summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2006-05-02 17:45:54 +0200
committerMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2006-05-02 17:45:54 +0200
commit24857766179ad5de7f6d5fd80852911a3268085f (patch)
treed536f634e0cf4936a5155a2b3d12231067c3c61b /po
parentc62dd52cee0ef79bb1486dc8174433906e7c0653 (diff)
downloadpython-apt-24857766179ad5de7f6d5fd80852911a3268085f.tar.gz
* po/*.po:
- translation merges from rosetta
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po533
-rw-r--r--po/bn.po1148
-rw-r--r--po/br.po26
-rw-r--r--po/ca.po1482
-rw-r--r--po/cs.po30
-rw-r--r--po/da.po456
-rw-r--r--po/de.po438
-rw-r--r--po/el.po189
-rw-r--r--po/en_CA.po12
-rw-r--r--po/en_GB.po12
-rw-r--r--po/es.po209
-rw-r--r--po/fi.po232
-rw-r--r--po/fr.po314
-rw-r--r--po/gl.po10
-rw-r--r--po/he.po14
-rw-r--r--po/hu.po218
-rw-r--r--po/it.po419
-rw-r--r--po/ja.po132
-rw-r--r--po/ka.po1144
-rw-r--r--po/lt.po112
-rw-r--r--po/mk.po6
-rw-r--r--po/nb.po225
-rw-r--r--po/ne.po8
-rw-r--r--po/nl.po2
-rw-r--r--po/no.po2
-rw-r--r--po/pa.po4
-rw-r--r--po/pl.po249
-rw-r--r--po/pt.po211
-rw-r--r--po/pt_BR.po184
-rw-r--r--po/ro.po5
-rw-r--r--po/rw.po20
-rw-r--r--po/sk.po838
-rw-r--r--po/sv.po300
-rw-r--r--po/uk.po12
-rw-r--r--po/update-manager.pot2
-rw-r--r--po/vi.po15
-rw-r--r--po/xh.po10
-rw-r--r--po/zh_CN.po111
-rw-r--r--po/zh_HK.po16
-rw-r--r--po/zh_TW.po738
40 files changed, 7258 insertions, 2830 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6d777b9e..e8aa2ce3 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:18+0000\n"
-"Last-Translator: Rostislav Raykov <nostalgiafed@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-01 16:56+0000\n"
+"Last-Translator: Kamen Lichev <kamenlitchev@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,47 +18,46 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
-#, fuzzy
msgid "Daily"
-msgstr "<b>Допълнителна информация</b>"
+msgstr "Ежедневно"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
msgid "Every two days"
-msgstr ""
+msgstr "Всеки два дни"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Ежеседмично"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
msgid "Every two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Всеки две седмици"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
msgid "Every %s days"
-msgstr ""
+msgstr "Всеки %s дни"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
-msgstr ""
+msgstr "След една седмица"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
msgid "After two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "След две седмици"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
msgid "After one month"
-msgstr ""
+msgstr "След един месец"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
msgid "After %s days"
-msgstr ""
+msgstr "След %s дни"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:422
msgid "Import key"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на ключ"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432
msgid "Error importing selected file"
@@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "Грешка при внасяне на избрания файл"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr "Избраният файл или не е GPG файл или е повреден."
+msgstr "Избраният файл или не е GPG файл, или е повреден."
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445
msgid "Error removing the key"
@@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "Грешка при премахване на ключа"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr ""
-"Ключа, който сте избрали, не може да бъде премахнат. Докладвайте това като "
+"Ключът, който сте избрали, не може да бъде премахнат. Докладвайте това като "
"грешка."
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487
@@ -85,51 +84,56 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"<big><b>Грешка при сканиране на CD</b></big>\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544
msgid "Please enter a name for the disc"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, въведете име за диска"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560
msgid "Please insert a disc in the drive:"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, поставете диск в устройството:"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92
msgid "Broken packages"
-msgstr ""
+msgstr "Повредени пакети"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93
msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
+"Системата Ви съдържа повредени пакети, които не могат да бъдат поправени с "
+"този софтуер. Моля, поправете ги със synaptic или apt-get преди да "
+"продължите!"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да бъдат надградени изисквани мета-пакети"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142
msgid "A essential package would have to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Ще трябва да бъде премахнат важен пакет"
#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145
msgid "Could not calculate the upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да бъде планирано надграждането"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146
-#, fuzzy
msgid ""
"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
"this as a bug. "
msgstr ""
-"Ключа, който сте избрали, не може да бъде премахнат. Докладвайте това като "
-"грешка. "
+"Възникна непреодолим проблем при планиране на надграждането. Докладвайте "
+"това като грешка. "
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
msgid "Error authenticating some packages"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при удостоверяването автентичността на някои пакети"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170
msgid ""
@@ -137,25 +141,27 @@ msgid ""
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
+"Не беше възможно да се удостовери автентичността на някои пакети. Това може "
+"да е временен проблем с мрежата. Може би бихте искали да опитате отново по-"
+"късно. Вижте по-долу списъка на неудоствоерените пакети."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се инсталира \"%s\""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
-#, fuzzy
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
msgstr ""
-"Ключа, който сте избрали, не може да бъде премахнат. Докладвайте това като "
-"грешка. "
+"Не можеше да бъде инсталиран нужен пакет. Моля, докладвайте това като "
+"грешка! "
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
msgid "Can't guess meta-package"
-msgstr ""
+msgstr "Не могат да бъдат предположени мета-пакети"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
msgid ""
@@ -165,14 +171,18 @@ msgid ""
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
+"Системата Ви не съдържа ubuntu-desktop, kubuntu-desktop или edubuntu-desktop "
+"пакет и не бе възможно засичането на версията на Ubuntu, която ползвате.\n"
+" Моля, преди да продължите, инсталирайте един от тези пакети, като "
+"използвате synaptic или apt-get!"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42
msgid "Reading cache"
-msgstr ""
+msgstr "Четене на кеша"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
msgid "No valid mirror found"
-msgstr ""
+msgstr "Не е открит валиден огледален сървър"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
#, python-format
@@ -185,11 +195,18 @@ msgid ""
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'no' the update will cancel."
msgstr ""
+"Докато бе преглеждана информацията от хранилището, не бе открит запис за "
+"огледален сървър за надграждането. Това може да се случи, ако използвате "
+"вътрешен огледален сървър или информацията за сървъра е остаряла.\n"
+"\n"
+"Желаете ли въпреки това да бъде презаписан файлът \"sources.list\"? Ако тук "
+"изберете \"Да\", всички записи \"%s \" ще бъдат актуализирани на \"%s\".\n"
+"Ако изберете \"Не\", актуализирането ще бъде отменено."
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
msgid "Generate default sources?"
-msgstr ""
+msgstr "Генериране на източници по подразбиране?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
#, python-format
@@ -199,20 +216,27 @@ msgid ""
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
"cancel."
msgstr ""
+"След преглеждане на Вашия \"sources.list\" не бе открит валиден запис за \"%s"
+"\".\n"
+"\n"
+"Да бъдат ли добавени записи по подразбиране за \"%s\"? Ако изберете \"Не\", "
+"актуализацията ще бъде отменена."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
msgid "Repository information invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Информацията от хранилището е невалидна"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
"report this as a bug."
msgstr ""
+"Надграждане на информацията от хранилището доведе до невалиден файл. Моля, "
+"съобщете това като грешка!"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
msgid "Third party sources disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Забранени са източници от трети страни"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
msgid ""
@@ -220,21 +244,25 @@ msgid ""
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
"synaptic."
msgstr ""
+"Някои записи от трети страни във Вашия \"souces.list\" бяха забранени. "
+"Можете да ги разрешите отново след надграждането чрез инструмента software-"
+"properties или чрез synaptic."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
-#, fuzzy
msgid "Error during update"
-msgstr "Грешка при премахване на ключа"
+msgstr "Грешка по време на надграждане"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234
msgid ""
"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr ""
+"Възникна проблем при актуализацията. Това обикновено е накакъв проблем с "
+"мрежата. Моля, проверете мрежовата връзка и опитайте пак!"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253
msgid "Not enough free disk space"
-msgstr ""
+msgstr "Недостатъчно свободно място на диска"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254
#, python-format
@@ -243,68 +271,77 @@ msgid ""
"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-"
"get clean'."
msgstr ""
+"Надстройването се прекратява. Моля, освободете поне %s дисково пространство! "
+"Изпразнете кошчето и премахнете временните пакети на предходни инсталации, "
+"като използвате 'sudo apt-get clean'!"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260
msgid "Do you want to start the upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Желаете ли да започне надграждането?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277
msgid "Could not install the upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Не можеше да бъдат инсталирани надгражданията"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"was run (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
+"Надграждането сега ще бъде прекратено. Системата Ви може да е в "
+"неизползваемо състояние. Бе изпълнено възстановяване (dpkg --configure -a)."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
msgid "Could not download the upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Не можеше да бъдат свалени надгражданията"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
+"Надграждането се прекратява. Моля, проверете Интернет връзката или "
+"инсталационния носител и опитайте отново! "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336
msgid "Remove obsolete packages?"
-msgstr ""
+msgstr "Премахване на остарелите пакети?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Skip This Step"
-msgstr ""
+msgstr "П_рескачане на стъпката"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Премахване"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347
msgid "Error during commit"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при прехвърляне"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348
msgid ""
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
msgstr ""
+"Имаше проблем при почистването. Моля, вижте съобщението по-долу за повече "
+"информация! "
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388
-#, fuzzy
msgid "Checking package manager"
-msgstr "Друга програма за управление на пакетите е стартирана."
+msgstr "Проверка на диспечера на пакети"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380
msgid "Updating repository information"
-msgstr ""
+msgstr "Актуализиране информацията от хранилището"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+#, fuzzy
msgid "Invalid package information"
-msgstr ""
+msgstr "Невалидна информация за пакет"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
#, python-format
@@ -313,69 +350,67 @@ msgid ""
"not be found anymore.\n"
"This indicates a serious error, please report this as a bug."
msgstr ""
+"След актуализиране не информацията, важния пакет \"%s\" вече не може да "
+"бъде открит.\n"
+"Това показва сериозна грешка. Моля, съобщете за това!"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
msgid "Asking for confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Запитване за потвърждение"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414
-#, fuzzy
msgid "Upgrading"
-msgstr "Обновлението е завършено"
+msgstr "Надграждане"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421
msgid "Searching for obsolete software"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене на остарял софтуер"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426
msgid "System upgrade is complete."
-msgstr ""
+msgstr "Надграждането на системата завърши."
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, поставете диск \"%s\" в устройство \"%s\""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96
msgid "Download is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Свалянето е завършено"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li at %s/s"
-msgstr ""
+msgstr "Сваляне на файл %li от %li при %s/сек"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221
#, python-format
msgid "%s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Остават %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li"
-msgstr ""
+msgstr "Изтегляне на файл %li от общо %li"
#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
-#, fuzzy
msgid "Applying changes"
-msgstr "Сваляне на промените..."
+msgstr "Прилагане на промените"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не можеше да бъде инсталиран \"%s\""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
-#, fuzzy
msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
-msgstr ""
-"Ключа, който сте избрали, не може да бъде премахнат. Докладвайте това като "
-"грешка."
+msgstr "Надграждането се преустановява. Моля, съобщете това като грешка!"
#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171
@@ -384,14 +419,16 @@ msgid ""
"Replace configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
+"Замяна на конфигурационния файл\n"
+"\"%s\"?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188
msgid "The 'diff' command was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Командата \"diff\" не бе намерена"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313
msgid "A fatal error occured"
-msgstr ""
+msgstr "Възникна фатална грешка"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
msgid ""
@@ -399,74 +436,83 @@ msgid ""
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
+"Моля, съобщете това като грешка и включете файловете \"/var/log/dist-upgrade."
+"log\" и \"/var/log/dist-upgrade-apt.log\" във Вашия доклад. Надграждането "
+"сега ще бъде прекратено.\n"
+"Оригиналният \"sources.list\" was saved inбе съхранен в \"/etc/apt/sources."
+"list.distUpgrade\"."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
msgid "%s package is going to be removed."
msgid_plural "%s packages are going to be removed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Пакетът %s ще бъде премахнат."
+msgstr[1] "Пакетите %s ще бъдат премахнати."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422
#, python-format
msgid "%s new package is going to be installed."
msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s нов пакет ще бъде инсталиран."
+msgstr[1] "%s нови пакети ще бъдат инталирани."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428
#, python-format
msgid "%s package is going to be upgraded."
msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s пакет ще бъде надграден."
+msgstr[1] "%s нови пакети ще бъдат надградени."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435
#, python-format
msgid "You have to download a total of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Трябва да изтеглите данни общо %s."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439
msgid ""
"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
msgstr ""
+"Надграждането може да отнеме няколко часа, като не може да бъде отменено по-"
+"нататък."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr ""
+"За да предодвратите загуба на данни, затворете всички отворени приложения и "
+"документи."
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448
msgid "Could not find any upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Не можеше да бъдат намерени надграждания"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449
msgid "Your system has already been upgraded."
-msgstr ""
+msgstr "Системата Ви вече е надградена."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
#, python-format
msgid "<b>Remove %s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Премахване на %s</b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
#, python-format
msgid "Install %s"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталиране на %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr ""
+msgstr "Надграждане на %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75
msgid "Reboot required"
-msgstr ""
+msgstr "Нужно е рестартиране"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
+msgstr "Надграждането е завършено и има нужда от рестарт. Рестартиране сега?"
#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
#. for i in range(4):
@@ -484,177 +530,188 @@ msgid ""
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly adviced to resume the upgrade."
msgstr ""
+"<b><big>Отмяна на протичащото надграждане?</big></b>\n"
+"\n"
+"Системата Ви може да се окаже в неузползваемо състояние, ако отмените "
+"надграждането. Силно препоръчвано е да възобновите надграждането!"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
msgstr ""
+"<b><big>Рестратирайте системата, за да завършите надграждането</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Започване на надграждането?</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</"
"span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Надграждане до Ubuntu \"Dapper\" "
+"6.06</span>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
msgid "Cleaning up"
-msgstr ""
+msgstr "Почистване"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Details"
-msgstr "<b>Допълнителна информация</b>"
+msgstr "<b>Детайли</b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
msgid "Difference between the files"
-msgstr ""
+msgstr "Разлика между файловете"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
msgid "Downloading and installing the upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Изтегляне и инсталиране на надграждането"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
msgid "Modifying the software channels"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на софтуерните канали"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
msgid "Preparing the upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Подготвяне на надграждането"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
msgid "Restarting the system"
-msgstr ""
+msgstr "Рестартиране на системата"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Терминал"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
msgid "Upgrading Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Надграждане на Ubuntu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
msgid "_Keep"
-msgstr ""
+msgstr "_Задържане"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Replace"
-msgstr "Презареждане"
+msgstr "_Замяна"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
msgid "_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "_Съобщи грешка"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
msgid "_Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "_Рестартирай сега"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21
msgid "_Resume Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "_Поднови надграждането"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Не бяха открити бележки към изданието"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "Сървърът може да е претоварен. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Не можеше да бъдат свалени бележките към изданието"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, проверете Интернет връзката си!"
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да бъде стартирана помощната програма за надграждане."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Ключа, който сте избрали, не може да бъде премахнат. Докладвайте това като "
-"грешка. "
+"Това най-верроятно е грешка в помощната програма за надграждане. Моля, "
+"съобщете това като грешка!"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Сваляне на промените"
+msgstr "Изтегляне на помощната програма за надграждане"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
msgstr ""
+"Помощната програма за надграждане ще Ви води през процеса на надграждане."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Подпис на помощната програма за надграждане"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
msgid "Upgrade tool"
-msgstr ""
+msgstr "Помощна програма за надграждане"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при доставянето"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
+"Доставянето на надграждането бе неуспешно. Възможно е да има проблем с "
+"мрежата. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при извличането"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"Извличането на надграждането бе неуспешно. Възможно е да има проблем с "
+"мрежата или сървъра. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при удостоверяване"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"Удостоверяването на надграждането не успя. Възможно е да има проблем с "
+"мрежата или със сървъра. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Идентифициране"
+msgstr "Идентификацията неуспешна"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Идентификацията на надграждането е неуспешна. Възможно е да има проблем с "
+"мрежата или сървъра. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
-msgstr ""
+msgstr "Сваляне на файл %li от %li при %s/сек"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
-msgstr ""
+msgstr "Сваляне на файл %li от %li при неизвестна скорост"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Списъкът с промените още не е наличен. Моля, опитайте по-късно!"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
#, fuzzy
@@ -662,14 +719,13 @@ msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
msgstr ""
-"Неуспех при сваляне на промените. Проверете дали има активна връзка към "
-"интернет."
+"Неуспех при изтегляне на списъка с промени. Моля, проверете Интернет "
+"връзката си!"
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Проверка за обновления..."
+msgstr "Не могат да бъдат инсталирани всички актуализации"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -677,10 +733,14 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Някои актуализации изискват премахването на допълнителен софтуер. "
+"Използвайте функцията „Маркиране на всички актуализации” на Диспечера на "
+"пакети „Synaptic” или задействайте „sudo apt-get dist-upgrade” в терминален "
+"прозорец, за да актуализирате напълно системата си."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr ""
+msgstr "Следните актуализации ще бъдат пропуснати:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
@@ -688,52 +748,48 @@ msgid "Version %s: \n"
msgstr "Версия %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
-#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "Сваляне на промените"
+msgstr "Сваляне на списъка с промени..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr "Сваляне на промените"
+msgstr "Размер за изтегляне: %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
-#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Програмите са обновени до последните версии!"
+msgstr "Системата Ви е актуална"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Инсталиране на обновленията..."
-msgstr[1] "Инсталиране на обновленията..."
+msgstr[0] "Можете да инсталирате %s актуализация"
+msgstr[1] "Можете да инсталирате %s актуализации"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "<b>Допълнителна информация</b>"
+msgstr "Скрий детайлите"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
-msgstr ""
+msgstr "Покажи детайлите"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, изчакайте! Това може да отнеме известно време."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
msgid "Update is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Актуализацията е завършена"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Нова версия: %s (Размер: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
-#, fuzzy
msgid "Your distribution is not supported anymore"
msgstr "Вашата дистрибуция вече не се поддържа"
@@ -743,19 +799,24 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Повече няма да получавате поправки за сигурността и критични актуализации. "
+"Надградете до по-късна версия на Ubuntu Linux. Вижте http://www.ubuntu.com "
+"за повече информация за надграждането!"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "Позволено е да оперира само един диспечер на софтуера в даден момент"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""
+"Моля, затворете всички други приложения, преди всичко \"aptitude\" или "
+"\"Synaptic\"."
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "Индексът на софтуера е повреден"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -763,6 +824,9 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде инсталиран или премахнат какъвто и да е софтуер. Моля, "
+"ползвайте диспечера на пакети \"Synaptic\" или първо задействайте \"sudo apt-"
+"get install -f\" в терминален прозорец, за да поправите този проблем!"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -771,6 +835,10 @@ msgid ""
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"."
msgstr ""
+"<b><big>Ще трябва ръчно да проверите за актуализации</big></b>\n"
+"\n"
+"Системата Ви не проверява автоматично за актуализации. Можете да настроите "
+"това в „Система” -> „Администрация” -> „Свойства на софтуера”"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
msgid ""
@@ -779,14 +847,18 @@ msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
+"<big><b>Преглеждане на системата Ви</b></big>\n"
+"\n"
+"Софтуерните актуализации поправят грешки, премахват уаизвими места в "
+"сигурността и предлагат нови възможности."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Поддържане на системата в съвременно състояние</b></big>"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
msgid "Cancel _Download"
-msgstr ""
+msgstr "Отмяна на _изтеглянето"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:9
msgid "Changes"
@@ -794,11 +866,11 @@ msgstr "Промени"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:10
msgid "Chec_k"
-msgstr ""
+msgstr "_Проверка"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
msgid "Check the software channels for new updates"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка на софтуерните канали за нови актуализации"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Description"
@@ -806,52 +878,51 @@ msgstr "Описание"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Бележки към изданието"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
msgid "Show progress of single files"
-msgstr ""
+msgstr "Показване напредъка на отделните файлове"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
-msgstr "Обновления на софтуера"
+msgstr "Актуализации на софтуера"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
+"Софтуерните актуализации поправят грешки, премахват уаизвими места в "
+"сигурността и предлагат нови възможности."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
msgid "U_pgrade"
-msgstr ""
+msgstr "_Надграждане"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Надграждане до последната версия на Ubuntu"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
msgid "_Check"
-msgstr ""
+msgstr "_Проверка"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
msgid "_Hide this information in the future"
-msgstr ""
+msgstr "_Скрий тази информация за в бъдеще"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Install Updates"
-msgstr "Инсталиране на обновленията..."
+msgstr "_Инсталиране на актуализациите"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Channels</b>"
-msgstr "<b>Ключове</b>"
+msgstr "<b>Канали</b>"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Internet updates</b>"
-msgstr "<b>Обноввявания по Интернет</b>"
+msgstr "<b>Актуализации по Интернет</b>"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3
msgid "<b>Keys</b>"
@@ -859,7 +930,7 @@ msgstr "<b>Ключове</b>"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
msgid "Add _Cdrom"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на Cdrom"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
msgid "Authentication"
@@ -867,54 +938,51 @@ msgstr "Идентифициране"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
msgid "D_elete downloaded software files:"
-msgstr ""
+msgstr "_Изтриване на изтеглените софтуерни файлове:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
-msgstr "Премахване на избрания ключ от доверената верига ключове."
+msgstr "Внасяне на публичния ключ от доверен доставчик на софтуер"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
msgid "Installation Media"
msgstr "Носител на инсталацията"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Internet Updates"
-msgstr "<b>Обноввявания по Интернет</b>"
+msgstr "<b>Актуализации по Интернет</b>"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
msgstr ""
+"Само актуализации на сигурността от официалните сървъри на Ubuntu ще бъдат "
+"инсталирани автоматично"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Restore _Defaults"
-msgstr "Връщане на стандартните стойности"
+msgstr "Връщане на _стандартните стойности"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Restore the default keys of your distribution"
-msgstr "Възвръщане на стандартните ключове"
+msgstr "Връщане на стандартните ключове на Вашата дистрибуция"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
msgid "Software Preferences"
-msgstr "Настройки за софтуера"
+msgstr "Настройки на софтуера"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Check for updates automatically:"
-msgstr "Проверка за обновления на всеки"
+msgstr "_Проверявай за актуализации автоматично:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
-msgstr ""
+msgstr "И_зтегли актуализациите във фонов режим, но не ги инсталирай"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
msgid "_Install security updates without confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "_Инсталирай актуализациите на сигурноста без потвърждение"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2
msgid " "
@@ -929,23 +997,26 @@ msgid ""
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
+"<b><big>Информацията за канала е остаряла</big></b>\n"
+"\n"
+"Ще трябва да презаредите информацията за канала, за да инсталирате софтуер и "
+"актуализации от новодобавени или променени канали.\n"
+"\n"
+"Нужна Ви е Интернет връзка, за да продължите."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Channel</b>"
-msgstr "<b>Ключове</b>"
+msgstr "<b>Канал</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Коментар:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Components:</b>"
-msgstr "<b>Компоненти</b>"
+msgstr "<b>Компоненти:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
msgstr "<b>Компоненти</b>"
@@ -962,7 +1033,6 @@ msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
@@ -970,12 +1040,11 @@ msgid ""
"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
msgstr ""
-"<big><b>Добавете пълния ред на хранилището за APT, което искате да добавите</"
-"b></big>\n"
+"<big><b>Добавете пълния APT ред за канала, който искате да добавите</b></"
+"big>\n"
"\n"
-"APT редът съдържа вида, местонахождението и съдържанието на хранилището. "
-"Например <i>„deb http://ftp.debian.org sarge main“</i>. Може да откриете "
-"подробно описание на синтаксиса в документацията."
