute \"sudo apt-get install -f\" numa " +"consola para corrigir este problema em primeiro lugar." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." msgstr "" -"<b><big>Tem de reler manualmente a última informação sobre actualizações</" -"big></b>\n" +"<b><big>Tem de verificar por actualizações manualmente</big></b>\n" "\n" "O seu sistema não procura por actualizações automaticamente. Pode configurar " "este comportamento em \"Sistema\" -> \"Administração\" -> \"Propriedades do " "Software\"." #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" -"<big><b>Analysing your system</b></big>\n" +"<big><b>Examining your system</b></big>\n" "\n" -"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " -"provide new features to you." +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." msgstr "" -"<big><b>A procurar por actualizações disponíveis</b></big>\n" +"<big><b>A examinar o seu sistema</b></big>\n" "\n" "Actualizações de software podem corrigir erros, eliminar problemas de " "segurança, e fornecer novas funcionalidades." @@ -795,7 +869,7 @@ msgstr "Verific_ar" #: ../data/UpdateManager.glade.h:11 msgid "Check the software channels for new updates" -msgstr "Verificar os canais de software por novas actualizações" +msgstr "Verificar os repositórios de software por novas actualizações" #: ../data/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Description" @@ -815,8 +889,8 @@ msgstr "Actualizações de Software" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 msgid "" -"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " -"provide new features to you." +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." msgstr "" "Actualizações de software podem corrigir erros, eliminar problemas de " "segurança, e fornecer novas funcionalidades." @@ -880,12 +954,10 @@ msgstr "Actualizações Internet" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " -"automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be " -"installed therefor" +"automatically" msgstr "" "Apenas actualizações de segurança dos servidores oficiais do Ubuntu serão " -"instaladas automaticamente. O pacote de software \"unattended-upgrades\" " -"necessita de estar instalado." +"instaladas automaticamente." #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Restore _Defaults" @@ -904,7 +976,6 @@ msgid "_Check for updates automatically:" msgstr "_Procurar por actualizações automaticamente:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Download updates in the background, but do not install them" msgstr "_Descarregar actualizações silenciosamente, sem as instalar" @@ -946,7 +1017,6 @@ msgid "<b>Components:</b>" msgstr "<b>Componentes:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" msgstr "<b>Componentes:</b>" @@ -967,13 +1037,13 @@ msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" "\n" -"The APT line contains the type, location and sections of a channel, for " +"The APT line includes the type, location and components of a channel, for " "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." msgstr "" "<big><b>Introduza uma linha completa APT para o repositório que deseja " "adicionar</b></big>\n" "\n" -"A linha APT contém o tipo, localização e secções de um repositório, por " +"A linha APT contém o tipo, localização e componentes de um repositório, por " "exemplo <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 @@ -1026,10 +1096,12 @@ msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Verificar automaticamente se uma nova versão da distribuição actual está " +"disponível e oferecer para actualizar (se possível)." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Verificar por novos lançamentos de distribuições" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1065,9 +1137,8 @@ msgid "The window size" msgstr "Tamanho da Janela" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "Verificar os canais de software por novas actualizações" +msgstr "Configurar os repositórios de software e actualizações pela internet" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" @@ -1096,9 +1167,8 @@ msgstr "Actualizações Ubuntu 6.06" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:57 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 Backports" -msgstr "Ubuntu 6.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 6.06 Backports" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:74 @@ -1186,6 +1256,13 @@ msgstr "Software compatível-DFSG com Dependências Não-Livres" msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "Software compatível-DFSG" +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ao pesquisar o seu repositório de informação não foi encontrada nenhuma " +#~ "entrada válida de actualização.\n" + #~ msgid "<b>Sections</b>" #~ msgstr "<b>Secções</b>" |