+"APT редът съдържа вида, местонахождението и компонентите за даден канал. "
+"Например <i>„deb http://ftp.debian.org sarge main“</i>."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
msgid "APT line:"
@@ -983,54 +1052,56 @@ msgstr "Ред за APT:"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
msgid "Add Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на канал"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
msgstr ""
-"Двоични\n"
+"Двоичен\n"
"Изходен код"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22
msgid "Edit Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Редакция на канал"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23
msgid "Scanning CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "Сканиране на CD-ROM"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24
+#, fuzzy
msgid "_Add Channel"
-msgstr ""
+msgstr "_Добави канал"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25
msgid "_Custom"
msgstr "_Лично"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "_Reload"
-msgstr "Презареждане"
+msgstr "_Презареждане"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
-msgstr ""
+msgstr "Показване и инсталация на наличните актуализации"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Update Manager"
-msgstr "Управление на обновленията"
+msgstr "Диспечер на актуализациите"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Автоматична проверка за наличието на нова версия на текущата дистрибуция и "
+"предлагане да се надгради (ако е възможно)."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка за нови версии на дистрибуцията"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1038,32 +1109,37 @@ msgid ""
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
+"Ако е забланена автоматичната проверка за актуализации, ще трябва ръчно да "
+"презареждате списъка с канали. Тази опция позволява в този случай да се "
+"скрие напомнянето."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid "Remind to reload the channel list"
-msgstr ""
+msgstr "Припомни за презареждане на списъка с канали"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show details of an update"
-msgstr ""
+msgstr "Покажи подробностите за актуализациите"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Съхранява размера на update-manager диалога"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the "
"description"
msgstr ""
+"Съхранява състоянието на разширения панел, който съдържа списъка с промени и "
+"описанието"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "The window size"
-msgstr ""
+msgstr "Размерът на прозореца"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на софтуерните канали и актуализациите по Интернет"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
@@ -1073,80 +1149,73 @@ msgstr "Настройки на софтуера"
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
-msgstr ""
+msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
-msgstr "Ubuntu 5.04 обновления"
+msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 обновления по сигурността"
+msgstr "Ubuntu 6.06 актуализации на сигурността"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.10 обновления"
+msgstr "Ubuntu 6.06 актуализации"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 Backports"
-msgstr "Ubuntu 5.10 обновления"
+msgstr "Ubuntu 6.06 Състарени версии"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
-msgstr "CD с Ubuntu 5.10 „Breezy Badger“"
+msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:91
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.10 обновления по сигурността"
+msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации на сигурността"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:108
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.10 обновления"
+msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:125
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
-msgstr "Ubuntu 5.10 обновления"
+msgstr "Ubuntu 5.10 Състарени версии"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51
-#, fuzzy
msgid "Officially supported"
-msgstr "Официално поддържан"
+msgstr "Официално поддържани"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:131
msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Ограничен от правата"
+msgstr "Ограничени авторски права"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:134
msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr "Поддържан от обществото (Universe)"
+msgstr "Поддържани от обществото (Universe)"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:137
msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Несвободен (Multiverse)"
+msgstr "Несвободни (Multiverse)"
#. ChangelogURI
#: ../channels/Debian.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
-msgstr ""
+msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:6
@@ -1156,44 +1225,40 @@ msgstr "Debian 3.1 „Sarge“"
#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:19
msgid "http://security.debian.org/"
-msgstr ""
+msgstr "http://security.debian.org/"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:20
-#, fuzzy
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
-msgstr "Debian Stable обновления по сигурността"
+msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" актуализации на сигурността"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:34
-#, fuzzy
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
-msgstr "Debian Testing"
+msgstr "Debian \"Etch\" (тестване)"
#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:47
msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
-msgstr ""
+msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:48
-#, fuzzy
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
-msgstr "Debian Non-US (Unstable)"
+msgstr "Debian \"Sid\" (нестабилен)"
#. CompDescription
#: ../channels/Debian.info.in:54
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "DFSG-съвместим софтуер с несвободни зависимости"
#. CompDescription
#: ../channels/Debian.info.in:57
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
-msgstr ""
+msgstr "Софтуер несъвместим с DFSG"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>Sections</b>"
-#~ msgstr "<b>Раздели:</b>"
+#~ msgstr "<b>Раздели</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Oficially supported"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 00000000..dab9e015
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,1148 @@
+# Bengali translation for update-manager
+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: update-manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-20 22:08+0000\n"
+"Last-Translator: Jamil Ahmed <itsjamil@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
+msgid "Every two days"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
+msgid "Every two weeks"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
+#, python-format
+msgid "Every %s days"
+msgstr "প্রতি %s দিনে"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
+msgid "After one week"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
+msgid "After two weeks"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
+msgid "After one month"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
+#, python-format
+msgid "After %s days"
+msgstr "%s দিন পর"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:422
+msgid "Import key"
+msgstr "কী ইম্পোর্ট"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি ইম্পোর্ট করতে সমস্যা হয়েছে"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445
+msgid "Error removing the key"
+msgstr "কী সরাতে সমস্যা হয়েছে"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544
+msgid "Please enter a name for the disc"
+msgstr "ডিস্কের জন্য একটি নাম দিন"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560
+msgid "Please insert a disc in the drive:"
+msgstr "অনুগ্রহ করে ড্রাইভে একটি ডিস্ক দিন:"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92
+msgid "Broken packages"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93
+msgid ""
+"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
+"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
+msgid "Can't upgrade required meta-packages"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142
+msgid "A essential package would have to be removed"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: change the text to something more useful
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145
+msgid "Could not calculate the upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146
+msgid ""
+"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
+"this as a bug. "
+msgstr ""
+
+#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
+msgid "Error authenticating some packages"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170
+msgid ""
+"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
+"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
+"unauthenticated packages."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
+#, python-format
+msgid "Can't install '%s'"
+msgstr "'%s' ইন্সটল করা যাচ্ছে না"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
+msgid ""
+"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
+"bug. "
+msgstr ""
+"একটি প্রয়োজনীয় প্যাকেজ ইন্সটল করা অসম্ভব ছিল। অনুগ্রহ করে একে একটি বাগ হিসাবে "
+"রিপোর্ট করুন। "
+
+#. FIXME: provide a list
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
+msgid "Can't guess meta-package"
+msgstr "meta-package অনুমান করা যাচ্ছ না"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
+msgid ""
+"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-"
+"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu "
+"you are runing.\n"
+" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
+"before proceeding."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42
+msgid "Reading cache"
+msgstr "ক্যাশ পড়া হচ্ছে"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
+msgid "No valid mirror found"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
+#, python-format
+msgid ""
+"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
+"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror "
+"information is out of date.\n"
+"\n"
+"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
+"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
+"If you select 'no' the update will cancel."
+msgstr ""
+
+#. hm, still nothing useful ...
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
+msgid "Generate default sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
+#, python-format
+msgid ""
+"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
+"\n"
+"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
+"cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
+msgid "Repository information invalid"
+msgstr "রিপোজিটরির তথ্য সঠিক নয়"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180
+msgid ""
+"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
+"report this as a bug."
+msgstr ""
+"রিপোজিটোরি তথ্য আপগ্রেড করার সময় একটি ভুল ফাইল তৈরী হয়েছে। অনুগ্রহ করে এটিকে বাগ "
+"হিসাবে রিপোর্ট করুন।"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
+msgid "Third party sources disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
+msgid ""
+"Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-"
+"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
+"synaptic."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
+msgid "Error during update"
+msgstr "আপগ্রেড করার সময় সমস্যা"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234
+msgid ""
+"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
+"problem, please check your network connection and retry."
+msgstr ""
+"আপগ্রেড করার সময় একটি সমস্যা হয়েছে। এটি সাধারনত নেটওয়ার্কের সমস্যা, অনুগ্রহ করে "
+"আপনার নেটওয়ার্ক সংযোগ পরীক্ষা করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253
+msgid "Not enough free disk space"
+msgstr "ডিস্কে যথেস্ট ফাঁকা জায়গা নেই"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254
+#, python-format
+msgid ""
+"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your "
+"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-"
+"get clean'."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260
+msgid "Do you want to start the upgrade?"
+msgstr "আপনি কি আপগ্রেড শুরু করতে চান?"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277
+msgid "Could not install the upgrades"
+msgstr "আপগ্রেড ইন্সটল করা যায় নি"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
+msgid ""
+"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
+"was run (dpkg --configure -a)."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
+msgid "Could not download the upgrades"
+msgstr "আপগ্রেড ডাউনলোড করা যায় নি"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294
+msgid ""
+"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
+"installation media and try again. "
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336
+msgid "Remove obsolete packages?"
+msgstr "অপ্রচলিত প্যাকেজগুলো মুছে ফেলা হবে?"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
+msgid "_Skip This Step"
+msgstr "এই ধাপটি এড়িয়ে যাও (_S)"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
+msgid "_Remove"
+msgstr "সরাও (_R)"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347
+msgid "Error during commit"
+msgstr "প্রেরণ করার সময় সমস্যা"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348
+msgid ""
+"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
+"more information. "
+msgstr ""
+
+#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
+#. then open the cache (again)
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388
+msgid "Checking package manager"
+msgstr "প্যাকেজ ম্যানেজার পরীক্ষা করা হচ্ছ"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380
+msgid "Updating repository information"
+msgstr "রিপজিটরির তথ্য আপডেট করা হচ্ছে"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+msgid "Invalid package information"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
+#, python-format
+msgid ""
+"After your package information was updated the essential package '%s' can "
+"not be found anymore.\n"
+"This indicates a serious error, please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
+msgid "Asking for confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414
+msgid "Upgrading"
+msgstr "আপগ্রেড করা হচ্ছে"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421
+msgid "Searching for obsolete software"
+msgstr "অপ্রচলিত সফ্টওয়্যার অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426
+msgid "System upgrade is complete."
+msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড সম্পন্ন।"
+
+#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78
+#, python-format
+msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96
+msgid "Download is complete"
+msgstr "ডাউনলোড সম্পন্ন"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107
+#, python-format
+msgid "Downloading file %li of %li at %s/s"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221
+#, python-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s বাকি আছে"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110
+#, python-format
+msgid "Downloading file %li of %li"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: add support for the timeout
+#. of the terminal (to display something useful then)
+#. -> longer term, move this code into python-apt
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
+msgid "Applying changes"
+msgstr "পরিবর্তনগুলো প্রয়োগ করছি"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157
+#, python-format
+msgid "Could not install '%s'"
+msgstr "'%s' ইন্সটল করা যায় নি"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
+msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
+msgstr "আপগ্রেডটি নিস্ফল ভাবে বের হয়ে যাচ্ছ। অনুগ্রহ করে এই বাগটি রিপোর্ট করুন।"
+
+#. self.expander.set_expanded(True)
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171
+#, python-format
+msgid ""
+"Replace configuration file\n"
+"'%s'?"
+msgstr ""
+"কনফিগারেশন ফাইল '%s'\n"
+"কি সরানো হবে?"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188
+msgid "The 'diff' command was not found"
+msgstr "'diff' কমান্ডটি পাওয়া যায় নি"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313
+msgid "A fatal error occured"
+msgstr "একটি মারাত্মক সমস্যা সংঘটিত হয়েছে"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
+msgid ""
+"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
+"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
+"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
+#, python-format
+msgid "%s package is going to be removed."
+msgid_plural "%s packages are going to be removed."
+msgstr[0] "%s টি প্যাকেজ মোছা হবে।"
+msgstr[1] "%s টি প্যাকেজ মোছা হবে।"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422
+#, python-format
+msgid "%s new package is going to be installed."
+msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
+msgstr[0] "%s টি নতুন প্যাকেজ ইনস্টল হতে যাচ্ছে।"
+msgstr[1] "%s টি নতুন প্যাকেজ ইনস্টল হতে যাচ্ছে।"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428
+#, python-format
+msgid "%s package is going to be upgraded."
+msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
+msgstr[0] "%s টি নতুন প্যাকেজ আপগ্রেড হতে যাচ্ছে।"
+msgstr[1] "%s টি নতুন প্যাকেজ আপগ্রেড হতে যাচ্ছে।"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435
+#, python-format
+msgid "You have to download a total of %s."
+msgstr "আপনাকে সর্বমোট %s ডাউনলোড করতে হবে।"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439
+msgid ""
+"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
+msgstr "আপগ্রেড করতে কয়েক ঘন্টা লেগে যেতে পারে এবং পরে এটি বাতিল করা যাবে না।"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442
+msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
+msgstr "তথ্য হারাতে না চাইলে সকল অ্যাপলিকেশন এবং ডকুমেন্ট বন্ধ রাখুন।"
+
+#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448
+msgid "Could not find any upgrades"
+msgstr "কোন আপগ্রেড পাওয়া যায় নি"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449
+msgid "Your system has already been upgraded."
+msgstr "আপনার সিস্টেম ইতিমধ্যেই আপগ্রেড করা হয়েছে।"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
+#, python-format
+msgid "<b>Remove %s</b>"
+msgstr "<b>%s মুছো</b>"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
+#, python-format
+msgid "Install %s"
+msgstr "%s ইন্সটল"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468
+#, python-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "%s আপগ্রেড"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75
+msgid "Reboot required"
+msgstr "রিবুট করা প্রয়োজন"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76
+msgid ""
+"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
+msgstr "আপগ্রেডটি সম্পন্ন এবং রিবুট করা প্রয়োজন। আপনি কি এক্ষুনি তা করতে চান?"
+
+#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
+#. for i in range(4):
+#. view.setStep(i+1)
+#. app.openCache()
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2
+msgid ""
+"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
+"\n"
+"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
+"strongly adviced to resume the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
+msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
+msgstr "<b><big>আপগ্রেড সম্পন্ন করতে সিস্টেমটি রিস্টার্ট করুন</big></b>"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
+msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
+msgstr "<b><big>আপগ্রেড শুরু করবো?</big></b>"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">উবুন্টু \"ড্যাপার\" ৬.০৬ এ আপগ্রেড করছি</"
+"span>"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
+msgid "Cleaning up"
+msgstr "পরিস্কার করছি"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "বিস্তারিত"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
+msgid "Difference between the files"
+msgstr "ফাইলগুলোর মধ্যে পার্থক্য"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
+msgid "Downloading and installing the upgrades"
+msgstr "আপগ্রেড ডাউনলোড এবং ইন্সটল করা হচ্ছে"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
+msgid "Modifying the software channels"
+msgstr "সফ্টওয়্যার চ্যানেল পরিবর্তন করা হচ্ছ"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
+msgid "Preparing the upgrade"
+msgstr "আপগ্রেড প্রস্তুত করা হচ্ছে"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
+msgid "Restarting the system"
+msgstr "সিস্টেমটি রিস্টার্ট করছি"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
+msgid "Terminal"
+msgstr "টার্মিন্যাল"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
+msgid "Upgrading Ubuntu"
+msgstr "উবুন্টু আপগ্রেড করছি"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
+msgid "_Keep"
+msgstr "রাখো (_K)"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
+msgid "_Replace"
+msgstr "প্রতিস্হাপন (_R)"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
+msgid "_Report Bug"
+msgstr "বাগ রিপোর্ট (_R)"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "এক্ষুনি রিস্টার্ট (_R)"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21
+msgid "_Resume Upgrade"
+msgstr "পুনরায় আপগ্রেড শুরু (_R)"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
+msgid "Could not find the release notes"
+msgstr "রিলিজ নোট পাওয়া যায় নি"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
+msgid "The server may be overloaded. "
+msgstr "সার্ভারটি মনে হয় ব্যস্ত। "
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
+msgid "Could not download the release notes"
+msgstr "রিলিজ নোট ডাউনলোড করা যায় নি"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
+msgid "Please check your internet connection."
+msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন।"
+
+#. no script file found in extracted tarbal
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
+msgid "Could not run the upgrade tool"
+msgstr "আপগ্রেড টুলটি চালানো যায় নি"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
+msgid ""
+"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
+msgstr "এটি মনে হচ্ছে আপগ্রেড টুলের একটি বাগ। অনুগ্রহ করে বাগটি রিপোর্ট করুন"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
+msgid "Downloading the upgrade tool"
+msgstr "আপগ্রেড টুল ডাউনলোড করছি"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
+msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
+msgstr "আপগ্রেড টুলটি আপনাকে আপগ্রেড প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
+msgid "Upgrade tool signature"
+msgstr "আপগ্রেড টুল স্বাক্ষর"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
+msgid "Upgrade tool"
+msgstr "আপগ্রেড টুল"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
+msgid "Failed to fetch"
+msgstr "আনতে ব্যর্থ"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
+msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
+msgstr "আপগ্রেডটি আনতে ব্যর্থ। নেটওয়ার্কে কোন সমস্যা থাকতে পারে। "
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
+msgid "Failed to extract"
+msgstr "এক্সট্রাক্ট করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
+msgid ""
+"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
+"with the server. "
+msgstr "আপগ্রেডটি এক্সট্রাক্ট করতে ব্যর্থ। নেটওয়ার্ক অথবা সার্ভারে সমস্যা থাকতে পারে। "
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
+msgid "Verfication failed"
+msgstr "যথার্থ্যতা পরীক্ষা করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
+msgid ""
+"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
+"the server. "
+msgstr ""
+"আপগ্রেড যথার্থ্য হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করতে ব্যর্থ। নেটওয়ার্ক অথবা সার্ভারে সমস্যা "
+"থাকতে পারে। "
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "অনমোদন প্রক্রিয়া ব্যর্থ"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
+msgid ""
+"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
+"or with the server. "
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
+#, python-format
+msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
+#, python-format
+msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
+msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
+msgstr "পরিবর্তনের তালিকা এখনে উপস্হিত নয়। অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন।"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"পরিবর্তন তালিকা ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন।"
+
+#. print "WARNING, keeping packages"
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
+msgid "Cannot install all available updates"
+msgstr "সকল উপস্হিত আপডেট ইন্সটল করা যায় নি"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
+msgid ""
+"Some updates require the removal of further software. Use the function "
+"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
+"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
+msgid "The following updates will be skipped:"
+msgstr "নিম্নের আপডেটগুলো বাদ দেয়া হবে:"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
+#, python-format
+msgid "Version %s: \n"
+msgstr "ভার্সন %s: \n"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
+msgid "Downloading the list of changes..."
+msgstr "পরিবর্তনের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছ..."
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
+#, python-format
+msgid "Download size: %s"
+msgstr "ডাউনলোড এর আকার: %s"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
+msgid "Your system is up-to-date"
+msgstr "আপনার সিস্টেম আপ-টু-ডেট"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
+#, python-format
+msgid "You can install %s update"
+msgid_plural "You can install %s updates"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
+msgid "Hide details"
+msgstr "বিস্তারিত আড়াল"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
+msgid "Show details"
+msgstr "বিস্তারিত প্রদর্শন"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
+msgid "Please wait, this can take some time."
+msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন, এটি কিছুটা সময় নিতে পারে।"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
+msgid "Update is complete"
+msgstr "আপডেট সম্পন্ন"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
+#, python-format
+msgid "New version: %s (Size: %s)"
+msgstr "নতুন ভার্সন: %s (আকার: %s)"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
+msgid "Your distribution is not supported anymore"
+msgstr "আপনার ডিস্ট্রিবিউশনটি আর সমর্থিত নয়"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
+msgid ""
+"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
+"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
+"information on upgrading."
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
+msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
+msgstr "শুধুমাত্র একটি সফ্টওয়্যার ম্যানেজমেন্ট টুল একসময়ে চালানো যাবে"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
+msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে অন্যান্য অ্যাপলিকেশন যেমন, 'aptitude' অথবা 'Synaptic' প্রথমে বন্ধ করুন।"
+
+#. we assert a clean cache
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "সফ্টওয়্যার ইন্ডেক্সটি নস্ট"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
+msgid ""
+"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
+"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
+"this issue at first."
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
+msgid ""
+"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
+"\n"
+"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
+"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
+msgid ""
+"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
+"\n"
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
+msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
+msgstr "<big><b>আপনার সিস্টেম আপ-টু-ডেট রাখুন</b></big>"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
+msgid "Cancel _Download"
+msgstr "ডাউনলোড বাতিল (_D)"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:9
+msgid "Changes"
+msgstr "পরিবর্তন"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:10
+msgid "Chec_k"
+msgstr "পরীক্ষা করো (_k)"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
+msgid "Check the software channels for new updates"
+msgstr "নতুন আপডেট এর জন্য সফ্টওয়্যার চ্যানেল পরীক্ষা করো"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
+msgid "Description"
+msgstr "বর্ননা"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
+msgid "Release Notes"
+msgstr "রিলিজ নোট"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
+msgid "Show progress of single files"
+msgstr "একটি ফাইলের অগ্রগতি দেখাও"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
+msgid "Software Updates"
+msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
+msgid "U_pgrade"
+msgstr "আপগ্রেড (_p)"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
+msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
+msgstr "উবুন্টু এর সর্বশেষ ভার্সনে আপগ্রেড করো"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
+msgid "_Check"
+msgstr "পরীক্ষা করো (_C)"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
+msgid "_Hide this information in the future"
+msgstr "ভবিষ্যতে এই তথ্য আড়াল রাখো (_H)"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "আপডেট ইন্সটল করো (_I)"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
+msgid "<b>Channels</b>"
+msgstr "<b>চ্যানেল</b>"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
+msgid "<b>Internet updates</b>"
+msgstr "<b>ইন্টারনেট আপডেট</b>"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3
+msgid "<b>Keys</b>"
+msgstr "<b>কী</b>"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
+msgid "Add _Cdrom"
+msgstr "সিডিরম যোগ (_C)"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
+msgid "Authentication"
+msgstr "প্রমাণীকরন"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
+msgid "D_elete downloaded software files:"
+msgstr "ডাউনলোড করা সফ্টওয়্যার ফাইল মুছো (_e):"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
+msgid "Import the public key from a trusted software provider"
+msgstr "বিশ্বস্ত সফ্টওয়্যার প্রদানকারীর থেকে পাবলিক কী ইমপোর্ট করো"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
+msgid "Installation Media"
+msgstr "ইন্সটলেশন মাধ্যম"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9
+msgid "Internet Updates"
+msgstr "ইন্টারনেট আপডেট"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
+msgid ""
+"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
+"automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
+msgid "Restore _Defaults"
+msgstr "ডিফল্ট পুনঃস্হাপন (_D)"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
+msgid "Restore the default keys of your distribution"
+msgstr "আপনার ডিস্ট্রিবিউশনের ডিফল্ট কী পুনঃস্হাপন করুন"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
+msgid "Software Preferences"
+msgstr "সফ্টওয়্যার অগ্রাধিকার"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
+msgid "_Check for updates automatically:"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে আপডেট পরীক্ষা করো (_C):"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
+msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
+msgstr "আড়ালে আপডেট ডাউনলোড করো, কিন্তু তাদেরকে ইন্সটল করো না (_D)"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
+msgid "_Install security updates without confirmation"
+msgstr "নিরাপত্তা জনিত আপডেট গুলো অনুমদন ছাড়াই ইন্সটল করো (_I)"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3
+msgid ""
+"<b><big>The channel information is out-of-date</big></b>\n"
+"\n"
+"You have to reload the channel information to install software and updates "
+"from newly added or changed channels. \n"
+"\n"
+"You need a working internet connection to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
+msgid "<b>Channel</b>"
+msgstr "<b>চ্যানেল</b>"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
+msgid "<b>Components:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
+msgid "<b>Components</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
+msgid "<b>Distribution:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
+msgid "<b>URI:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
+msgid ""
+"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
+"big>\n"
+"\n"
+"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
+"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
+msgid "APT line:"
+msgstr "APT লাইন:"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
+msgid "Add Channel"
+msgstr "চ্যানেল যোগ"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
+msgid ""
+"Binary\n"
+"Source"
+msgstr ""
+"বাইনারী\n"
+"উৎস"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22
+msgid "Edit Channel"
+msgstr "চ্যানেন সম্পাদন"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23
+msgid "Scanning CD-ROM"
+msgstr "সিডিরম স্ক্যান করা হচ্ছে"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Add Channel"
+msgstr "চ্যানেল যোগ (_A)"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25
+msgid "_Custom"
+msgstr "নিজ হাতে (_C)"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26
+msgid "_Reload"
+msgstr "পুনরায় পড়ো (_R)"
+
+#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Show and install available updates"
+msgstr "উপস্হিত আপডেট গুলো প্রদর্শন এবং ইন্সটল করো"
+
+#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Update Manager"
+msgstr "আপডেট ম্যানেজার"
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Check automatically if a new version of the current distribution is "
+"available and offer to upgrade (if possible)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Check for new distribution releases"
+msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন রিলিজের জন্য পরীক্ষা করো"
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the "
+"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
+"case."
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Remind to reload the channel list"
+msgstr "চ্যানেল তালিকা পুনরায় পড়ার কথা মনে করো"
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Show details of an update"
+msgstr "একটি আপডেটের বিস্তারিত প্রদর্শন করো"
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
+msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
+msgstr "update-manager ডায়ালগের আকার সংরক্ষন"
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the "
+"description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
+msgid "The window size"
+msgstr "উইনডোর আকার"
+
+#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Configure software channels and internet updates"
+msgstr "সফ্টওয়্যার চ্যানেল এবং ইন্টারনেট আপডেট কনফিগার"
+
+#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Software Properties"
+msgstr "সফ্টওয়্যার বৈশিষ্ট্য"
+
+#. ChangelogURI
+#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
+msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
+msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ 'ড্যাপার ড্রেক'"
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
+msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates"
+msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ নিরাপত্তামুলক আপডেট"
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
+msgid "Ubuntu 6.06 Updates"
+msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ আপডেট"
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
+msgid "Ubuntu 6.06 Backports"
+msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ ব্যাকপোর্ট"
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
+msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+msgstr "উবুন্টু ৫.১০ 'ব্রিজী ব্যাজার'"
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:91
+msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
+msgstr "উবুন্টু ৫.১০ নিরাপত্তামুলক আপডেট"
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:108
+msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
+msgstr "উবুন্টু ৫.১০ আপডেট"
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:125
+msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
+msgstr "উবুন্টু ৫.১০ ব্যাকপোর্ট"
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51
+msgid "Officially supported"
+msgstr "অফিসিয়াল ভাবে সমর্থিত"
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:131
+msgid "Restricted copyright"
+msgstr ""
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:134
+msgid "Community maintained (Universe)"
+msgstr ""
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:137
+msgid "Non-free (Multiverse)"
+msgstr ""
+
+#. ChangelogURI
+#: ../channels/Debian.info.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+
+#. Description
+#: ../channels/Debian.info.in:6
+msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
+msgstr "ডেবিয়ান ৩.১ \"সার্জ\""
+
+#. BaseURI
+#: ../channels/Debian.info.in:19
+msgid "http://security.debian.org/"
+msgstr "http://security.debian.org/"
+
+#. Description
+#: ../channels/Debian.info.in:20
+msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
+msgstr "ডেবিয়ান ৩.১ \"Sarge\" নিরাপত্তামুলক আপডেট"
+
+#. Description
+#: ../channels/Debian.info.in:34
+msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
+msgstr "ডেবিয়ান \"Etch\" (testing)"
+
+#. BaseURI
+#: ../channels/Debian.info.in:47
+msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
+msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
+
+#. Description
+#: ../channels/Debian.info.in:48
+msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
+msgstr "ডেবিয়ান \"Sid\" (unstable)"
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Debian.info.in:54
+msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
+msgstr ""
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Debian.info.in:57
+msgid "Non-DFSG-compatible Software"
+msgstr ""
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index ade4160a..66c98864 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:18+0000\n"
-"Last-Translator: Rosetta Administrators <rosetta@launchpad.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-27 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: Oublieuse <oublieuse@gmail.com>\n"
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
msgid "Every %s days"
-msgstr ""
+msgstr "Bep %s devezh"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
@@ -53,27 +53,31 @@ msgstr ""
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
msgid "After %s days"
-msgstr ""
+msgstr "War-lerc'h %s devezh"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:422
msgid "Import key"
-msgstr ""
+msgstr "Emborzhiañ an alc'hwezh"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432
msgid "Error importing selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ur emborzhiañ ar restr dibabet"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr ""
+"Moarvat n'eo ket ur restr alc'hwezh GPG ar restr dibabet, pe neuze eo "
+"gwastet."
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445
msgid "Error removing the key"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ur zilemel an alc'hwezh"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr ""
+"N'eus ket tu da zilemel an alc'whezh ho peus dibabet. Kelaouit eo ur bug "
+"marplij."
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487
#, python-format
@@ -85,15 +89,15 @@ msgstr ""
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544
msgid "Please enter a name for the disc"
-msgstr ""
+msgstr "Roit un anv evit ar bladenn marplij"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560
msgid "Please insert a disc in the drive:"
-msgstr ""
+msgstr "Lakait ur bladenn e-barzh ul lenner marplij:"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92
msgid "Broken packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pakadoù torr"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93
msgid ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..f7bfa61c
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,1482 @@
+# Catalan translation for update-manager
+# Copyright (C) 2006
+# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
+# Jordi Irazuzta Cardús <irazuzta@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: update-manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 19:29+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi Irazuzta <irazuzta@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
+msgid "Every two days"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
+msgid "Every two weeks"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
+#, python-format
+msgid "Every %s days"
+msgstr "Cada %s dies"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
+msgid "After one week"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
+msgid "After two weeks"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
+msgid "After one month"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
+#, python-format
+msgid "After %s days"
+msgstr "Després de %s dies"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:422
+msgid "Import key"
+msgstr "Importa un clau"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr "S'ha produït un error en importar el fitxer seleccionat"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr ""
+"El fitxer que heu seleccionat no correspon a una clau GPG o pot estar "
+"corromput."
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445
+msgid "Error removing the key"
+msgstr "S'ha produït un error en esborrar la clau"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+"La clau que heu seleccionat no es pot esborrar. Notifiqueu-ho com a error de "
+"programació."
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<big><b>S'ha produït un error en llegir el CD</b></big>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544
+msgid "Please enter a name for the disc"
+msgstr "Introduïu un nom per al disc"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560
+msgid "Please insert a disc in the drive:"
+msgstr "Inseriu un disc a la unitat:"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Paquets trencats"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93
+msgid ""
+"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
+"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
+msgid "Can't upgrade required meta-packages"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142
+msgid "A essential package would have to be removed"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: change the text to something more useful
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145
+msgid "Could not calculate the upgrade"
+msgstr "No s'ha pogut calcular l'actualització"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146
+msgid ""
+"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
+"this as a bug. "
+msgstr ""
+
+#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
+msgid "Error authenticating some packages"
+msgstr "S'ha produït un error en autenticar alguns paquets"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170
+msgid ""
+"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
+"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
+"unauthenticated packages."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
+#, python-format
+msgid "Can't install '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut instal·lar '%s'"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
+msgid ""
+"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
+"bug. "
+msgstr ""
+
+#. FIXME: provide a list
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
+msgid "Can't guess meta-package"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
+msgid ""
+"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-"
+"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu "
+"you are runing.\n"
+" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
+"before proceeding."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42
+msgid "Reading cache"
+msgstr "S'està llegint la memòria cau"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
+msgid "No valid mirror found"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
+#, python-format
+msgid ""
+"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
+"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror "
+"information is out of date.\n"
+"\n"
+"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
+"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
+"If you select 'no' the update will cancel."
+msgstr ""
+
+#. hm, still nothing useful ...
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
+msgid "Generate default sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
+#, python-format
+msgid ""
+"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
+"\n"
+"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
+"cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
+msgid "Repository information invalid"
+msgstr "La informació del dipòsit no és vàlida"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180
+msgid ""
+"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
+"report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
+msgid "Third party sources disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
+msgid ""
+"Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-"
+"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
+"synaptic."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
+msgid "Error during update"
+msgstr "S'ha produït un error en l'actualització"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234
+msgid ""
+"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
+"problem, please check your network connection and retry."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253
+msgid "Not enough free disk space"
+msgstr "No disposeu de suficient espai al disc"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254
+#, python-format
+msgid ""
+"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your "
+"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-"
+"get clean'."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260
+msgid "Do you want to start the upgrade?"
+msgstr "Voleu iniciar l'actualització?"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277
+msgid "Could not install the upgrades"
+msgstr "No s'han pogut instal·lar les actualitzacions"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
+msgid ""
+"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
+"was run (dpkg --configure -a)."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
+msgid "Could not download the upgrades"
+msgstr "No s'han pogut descarregar les actualitzacions"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294
+msgid ""
+"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
+"installation media and try again. "
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336
+msgid "Remove obsolete packages?"
+msgstr "Voleu esborrar els paquets obsolets?"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
+msgid "_Skip This Step"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
+msgid "_Remove"
+msgstr "Esbo_rra"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347
+msgid "Error during commit"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348
+msgid ""
+"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
+"more information. "
+msgstr ""
+
+#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
+#. then open the cache (again)
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388
+msgid "Checking package manager"
+msgstr "S'està comprovant el gestor de paquets"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380
+msgid "Updating repository information"
+msgstr "S'està actualitzant la informació del dipòsit"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+msgid "Invalid package information"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
+#, python-format
+msgid ""
+"After your package information was updated the essential package '%s' can "
+"not be found anymore.\n"
+"This indicates a serious error, please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
+msgid "Asking for confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Actualitzant"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421
+msgid "Searching for obsolete software"
+msgstr "S'està cercant programari obsolet"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426
+msgid "System upgrade is complete."
+msgstr "S'ha completat l'actualització del sistema"
+
+#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78
+#, python-format
+msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
+msgstr "Inseriu '%s' a la unitat '%s'"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96
+msgid "Download is complete"
+msgstr "S'ha completat la descàrrega"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107
+#, python-format
+msgid "Downloading file %li of %li at %s/s"
+msgstr "S'està descarregant el fitxer %li de %li a %s/s"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221
+#, python-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110
+#, python-format
+msgid "Downloading file %li of %li"
+msgstr "S'està descarregant el fitxer %li de %li"
+
+#. FIXME: add support for the timeout
+#. of the terminal (to display something useful then)
+#. -> longer term, move this code into python-apt
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
+msgid "Applying changes"
+msgstr "S'estan aplicant els canvis"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157
+#, python-format
+msgid "Could not install '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut instal·lar '%s'"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
+msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
+msgstr "L'actualització s'ha cancel·lat. Informeu d'aquest error"
+
+#. self.expander.set_expanded(True)
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171
+#, python-format
+msgid ""
+"Replace configuration file\n"
+"'%s'?"
+msgstr ""
+"Voleu reemplaçar el fitxer de\n"
+"configuració '%s'?"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188
+msgid "The 'diff' command was not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'ordre 'diff0'"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313
+msgid "A fatal error occured"
+msgstr "S'ha produït un error greu"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
+msgid ""
+"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
+"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
+"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
+#, python-format
+msgid "%s package is going to be removed."
+msgid_plural "%s packages are going to be removed."
+msgstr[0] "S'esborrarà %s paquet"
+msgstr[1] "S'esborraran %s paquets"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422
+#, python-format
+msgid "%s new package is going to be installed."
+msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
+msgstr[0] "S'instal·larà %s paquet"
+msgstr[1] "S'instal·laran %s paquets"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428
+#, python-format
+msgid "%s package is going to be upgraded."
+msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
+msgstr[0] "S'actualitzarà %s paquet"
+msgstr[1] "S'actualitzaran %s paquets"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435
+#, python-format
+msgid "You have to download a total of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439
+msgid ""
+"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442
+msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448
+msgid "Could not find any upgrades"
+msgstr "No s'han pogut trobar actualitzacions"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449
+msgid "Your system has already been upgraded."
+msgstr "El vostre sistema ja està actualitzat"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
+#, python-format
+msgid "<b>Remove %s</b>"
+msgstr "<b>Esborra %s</b>"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
+#, python-format
+msgid "Install %s"
+msgstr "Instal·la %s"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468
+#, python-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "Actualitza %s"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75
+msgid "Reboot required"
+msgstr "És necessari que reinicieu el sistema"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76
+msgid ""
+"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
+msgstr ""
+
+#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
+#. for i in range(4):
+#. view.setStep(i+1)
+#. app.openCache()
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2
+msgid ""
+"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
+"\n"
+"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
+"strongly adviced to resume the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
+msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
+msgstr "<b><big>Reinicieu el sistema per a completar l'actualització</big></b>"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
+msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
+msgstr "<b><big>Voleu iniciar l'actualització?</big></b>"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">S'està actualitzant a Ubuntu \"Dapper"
+"\" 6.06</span>"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
+msgid "Cleaning up"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "Detalls"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
+msgid "Difference between the files"
+msgstr "Diferències entre els fitxers"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
+msgid "Downloading and installing the upgrades"
+msgstr "S'estan descarregant i instal·lant les actualitzacions"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
+msgid "Modifying the software channels"
+msgstr "S'estan modificant els canals de programari"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
+msgid "Preparing the upgrade"
+msgstr "S'està preparant l'actualització"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
+msgid "Restarting the system"
+msgstr "S'està reiniciant el sistema"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
+msgid "Upgrading Ubuntu"
+msgstr "S'està actualitzant Ubuntu"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
+msgid "_Keep"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Reemplaça"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
+msgid "_Report Bug"
+msgstr "_Informa de l'error"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "_Reinicia"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21
+msgid "_Resume Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
+msgid "Could not find the release notes"
+msgstr "No s'han pogut trobar les notes de la versió"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
+msgid "The server may be overloaded. "
+msgstr "El servidor potser està sobrecarregat. "
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
+msgid "Could not download the release notes"
+msgstr "No s'han pogut descarregar les notes de la versió"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
+msgid "Please check your internet connection."
+msgstr "Comproveu la vostra connexió a Internet"
+
+#. no script file found in extracted tarbal
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
+msgid "Could not run the upgrade tool"
+msgstr "No es pot executar l'eina d'actualització"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
+msgid ""
+"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
+msgid "Downloading the upgrade tool"
+msgstr "S'està descarregant l'eina d'actualització"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
+msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
+msgid "Upgrade tool signature"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
+msgid "Upgrade tool"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
+msgid "Failed to fetch"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
+msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
+msgid "Failed to extract"
+msgstr "Ha fallat l'extracció"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
+msgid ""
+"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
+"with the server. "
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
+msgid "Verfication failed"
+msgstr "Ha fallat la verificació"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
+msgid ""
+"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
+"the server. "
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ha fallat l'autenticació"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
+msgid ""
+"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
+"or with the server. "
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
+#, python-format
+msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
+msgstr "S'està descarregant el fitxer %li de %li amb %s/s"
+
+#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
+#, python-format
+msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
+msgstr "S'està descarregant el fitxer %li de %li a una velocitat desconeguda"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
+msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
+msgstr "La llista de canvis encara no està disponible. Proveu-ho després."
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en descarregar els canvis. Comproveu si teniu connexió "
+"a Internet."
+
+#. print "WARNING, keeping packages"
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
+msgid "Cannot install all available updates"
+msgstr "No es poden instal·lar les actualitzacions disponibles"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
+msgid ""
+"Some updates require the removal of further software. Use the function "
+"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
+"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
+msgid "The following updates will be skipped:"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
+#, python-format
+msgid "Version %s: \n"
+msgstr "Versió %s: \n"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
+msgid "Downloading the list of changes..."
+msgstr "S'està descarregant la llista de canvis..."
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
+#, python-format
+msgid "Download size: %s"
+msgstr "Mida de la descàrrega: %s"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
+msgid "Your system is up-to-date"
+msgstr "El vostre sistema està actualitzat"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
+#, python-format
+msgid "You can install %s update"
+msgid_plural "You can install %s updates"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
+msgid "Hide details"
+msgstr "Amaga els detalls"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
+msgid "Show details"
+msgstr "Mostra els detalls"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
+msgid "Please wait, this can take some time."
+msgstr "Espereu, això pot tardar una estona."
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
+msgid "Update is complete"
+msgstr "S'ha completat l'actualització"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
+#, python-format
+msgid "New version: %s (Size: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
+msgid "Your distribution is not supported anymore"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
+msgid ""
+"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
+"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
+"information on upgrading."
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
+msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
+msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
+msgstr ""
+"Abans heu de tancar l'altre gestor de paquets, p. ex. l'Aptitude o el "
+"Synaptic"
+
+#. we assert a clean cache
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
+msgid ""
+"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
+"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
+"this issue at first."
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
+msgid ""
+"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
+"\n"
+"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
+"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
+msgid ""
+"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
+"\n"
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
+msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
+msgstr "<big><b>Manteniu el vostre sistema actualitzat</b></big>"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
+msgid "Cancel _Download"
+msgstr "Cancel·la la _descàrrega"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:9
+msgid "Changes"
+msgstr "Canvis"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:10
+msgid "Chec_k"
+msgstr "Compro_va"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
+msgid "Check the software channels for new updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notes de la versió"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
+msgid "Show progress of single files"
+msgstr "Mostra el progrés per als fitxers individuals"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Actualitzacions del programari"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
+msgid "U_pgrade"
+msgstr "_Actualitza"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
+msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
+msgid "_Check"
+msgstr "_Comprova"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
+msgid "_Hide this information in the future"
+msgstr "_En el futur oculta aquesta informació"
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "_Instal·la les actualitzacions"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
+msgid "<b>Channels</b>"
+msgstr "<b>Canals</b>"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
+msgid "<b>Internet updates</b>"
+msgstr "<b>Actualitzacions d'Internet</b>"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3
+msgid "<b>Keys</b>"
+msgstr "<b>Claus</b>"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
+msgid "Add _Cdrom"
+msgstr "Afegeix un _CD-ROM"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
+msgid "D_elete downloaded software files:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
+msgid "Import the public key from a trusted software provider"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
+msgid "Installation Media"
+msgstr "Mitjà d'instal·lació"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9
+msgid "Internet Updates"
+msgstr "Actualitzacions d'Internet"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
+msgid ""
+"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
+"automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
+msgid "Restore _Defaults"
+msgstr "Restaura els valors per _defecte"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
+msgid "Restore the default keys of your distribution"
+msgstr "Restaura les claus per defecte de la vostra distribució"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
+msgid "Software Preferences"
+msgstr "Preferències del programari"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
+msgid "_Check for updates automatically:"
+msgstr "_Comprova les actualitzacions automàticament"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
+msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
+msgstr "_Descarrega les actualitzacions en segon pla, però no les instal·lis"
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
+msgid "_Install security updates without confirmation"
+msgstr "_Instal·la actualitzacions de seguretat sense confirmació"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3
+msgid ""
+"<b><big>The channel information is out-of-date</big></b>\n"
+"\n"
+"You have to reload the channel information to install software and updates "
+"from newly added or changed channels. \n"
+"\n"
+"You need a working internet connection to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
+msgid "<b>Channel</b>"
+msgstr "<b>Canal</b>"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Comentari:</b>"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
+msgid "<b>Components:</b>"
+msgstr "<b>Components:</b>"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
+msgid "<b>Components</b>"
+msgstr "<b>Components</b>"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
+msgid "<b>Distribution:</b>"
+msgstr "<b>Distribució:</b>"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Tipus:</b>"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
+msgid "<b>URI:</b>"
+msgstr "<b>URI:</b>"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
+msgid ""
+"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
+"big>\n"
+"\n"
+"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
+"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
+msgid "APT line:"
+msgstr "Línia APT:"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Afegeix un canal"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
+msgid ""
+"Binary\n"
+"Source"
+msgstr ""
+"Binari\n"
+"Font"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22
+msgid "Edit Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23
+msgid "Scanning CD-ROM"
+msgstr "S'està analitzant el CD-ROM"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24
+msgid "_Add Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Personalitza"
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26
+msgid "_Reload"
+msgstr "Act_ualitza"
+
+#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Show and install available updates"
+msgstr "Mostra i instal·la les actualitzacions disponibles"
+
+#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Update Manager"
+msgstr "Gestor d'actualitzacions"
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Check automatically if a new version of the current distribution is "
+"available and offer to upgrade (if possible)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Check for new distribution releases"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the "
+"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
+"case."
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Remind to reload the channel list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Show details of an update"
+msgstr "Mostra els detalls d'una actualització"
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
+msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the "
+"description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
+msgid "The window size"
+msgstr "La mida de la finestra"
+
+#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Configure software channels and internet updates"
+msgstr "Configura els canals de programari i les actualitzacions d'Internet"
+
+#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Software Properties"
+msgstr "Propietats del programari"
+
+#. ChangelogURI
+#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
+msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
+msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
+msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
+msgid "Ubuntu 6.06 Updates"
+msgstr "Actualitzacions d'Ubuntu 6.06"
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
+msgid "Ubuntu 6.06 Backports"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
+msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:91
+msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
+msgstr "Actualitzacions de seguretat d'Ubuntu 5.10"
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:108
+msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
+msgstr "Actualitzacions d'Ubuntu 5.10"
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:125
+msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
+msgstr ""
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51
+msgid "Officially supported"
+msgstr "Paquets mantinguts oficialment"
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:131
+msgid "Restricted copyright"
+msgstr "Paquets amb restriccions per copyright"
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:134
+msgid "Community maintained (Universe)"
+msgstr "Paquets mantinguts per la comunitat (Universe)"
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:137
+msgid "Non-free (Multiverse)"
+msgstr "Paquets sense llicència lliure (Multiverse)"
+
+#. ChangelogURI
+#: ../channels/Debian.info.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+
+#. Description
+#: ../channels/Debian.info.in:6
+msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
+msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
+
+#. BaseURI
+#: ../channels/Debian.info.in:19
+msgid "http://security.debian.org/"
+msgstr "http://security.debian.org/"
+
+#. Description
+#: ../channels/Debian.info.in:20
+msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../channels/Debian.info.in:34
+msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
+msgstr ""
+
+#. BaseURI
+#: ../channels/Debian.info.in:47
+msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
+msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
+
+#. Description
+#: ../channels/Debian.info.in:48
+msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
+msgstr ""
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Debian.info.in:54
+msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
+msgstr ""
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Debian.info.in:57
+msgid "Non-DFSG-compatible Software"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Edit software sources and settings"
+#~ msgstr "Edita les fonts i els paràmetres del programari"
+
+#~ msgid "<b>Internet Updates</b>"
+#~ msgstr "<b>Actualitzacions d'Internet</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sources</b>"
+#~ msgstr "<b>Fonts</b>"
+
+#~ msgid "Check for updates every"
+#~ msgstr "Comprova les actualitzacions cada"
+
+#~ msgid "Restore Defaults"
+#~ msgstr "Restaura els valors per defecte"
+
+#~ msgid "day(s)"
+#~ msgstr "dies"
+
+#~ msgid "<b>Repository</b>"
+#~ msgstr "<b>Dipòsit</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sections:</b>"
+#~ msgstr "<b>Seccions:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Temporary files</b>"
+#~ msgstr "<b>Fitxers temporals</b>"
+
+#~ msgid "<b>User Interface</b>"
+#~ msgstr "<b>Interfície d'usuari</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
+#~ "possible to verify the integrity of the software you download."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Claus d'autenticació</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Des d'aquest quadre de diàleg podeu afegir i esborrar claus "
+#~ "d'autenticació. Les claus permeten comprovar la integritat del programari "
+#~ "que descarregueu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
+#~ "add</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "The APT line contains the type, location and content of a repository, for "
+#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. You can find a "
+#~ "detailed description of the syntax in the documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Introduïu la línia APT del dipòsit que voleu afegir</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "La línia APT conté el tipus, la ubicació i el contingut del dipòsit; per "
+#~ "exemple, <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. Podeu trobar "
+#~ "una descripció més detallada de la sintaxi en la documentació."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received "
+#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afegeix una clau nova a l'anell de confiança. Assegureu-vos que heu rebut "
+#~ "la clau per un canal segur i que confieu en el propietari."
+
+#~ msgid "Add repository..."
+#~ msgstr "Afegeix un dipòsit..."
+
+#~ msgid "Automatically check for software _updates."
+#~ msgstr "Comprovació automàtica de les act_ualitzacions del programari."
+
+#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files"
+#~ msgstr "Neteja automàtica dels paquets _temporals."
+
+#~ msgid "Clean interval in days:"
+#~ msgstr "Interval de neteja en dies:"
+
+#~ msgid "Delete _old packages in the package cache"
+#~ msgstr "Esb_orra els paquets antics de la memòria cau"
+
+#~ msgid "Edit Repository..."
+#~ msgstr "Edita el dipòsit..."
+
+#~ msgid "Maximum age in days:"
+#~ msgstr "Antiguitat màxima en dies:"
+
+#~ msgid "Maximum size in MB:"
+#~ msgstr "Mida màxima en MB:"
+
+#~ msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
+#~ msgstr "Esborra la clau seleccionada de l'anell de confiança."
+
+#~ msgid "Restore default keys"
+#~ msgstr "Restaura les claus per defecte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not "
+#~ "change user installed keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Restaura les claus per defecte de la distribució. Això no afecta les "
+#~ "claus instal·lades per l'usuari."
+
+#~ msgid "Set _maximum size for the package cache"
+#~ msgstr "Fixa la mida _màxima de memòria cau per als paquets descarregats"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres"
+
+#~ msgid "Show detailed package versions"
+#~ msgstr "Mostra les versions dels paquets detallades"
+
+#~ msgid "Show disabled software sources"
+#~ msgstr "Mostra les fonts del programari desactivades"
+
+#~ msgid "Update interval in days:"
+#~ msgstr "Interval d'actualització en dies:"
+
+#~ msgid "_Add Repository"
+#~ msgstr "_Afegeix el dipòsit"
+
+#~ msgid "_Download upgradable packages"
+#~ msgstr "_Descarrega els fitxers actualitzables"
+
+#~ msgid "<b>Details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detalls</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Estat:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them "
+#~ "by using the Install button."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Actualitzacions disponibles</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Els paquets següents es poden actualitzar. Per a fer-ho premeu el botó "
+#~ "Instal·la."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Need to get the changes from the central server"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">S'estan descarregant els canvis</"
+#~ "span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Es necessita obtenir els canvis des del servidor central"
+
+#~ msgid "Cancel downloading the changelog"
+#~ msgstr "Cancel·la la descàrrega del registre de canvis"
+
+#~ msgid "Downloading Changes"
+#~ msgstr "S'estan descarregant els canvis"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Actualitza"
+
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "Actualitza la informació dels paquets des del servidor."
+
+#~ msgid "_Install"
+#~ msgstr "_Instal·la"
+
+#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
+#~ msgstr "Mostra les actualitzacions disponibles i tria quina instal·lar"
+
+#~ msgid "You need to be root to run this program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necessiteu privilegis d'administrador per a poder executar aquest programa"
+
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Binari"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Font"
+
+#~ msgid "CD disk with Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
+#~ msgstr "CD amb Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
+
+#~ msgid "CD disk with Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+#~ msgstr "CD amb Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+
+#~ msgid "CD disk with Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\""
+#~ msgstr "CD amb Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\""
+
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgstr "Actualitzacions de seguretat d'Ubuntu 4.10"
+
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
+#~ msgstr "Actualitzacions d'Ubuntu 4.10"
+
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+#~ msgstr "Actualitzacions de seguretat d'Ubuntu 5.04"
+
+#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+#~ msgstr "Actualitzacions d'Ubuntu 5.04"
+
+#~ msgid "Contributed software"
+#~ msgstr "Programari de la comunitat"
+
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "Programari sense llicència lliure"
+
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "Programari amb restriccions d'exportació als EUA"
+
+#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\""
+#~ msgstr "Debian 3.0 \"Woody\""
+
+#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
+#~ msgstr "Debian Stable Security Updates"
+
+#~ msgid "Debian Stable"
+#~ msgstr "Debian Stable"
+
+#~ msgid "Debian Testing"
+#~ msgstr "Debian Testing"
+
+#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\""
+#~ msgstr "Debian Unstable \"Sid\""
+
+#~ msgid "Debian Non-US (Stable)"
+#~ msgstr "Debian Non-US (Stable)"
+
+#~ msgid "Debian Non-US (Testing)"
+#~ msgstr "Debian Non-US (Testing)"
+
+#~ msgid "Debian Non-US (Unstable)"
+#~ msgstr "Debian Non-US (Unstable)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgstr "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
+
+#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgstr "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
+
+#~ msgid "Choose a key-file"
+#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer clau"
+
+#~ msgid "Your system is up-to-date!"
+#~ msgstr "El sistema està actualitzat."
+
+#~ msgid "There is one package available for updating."
+#~ msgstr "Hi ha un paquet disponible per a actualitzar."
+
+#~ msgid "There are %s packages available for updating."
+#~ msgstr "Hi ha %s paquets disponibles per a actualitzar."
+
+#~ msgid "Downloading changes..."
+#~ msgstr "S'estan descarregant els canvis..."
+
+#~ msgid "There are no updated packages"
+#~ msgstr "No hi ha paquets per a actualitzar"
+
+#~ msgid "You did not select any of the %s updated package"
+#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages"
+#~ msgstr[0] "No heu seleccionat cap paquet actualitzat"
+#~ msgstr[1] "No heu seleccionat cap dels %s paquets actualitzats"
+
+#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s"
+#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s"
+#~ msgstr[0] "Heu seleccionat %s paquet actualitzat, la mida és de $s"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Heu seleccionat els %s paquets actualitzats, la mida total és de %s"
+
+#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s"
+#~ msgstr[0] "Heu seleccionat %s paquet actualitzat de %s, la mida és de $s"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Heu seleccionat %s paquets actualitzats de %s, la mida total és de %s"
+
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "S'estan aplicant les actualitzacions."
+
+#~ msgid "Upgrade finished"
+#~ msgstr "S'ha finalitzat l'actualització"
+
+#~ msgid "Another package manager is running"
+#~ msgstr "S'està executant un altre gestor de paquets"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Només podeu executar un gestor de paquets a la vegada. Tanqueu l'altra "
+#~ "aplicació."
+
+#~ msgid "Updating package list..."
+#~ msgstr "S'està actualitzant la llista de paquets..."
+
+#~ msgid "Checking for updates..."
+#~ msgstr "S'estan comprovant les actualitzacions..."
+
+#~ msgid "Installing updates..."
+#~ msgstr "S'estan instal·lant les actualitzacions..."
+
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles."
+
+#~ msgid "New version:"
+#~ msgstr "Versió nova:"
+
+#~ msgid "Your distribution is no longer supported"
+#~ msgstr "La vostra distribució ja no es manté"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
+#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
+#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualitzeu el sistema amb una versió més nova d'Ubuntu Linux. La vostra "
+#~ "versió ja no disposarà de més actualitzacions de seguretat ni d'altres "
+#~ "actualitzacions crítiques. Si voleu més informació, visiteu http://www."
+#~ "ubuntulinux.org/."
+
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "Ja disposeu del nou llançament d'Ubuntu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
+#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja disposeu del nou llançament d'Ubuntu amb el nom en clau '%s'. Si "
+#~ "necessiteu instruccions per a actualitzar el sistema, visiteu http://www."
+#~ "ubuntulinux.org/."
+
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
+
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'han trobat els canvis. Pot ser que el servidor encara no s'hagi "
+#~ "actualitzat."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a887d44f..a4ab4734 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-12 13:20+0000\n"
-"Last-Translator: Ondřej Nový <ubuntu@ondrej.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-01 07:39+0000\n"
+"Last-Translator: Petr Tomeš <ptomes@ubuntu.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,22 +19,20 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
-#, fuzzy
msgid "Daily"
-msgstr "Detaily"
+msgstr "Denně"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
-#, fuzzy
msgid "Every two days"
-msgstr "Každých %s dní"
+msgstr "Obden"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Týdně"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
msgid "Every two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Každé dva týdny"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
@@ -43,15 +41,15 @@ msgstr "Každých %s dní"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
-msgstr ""
+msgstr "Po týdnu"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
msgid "After two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Po dvou týdnech"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
msgid "After one month"
-msgstr ""
+msgstr "Po měsíci"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
@@ -76,8 +74,7 @@ msgstr "Chyba při odstraňování klíče"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr ""
-"Vybraný klíč nemohl být odstraněn. Prosim nahlašte tento problém jako chybu"
+msgstr "Vybraný klíč nemohl být odstraněn. Prosím oznamte to jako chybu."
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487
#, python-format
@@ -419,7 +416,7 @@ msgid ""
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Prosím oznamte to jako chybu a do zprávy připojte soubory ~/dist-upgrade.log "
-"a ~/dist-upgrade-apt.log. Upgrade byl předčasně ukončen. "
+"a ~/dist-upgrade-apt.log. Upgrade byl předčasně ukončen."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
@@ -617,8 +614,7 @@ msgstr "Nelze nainstalovat upgrady"
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Při výpočtu upgradu nastal neřešitelný problém. Prosím oznamte to jako "
-"chybu. "
+"Při výpočtu upgradu nastal neřešitelný problém. Prosím oznamte to jako chybu."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
#, fuzzy
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5e3b9f5c..93cd8123 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:29+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Lloyd <lloydinho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Fejl under importering af den valgte fil"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr "Den valgte fil lader ikke til at være en GPG nøglefil eller er korrupt"
+msgstr "Den valgte fil er ikke en GPG-nøglefil eller den er i stykker."
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445
msgid "Error removing the key"
@@ -75,8 +75,7 @@ msgstr "Fejl ved fjernelse af nøgle"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr ""
-"Den valgte nøgle kunne ikke fjernes. Rapporter venligst denne fejl som en "
-"bug."
+"Den valgte nøgle kunne ikke fjernes. Rapporter venligst dette som en fejl."
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487
#, python-format
@@ -95,11 +94,11 @@ msgstr "Indtast venligst et navn for disken"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560
msgid "Please insert a disc in the drive:"
-msgstr "Indtast venligst en disk i drevet:"
+msgstr "Indsæt venligst en disk i drevet:"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92
msgid "Broken packages"
-msgstr "Ødelagt Pakke"
+msgstr "Ødelagte pakker"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93
msgid ""
@@ -107,21 +106,22 @@ msgid ""
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
"Dit system indeholder ødelagte pakker som ikke kan repareres med dette "
-"program. Reparer dem først med synaptic eller apt-get før du fortsætter."
+"program. Reparer dem venligst med synaptic eller apt-get før du fortsætter."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
-msgstr "Kan ikke opgradere krævet meta-pakke"
+msgstr "Kan ikke opgradere de krævede meta-pakker"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142
+#, fuzzy
msgid "A essential package would have to be removed"
-msgstr "En system kritisk pakke ville have blevet fjernet"
+msgstr "Det ville være nødvendigt at fjerne en system kritisk pakke"
#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145
#, fuzzy
msgid "Could not calculate the upgrade"
-msgstr "Kunne ikke beregne upgraderings tiden"
+msgstr "Kunne ikke udregne opgraderingen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146
#, fuzzy
@@ -129,25 +129,23 @@ msgid ""
"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
"this as a bug. "
msgstr ""
-"Der er forkommet et uløseligt problem imens beregning af upgraderings tid. "
-"Raporter venligst denne fejl. "
+"Der er forkommet et uløseligt problem under beregning af opgraderingen. "
+"Raporter venligst dette som en fejl. "
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
-#, fuzzy
msgid "Error authenticating some packages"
-msgstr "Fejl ved validering af nogle pakker"
+msgstr "Fejl ved godkendelse af nogle pakker"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170
-#, fuzzy
msgid ""
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
-"Det var ikke muligt at validere nogle af pakkerne. Dette kan være pga. "
-"Netværks problemer. Det anbefales du prøver igen senere. Se længere nede for "
-"en liste over pakker som ikke kunne valideres."
+"Nogle pakker kunne ikke godkendes. Det kan være et problem med netværket. "
+"Det anbefales du prøver igen senere. Se længere nede for en liste over "
+"pakker som ikke kunne godkendes."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
#, python-format
@@ -155,13 +153,12 @@ msgid "Can't install '%s'"
msgstr "Kan ikke installere '%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
-#, fuzzy
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
msgstr ""
-"Det var umuligt at installere en pakke som var krævet. Venligst raporter "
-"denne hændelse som en fejl. "
+"Det var umuligt at installere en påkrævet pakke. Rapporter venligst dette "
+"som en fejl. "
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
@@ -177,10 +174,15 @@ msgid ""
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
+"Dit system indeholder ikke en af pakkerne ubuntu-desktop, kubuntu-desktop "
+"eller edubuntu-desktop, og det var ikke muligt at finde ud af hvilken "
+"version af Ubuntu du kører.\n"
+" Installer venligst en af pakkerne nævnt herover ved hjælp af Synaptic eller "
+"apt-get før du fortsætter."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42
msgid "Reading cache"
-msgstr ""
+msgstr "Læser cache-mellemlager"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
msgid "No valid mirror found"
@@ -214,13 +216,15 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
msgid "Repository information invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivinformation ugyldig."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
"report this as a bug."
msgstr ""
+"Opgradering af arkivet resulterede i en ødelagt fil. raporter venligst dette "
+"som en fejl."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
msgid "Third party sources disabled"
@@ -235,17 +239,19 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
msgid "Error during update"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl under opdatering"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234
msgid ""
"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr ""
+"En fejl forekom under opdateringen. Dette skyldes som regel et "
+"netværksproblem, tjek venligst din netværksforbindelse og prøv igen."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253
msgid "Not enough free disk space"
-msgstr "Ikke nok frit disk plads"
+msgstr "Der er ikke nok fri diskplads"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254
#, python-format
@@ -254,15 +260,17 @@ msgid ""
"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-"
"get clean'."
msgstr ""
+"Opgraderingen afbrydes nu. Sørg venligst for skaffe %s mere diskplads. Tøm "
+"din papirkurv og fjern midlertidige pakker fra tidligere installationer ved "
+"at køre 'sudo apt-get clean' i terminalen."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Vil du starte opgraderingen?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277
-#, fuzzy
msgid "Could not install the upgrades"
-msgstr "Kan ikke installere opgraderingerne"
+msgstr "Kunne ikke installere opgraderingerne"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
msgid ""
@@ -272,46 +280,52 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
msgid "Could not download the upgrades"
-msgstr "Kan ikke hente opgraderingerne"
+msgstr "Kunne ikke hente opgraderingerne"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
+"Opgraderingen afbryder nu. Tjek venligst din internetforbindelse eller dit "
+"installationsmedie og prøv igen. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336
msgid "Remove obsolete packages?"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern forældede pakker?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
+#, fuzzy
msgid "_Skip This Step"
-msgstr ""
+msgstr "_Spring dette trin over"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Fjern"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347
+#, fuzzy
msgid "Error during commit"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl under udførsel"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348
msgid ""
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
msgstr ""
+"Et problem opstod under oprydningen. Se venligst længere nede for mere "
+"information. "
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388
msgid "Checking package manager"
-msgstr ""
+msgstr "Undersøger pakkehåndtering"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380
msgid "Updating repository information"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterer arkivinformation"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
msgid "Invalid package information"
@@ -331,57 +345,57 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414
msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Opgraderer"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421
msgid "Searching for obsolete software"
-msgstr ""
+msgstr "Søger efter forældet software"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426
msgid "System upgrade is complete."
-msgstr ""
+msgstr "Systemopgradering er fuldført"
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt venligst '%s' i drevet '%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96
msgid "Download is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Overførsel fuldført"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Downloading file %li of %li at %s/s"
-msgstr ""
+msgstr "Henter fil %li af %li fra %s/s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221
#, python-format
msgid "%s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%s tilbage"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li"
-msgstr ""
+msgstr "Henter fil %li af %li"
#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
msgid "Applying changes"
-msgstr ""
+msgstr "Udfører ændringer"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke installere '%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
-msgstr ""
+msgstr "Opgraderingen afbryder nu. Rapporter venligst denne fejl."
#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171
@@ -390,14 +404,16 @@ msgid ""
"Replace configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
+"Udskift opsætningsfilen\n"
+"'%s'?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188
msgid "The 'diff' command was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen 'diff' blev ikke fundet"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313
msgid "A fatal error occured"
-msgstr ""
+msgstr "En alvorlig fejl opstod"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
msgid ""
@@ -410,69 +426,71 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "%s package is going to be removed."
msgid_plural "%s packages are going to be removed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s pakke vil blive fjernet."
+msgstr[1] "%s pakker vil blive fjernet."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422
#, python-format
msgid "%s new package is going to be installed."
msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s ny pakke vil blive installeret."
+msgstr[1] "%s nye pakker vil blive installeret."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428
#, python-format
msgid "%s package is going to be upgraded."
msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s pakke vil blive opgraderet."
+msgstr[1] "%s pakker vil bliver opgraderet."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "You have to download a total of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Der skal i alt hentes %s."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439
msgid ""
"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
-msgstr ""
+msgstr "Opgraderingen kan tage flere timer og kan ikke fortrydes senere."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
-msgstr ""
+msgstr "Luk alle åbne programmer og dokumenter for at undgå tab af data."
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448
msgid "Could not find any upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finde nogen tilgængelige opgraderinger"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449
msgid "Your system has already been upgraded."
-msgstr ""
+msgstr "Dit system er allerede opgraderet."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
#, python-format
msgid "<b>Remove %s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fjern %s</b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
#, python-format
msgid "Install %s"
-msgstr ""
+msgstr "Installer %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opgrader %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75
msgid "Reboot required"
-msgstr ""
+msgstr "Genstart af maskinen er påkrævet"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr ""
+"Opgraderingen er afsluttet og et genstart af maskinen er påkrævet. Vil du "
+"gøre dette nu?"
#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
#. for i in range(4):
@@ -490,189 +508,200 @@ msgid ""
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly adviced to resume the upgrade."
msgstr ""
+"<b><big>Afbryd den igangværende opgradering?</big></b>\n"
+"\n"
+"Systemet kan være i en ubrugelig tilstand hvis du afbryder opgraderingen. "
+"Det anbefales kraftigt at du fortsætter opgraderingen."
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Genstart systemet for at afslutte opgraderingen</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Start opgraderinegn?</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</"
"span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opgraderer til Ubuntu \"Dapper\" "
+"6.06</span>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
msgid "Cleaning up"
-msgstr ""
+msgstr "Rydder op"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljer"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
msgid "Difference between the files"
-msgstr ""
+msgstr "Forskel mellem filerne"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
msgid "Downloading and installing the upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Henter og installerer opgraderingerne"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid "Modifying the software channels"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer softwarekanalerne"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
msgid "Preparing the upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Klargør opgraderingen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
msgid "Restarting the system"
-msgstr ""
+msgstr "Genstarter systemet"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
msgid "Upgrading Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Opgraderer Ubuntu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
msgid "_Keep"
-msgstr ""
+msgstr "_Behold"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Erstat"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
msgid "_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "_Rapporter fejl"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
msgid "_Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "_Genstart nu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21
msgid "_Resume Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "_Genoptag opgradering"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "Kan ikke installere opgraderingerne"
+msgstr "Kunne ikke finde udgivelsesnoterne"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "Serveren kan være overbelastet. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Kan ikke hente opgraderingerne"
+msgstr "Kunne ikke hente udgivelsesnoterne"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Undersøg venligst din internetforbindelse"
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "Kan ikke installere opgraderingerne"
+msgstr "Kunne ikke køre opgraderingsværktøjet"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Der er forkommet et uløseligt problem imens beregning af upgraderings tid. "
-"Raporter venligst denne fejl. "
+"Dette er højst sandsynligt en fejl i opgraderingsværktøjet. Raporter "
+"venligst dette som en fejl."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Kan ikke hente opgraderingerne"
+msgstr "Henter opgraderingsværktøjet"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
-msgstr ""
+msgstr "Opgraderingsværktøjet vil guide dig igennem opgraderings processen."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Opgrader værkstøjets signatur."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
msgid "Upgrade tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opgraderingesværktøj"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved hentning"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
+"Hentning af opgraderingen fejlede. Det kan være være et netværksproblem. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved udpakning"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"Udpakningen af opgraderingen fejlede. Det kan være et problem med netværket "
+"eller med serveren. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Efterprøvning fejlede"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"Efterprøvning af opgraderingen fejlede. Det er muligvis en fejl i netværket "
+"eller på serveren. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Godkendelse mislykkedes"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Godkendelse af opgraderingen fejlede. Der er muligvis et problem med "
+"netværket eller med serveren. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
-msgstr ""
+msgstr "Henter fil %li af %li med %s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
-msgstr ""
+msgstr "Henter fil %li af %li med ukendt hastighed"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Listen med ændringer er ikke klar endnu. Prøv venligst igen senere."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
msgstr ""
+"Fejl ved hentning af ændringslisten. Undersøg venligst din "
+"internetforbindelse."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Kan ikke installere opgraderingerne"
+msgstr "Kan ikke installere alle tilgængelige opdateringer"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -680,29 +709,32 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Nogle opdateringer kræver yderligere software. Brug funktionen \"Vælg alle "
+"opgraderinger\" i pakkehåndteringsprogrammet \"Synaptic\" eller kør \"sudo "
+"apt-get dist-upgrade\" i en terminal for at opdatere dit system fuldstændigt."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende opdateringer vil blive sprunget over:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
-msgstr ""
+msgstr "Version %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Henter listen med ændringer..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Overføringsstørelse: %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Dit system er opdateret"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
#, fuzzy, python-format
@@ -713,28 +745,28 @@ msgstr[1] "Kan ikke installere opgraderingerne"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
msgid "Hide details"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul detaljer"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
-msgstr ""
+msgstr "Vis detaljer"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Vent venligst, dette kan tage et stykke tid."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
msgid "Update is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatering udført"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ny version: %s (Size: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
msgid "Your distribution is not supported anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Din distribution understøtes ikke længere"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
msgid ""
@@ -742,19 +774,24 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Du vil ikke modtage yderligere sikkerhedrettelser eller krittiske "
+"opdateringer. Opgrader til en senere version af Ubuntu Linux. Se http://www."
+"ubuntu.com (engalsk) for mere informaiton om opgradering."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
msgstr ""
+"Det er kun tilladt at have et softwarestyringsværktøj kørende ad gangen."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""
+"Luk venligst det andet program (f.eks. 'Aptitude eller 'Synaptic') først."
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "Software indexet er i stykker"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -762,14 +799,23 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"Det er umuligt at installere eller fjerne software. Brug venligst "
+"pakkehåndteringsprogrammet \"Synaptic\" eller kør \"sudo apt-get install -f"
+"\" i en terminal for at ordne dette problem først."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
"\n"
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"."
msgstr ""
+"<b><big>Du må undersøge for opdateringer manuelt</big></b>\n"
+"\n"
+"Dit system undersøger ikke automatisk om der er kommet nye opdateringer. Du "
+"kan indstille denne adfærd i \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software "
+"Properties\"."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
msgid ""
@@ -781,39 +827,43 @@ msgstr ""
#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Hold dit system opdateret</b></big>"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
+#, fuzzy
msgid "Cancel _Download"
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd _Hentning"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:9
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Ændringer"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:10
+#, fuzzy
msgid "Chec_k"
-msgstr ""
+msgstr "_Tjek"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
+#, fuzzy
msgid "Check the software channels for new updates"
-msgstr ""
+msgstr "Undersøg softwarekanalerne for nye opdateringer"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
+#, fuzzy
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Udgivelsesnoter"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
msgid "Show progress of single files"
-msgstr ""
+msgstr "Vis fremgang for enkelte filer"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Opdateringer"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
msgid ""
@@ -823,59 +873,63 @@ msgstr ""
#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
msgid "U_pgrade"
-msgstr ""
+msgstr "_Opgrader"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Opgrader til seneste version af Ubuntu"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
msgid "_Check"
-msgstr ""
+msgstr "_Tjek"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
msgid "_Hide this information in the future"
-msgstr ""
+msgstr "_Skjul denne information for fremtiden"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
msgid "_Install Updates"
-msgstr ""
+msgstr "_Installer Opdateringer"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid "<b>Channels</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kanaler</b>"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
msgid "<b>Internet updates</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Internetopdateringer</b>"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3
msgid "<b>Keys</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nøgler</b>"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "Add _Cdrom"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj _CD-ROM"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Godkendelse"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
+#, fuzzy
msgid "D_elete downloaded software files:"
-msgstr ""
+msgstr "_Slet overførte softwarefiler:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
+#, fuzzy
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
-msgstr ""
+msgstr "Importer den offentlige nøgle fra en betroet software"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
msgid "Installation Media"
-msgstr ""
+msgstr "Installationsmedie"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9
msgid "Internet Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Internetopdateringer"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
msgid ""
@@ -885,33 +939,35 @@ msgstr ""
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Gendan _standard"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
msgid "Restore the default keys of your distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Gendan standardnøglerne for din distribution"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
msgid "Software Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Softwareindstillinger"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
msgid "_Check for updates automatically:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kontroller automatisk om der er nye opdateringer"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
-msgstr ""
+msgstr "_Hent opdateringer i baggrunden, men installer dem ikke"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
+#, fuzzy
msgid "_Install security updates without confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "_Installer sikkerhedsopdateringer automatisk uden bekræftelsesdialog"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2
msgid " "
msgstr " "
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>The channel information is out-of-date</big></b>\n"
"\n"
@@ -920,34 +976,43 @@ msgid ""
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
+"<b><big>Kanalinformationen er forældet</big></b>\n"
+"\n"
+"Du er nødt til at genopfriske kanalinformationen for at installere softwarre "
+"og opdateringer fra nyligt tilføjede eller ændrede kanaler. \n"
+"\n"
+"Du skal bruge en aktiv internetforbindelse for at fortsætte."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
+#, fuzzy
msgid "<b>Channel</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kanal</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kommentar:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
+#, fuzzy
msgid "<b>Components:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Komponenter:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
+#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Komponenter</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
msgid "<b>Distribution:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Distribution:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13
msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Type:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
msgid "<b>URI:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
msgid ""
@@ -960,92 +1025,112 @@ msgstr ""
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
msgid "APT line:"
-msgstr ""
+msgstr "APT-linje:"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
+#, fuzzy
msgid "Add Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj kanal"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
msgstr ""
+"Binær\n"
+"Kildetekst"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22
+#, fuzzy
msgid "Edit Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger kanal"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23
msgid "Scanning CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "Skanner CD-ROM"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24
+#, fuzzy
msgid "_Add Channel"
-msgstr ""
+msgstr "_Tilføj kanal"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25
msgid "_Custom"
-msgstr ""
+msgstr "_Brugerdefineret"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26
msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "_Genindlæs"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
-msgstr ""
+msgstr "Vis og installer tilgængelige opdateringer"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Update Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Opdateringshåndtering"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Undersøg automatisk om der er en ny version af din distribution tilgængelig, "
+"og tilbyd at opgradere (hvis det er muligt)."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Undersøg for ny distributionsudgivelse"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
+"Hvis automatisk undersøgelse for opdateringer er slået fra, er du nødt til "
+"at opdatere kanallisten manuelt. Denne indstilling tillader at påmindelsen "
+"skjules i dette tilfælde."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Remind to reload the channel list"
-msgstr ""
+msgstr "Påmind om at genopfriske kanallisten"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show details of an update"
-msgstr ""
+msgstr "Vis detaljer for opdatering"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Gemmer størrelsen på opdateringshåndteringens dialog"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the "
"description"
msgstr ""
+"Gemmer tilstanden for udfolderen der indeholder listen med ændringer og "
+"beskrivelsen af dem."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
msgid "The window size"
-msgstr ""
+msgstr "Vinduesstørrelsen"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer softwarekanaler og internetopdateringer"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Softwareinstillinger"
#. ChangelogURI
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
@@ -1056,47 +1141,50 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 6.06 Sikkerhedsopdateringer"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
msgid "Ubuntu 6.06 Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 6.06 Opdateringer"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
+#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 Backports"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 6.06 Backports"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:91
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 5.10 Sikkerhedsopdateringer"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:108
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 5.10 Opdateringer"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:125
+#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 5.10 Backports"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51
+#, fuzzy
msgid "Officially supported"
-msgstr ""
+msgstr "Officielt understøttet"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:131
@@ -1106,12 +1194,12 @@ msgstr ""
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:134
msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr ""
+msgstr "Vedligeholdt af fællesskabet (Universe)"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:137
msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke frit programmel (Multiverse)"
#. ChangelogURI
#: ../channels/Debian.info.in.h:4
@@ -1122,7 +1210,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:6
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
-msgstr ""
+msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:19
@@ -1132,7 +1220,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:20
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Sikkerhedsopdateringer"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:34
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5f9e5e7e..57f4a5a9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-09 00:46+0000\n"
-"Last-Translator: Peter Jochum <peter.jochum@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-02 14:17+0000\n"
+"Last-Translator: Andreas Nagl <andreas.nagl@aon.at>\n"
"Language-Team: German GNOME Translations <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,22 +19,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
-#, fuzzy
msgid "Daily"
-msgstr "Details"
+msgstr "Täglich"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
-#, fuzzy
msgid "Every two days"
msgstr "Alle %s Tage"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Wöchentlich"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
msgid "Every two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Alle zwei Wochen"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
@@ -43,15 +41,15 @@ msgstr "Alle %s Tage"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
-msgstr ""
+msgstr "Nach einer Woche"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
msgid "After two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Nach zwei Wochen"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
msgid "After one month"
-msgstr ""
+msgstr "Nach einem Monat"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
@@ -99,46 +97,46 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für das Medium ein"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560
msgid "Please insert a disc in the drive:"
-msgstr "Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk"
+msgstr "Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk:"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92
msgid "Broken packages"
-msgstr "Kaputte Pakete"
+msgstr "Defekte Pakete"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93
msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
-"Ihr System enhält kaputte Pakete, die nicht mit dieser Software repariert "
+"Ihr System enthält defekte Pakete, die nicht mit dieser Software repariert "
"werden können. Bitte reparieren Sie diese mit Synaptic oder apt-get, bevor "
"Sie fortfahren."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
-msgstr "Kann die benötigten Metapakete nicht aktualisieren"
+msgstr "Die erforderlichen Metapakete können nicht aktualisiert werden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142
msgid "A essential package would have to be removed"
-msgstr "Ein wichtiges Paket müsste entfernt werden"
+msgstr "Ein grundlegendes Paket müsste entfernt werden"
#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145
msgid "Could not calculate the upgrade"
-msgstr "Konnte die Aktualisierung nicht ausrechnen"
+msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht berechnet werden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146
msgid ""
"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
"this as a bug. "
msgstr ""
-"Ein unlösbares Problem trat beim Ausrechnen der Aktualisierung auf. Bitte "
+"Ein unlösbares Problem trat beim Berechnen der Aktualisierung auf. Bitte "
"erstellen Sie hierfür einen Fehlerbericht. "
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
msgid "Error authenticating some packages"
-msgstr "Fehler beim Authentifizieren einiger Pakete"
+msgstr "Fehler bei der Echtheitsbestätigung einiger Pakete"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170
msgid ""
@@ -146,27 +144,28 @@ msgid ""
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
-"Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden. Dies kann an "
-"vorübergehenden Netzwerkproblemen liegen. Bitte probieren Sie es später noch "
-"einmal. Die unten stehenden Pakete konnten nicht authentifiziert werden:"
+"Einige Pakete konnten nicht auf ihre Echtheit hin bestätigt werden. Dies "
+"kann an vorübergehenden Netzwerkproblemen liegen. Bitte probieren Sie es "
+"später noch einmal. Die unten stehenden Pakete konnten nicht auf ihre "
+"Echtheit hin bestätigt werden:"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
-msgstr "Kann ›%s‹ nicht installieren"
+msgstr "›%s‹ kann nicht installiert werden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
msgstr ""
-"Ein notwendiges Paket konnte nicht installiert werden. Bitte erstellen Sie "
-"hierfür einen Fehlerbericht. "
+"Ein erforderliches Paket konnte nicht installiert werden. Bitte erstellen "
+"Sie hierfür einen Fehlerbericht. "
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
msgid "Can't guess meta-package"
-msgstr "Kann kein Meta-Paket erraten"
+msgstr "Metapaket konnte nicht bestimmt werden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
msgid ""
@@ -176,22 +175,22 @@ msgid ""
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
-"Ihr System enhält kein ›ubuntu-desktop‹-, ›kubuntu-desktop‹- oder ›edubuntu-"
-"desktop‹-Paket, daher konnte Ihre Ubuntu-Version nicht erkannt werden.\n"
+"Ihr System enthält weder ein »ubuntu-desktop«-, ein»kubuntu-desktop»- noch "
+"ein »edubuntu-desktop«-Paket. Daher konnte Ihre Ubuntu-Version nicht "
+"ermittelt werden.\n"
" Bitte installieren Sie eines der obigen Pakete über Synaptic oder apt-get, "
"bevor Sie fortfahren."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42
msgid "Reading cache"
-msgstr "Lese Speicher"
+msgstr "Zwischenspeicher wird ausgelesen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
-#, fuzzy
msgid "No valid mirror found"
-msgstr "Kein gültiger Eintrag gefunden"
+msgstr "Kein gültiger Mirror gefunden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror "
@@ -201,11 +200,19 @@ msgid ""
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'no' the update will cancel."
msgstr ""
+"Beim Lesen Ihrer Quellen-Information wurde kein Mirror-Eintrag für das "
+"Upgrade gefunden. Dies kann auftreten, wenn Sie einen internen Mirror "
+"verwenden oder die Mirror-Informationen veraltet sind.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie Ihre 'sources.list'-Datei dennoch erneuern? Wenn hier Sie 'Ja' "
+"wählen, werden alle Einträge von '%s' bis '%s' aktualisiert.\n"
+"Wenn Sie 'Nein' wählen, wird das Update abgebrochen."
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
+#, fuzzy
msgid "Generate default sources?"
-msgstr ""
+msgstr "Standardquellen generieren?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
#, python-format
@@ -215,58 +222,66 @@ msgid ""
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
"cancel."
msgstr ""
+"Nach dem Überprüfen Ihrer 'sources.list' wurde kein gültiger Eintrag für '%"
+"s' gefunden.\n"
+"\n"
+"Sollen Standardeinträge für '%s' hinzugefügt werden? Wenn Sie 'Nein' "
+"auswählen, wird das Update abgebrochen."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
msgid "Repository information invalid"
-msgstr "Ungültige Kanallisteninformationen"
+msgstr "Ungültige Kanalinformationen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
"report this as a bug."
msgstr ""
-"Das Aktualisieren der Quelliste ergab eine ungültige Datei. Bitte erstellen "
-"Sie hierfür einen Fehlerbericht."
+"Die Aktualisierung der Quellen-Information ergab eine ungültige Datei. Bitte "
+"erstellen Sie einen Fehlerbericht."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
msgid "Third party sources disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Quellen von Drittanbietern deaktiviert"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
+#, fuzzy
msgid ""
"Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
"synaptic."
msgstr ""
+"Einige Einträge von Drittanbietern wurden in Ihrer sources.list deaktiviert. "
+"Sie können diese nach dem Upgrade mit dem 'software-properties'-Werkzeug "
+"oder mit Synaptic reaktivieren."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
msgid "Error during update"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
+msgstr "Fehler während der Aktualisierung"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234
msgid ""
"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr ""
-"Bei der Aktualisierung trat ein Problem auf. Dies ist normalerweise auf "
+"Während der Aktualisierung trat ein Problem auf. Dies ist für gewöhnlich auf "
"Netzwerkprobleme zurückzuführen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"Netzwerkverbindung und versuchen Sie es noch einmal."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253
msgid "Not enough free disk space"
-msgstr "Nicht genug Platz auf der Festplatte verfügbar"
+msgstr "Unzureichender freier Festplattenspeicher"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your "
"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-"
"get clean'."
msgstr ""
-"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte leeren Sie mindestens %s "
-"\r\n"
-"Festplattenplatz. Leeren Sie ihren Mülleimer und entfernen Sie temporäre "
-"Pakete von vorherigen Installationen mit ›sudo apt-get clean‹."
+"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte schaffen Sie mindestens %s "
+"an freien Festplattenspeicher. Leeren Sie ihren Mülleimer und entfernen Sie "
+"temporäre Pakete von früheren Installationen mit »sudo apt-get clean«."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260
msgid "Do you want to start the upgrade?"
@@ -274,21 +289,20 @@ msgstr "Möchten Sie die Aktualisierung starten?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277
msgid "Could not install the upgrades"
-msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht installieren"
+msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht installiert werden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
-#, fuzzy
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"was run (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
-"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Ihr Systemkönnte in einem "
-"unbenutzbaren Zustand sein. Eine Wiederherstellung wird ausgeführt (dpkg --"
-"configure -a)."
+"Das Upgrade wird jetzt abgebrochen. Ihr System kann sich in einem "
+"unbenutzbaren Zustand befinden. Eine Wiederherstellung wurde durchgeführt "
+"(dpkg --configure -a)."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
msgid "Could not download the upgrades"
-msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht herunterladen"
+msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht heruntergeladen werden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294
msgid ""
@@ -296,8 +310,8 @@ msgid ""
"installation media and try again. "
msgstr ""
"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Verbindung zum Internet oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es "
-"noch einmal. "
+"Internet-Verbindung oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es noch "
+"einmal. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336
msgid "Remove obsolete packages?"
@@ -305,7 +319,7 @@ msgstr "Veraltete Pakete entfernen?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Skip This Step"
-msgstr "Diesen _Schritt überspringen"
+msgstr "Ü_berspringen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Remove"
@@ -320,35 +334,40 @@ msgid ""
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
msgstr ""
-"Ein Problem trat beim Aufräumen auf. Bitte lesen Sie die untenstehende "
-"Nachricht für mehr Informationen. "
+"Ein Problem trat beim Aufräumen auf. Bitte lesen Sie die unten stehende "
+"Nachricht für nähere Informationen. "
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388
msgid "Checking package manager"
-msgstr "Paketmanager wird überprüft"
+msgstr "Paketverwaltung wird überprüft"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380
msgid "Updating repository information"
-msgstr "Aktualisiere Paketquellen"
+msgstr "Aktualisiere Quellen-Information"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+#, fuzzy
msgid "Invalid package information"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Paketinformationen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
"not be found anymore.\n"
"This indicates a serious error, please report this as a bug."
msgstr ""
+"Nachdem Ihre Paketinformationen aktualisiert wurden, ist das Paket '%s' "
+"nicht mehr auffindbar.\n"
+"Dies deutet auf einen gravierenden Fehler hin, bitte erstellen Sie hierfür "
+"einen Fehlerbericht."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
msgid "Asking for confirmation"
-msgstr "Frage nach Bestätigung"
+msgstr "Nach Bestätigung fragen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414
msgid "Upgrading"
@@ -356,17 +375,17 @@ msgstr "Aktualisiere"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421
msgid "Searching for obsolete software"
-msgstr "Suche nach veralteter Software"
+msgstr "Nach veralteter Software wird gesucht"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426
msgid "System upgrade is complete."
-msgstr "Aktualisierung abgeschlossen."
+msgstr "Aktualisierung ist abgeschlossen."
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
-msgstr "Bitte legen Sie das Medium ›%s‹ in das Laufwerk ›%s‹"
+msgstr "Bitte legen Sie das Medium »%s« in das Laufwerk »%s«"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96
msgid "Download is complete"
@@ -398,7 +417,7 @@ msgstr "Änderungen werden angewendet"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
-msgstr "Konnte ›%s‹ nicht installieren"
+msgstr "›%s‹ konnte nicht installiert werden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
@@ -408,32 +427,33 @@ msgstr ""
#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Replace configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
-"Konfigurationsdatei\n"
-"%s ersetzen?"
+"Die Konfigurationsdatei\n"
+"»%s« ersetzen?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188
msgid "The 'diff' command was not found"
-msgstr "Das 'diff'-Kommando konnte nicht gefunden werden."
+msgstr "Das 'diff'-Kommando konnte nicht gefunden werden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313
msgid "A fatal error occured"
msgstr "Ein fataler Fehler ist aufgetreten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
-#, fuzzy
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
-"Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht und schließen Sie die Dateien ~/dist-"
-"upgrade.log und ~/dist-upgrade-apt.log in Ihren Bericht ein. Die "
-"Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. "
+"Bitte melden Sie dies als Bug und fügen Sie die Dateien /var/log/dist-"
+"upgrade.log und /var/log/dist-upgrade-apt.log Ihrem Report hinzu. Das "
+"Upgrade wird jetzt abgebrochen.\n"
+"Ihre ursprüngliche sources.list wurde in /etc/apt/sources.list.distUpgrade "
+"gespeichert."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
@@ -465,38 +485,38 @@ msgstr "Insgesamt müssen %s heruntergeladen werden."
msgid ""
"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
msgstr ""
-"Die Aktualisierung kann mehrere Stunden dauern und kann später nicht mehr "
+"Die Aktualisierung kann mehrere Stunden dauern und zu keiner Zeit mehr "
"abgebrochen werden."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr ""
-"Schließen Sie alle offenen Anwendungen und Dokumente, um Datenverlust zu "
-"vermeiden."
+"Um Datenverlust zu vermeiden, schließen Sie alle offenen Anwendungen und "
+"Dokumente."
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448
msgid "Could not find any upgrades"
-msgstr "Konnte keine Aktualisierungen finden"
+msgstr "Es liegen keine Aktualisierungen vor"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449
msgid "Your system has already been upgraded."
-msgstr "Ihr System wurde schon aktualisiert."
+msgstr "Ihr System wurde bereits aktualisiert."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
#, python-format
msgid "<b>Remove %s</b>"
-msgstr "<b>Entferne %s</b>"
+msgstr "<b>%s wird entfernt</b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
#, python-format
msgid "Install %s"
-msgstr "Installiere %s"
+msgstr "%s wird installiert"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Aktualisiere %s"
+msgstr "%s wird aktualisiert"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75
msgid "Reboot required"
@@ -527,29 +547,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b><big>Die laufende Aktualisierung abbrechen?</big></b>\n"
"\n"
-"Das System könnte in einem unbenutzbaren Zustand verbleiben. Es ist sehr "
-"empfehlenswert, die Aktualisierung fortzusetzen."
+"Das System könnte in einem unbenutzbaren Zustand verbleiben. Sie sind "
+"angehalten die Aktualisierung fortzusetzen."
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
msgstr ""
-"<b><big>Starte das System neu, um die Aktualisierung abzuschließen</big></b>"
+"<b><big>Das System zum Abschluss der Aktualisierung neu starten</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
-msgstr "<b><big>Aktualisierung starten?</big></b>"
+msgstr "<b><big>Mit der Aktualisierung beginnen?</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</"
"span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Aktualisiere auf Ubuntu \"Dapper\" "
-"6.06</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Auf Ubuntu \"Dapper\" 6.06 "
+"aktualisieren</span>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
msgid "Cleaning up"
-msgstr "Räume auf"
+msgstr "Aufräumen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
msgid "Details"
@@ -558,24 +578,24 @@ msgstr "Details"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
msgid "Difference between the files"
msgstr ""
-": \t \t\r\n"
+": \t \t\n"
"Unterschiede zwischen den Dateien"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
msgid "Downloading and installing the upgrades"
-msgstr "Lade Aktualisierungen herunter und installiere"
+msgstr "Aktualisierungen herunter laden und installieren"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
msgid "Modifying the software channels"
-msgstr "Verändere Software-Kanäle"
+msgstr "Software-Kanäle anpassen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
msgid "Preparing the upgrade"
-msgstr "Bereite die Aktualisierung vor"
+msgstr "Aktualisierung vorbereiten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
msgid "Restarting the system"
-msgstr "Starte das System neu"
+msgstr "System neu starten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
msgid "Terminal"
@@ -583,13 +603,11 @@ msgstr "Terminal"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
msgid "Upgrading Ubuntu"
-msgstr "Aktualisiere Ubuntu"
+msgstr "Ubuntu aktualisieren"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
msgid "_Keep"
-msgstr ""
-": \t \t\r\n"
-"_Beihalten"
+msgstr "_Beibehalten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
msgid "_Replace"
@@ -597,7 +615,7 @@ msgstr "_Ersetzen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
msgid "_Report Bug"
-msgstr "_Fehlerbericht erstellen"
+msgstr "_Fehlerbericht ausfüllen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
msgid "_Restart Now"
@@ -608,107 +626,112 @@ msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Aktualisierung fortsetzen"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "Konnte keine Aktualisierungen finden"
+msgstr "Freigabemitteilungen konnten nicht gefunden werden"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "Der Server ist möglicherweise überlastet. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht herunterladen"
+msgstr "Freigabemitteilungen konnten nicht heruntergeladen werden"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung."
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht installieren"
+msgstr "Konnte die Anwendung zur Aktualisierung nicht starten"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Ein unlösbares Problem trat beim Ausrechnen der Aktualisierung auf. Bitte "
-"erstellen Sie hierfür einen Fehlerbericht. "
+"Sehr wahrscheinlich handelt es sich hierbei um einen Fehler in der "
+"Aktualisierungsverwaltung. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Lade Aktualisierungen herunter und installiere"
+msgstr "Aktualisierungsanwendung wird heruntergeladen"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
msgstr ""
+"Die Aktualisierungsanwendung wird Sie durch den Aktualisierungsprozess "
+"führen."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatur der Aktualisierungsanwendung"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "Aktualisiere %s"
+msgstr "Aktualisierungsanwendung"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen ist fehlgeschlagen"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
+"Das Laden der Aktualisierungen ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt es "
+"ein Netzwerkproblem "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Extrahieren ist fehlgeschlagen"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"Das Extrahieren der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt "
+"es Probleme im Netzwerk oder am Server. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikation fehlgeschlagen"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"Die Prüfung der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt es "
+"Probleme im Netzwerk oder am Server. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "A_uthentifizierung"
+msgstr "Echtheitsbestätigung fehlgeschlagen"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Die Echtheitsbestätigung der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. "
+"Möglicherweise gibt es Probleme im Netzwerk oder am Server. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
-msgstr "Lade Datei %li von %li mit %s/s herunter"
+msgstr "Datei %li von %li wird mit %s/s heruntergeladen"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
-msgstr "Lade Datei %li von %li mit unbekannter Geschwindigkeit herunter"
+msgstr "Datei %li von %li wird mit unbekannter Geschwindigkeit heruntergeladen"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
msgstr ""
+"Die Liste mit Aktualisierungen ist momentan nicht verfügbar. Bitte versuchen "
+"Sie es zu einem späteren Zeitpunkt erneut."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
#, fuzzy
@@ -716,14 +739,13 @@ msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
msgstr ""
-"Das Herunterladen der Änderungen ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie, ob "
-"eine Internetverbindung besteht."
+"Die Liste mit Änderungen konnte nicht heruntergeladen werden. Bitte "
+"überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren"
+msgstr "Nicht alle verfügbaren Aktualisierungen können installiert werden"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -731,11 +753,14 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Einige Aktualisierungen erfordern das Entfernen von anderen Anwendungen. "
+"Verwenden Sie die Funktion »Aktualisierungen vormerken« in der Synaptic "
+"Paketverwaltung oder führen Sie den Befehl »sudo apt-get dist-upgrade« in "
+"einem Terminal aus, um Ihr System vollständig zu aktualisieren."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
-#, fuzzy
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr "Die folgenden Pakete wurden nicht aktualisiert: "
+msgstr "Die folgenden Aktualisierungen werden ausgelassen:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
@@ -743,32 +768,29 @@ msgid "Version %s: \n"
msgstr "Version %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
-#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "Lade Datei %li von %li"
+msgstr "Liste mit Änderungen wird heruntergeladen..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Download-Größe: %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
-#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Das System ist auf dem aktuellen Stand!"
+msgstr "Ihr System ist auf dem aktuellen Stand"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren"
-msgstr[1] "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren"
+msgstr[0] "Sie können eine Aktualisierung installieren"
+msgstr[1] "Sie können %s Aktualisierungen installieren"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "Details zeigen"
+msgstr "Details verbergen"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
@@ -776,22 +798,20 @@ msgstr "Details zeigen"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten Sie, dieser Vorgang kann etwas Zeit in Anspruch nehmen."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
-#, fuzzy
msgid "Update is complete"
-msgstr "Herunterladen abgeschlossen"
+msgstr "Aktualisierung ist abgeschlossen"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr "Neue Version: %s"
+msgstr "Neue Version: %s (Größe: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
-#, fuzzy
msgid "Your distribution is not supported anymore"
-msgstr "Diese Distribution wird nicht länger unterstützt"
+msgstr "Ihre Distribution wird nicht länger unterstützt"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
msgid ""
@@ -799,19 +819,26 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Sie werden keine weiteren Aktualisierungen zur Behebung von "
+"Sicherheitslücken oder kritischen Fehlern erhalten. Aktualisieren Sie Ihr "
+"System auf eine neuere Version von Ubuntu Linux. Auf http://www.ubuntuusers."
+"de oder http://www.ubuntu.com finden Sie weitere Informationen hierzu."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
msgstr ""
+"Nur eine Anwendung zur Software-Verwaltung kann zur selben Zeit genutzt "
+"werden"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""
+"Bitte schließen Sie zuerst andere Anwendungen wie 'aptitude' oder 'Synaptic'."
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "Der Software-Index ist beschädigt"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -819,6 +846,9 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, Software zu installieren oder zu entfernen. Bitte "
+"verwenden Sie zuerst die Synaptic Paketverwaltung oder führen Sie »sudo apt-"
+"get install -f« im Terminal aus, um dieses Problem zu beheben."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -827,24 +857,23 @@ msgid ""
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"."
msgstr ""
-"<b><big>Sie müssen manuell nach Aktualisierungen suchen</big></b>\n"
+"<b><big>Sie müssen manuell auf Aktualisierungen prüfen</big></b>\n"
"\n"
-"Ihr System sucht nicht automatisch nach verfügbaren Aktualisierungen. Sie "
+"Ihr System prüft nicht automatisch auf verfügbare Aktualisierungen. Sie "
"können dieses Verhalten über die Menüpunkte \"System\" -> \"Systemverwaltung"
"\" -> \"Software Eigenschaften\" ändern."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
"\n"
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
-"<big><b>Suche nach verfügbaren Aktualisierungen</b></big>\n"
+"<big><b>Ihr System wird überprüft</b></big>\n"
"\n"
-"Software-Aktualisierungen können Fehler korrigieren, Sicherheitslücken "
-"beheben und Ihnen neue Funktionen bereitstellen."
+"Software-Updates korrigieren Fehler, beseitigen Sicherheitsmängel und bieten "
+"neue Funktionen."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
@@ -863,9 +892,8 @@ msgid "Chec_k"
msgstr "_Prüfen"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Check the software channels for new updates"
-msgstr "Überprüfe die Softwarekanäle auf neue Aktualisierungen"
+msgstr "Software-Kanäle auf Aktualisierungen prüfen"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Description"
@@ -873,7 +901,7 @@ msgstr "Beschreibung"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
msgid "Release Notes"
-msgstr "Notizen zur Veröffentlichung"
+msgstr "Freigabemitteilung"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
msgid "Show progress of single files"
@@ -884,13 +912,12 @@ msgid "Software Updates"
msgstr "Software-Aktualisierungen"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
-"Software-Aktualisierungen können Fehler korrigieren, Sicherheitslücken "
-"stopfen und Ihnen neue Funktionen anbieten."
+"Software-Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und "
+"stellen neue Funktionen bereit."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
msgid "U_pgrade"
@@ -906,7 +933,7 @@ msgstr "_Prüfen"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
msgid "_Hide this information in the future"
-msgstr "Diese Information in Zukunft _verstecken"
+msgstr "Diese Information in Zukunft _nicht mehr anzeigen"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
msgid "_Install Updates"
@@ -930,7 +957,7 @@ msgstr "CD-Rom _hinzufügen"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
msgid "Authentication"
-msgstr "A_uthentifizierung"
+msgstr "Echtheitheitsbestätigung"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
msgid "D_elete downloaded software files:"
@@ -939,7 +966,7 @@ msgstr "Heruntergeladene Paketdateien _löschen:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
msgstr ""
-"Den öffentlichen Schlüssel einer vertrauenswürdigen Software-Quelle "
+"Den öffentlichen Schlüsselteil eines vertrauenswürdigen Software-Anbieters "
"importieren"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
@@ -951,22 +978,20 @@ msgid "Internet Updates"
msgstr "Internet-Aktualisierungen"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
msgstr ""
"Nur Sicherheitsaktualisierungen von den offiziellen Ubuntu-Servern werden "
-"automatisch installiert. Dafür muss das Paket ›unattended-upgrades‹ "
-"installiert werden."
+"automatisch installiert"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
-msgstr "Vorgabeschlüssel wiederherstellen"
+msgstr "_Vorgabeschlüssel wiederherstellen"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
msgid "Restore the default keys of your distribution"
-msgstr "Auf die Standardschlüssel Ihrer Distribution zurücksetzen"
+msgstr "Die Vorgabeschlüssel Ihrer Distribution wiederherstellen"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
msgid "Software Preferences"
@@ -974,16 +999,16 @@ msgstr "Software-Einstellungen"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
msgid "_Check for updates automatically:"
-msgstr "_Automatisch auf Aktualisierungen überprüfen:"
+msgstr "_Automatisch auf Aktualisierungen prüfen:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
msgstr ""
-"Aktualisierungen im Hintergrund herunterladen, aber _nicht installieren"
+"Aktualisierungen im _Hintergrund herunterladen, aber nicht installieren"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
msgid "_Install security updates without confirmation"
-msgstr "Sicherheitsaktualisierungen ohne Bestätigung _installieren"
+msgstr "Sicherheitsaktualisierungen _ohne Bestätigung installieren"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2
msgid " "
@@ -998,12 +1023,12 @@ msgid ""
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
-"<b><big>The Kanal-Informationen sind veraltet</big></b>\n"
+"<b><big>Die Kanal-Informationen sind veraltet</big></b>\n"
"\n"
"Sie müssen die Kanal-Informationen neu laden, um Software und "
"Aktualisierungen von neuen oder geänderten Kanälen installieren zu können. \n"
"\n"
-"Sie brauchen ein laufende Internetverbindung, um fortzufahren."
+"Sie benötigen hierfür eine bestehende Internet-Verbindung."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
msgid "<b>Channel</b>"
@@ -1018,9 +1043,8 @@ msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Komponenten:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
-msgstr "<b>Komponenten:</b>"
+msgstr "<b>Komponenten</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
msgid "<b>Distribution:</b>"
@@ -1035,7 +1059,6 @@ msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
@@ -1043,12 +1066,11 @@ msgid ""
"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
msgstr ""
-"<big><b>Geben Sie die vollständige APT-Zeile für den Kanal ein, der "
-"hinzugefügt werden soll</b></big>\n"
+"<big><b>Geben Sie die vollständige APT-Zeile für den Kanal ein, den sie "
+"hinzufügen wollen</b></big>\n"
"\n"
-"Die APT-Zeile enthält den Typ, den Ort und den Inhalt der Paketquelle, z.B. "
-"<i>»deb http://ftp.debian.org sarge main«</i>. Eine ausführliche "
-"Beschreibung des Syntax ist in der Dokumentation zu finden."
+"Die APT-Zeile enthält den Typ, den Ort und die Komponenten des Software-"
+"Kanals, z.B. <i>»deb http://ftp.debian.org sarge main«</i>."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
msgid "APT line:"
@@ -1100,10 +1122,12 @@ msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Automatisch auf neue Versionen der Distribution prüfen und gegebenenfalls "
+"eine Aktualisierung auf diese anbieten."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Auf neue Versionen der Distribution prüfen"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1140,9 +1164,8 @@ msgid "The window size"
msgstr "Die Fenstergröße"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr "Überprüfe die Softwarekanäle auf neue Aktualisierungen"
+msgstr "Software-Kanäle und Aktualisierungen konfigurieren"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
@@ -1157,7 +1180,7 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
-msgstr "Ubuntu 6.06 ›Dapper Drake‹"
+msgstr "Ubuntu 6.06 \"Dapper Drake\""
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
@@ -1177,7 +1200,7 @@ msgstr "Ubuntu 6.06 Backports"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
-msgstr "Ubuntu 5.10 ›Breezy Badger‹"
+msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:91
@@ -1223,7 +1246,7 @@ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:6
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
-msgstr "Debian 3.1 ›Sarge‹"
+msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:19
@@ -1233,12 +1256,12 @@ msgstr "http://security.debian.org/"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:20
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
-msgstr "Debian 3.1 ›Sarge‹ Sicherheitsaktualisierungen"
+msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Sicherheitsaktualisierungen"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:34
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
-msgstr "Debian ›Etch‹ (testing)"
+msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"
#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:47
@@ -1248,7 +1271,7 @@ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:48
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
-msgstr "Debian ›Sid‹ (unstable)"
+msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)"
#. CompDescription
#: ../channels/Debian.info.in:54
@@ -1260,13 +1283,45 @@ msgstr "DFSG-kompatible Software mit unfreien Abhängigkeiten"
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr "Nicht DFSG-kompatible Software"
+#~ msgid "No valid entry found"
+#~ msgstr "Keinen gültigen Eintrag gefunden"
+
#~ msgid ""
#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade "
#~ "was found.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Beim Lesen ihrer Kanalliste konnte kein gültiger Eintrag für die "
+#~ "Beim Lesen Ihrer Kanalliste konnte kein gültiger Eintrag für die "
#~ "Aktualisierung gefunden werden.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A "
+#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Ihr System könnte in einem "
+#~ "unbenutzbaren Zustand sein. Ein Wiederherstellungsversuch wird nun "
+#~ "unternommen (dpkg --configure -a)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please report this as a bug and include the files '/var/log/dist-upgrade."
+#~ "log' and '/var/log/dist-upgrade-apt.log' in your report. The upgrade "
+#~ "aborts now. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte füllen Sie einen Fehlerbericht hierzu aus und legen Sie die Dateien "
+#~ "» »/var/log/dist-upgrade.log« und »/var/log/dist-upgrade-apt.log« Ihren "
+#~ "Bericht bei. Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>Analysing your system</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+#~ "provide new features."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Ihr System wird untersucht</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Software-Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und "
+#~ "stellen neue Funktionen bereit."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Repositories changed"
#~ msgstr "Geänderte Repositories"
@@ -1275,9 +1330,6 @@ msgstr "Nicht DFSG-kompatible Software"
#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
#~ "take effect. Do you want to do this now?"
#~ msgstr ""
-#~ "Die Repository-Informationen wurden geändert. Eine Sicherheitskopie der "
-#~ "Datei »sources.list« wurde als »%s.save« gespeichert.\n"
-#~ "\n"
#~ "Um die Änderungen zu übernehmen, müssen die Paketinformationen der Server "
#~ "neu abgerufen werden. Wollen Sie dies jetzt tun?"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d314e56c..27f9cd12 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-05 14:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-29 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,22 +17,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
-#, fuzzy
msgid "Daily"
-msgstr "Λεπτομέρειες"
+msgstr "Ημερησίως"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
-#, fuzzy
msgid "Every two days"
-msgstr "Κάθε %s ημέρες"
+msgstr "Κάθε δύο ημέρες"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Εβδομαδιαίως"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
msgid "Every two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Κάθε δύο εβδομάδες"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
@@ -41,15 +39,15 @@ msgstr "Κάθε %s ημέρες"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
-msgstr ""
+msgstr "Μετά από μια εβδομάδα"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
msgid "After two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Μετά από δύο εβδομάδες"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
msgid "After one month"
-msgstr ""
+msgstr "Μετά από ένα μήνα"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
@@ -185,9 +183,8 @@ msgid "Reading cache"
msgstr "Ανάγνωση λανθάνουσας μνήμης"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
-#, fuzzy
msgid "No valid mirror found"
-msgstr "Δεν βρέθηκε έγκυρη καταχώριση"
+msgstr "Δεν βρέθηκε έγκυρη εναλλακτική τοποθεσία αρχείων"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
#, python-format
@@ -200,11 +197,19 @@ msgid ""
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'no' the update will cancel."
msgstr ""
+"Κατά τον έλεγχο των πληροφοριών repository, δεν βρέθηκε καταχώριση "
+"εναλλακτικής τοποθεσίας αρχείων για την αναβάθμιση. Αυτό μπορεί να συμβαίνει "
+"αν εκτελείτε μια εσωτερική εναλλακτική τοποθεσία αρχείων ή αν η πληροφορίες "
+"εναλλακτικής τοποθεσίας είναι παρωχημένες.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να αντικατασταθεί το αρχείο 'sources.list' οπωσδήποτε; Αν επιλέξετε "
+"εδώ 'Ναι' θα ενημερωθούν όλες οι '%s' καταχωρίσεις σε '%s'.\n"
+" Αν επιλέξετε 'Όχι' η ενημέρωση θα ακυρωθεί."
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
msgid "Generate default sources?"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία προεπιλεγμένων πηγών;"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
#, python-format
@@ -214,6 +219,11 @@ msgid ""
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
"cancel."
msgstr ""
+"Μετά τον έλεγχο του 'sources.list' δεν βρέθηκε έγκυρη καταχώριση για το '%"
+"s'.\n"
+"\n"
+"Να προστεθούν οι προεπιλεγμένες καταχωρίσεις για το '%s'; Αν απαντήσετε "
+"'Όχι' η ενημέρωση θα ακυρωθεί."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
msgid "Repository information invalid"
@@ -229,7 +239,7 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
msgid "Third party sources disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποιήθηκαν πηγές τρίτων"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
msgid ""
@@ -237,6 +247,9 @@ msgid ""
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
"synaptic."
msgstr ""
+"Μερικές καταχωρίσεις τρίτων έχουν απενεργοποιηθεί στο αρχείο souces.list. "
+"Μπορείτε να τις ενεργοποιήσετε μετά την αναβάθμιση με το εργαλείο 'software-"
+"properties' ή με το synaptic."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
msgid "Error during update"
@@ -274,7 +287,6 @@ msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης των αναβαθμίσεων"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
-#, fuzzy
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"was run (dpkg --configure -a)."
@@ -330,8 +342,9 @@ msgid "Updating repository information"
msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών repository"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+#, fuzzy
msgid "Invalid package information"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρες πληροφορίες πακέτου"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
#, python-format
@@ -340,6 +353,9 @@ msgid ""
"not be found anymore.\n"
"This indicates a serious error, please report this as a bug."
msgstr ""
+"Μετά την ενημέρωση των πληροφοριών πακέτων, δεν μπορεί να βρεθεί το "
+"απαραίτητο πακέτο '%s'.\n"
+" Αυτό σημαίνει ότι πρόκειται για σημαντικό σφάλμα, παρακαλώ αναφέρετε το."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
msgid "Asking for confirmation"
@@ -418,15 +434,16 @@ msgid "A fatal error occured"
msgstr "Προέκυψε μοιραίο σφάλμα"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
-#, fuzzy
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
-"Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα και επισυνάψτε τα αρχεία ~/dist-upgrade.log "
-"και ~/dist-upgrade-apt.log στην αναφορά σας. Η αναβάθμιση τώρα θα "
-"τερματιστεί. "
+"Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα και επισυνάψτε τα αρχεία /var/log/dist-"
+"upgrade.log και /var/log/dist-upgrade-apt.log στην αναφορά σας. Η αναβάθμιση "
+"τώρα θα\n"
+"\"τερματιστεί. Το αρχικό αρχείο sources.list αποθηκεύτηκε στο /etc/apt/"
+"sources.list.distUpgrade."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
@@ -458,8 +475,8 @@ msgstr "Θα πρέπει να μεταφορτώσετε συνολικά %s."
msgid ""
"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
msgstr ""
-"Η αναβάθμιση μπορεί να διαρκέσει αρκετέςς ώρες και δεν είναι δυνατή η "
-"ακύρωση της αργότερα."
+"Η αναβάθμιση μπορεί να διαρκέσει αρκετές ώρες και δεν είναι δυνατή η ακύρωση "
+"της αργότερα."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
@@ -597,119 +614,120 @@ msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Συνέχεια αναβάθμισης"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν αναβαθμίσεις"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης σημειώσεων έκδοσης"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "Ο εξυπηρετητής μπορεί να είναι υπερφορτωμέμος "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Αδυναμία λήψης των αναβαθμίσεων"
+msgstr "Αδυναμία λήψης των σημειώσεων έκδοσης"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση σας με το διαδίκτυο."
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης των αναβαθμίσεων"
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εργαλείου αναβαθμίσεων"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Συνέβηκε ένα ανεπίλυτο πρόβλημα κατά τον υπολογισμό της αναβάθμισης. "
-"Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα. "
+"Αυτό πιθανόν να είναι σφάλμα του εργαλείου αναβάθμισης. Παρακαλώ αναφέρετε "
+"το ως σφάλμα."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Λήψη και εγκατάσταση των αναβαθμίσεων"
+msgstr "Λήψη του εργαλείου αναβάθμισης"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
-msgstr ""
+msgstr "Το εργαλείο αναβάθμισης θα σας καθοδηγήσει στην διαδικασία ενημέρωσης"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Υπογραφή εργαλείου αναβάθμισης"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "Αναβάθμιση %s"
+msgstr "Εργαλείο αναβάθμισης"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία λήψης"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
-msgstr ""
+msgstr "Η λήψη της αναβάθμισης απέτυχε. Πιθανόν να υπάρχει πρόβλημα δικτύου. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"Η αποσυμπίεση της αναβάθμισης απέτυχε. Πιθανόν να υπάρχει πρόβλημα δικτύου ή "
+"εξυπηρετητή. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία επαλήθευσης"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"Η επαλήθευση της αναβάθμισης απέτυχε. Πιθανόν να υπάρχει πρόβλημα δικτύου ή "
+"εξυπηρετητή. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Πιστοποίηση"
+msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Η πιστοποίηση της αναβάθμισης απέτυχε. Πιθανόν να υπάρχει πρόβλημα δικτύου ή "
+"εξυπηρετητή. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
msgstr "Λήψη αρχείου %li από %li με %s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
msgstr "Λήψη αρχείου %li από %li με άγνωστη ταχύτητα"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
msgstr ""
+"Η λίστα των αλλαγών δεν είναι ακόμα διαθέσιμη. Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
msgstr ""
+"Αποτυχία λήψης της λίστας των αλλαγών. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση σας."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Προβολή και εγκατάσταση διαθέσιμων ενημερώσεων"
+msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης όλων των διαθέσιμων ενημερώσεων"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -717,42 +735,44 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Μερικές ενημερώσεις απαιτούν την απομάκρυνση επιπρόσθετου λογισμικού. "
+"Χρησιμοποιήστε την λειτουργία \"Σημείωση όλων των αναβαθμίσεων\" από το "
+"διαχειριστή πακέτων ή την εντολή \"sudo apt-get dist-upgrade\" σε ένα "
+"τερματικό για να αναβαθμίσετε πλήρως το σύστημα σας."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr ""
+msgstr "Οι παρακάτω ενημερώσεις θα παρακαμφθούν:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση%s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
-#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "Λήψη αρχείου %li από %li"
+msgstr "Λήψη της λίστας των αλλαγών..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος λήψης: %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Προβολή και εγκατάσταση διαθέσιμων ενημερώσεων"
-msgstr[1] "Προβολή και εγκατάσταση διαθέσιμων ενημερώσεων"
+msgstr[0] "Μπορείτε να εγκαταστήσετε %s ενημέρωση"
+msgstr[1] "Μπορείτε να εγκαταστήσετε %s ενημερώσεις"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
+msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
@@ -760,21 +780,20 @@ msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγο χρόνο."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
-#, fuzzy
msgid "Update is complete"
-msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε"
+msgstr "Η ενημέρωση ολοκληρώθηκε"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Νέα έκδοση: %s (Μέγεθος: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
msgid "Your distribution is not supported anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Η διανομή σας δεν υποστηρίζεται πια"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
msgid ""
@@ -782,19 +801,24 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Δεν θα μπορείτε να λαμβάνετε περίπτερο ενημερώσεις και σημαντικές "
+"αναβαθμίσεις. Θα πρέπει να κάνετε αναβάθμιση σε μια νεότερη έκδοση του "
+"Ubuntu Linux. Δείτε το http://www.ubuntu.com για περισσότερες πληροφορίες "
+"για την αναβάθμιση."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο ένα εργαλείο διαχείρισης λογισμικού μπορεί να εκτελείται."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""
+"Παρακαλώ κλείστε την άλλη εφαρμογή πρώτα π.χ. το 'aptitude' ή το 'Synaptic'."
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "Ο κατάλογος λογισμικού είναι κατεστραμμένος"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -802,6 +826,9 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"Είναι αδύνατη η προσθήκη ή η απομάκρυνση λογισμικού. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε "
+"το διαχειριστή πακέτων \"Synaptic\" η εκτελέστε την εντολή \"sudo apt-get "
+"install -f\" σε ένα τερματικό για να διορθώσετε το πρόβλημα πρώτα."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -817,7 +844,6 @@ msgstr ""
"συστήματος\" -> \"Ιδιότητες λογισμικού\"."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
"\n"
@@ -866,7 +892,6 @@ msgid "Software Updates"
msgstr "Αναβαθμίσεις λογισμικού"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
@@ -884,7 +909,7 @@ msgstr "Αναβάθμιση στη τελευταία έκδοση του Ubunt
#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
msgid "_Check"
-msgstr "Ελε_γχος"
+msgstr "Έλε_γχος"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
msgid "_Hide this information in the future"
@@ -931,14 +956,12 @@ msgid "Internet Updates"
msgstr "Αναβαθμίσεις διαδικτύου"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
msgstr ""
-"Μόνο οι ενημερώσεις ασφαλείας που προέρχονται από τους επίσημους Ubuntu "
-"servers θα εγκαθίστανται αυτόματα. Θα πρέπει να εγκατασταθεί το πακέτο "
-"\"unattended-upgrades\"."
+"Μόνο οι ενημερώσεις ασφαλείας που προέρχονται από τους επίσημους "
+"εξυπηρετητές του Ubuntu θα εγκαθίστανται αυτόματα."
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
@@ -977,7 +1000,7 @@ msgid ""
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
-"b><big>Οι πληροφορίες καναλιού δεν είναι ενημερωμένες</big></b>\n"
+"<b><big>Οι πληροφορίες καναλιού δεν είναι ενημερωμένες</big></b>\n"
"\n"
"Θα πρέπει να ανανεώσετε τις πληροφορίες καναλιού για να εγκαταστήσετε "
"λογισμικό και ενημερώσεις από τα τα νέα κανάλια που προσθέσατε ή "
@@ -998,9 +1021,8 @@ msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Στοιχεία:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
-msgstr "<b>Στοιχεία:</b>"
+msgstr "<b>Στοιχεία</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
msgid "<b>Distribution:</b>"
@@ -1015,7 +1037,6 @@ msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
@@ -1079,10 +1100,12 @@ msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Αυτόματος έλεγχος αν είναι διαθέσιμη μια νεότερη έκδοση της τρέχουσας "
+"διανομής και προσφέρει αναβάθμιση."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος για νέες εκδόσεις της διανομής"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1118,14 +1141,12 @@ msgid "The window size"
msgstr "Το μέγεθος του παραθύρου"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr "Έλεγχος των καναλιών λογισμικού για ενημερώσεις"
+msgstr "Ρύθμιση των καναλιών λογισμικού για ενημερώσεις"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Software Properties"
-msgstr "Προτιμήσεις λογισμικού"
+msgstr "Ιδιότητες λογισμικού"
#. ChangelogURI
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index eb7b6222..30956e53 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug. "
+"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
msgid "Downloading the upgrade tool"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
#, fuzzy
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr "The following packages are not upgraded: "
+msgstr "The following packages are not upgraded:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
@@ -725,9 +725,9 @@ msgid "Update is complete"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr "New version: %s"
+msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
#, fuzzy
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 0f3fa799..f8e0c68b 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug. "
+"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
#, fuzzy
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
#, fuzzy
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr "The following packages are not upgraded: "
+msgstr "The following packages are not upgraded:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
@@ -690,9 +690,9 @@ msgstr "Downloading Changes"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr "Downloading Changes"
+msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
#, fuzzy
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d3771319..7cb66740 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-29 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Pérez López <ricardo@iesdonana.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,22 +20,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
-#, fuzzy
msgid "Daily"
-msgstr "Detalles"
+msgstr "Todos los días"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
-#, fuzzy
msgid "Every two days"
-msgstr "Cada %s días"
+msgstr "Cada dos días"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Una vez a la semana"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
msgid "Every two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Cada dos semanas"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
@@ -44,15 +42,15 @@ msgstr "Cada %s días"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
-msgstr ""
+msgstr "Después de una semana"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
msgid "After two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Después de dos semanas"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
msgid "After one month"
-msgstr ""
+msgstr "Después de un mes"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
@@ -167,7 +165,7 @@ msgstr ""
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
msgid "Can't guess meta-package"
-msgstr "No se ha podido suponer el meta-paquete"
+msgstr "No se ha podido determinar el meta-paquete"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
msgid ""
@@ -188,9 +186,8 @@ msgid "Reading cache"
msgstr "Leyendo caché"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
-#, fuzzy
msgid "No valid mirror found"
-msgstr "No se ha encontrado una entrada válida"
+msgstr "No se ha encontrado un servidor espejo válido"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
#, python-format
@@ -203,11 +200,19 @@ msgid ""
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'no' the update will cancel."
msgstr ""
+"Al examinar la información de sus repositorios no se ha encontrado ninguna "
+"entrada de servidor espejo para la actualización. Esto puede ocurrir si está "
+"usando un servidor espejo interno, o si la información del servidor espejo "
+"está desactualizada.\n"
+"\n"
+"¿Desea reescribir su archivo «sources.list» de todos modos? Si selecciona "
+"«Sí», se actualizarán todas las entradas «%s» a «%s».\n"
+"Si selecciona «No» se cancelará la actualización."
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
msgid "Generate default sources?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Generar orígenes predeterminados?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
#, python-format
@@ -217,6 +222,11 @@ msgid ""
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
"cancel."
msgstr ""
+"Tras examinar su «sources.list», no se han encontrado entradas válidas para "
+"«%s».\n"
+"\n"
+"¿Deben añadirse entradas predeterminadas para «%s»? Si selecciona «No» se "
+"cancelará la actualización."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
msgid "Repository information invalid"
@@ -232,7 +242,7 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
msgid "Third party sources disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Orígenes de terceros desactivados"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
msgid ""
@@ -240,6 +250,9 @@ msgid ""
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
"synaptic."
msgstr ""
+"Se han desactivado algunas entradas de terceros en su «sources.list». Puede "
+"volver a activarlas tras la actualización con la herramienta «Propiedades "
+"del software», o con Synaptic."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
msgid "Error during update"
@@ -278,13 +291,12 @@ msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "No se han podido instalar las actualizaciones"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
-#, fuzzy
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"was run (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
"La actualización se cancelará ahora. Su sistema puede haber quedado en un "
-"estado inutilizable. Se llevará a cabo ahora una recuperación (dpkg --"
+"estado inutilizable. Se está llevando a cabo una recuperación (dpkg --"
"configure -a)."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
@@ -335,8 +347,9 @@ msgid "Updating repository information"
msgstr "Actualizando la información del repositorio"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+#, fuzzy
msgid "Invalid package information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de paquete no válida"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
#, python-format
@@ -345,6 +358,9 @@ msgid ""
"not be found anymore.\n"
"This indicates a serious error, please report this as a bug."
msgstr ""
+"Después de haberse actualizado la información de sus paquetes, ya no es "
+"posible encontrar el paquete esencial «%s».\n"
+"Esto indica un problema serio; por favor, informe de esto como un fallo."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
msgid "Asking for confirmation"
@@ -424,15 +440,16 @@ msgid "A fatal error occured"
msgstr "Ha ocurrido un error fatal"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
-#, fuzzy
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
-"Por favor, informe de esto como un fallo e incluya los ficheros ~/dist-"
-"upgrade.log y ~/dist-upgrade-apt.log en su informe. La actualización se "
-"cancelará ahora. "
+"Por favor, informe de esto como un fallo e incluya los archivos /var/log/"
+"dist-upgrade.log y /var/log/dist-upgrade-apt.log en su informe. La "
+"actualización se cancelará ahora.\n"
+"Su archivo «sources.list» original se guardó en /etc/apt/sources.list."
+"distUpgrade."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
@@ -602,107 +619,112 @@ msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Continuar actualización"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "No se ha podido encontrar ninguna actualización"
+msgstr "No se han podido encontrar las notas de publicación"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "Puede que el servidor esté sobrecargado. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "No se han podido descargar las actualizaciones"
+msgstr "No se han podido descargar las notas de publicación"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, compruebe su conexión a Internet."
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "No se han podido instalar las actualizaciones"
+msgstr "No se ha podido ejecutar la herramienta de actualización"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Ha ocurrido un problema imposible de resolver cuando se calculaba la "
-"actualización. Por favor, informe de ésto como un error: "
+"Esto parece ser un fallo en la herramienta de actualización. Por favor, "
+"informe de ésto como un error."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Descargando e instalando las actualizaciones"
+msgstr "Descargando la herramienta de actualización"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
msgstr ""
+"La herramienta de actualización le guiará a través del proceso de "
+"actualización."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Firma de la herramienta de actualización"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "Actualizar %s"
+msgstr "Herramienta de actualización"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Error al descargar"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
+"Ha fallado la descarga de la actualización. Puede haber un problema con la "
+"red. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Error al extraer"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"Ha fallado la extracción de la actualización. Puede haber un problema con la "
+"red o el servidor. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Error de verificación"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"Ha fallado la verificación de la actualización. Puede haber un problema con "
+"la red o el servidor. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autenticación"
+msgstr "Error de autenticación"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Ha fallado la autenticación de la actualización. Debe haber un problema con "
+"la red o el servidor. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
msgstr "Descargando archivo %li de %li a %s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
msgstr "Descargando archivo %li de %li a velocidad desconocida"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
msgstr ""
+"La lista de cambios no está disponible aún. Por favor, inténtelo de nuevo "
+"más tarde."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
#, fuzzy
@@ -710,14 +732,13 @@ msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
msgstr ""
-"Hubo un fallo al descargar el informe de cambios. Compruebe si tiene alguna "
-"conexión activa."
+"Hubo un fallo al descargar la lista de cambios. Por favor, compruebe su "
+"conexión a Internet."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Muestra e instala las actualizaciones disponibles"
+msgstr "No se han podido instalar todas las actualizaciones disponibles"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -725,11 +746,14 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Algunas actualizaciones requieren la desinstalación de software. Utilice la "
+"función «Marcar todas las actualizaciones» del gestor de paquetes "
+"«Synaptic», o ejecute «sudo apt-get dist-upgrade» en una terminal, para "
+"actualizar completamente su sistema."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
-#, fuzzy
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr "Los siguientes paquetes no están actualizados: "
+msgstr "Se pasarán por alto las siguientes actualizaciones:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
@@ -737,32 +761,29 @@ msgid "Version %s: \n"
msgstr "Versión %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
-#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "Descargando archivo %li de %li"
+msgstr "Descargando la lista de cambios..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de descarga: %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
-#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "¡Su sistema está actualizado!"
+msgstr "Su sistema está actualizado"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Muestra e instala las actualizaciones disponibles"
-msgstr[1] "Muestra e instala las actualizaciones disponibles"
+msgstr[0] "Puede instalar %s actualización"
+msgstr[1] "Puede instalar %s actualizaciones"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "Mostrar detalles"
+msgstr "Ocultar detalles"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
@@ -770,22 +791,20 @@ msgstr "Mostrar detalles"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, espere; esto puede tardar un poco."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
-#, fuzzy
msgid "Update is complete"
-msgstr "La descarga se ha completado"
+msgstr "La actualización se ha completado"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr "Nueva versión: %s"
+msgstr "Nueva versión: %s (Tamaño: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
-#, fuzzy
msgid "Your distribution is not supported anymore"
-msgstr "Su distribución ya no esta soportada"
+msgstr "Su distribución ya no está soportada"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
msgid ""
@@ -793,19 +812,25 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"No podrá obtener nuevas correcciones de seguridad ni actualizaciones "
+"críticas. Actualícese a una versión posterior de Ubuntu Linux. Visite http://"
+"www.ubuntu.com para más información sobre la actualización."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
msgstr ""
+"Sólo se permite la ejecución simultánea de una única herramienta de gestión "
+"de software"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""
+"Por favor, cierre primero la otra aplicación (ej: «aptitude» o «Synaptic»)."
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "El índice de software está dañado"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -813,6 +838,9 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"Es imposible instalar o desinstalar ningún programa. Por favor, utilice el "
+"gestor de paquetes «Synaptic», o ejecute «sudo apt-get install -f» en una "
+"terminal, para corregir este problema primero."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -828,7 +856,6 @@ msgstr ""
"software»."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
"\n"
@@ -837,8 +864,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<big><b>Analizando su sistema</b></big>\n"
"\n"
-"Las actualizaciones de software pueden corregir errores, eliminar fallos de "
-"seguridad, y proporcionar nuevas funcionalidades."
+"Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan fallos de "
+"seguridad y proporcionan nuevas funcionalidades."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
@@ -877,13 +904,12 @@ msgid "Software Updates"
msgstr "Actualizaciones de software"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
-"Las actualizaciones de software pueden corregir errores, eliminar fallos de "
-"seguridad, y proporcionar nuevas funcionalidades."
+"Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan fallos de "
+"seguridad y proporcionan nuevas funcionalidades."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
msgid "U_pgrade"
@@ -942,14 +968,12 @@ msgid "Internet Updates"
msgstr "Actualizaciones por Internet"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
msgstr ""
"Sólo se instalarán automáticamente las actualizaciones de seguridad que "
-"provengan de los servidores oficiales de Ubuntu. Para ello, necesita que se "
-"instale el paquete «unattended-upgrades»."
+"provengan de los servidores oficiales de Ubuntu."
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
@@ -961,7 +985,7 @@ msgstr "Restaurar las claves predeterminadas de su distribución"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
msgid "Software Preferences"
-msgstr "Preferencias de software"
+msgstr "Preferencias del software"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
msgid "_Check for updates automatically:"
@@ -1009,9 +1033,8 @@ msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Componentes:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
-msgstr "<b>Componentes:</b>"
+msgstr "<b>Componentes</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
msgid "<b>Distribution:</b>"
@@ -1026,7 +1049,6 @@ msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
@@ -1034,10 +1056,10 @@ msgid ""
"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
msgstr ""
-"<big><b>Introduzca la línea completa de APT del canal que quiere añadir</b></"
+"<big><b>Introduzca la línea APT completa del canal que quiere añadir</b></"
"big>\n"
"\n"
-"La línea de APT contiene el tipo, ubicación y contenido de un repositorio, "
+"La línea APT contiene el tipo, la ubicación y los componentes de un canal, "
"por ejemplo <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
@@ -1090,10 +1112,12 @@ msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Comprobar automáticamente si se encuentra disponible una nueva versión de la "
+"distribución actual, y proponer su actualización (si es posible)."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar si existen nuevas publicaciones de la distribución"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1130,13 +1154,12 @@ msgid "The window size"
msgstr "El tamaño de la ventana"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr "Comprobar si hay nuevas actualizaciones en los canales de software"
+msgstr "Configura canales de software y actualizaciones por Internet"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
-msgstr "Propiedades de software"
+msgstr "Propiedades del software"
#. ChangelogURI
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
@@ -1260,16 +1283,12 @@ msgstr "Software no compatible con la DFSG"
#~ msgid "Repositories changed"
#~ msgstr "Hay cambios en los repositorios"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
#~ "take effect. Do you want to do this now?"
#~ msgstr ""
-#~ "La información del repositorio ha cambiado. Se guardará una copia de su "
-#~ "sources.list en %s.save. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Necesita recargar la lista de paquetes de los servidores para que sus "
-#~ "cambios hagan efecto. ¿Quiere hacer esto ahora?"
+#~ "Necesita recargar la lista de paquetes desde los servidores para que sus "
+#~ "cambios tengan efecto. ¿Quiere hacer esto ahora?"
#~ msgid "<b>Sections</b>"
#~ msgstr "<b>Secciones</b>"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a9f5249e..9fff2109 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-10 07:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-29 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <ubuntu-fi@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,22 +17,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
-#, fuzzy
msgid "Daily"
-msgstr "Yksityiskohdat"
+msgstr "Päivittäin"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
-#, fuzzy
msgid "Every two days"
-msgstr "%s päivän välein"
+msgstr "Joka toinen päivä"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Viikottain"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
msgid "Every two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Joka toinen viikko"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
@@ -41,15 +39,15 @@ msgstr "%s päivän välein"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
-msgstr ""
+msgstr "Viikon jälkeen"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
msgid "After two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Kahden viikon jälkeen"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
msgid "After one month"
-msgstr ""
+msgstr "Kuukauden jälkeen"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
@@ -135,7 +133,7 @@ msgstr ""
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
msgid "Error authenticating some packages"
-msgstr "Tapahtui virhe varmennettaessa joitain paketteja"
+msgstr "Joitain paketteja todennettaessa tapahtui virhe"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170
msgid ""
@@ -143,21 +141,21 @@ msgid ""
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
-"Joitain paketteja ei voitu varmentaa. Tämä voi olla ohimenevä verkko-"
-"ongelma. Voit yrittää myöhemmin uudelleen. Alla on luettelo "
-"varmentamattomista paketeista."
+"Joitain paketteja ei voitu todentaa. Tämä voi olla ohimenevä verkko-ongelma. "
+"Voit yrittää myöhemmin uudelleen. Alla on luettelo todentamattomista "
+"paketeista."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
-msgstr "Ei voitu asentaa pakettia '%s'"
+msgstr "Ei voitu asentaa pakettia \"%s\""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
msgstr ""
-"Pyydettyä pakettia ei voitu asentaa. Ole hyvä ja luo tästä virheilmoitus. "
+"Pyydettyä pakettia ei voitu asentaa. Ole hyvä ja luo tästä virheraportti. "
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
@@ -183,9 +181,8 @@ msgid "Reading cache"
msgstr "Luetaan kätköä"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
-#, fuzzy
msgid "No valid mirror found"
-msgstr "Ei löytynyt kelpoa ohjelmavarastomerkintää"
+msgstr "Ei löytynyt sopivaa palvelinta"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
#, python-format
@@ -198,11 +195,19 @@ msgid ""
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'no' the update will cancel."
msgstr ""
+"Ohjelmavarastotietoja tarkistettaessa ei löydetty sopivaa palvelinmerkintää "
+"päivitystä varten. Tämä voi tapahtua jos käytät sisäistä peilipalvelinta tai "
+"palvelintiedot ovat vanhentuneita.\n"
+"\n"
+"Haluatko uudelleenkirjoittaa \"sources.list\"-tiedoston joka tapauksessa? "
+"Jos valitset \"Kyllä'\", kaikki \"%s\"-merkinnät muutetaan \"%s\"-"
+"merkinnöiksi.\n"
+"Jos valitset \"Ei\", päivitys keskeytyy."
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
msgid "Generate default sources?"
-msgstr ""
+msgstr "Luo ja ota käyttöön oletusohjelmalähteet?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
#, python-format
@@ -212,6 +217,10 @@ msgid ""
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
"cancel."
msgstr ""
+"\"sources.list\"-tiedostosta ei löytynyt sopivaa merkintää \"%s\":lle.\n"
+"\n"
+"Otetaanko käyttöön \"%s\":n oletuslähteet? Jos valitset \"Ei\", päivitys "
+"keskeytyy."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
msgid "Repository information invalid"
@@ -227,7 +236,7 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
msgid "Third party sources disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kolmannen osapuolet ohjelmalähteet poissa käytöstä"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
msgid ""
@@ -235,6 +244,9 @@ msgid ""
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
"synaptic."
msgstr ""
+"Jotkin kolmannen osapuolen lähteet sources.list-tiedostossa ovat nyt poissa "
+"käytöstä. Voit ottaa ne uudelleen käyttöön päivityksen jälkeen \"ohjelma-"
+"asetukset\"-työkalulla tai Synaptic-ohjelmalla."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
msgid "Error during update"
@@ -272,17 +284,16 @@ msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Ei voitu asentaa päivityksiä"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
-#, fuzzy
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"was run (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
"Päivitys keskeytyy. Järjestelmäsi voi olla käyttökelvottomassa tilassa. "
-"Korjaustoimenpiteet käynnistetään (dpkg --configure -a)."
+"Korjaustoimenpiteet suoritettiin (dpkg --configure -a)."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
msgid "Could not download the upgrades"
-msgstr "Ei voitu ladata päivityksiä"
+msgstr "Päivityksiä ei voitu noutaa"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294
msgid ""
@@ -328,8 +339,9 @@ msgid "Updating repository information"
msgstr "Päivitetään ohjelmavarastotietoja"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+#, fuzzy
msgid "Invalid package information"
-msgstr ""
+msgstr "Vialliset pakettitiedot"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
#, python-format
@@ -338,6 +350,9 @@ msgid ""
"not be found anymore.\n"
"This indicates a serious error, please report this as a bug."
msgstr ""
+"Pakettitietojen päivitysten jälkeen pakollista ohjelmapakettia \"%s\" ei "
+"enää löydetty.\n"
+"Tämä merkitsee vakavaa virhettä, ilmoita tästä virheraportilla."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
msgid "Asking for confirmation"
@@ -368,7 +383,7 @@ msgstr "Lataus on valmis"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li at %s/s"
-msgstr "Ladataan tiedostoa %li/%li nopeudella %s/s"
+msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li nopeudella %s/s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221
@@ -416,14 +431,13 @@ msgid "A fatal error occured"
msgstr "Vakava virhe tapahtui"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
-#, fuzzy
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
-"Ilmoita tästä virheraportilla ja sisällytä siihen tiedostot ~/dist-upgrade."
-"log ja ~/dist-upgrade-apt.log. Päivitys keskeytyy nyt. "
+"Ilmoita tästä virheraportilla ja sisällytä siihen tiedostot /var/log/dist-"
+"upgrade.log ja /var/log/dist-upgrade-apt.log. Päivitys keskeytyy nyt."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
@@ -449,7 +463,7 @@ msgstr[1] "%s pakettia päivitetään"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435
#, python-format
msgid "You have to download a total of %s."
-msgstr "Ladattavaa yhteensä %s."
+msgstr "Noudettavaa yhteensä %s."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439
msgid ""
@@ -532,7 +546,7 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</"
"span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Päivitetään versioon: Ubuntu \"Dapper"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Päivitetään jakeluun: Ubuntu \"Dapper"
"\" 6.06</span>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
@@ -549,7 +563,7 @@ msgstr "Tiedostojen väliset erot"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
msgid "Downloading and installing the upgrades"
-msgstr "Ladataan ja asennetaan päivityksiä"
+msgstr "Noudetaan ja asennetaan päivityksiä"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
msgid "Modifying the software channels"
@@ -592,120 +606,120 @@ msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Jatka päivitystä"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "Päivityksiä ei löytynyt"
+msgstr "Julkaisutietoja ei löytynyt"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "Palvelin voi olla ylikuormitettu. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Ei voitu ladata päivityksiä"
+msgstr "Ei voitu noutaa julkaisutietoja"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista Internet-yhteytesti toimivuus."
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "Ei voitu asentaa päivityksiä"
+msgstr "Ei voitu suorittaa päivitystyökalua"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Tehtäessä päivitykseen liittyviä tarkistuksia tapahtui virhe jota ei voitu "
-"korjata. Ilmoita tästä virheraportilla. "
+"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe päivitystyökalussa. Ilmoita tästä "
+"virheraportilla."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Ladataan ja asennetaan päivityksiä"
+msgstr "Ladataan päivitystyökalua"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
-msgstr ""
+msgstr "Päivitystyökalu ohjaa päivityksen suorittamisessa."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä työkalun allekirjoitus"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "Päivitä %s"
+msgstr "Päivitä työkalu"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu noutaa"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
+"Päivityksen noutaminen epäonnistui. Tämä voi johtua verkko-ongelmasta. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu purkaa"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"Päivityksen purkaminen epäonnistui. Tämä voi johtua ongelmasta "
+"verkkoyhteydessä tai palvelimessa. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistus epäonnistui"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"Päivityksen tarkistaminen epäonnistui. Tämä voi johtua ongelmasta "
+"verkkoyhteydessä tai palvelimessa. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Varmennus"
+msgstr "Todennus epäonnistui"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Päivityksen todennus epäonnistui. Tämä voi johtua ongelmasta "
+"verkkoyhteydessä tai palvelimessa. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
-msgstr "Ladataan tiedostoa %li/%li nopeudella %s/s"
+msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li nopeudella %s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
-msgstr "Ladataan tiedostoa %li/%li tuntemattomalla nopeudella"
+msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li tuntemattomalla nopeudella"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Muutosluettelo ei ole vielä saatavilla. Yritä myöhemmin uudelleen."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
-msgstr "Muutosten lataus epäonnistui. Tarkista, että Internet-yhteys toimii."
+msgstr ""
+"Muutosluettelon nouto epäonnistui. Tarkista Internet-yhteytesi toimivuus."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Näytä ja asenna saatavilla olevat päivitykset"
+msgstr "Ei voida asentaa kaikkia saatavilla olevia päivityksiä"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -713,11 +727,13 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Jotkut päivitykset vaativat muiden ohjelmien poistoa. Käytä \"Merkitse "
+"kaikki päivitykset\"-toimintoa Synaptic-pakettienhallintaojhelmassa, tai "
+"suorita päätteessä komento \"sudo apt-get dist-upgrade\"."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
-#, fuzzy
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr "Seuraavia paketteja ei päivitetä: "
+msgstr "Seuraavat päivitykset ohitetaan:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
@@ -725,32 +741,29 @@ msgid "Version %s: \n"
msgstr "Versio: %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
-#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li"
+msgstr "Noudetaan muutosluetteloa..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s täytyy noutaa"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
-#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla!"
+msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Näytä ja asenna saatavilla olevat päivitykset"
-msgstr[1] "Näytä ja asenna saatavilla olevat päivitykset"
+msgstr[0] "Voit asentaa %s päivityksen"
+msgstr[1] "Voit asentaa %s päivitystä"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "Näytä yksityiskohdat"
+msgstr "Piilota yksityiskohdat"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
@@ -758,20 +771,18 @@ msgstr "Näytä yksityiskohdat"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, tämä voi kestää jonkun aikaa."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
-#, fuzzy
msgid "Update is complete"
-msgstr "Lataus on valmis"
+msgstr "Päivitys on valmis"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr "Uusi versio: %s"
+msgstr "Uusi versio: %s (koko: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
-#, fuzzy
msgid "Your distribution is not supported anymore"
msgstr "Jakeluasi ei enää tueta"
@@ -781,19 +792,22 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Et saa enää turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä päivityksiä. "
+"Päivitä uudempaan versioon Ubuntu Linuxista. Katso lisätietoja "
+"päivittämisestä osoitteesta http://www.ubuntu.com/"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "Vain yksi pakettienhallintatyökalu voi olla kerralla käytössä"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
-msgstr ""
+msgstr "Sulje ensin toinen ohjelma, kuten \"aptitude\" tai \"Synaptic\"."
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmaluettelo on rikkinäinen"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -801,6 +815,9 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"Mitään ohjelmia ei voida asentaa tai poistaa. Korjaa ongelma käyttämällä "
+"Synaptic-pakettienhallintaa tai komentoa \"sudo apt-get install -f\" "
+"päätteessä."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -815,17 +832,16 @@ msgstr ""
"\"."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
"\n"
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
-"<big><b>Tarkistetaan saatavilla olevia päivityksiä</b></big>\n"
+"<big><b>Tarkistetaan järjestelmää</b></big>\n"
"\n"
-"Ohjelmapäivitykset voivat korjata virheitä ja turva-aukkoja tai tarjota "
-"uusia ominaisuuksia."
+"Ohjelmapäivitykset korjaavat virheitä ja turva-aukkoja sekä tarjoavat uusia "
+"ominaisuuksia."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
@@ -833,7 +849,7 @@ msgstr "<big><b>Pidä järjestelmäsi ajan tasalla</b></big>"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
msgid "Cancel _Download"
-msgstr "Peruuta _lataus"
+msgstr "Peruuta _nouto"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:9
msgid "Changes"
@@ -864,13 +880,12 @@ msgid "Software Updates"
msgstr "Ohjelmapäivitykset"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
-"Ohjelmapäivitykset voivat korjata virheitä ja turva-aukkoja tai tarjota "
-"uusia ominaisuuksia."
+"Ohjelmapäivitykset korjaavat virheitä ja turva-aukkoja sekä tarjoavat uusia "
+"ominaisuuksia."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
msgid "U_pgrade"
@@ -882,7 +897,7 @@ msgstr "Päivitä Ubuntun viimeisimpään versioon"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
msgid "_Check"
-msgstr "_Check"
+msgstr "_Tarkista"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
msgid "_Hide this information in the future"
@@ -910,11 +925,11 @@ msgstr "Lisää _CD"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
msgid "Authentication"
-msgstr "Varmennus"
+msgstr "Todennus"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
msgid "D_elete downloaded software files:"
-msgstr "_Poista ladatut ohjelmatiedostot:"
+msgstr "_Poista noudetut ohjelmatiedostot:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
@@ -929,14 +944,12 @@ msgid "Internet Updates"
msgstr "Internet-päivitykset"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
msgstr ""
"Vain turvallisuuspäivitykset virallisilta Ubuntu-palvelimilta asennetaan "
-"automaattisesti. Ohjelmapaketti \"unattented-upgrades\" tulee sen takia "
-"asentaa."
+"automaattisesti."
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
@@ -948,7 +961,7 @@ msgstr "Palauta jakelusi oletusavaimet"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
msgid "Software Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "Ohjelma-asetukset"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
msgid "_Check for updates automatically:"
@@ -956,7 +969,7 @@ msgstr "_Tarkista päivitykset automaattisesti:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
-msgstr "_Lataa päivitykset taustalla, mutta älä asenna niitä"
+msgstr "_Nouda päivitykset taustalla, mutta älä asenna niitä"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
msgid "_Install security updates without confirmation"
@@ -995,9 +1008,8 @@ msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Komponentit:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
-msgstr "<b>Komponentit:</b>"
+msgstr "<b>Komponentit</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
msgid "<b>Distribution:</b>"
@@ -1012,7 +1024,6 @@ msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
@@ -1075,10 +1086,12 @@ msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Tarkista automaattisesti, onko jakelusta saatavilla uudempaa versiota ja "
+"tarjoa päivitystä (jos mahdollista)."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista onko uusia julkaisuja jakelusta"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1107,20 +1120,19 @@ msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the "
"description"
msgstr ""
-"Tallentaa muutoslistan ja kuvauksen näyttämän ikkunalaajennoksen tilan."
+"Tallentaa muutosluettelon ja kuvauksen näyttämän ikkunalaajennoksen tilan."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "The window size"
msgstr "Ikkunan koko"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr "Tarkista onko ohjelmakanavissa uusia päivityksiä"
+msgstr "Muokkaa ohjelmakanavia ja Internet-päivitysten asetuksia"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "Ohjelma-asetukset"
#. ChangelogURI
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
@@ -1245,15 +1257,11 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
#~ msgid "Repositories changed"
#~ msgstr "Varastot muuttuneet"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
#~ "take effect. Do you want to do this now?"
#~ msgstr ""
-#~ "Varastotiedoissa on muutoksia. Varmuuskopio tiedostosta sources.list on "
-#~ "tallennettu nimellä %s.save. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Ohjelmapakettien luettelo täytyy ladata uudelleen palvelimelta, jotta "
+#~ "Ohjelmapakettien luettelo täytyy ladata uudelleen palvelimilta, jotta "
#~ "muutoksesi tulevat voimaan. Haluatko tehdä tämän nyt?"
#~ msgid "<b>Sections</b>"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 93dcd53b..fc5efb66 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager 0.37.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-10 09:41+0000\n"
-"Last-Translator: benje <benhaim_jerome@yahoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-01 20:10+0000\n"
+"Last-Translator: Benoît Turpin <benoit.turpin@centrale-lyon.net>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,22 +18,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
-#, fuzzy
msgid "Daily"
-msgstr "Détails"
+msgstr "Quotidiennement"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
-#, fuzzy
msgid "Every two days"
-msgstr "Tous les %s jours"
+msgstr "Tous les deux jours"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Hebdomadaire"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
msgid "Every two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les deux semaines"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
@@ -42,15 +40,15 @@ msgstr "Tous les %s jours"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
-msgstr ""
+msgstr "Après une semaine"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
msgid "After two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Après deux semaines"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
msgid "After one month"
-msgstr ""
+msgstr "Après un mois"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
@@ -63,7 +61,7 @@ msgstr "Importer la clé"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432
msgid "Error importing selected file"
-msgstr "Erreur lors du chargement du fichier sélectionné"
+msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier sélectionné"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
@@ -78,8 +76,8 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression de la clé"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr ""
-"La clé que vous avez sélectionné ne peut être supprimée. Veuillez envoyer "
-"ceci comme étant un bogue."
+"La clé que vous avez sélectionnée ne peut être supprimée. Veuillez rapporter "
+"ce bogue."
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487
#, python-format
@@ -98,7 +96,7 @@ msgstr "Veuillez saisir un nom pour le disque"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560
msgid "Please insert a disc in the drive:"
-msgstr "Veuillez insérer un disque dans le lecteur:"
+msgstr "Veuillez insérer un disque dans le lecteur :"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92
msgid "Broken packages"
@@ -110,7 +108,7 @@ msgid ""
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
"Votre système contient des paquets défectueux qui n'ont pu être réparés avec "
-"ce logiciel. Veuillez d'abord les réparer à l'aide de synaptic ou d'apt-get "
+"ce logiciel. Veuillez d'abord les réparer à l'aide de Synaptic ou d'apt-get "
"avant de continuer."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
@@ -131,8 +129,8 @@ msgid ""
"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
"this as a bug. "
msgstr ""
-"Un problème insoluble est apparu lors du calcul de la mise à jour. Merci de "
-"signaler ce bogue. "
+"Un problème insoluble est apparu lors du calcul de la mise à jour. Merci "
+"rapporter ce bogue. "
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
@@ -159,8 +157,8 @@ msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
msgstr ""
-"Il a été impossible d'installer un paquet pourtant requis. Merci de signaler "
-"ce bogue. "
+"Il a été impossible d'installer un paquet pourtant requis. Merci de "
+"rapporter ce bogue. "
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
@@ -175,9 +173,9 @@ msgid ""
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
-"Votre système ne contient pas un paquet ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ou "
-"edubuntu-desktop, et il n'a par conséquent pas été possible de détecter "
-"quelle version d'Ubuntu vous utilisez.\n"
+"Votre système ne contient pas de paquet ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ou "
+"edubuntu-desktop, et il n'a par conséquent pas été possible de détecter la "
+"version d'Ubuntu que vous utilisez.\n"
" Veuillez d'abord installer l'un des paquets ci-dessus, en utilisant "
"Synaptic ou apt-get, avant de continuer."
@@ -186,9 +184,8 @@ msgid "Reading cache"
msgstr "Lecture du cache"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
-#, fuzzy
msgid "No valid mirror found"
-msgstr "Aucune entrée valide trouvée"
+msgstr "Aucun mirroir valide n'a pu être trouvé"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
#, python-format
@@ -201,11 +198,19 @@ msgid ""
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'no' the update will cancel."
msgstr ""
+"Aucune entrée de mirroir pour la mise à jour n'a été trouvée lors de "
+"l'examen des informations de votre dépôt. Ceci peut se produire lorsque vous "
+"utilisez un mirroir interne ou si les informations du mirroir sont "
+"obsolètes.\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous que votre « sources.list'» soit malgré tout réécrit ? Si oui, "
+"cela mettra à jour « %s » des « %s » entrées.\n"
+"Sinon, la mise à jour sera annulée."
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
msgid "Generate default sources?"
-msgstr ""
+msgstr "Générer les sources par défaut ?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
#, python-format
@@ -215,22 +220,27 @@ msgid ""
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
"cancel."
msgstr ""
+"Après analyse de votre « sources.list », aucune entrée valide pour « %s » "
+"n'est pu être trouvée.\n"
+"\n"
+"Les entrées par défaut pour « %s » doivent-elles être ajoutées ? Si vous "
+"sélectionnez « Non », la mise à jour sera annulée."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
msgid "Repository information invalid"
-msgstr "Information sur le dépôt invalide"
+msgstr "Informations sur le dépôt invalides"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
"report this as a bug."
msgstr ""
-"La mise à jour des informations du dépôt a créé un fichier invalide. "
-"Veuillez rapporter ceci en tant que bogue."
+"La mise à jour des informations du dépôt a créé un fichier invalide. Merci "
+"de rapporter ce bogue."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
msgid "Third party sources disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Sources provenant de tiers désactivées"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
msgid ""
@@ -238,6 +248,9 @@ msgid ""
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
"synaptic."
msgstr ""
+"Certaines entrées de votre sources.list provenant de tiers ont été "
+"désactivées. Vous pouvez les réactiver après la mise à jour avec l'outil « "
+"Préférences du logiciel » ou avec Synaptic."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
msgid "Error during update"
@@ -249,8 +262,8 @@ msgid ""
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr ""
"Un problème est survenu lors de la mise à jour. Ceci est généralement dû à "
-"un problème quelconque du réseau. Veuillez vérifier votre connexion au "
-"réseau et réessayer."
+"un problème de réseau. Veuillez vérifier votre connexion au réseau et "
+"réessayer."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253
msgid "Not enough free disk space"
@@ -265,7 +278,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La mise à jour vient d'échouer. Veuillez libérer au moins %s d'espace "
"disque. Videz votre corbeille et supprimez les paquets temporaires des "
-"installations précédentes en utilisant 'sudo apt-get clean'."
+"installations précédentes en utilisant « sudo apt-get clean »."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260
msgid "Do you want to start the upgrade?"
@@ -276,14 +289,12 @@ msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Les mises à jour n'ont pu être installées"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
-#, fuzzy
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"was run (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
-"La mise à jour abandonne maintenant. Votre système pourrait être dans un "
-"état inutilisable. Veuillez essayer \"sudo apt-get install -f\" ou utilisez "
-"synaptic pour réparer votre système."
+"Abandon de la mise à jour. Votre système est peut-être inutilisable. Une "
+"recupération a été lancée (dpkg --configure -a)."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
msgid "Could not download the upgrades"
@@ -294,8 +305,8 @@ msgid ""
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
-"La mise a jour a été abandonnée maintenant. Veuillez vérifier votre "
-"connexion Internet ou votre médium d'installation, et réessayez. "
+"Abandon de la mise à jour. Veuillez vérifier votre connexion Internet ou "
+"votre médium d'installation puis réessayez. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336
msgid "Remove obsolete packages?"
@@ -333,8 +344,9 @@ msgid "Updating repository information"
msgstr "Mise à jour des informations sur les dépôts en cours"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+#, fuzzy
msgid "Invalid package information"
-msgstr ""
+msgstr "Informations de paquet invalides"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
#, python-format
@@ -343,6 +355,10 @@ msgid ""
"not be found anymore.\n"
"This indicates a serious error, please report this as a bug."
msgstr ""
+"Après la mise à jour des informations de votre paquet, le paquet « %s », "
+"pourtant requis, n'a pu être trouvé.\n"
+"Ceci est indique qu'une erreur important s'est produite, veuillez rapporter "
+"ce bogue."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
msgid "Asking for confirmation"
@@ -354,7 +370,7 @@ msgstr "Mise à jour en cours"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421
msgid "Searching for obsolete software"
-msgstr "Recherche de logiciels désuets"
+msgstr "Recherche de logiciels obsolètes"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426
msgid "System upgrade is complete."
@@ -396,11 +412,11 @@ msgstr "Application des changements"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
-msgstr "Impossible d'installer \"%s\""
+msgstr "Impossible d'installer « %s »"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
-msgstr "La mise à jour vient d'échouer. Merci de signaler ce bug."
+msgstr "La mise à jour vient d'échouer. Merci de rapporter ce bog.ue"
#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171
@@ -410,25 +426,27 @@ msgid ""
"'%s'?"
msgstr ""
"Remplacer le fichier de configuration\n"
-"'%s' ?"
+"« %s » ?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188
msgid "The 'diff' command was not found"
-msgstr "La commande 'diff' n'a pas été trouvée"
+msgstr "La commande « diff » n'a pu être trouvée"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313
msgid "A fatal error occured"
msgstr "Une erreur fatale est survenue"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
-#, fuzzy
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
-"Veuillez signaler ce bogue et joindre les fichiers ~/dist-upgrade.log et ~/"
-"dist-upgrade-apt.log à votre rapport. La mise à jour s'annule maintenant. "
+"Veuillez signaler ce bogue et joindre les fichiers /var/log/dist-upgrade.log "
+"et /var/log/dist-upgrade-apt.log à votre rapport. La mise à jour est "
+"annulée.\n"
+"Votre sources.list d'origine a été sauvé dans /etc/apt/source.list."
+"distUpgrade."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
@@ -460,14 +478,14 @@ msgstr "Vous devez télécharger un total de %s."
msgid ""
"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
msgstr ""
-"La mise à niveau peut prendre plusieurs heures et ne peut pas être annulée "
-"plus tard."
+"La mise à jour peut prendre plusieurs heures et ne peut être annulée "
+"ultérieurement."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr ""
"Pour éviter toute perte de données accidentelle, veuillez fermer toutes les "
-"applications ou documents ouverts."
+"applications et documents ouverts."
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448
@@ -502,7 +520,7 @@ msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr ""
"La mise à jour est terminée et le redémarrage de l'ordinateur est requis. "
-"Voulez-vous le faire dès maintenant?"
+"Voulez-vous y procéder maintenant ?"
#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
#. for i in range(4):
@@ -520,7 +538,7 @@ msgid ""
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly adviced to resume the upgrade."
msgstr ""
-"<b><big>Annuler la mise à jour en cours?</big></b>\n"
+"<b><big>Annuler la mise à jour en cours ?</big></b>\n"
"\n"
"Le système pourrait devenir inutilisable si vous annulez la mise à jour. Il "
"vous est fortement conseillé de reprendre la mise à jour."
@@ -539,7 +557,7 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</"
"span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Mise à jour vers Ubuntu \"Dapper\" "
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Mise à jour vers Ubuntu Dapper Drake "
"6.06</span>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
@@ -560,7 +578,7 @@ msgstr "Téléchargement et installation des mises à jour"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
msgid "Modifying the software channels"
-msgstr "Modification des canaux du logiciel"
+msgstr "Modification des dépôts de logiciels"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
msgid "Preparing the upgrade"
@@ -599,107 +617,110 @@ msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Reprendre la mise à jour"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "Aucune mise à jour n'est disponible"
+msgstr "Impossible de trouver les informations de version"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur est peut-être surchargé. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Les mises à jour n'ont pu être téléchargées"
+msgstr "Impossible de télécharger les informations de version"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vérifier votre connexion Internet."
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "Les mises à jour n'ont pu être installées"
+msgstr "Impossible de lancer l'outil de mise à jour"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
"Un problème insoluble est apparu lors du calcul de la mise à jour. Merci de "
-"signaler ce bogue. "
+"rapporter ce bogue."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Téléchargement et installation des mises à jour"
+msgstr "Téléchargement de l'outil de mise à jour"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
-msgstr ""
+msgstr "Cet outil vous guidera à travers le processus de mise à jour"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signature de l'outil de mise à jour"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "Mettre à jour %s"
+msgstr "Outil de mise à jour"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'établir la connexion"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
+"La recherche de la mise à jour à échoué. Il y a peut-être un problème "
+"réseau. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'extraire"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"L'extraction de la mise à jour a échoué. Il y a peut-être un problème de "
+"réseau ou avec le serveur. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la vérification"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"La vérification de la mise à jour à échoué. Il y a peut-être un problème "
+"avec le réseau ou avec le serveur. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Authentification"
+msgstr "Échec de l'authentification"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Échec de l'authentification de la mise à jour. Il y a peut-être un problème "
+"avec le réseau ou avec le serveur "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li à %s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li à une vitesse inconnue"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
msgstr ""
+"La liste des modifications n'est pas encore disponible. Veuillez réessayer "
+"plus tard."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
#, fuzzy
@@ -707,14 +728,13 @@ msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
msgstr ""
-"Échec du téléchargement des changements. Veuillez vérifier que votre "
-"connexion internet est activée."
+"Échec du téléchargement de la liste des modifications. Veuillez vérifier que "
+"votre connexion Internet est activée."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Afficher et installer les mises à jour disponibles"
+msgstr "Impossible d'installer toutes les mises à jour disponibles"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -722,44 +742,44 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Certaines mises à jour requièrent la suppression de logiciels "
+"supplémentaires. Utilisez la fonction « Sélectionner la totalité des mises à "
+"jour » du « Gestionnaire de paquets Synaptic » ou lancez « sudo apt-get dist-"
+"upgrade » dans un terminal pour mettre votre système complètement à jour."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
-#, fuzzy
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr "Les paquets suivants ne seront pas mis à jour : "
+msgstr "Les paquets suivants ne seront pas mis à jour :"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
-msgstr "Version %s : \n"
+msgstr "Version %s : \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
-#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li"
+msgstr "Téléchargement de la liste des nouveautés"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du téléchargement : %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
-#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Votre système est à jour !"
+msgstr "Votre système est à jour"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Afficher et installer les mises à jour disponibles"
-msgstr[1] "Afficher et installer les mises à jour disponibles"
+msgstr[0] "Vous pouvez installer %s mise à jour"
+msgstr[1] "Vous pouvez installer %s mises à jour"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "Montrer les détails"
+msgstr "Masquer les détails"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
@@ -767,20 +787,18 @@ msgstr "Montrer les détails"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez patienter, cela peut prendre du temps."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
-#, fuzzy
msgid "Update is complete"
-msgstr "Le téléchargement est terminé"
+msgstr "La mise à jour est terminée"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr "Nouvelle version : %s"
+msgstr "Nouvelle version : %s (taille : %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
-#, fuzzy
msgid "Your distribution is not supported anymore"
msgstr "Votre distribution n'est plus supportée"
@@ -790,19 +808,23 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Vous ne pouvez plus obtenir de mises à jour critiques ou de securité . Vous "
+"devez passer à une version plus récente d'Ubuntu Linux. Rendez-vous sur "
+"http://www.ubuntu.com pour de plus amples informations à ce sujet."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez utilisez qu'un seul gestionnaire de logiciels à la fois"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""
+"Veuillez fermer l'autre application, e.g. « Aptitude » ou « Synaptic »."
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "La liste des logiciels est corrompue"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -810,6 +832,9 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"Il est impossible d'installer ou de supprimer des logiciels. Veuillez "
+"utiliser d'abord le « Gestionnaire de paquets Synaptic » ou lancez « sudo "
+"apt-get install -f » dans un terminal pour réparer ce problème."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -821,12 +846,11 @@ msgstr ""
"<b><big>Vous devez vérifier manuellement la disponibilité de mises à jour</"
"big></b>\n"
"\n"
-"Votre système ne contrôle pas les mises à jour automatiquement. Vous pouvez "
-"configurer ce comportement dans \"Système\" -> \"Administration\" -> "
-"\"Propriété des programmes\""
+"Votre système ne vérifie pas les mises à jour automatiquement. Vous pouvez "
+"configurer ce comportement dans « Système » -> « Administration » -> « "
+"Propriété des programmes »"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
"\n"
@@ -855,9 +879,8 @@ msgid "Chec_k"
msgstr "_Vérifier"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Check the software channels for new updates"
-msgstr "Vérifie les mises à jour de logiciels"
+msgstr "Vérifier les dépôts pour de nouvelles mises à jour logiciels"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Description"
@@ -876,7 +899,6 @@ msgid "Software Updates"
msgstr "Mises à jour des logiciels"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
@@ -906,7 +928,7 @@ msgstr "_Installer les mises à jour"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
msgid "<b>Channels</b>"
-msgstr "<b>Canaux</b>"
+msgstr "<b>Dépôts</b>"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
msgid "<b>Internet updates</b>"
@@ -942,14 +964,12 @@ msgid "Internet Updates"
msgstr "Mises à jour par Internet"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
msgstr ""
"Seules les mises à jour de sécurité des serveurs officiels d'Ubuntu seront "
-"automatiquement installées. Les autres mises à jour \"innatendues\" de "
-"logiciels devront être installées manuellement."
+"automatiquement installées."
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
@@ -957,7 +977,7 @@ msgstr "Restaurer les clés par _défaut"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
msgid "Restore the default keys of your distribution"
-msgstr "Restaurer les clés par défaut pour votre distribution"
+msgstr "Restaurer les clés par défaut de votre distribution"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
msgid "Software Preferences"
@@ -965,7 +985,7 @@ msgstr "Préférences du logiciel"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
msgid "_Check for updates automatically:"
-msgstr "_Rechercher des mises à jour automatiquement:"
+msgstr "_Rechercher des mises à jour automatiquement :"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
@@ -989,10 +1009,10 @@ msgid ""
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
-"<b><big>Les informations des canaux sont obsolètes</big></b>\n"
+"<b><big>Les informations des dépôts sont obsolètes</big></b>\n"
"\n"
-"Vous devez recharger les informations des canaux pour installer de nouveaux "
-"logiciels ou des mises à jour à partir des canaux modifiés ou nouvellement "
+"Vous devez recharger les informations des dépôts pour installer de nouveaux "
+"logiciels ou des mises à jour à partir des dépôts modifiés ou nouvellement "
"ajoutés.\n"
"\n"
"Vous devez disposer d'une connexion fonctionnelle à Internet avant de "
@@ -1000,7 +1020,7 @@ msgstr ""
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
msgid "<b>Channel</b>"
-msgstr "<b>Canal</b>"
+msgstr "<b>Dépôt</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
msgid "<b>Comment:</b>"
@@ -1011,9 +1031,8 @@ msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Composants :</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
-msgstr "<b>Composants :</b>"
+msgstr "<b>Composants</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
msgid "<b>Distribution:</b>"
@@ -1028,7 +1047,6 @@ msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI :</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
@@ -1040,8 +1058,7 @@ msgstr ""
"b></big>\n"
"\n"
"La ligne APT contient le type, la source et le contenu d'un dépôt, par "
-"exemple « deb http://ftp.debian.org sarge main ». Vous pouvez trouver une "
-"description détaillée de la syntaxe dans la documentation."
+"exemple <i> « deb http://ftp.debian.org sarge main »</i>."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
msgid "APT line:"
@@ -1049,7 +1066,7 @@ msgstr "Ligne APT :"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
msgid "Add Channel"
-msgstr "Ajouter un canal"
+msgstr "Ajouter un dépôt"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
msgid ""
@@ -1065,16 +1082,16 @@ msgstr "Modifier un dépôt"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23
msgid "Scanning CD-ROM"
-msgstr "Examen du cédérom"
+msgstr "Examen du CD-ROM"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Add Channel"
-msgstr "_Ajouter un canal"
+msgstr "_Ajouter un dépôt"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25
msgid "_Custom"
-msgstr "_Personnalisé"
+msgstr "_Personnaliser"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26
msgid "_Reload"
@@ -1093,10 +1110,12 @@ msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Vérifier automatiquement si une nouvelle version de l'actuelle distribution "
+"est disponible et proposer la mise à jour (si possible)."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier les nouvelles versions de la distribution"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1125,17 +1144,16 @@ msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the "
"description"
msgstr ""
-"Enregistre l'état de l'extendeur contenant la liste des changements et la "
-"description"
+"Enregistre l'état de développement de la liste des changements et des "
+"descriptions"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "The window size"
msgstr "La taille de la fenêtre"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr "Vérifie les mises à jour de logiciels"
+msgstr "Configurer les dépôts de paquets et les mises à jour via Internet"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
@@ -1150,7 +1168,7 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
-msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
+msgstr "Ubuntu Dapper Drake 6.06"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
@@ -1165,27 +1183,27 @@ msgstr "Mises à jour pour Ubuntu 6.06"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
msgid "Ubuntu 6.06 Backports"
-msgstr "\"Backports\" pour Ubuntu 6.06"
+msgstr "« Backports » pour Ubuntu 6.06"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
-msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+msgstr "Ubuntu Breezy Badger 5.10"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:91
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
-msgstr "Mises à jour de sécurité d' Ubuntu 5.10"
+msgstr "Mises à jour de sécurité pour Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:108
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
-msgstr "Mises à jour d'Ubuntu 5.10"
+msgstr "Mises à jour pour Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:125
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
-msgstr "Backports d'Ubuntu 6.06"
+msgstr "« Backports » pour Ubuntu 6.06"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51
@@ -1216,7 +1234,7 @@ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:6
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
-msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
+msgstr "Debian « Sarge » 3.1"
#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:19
@@ -1226,12 +1244,12 @@ msgstr "http://security.debian.org/"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:20
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
-msgstr "Mises à jour de sécurité de Debian 3.1 \"Sarge\""
+msgstr "Mises à jour de sécurité pour Debian « Sarge » 3.1"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:34
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
-msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"
+msgstr "Debian « Etch » (en test)"
#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:47
@@ -1241,14 +1259,14 @@ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:48
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
-msgstr "Debian \"Sid\" (instable)"
+msgstr "Debian « Sid » (instable)"
#. CompDescription
#: ../channels/Debian.info.in:54
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
msgstr ""
"Logiciel libre (selon les lignes directrices du projet Debian) dont les "
-"dépendances ne sont pas libre"
+"dépendances ne sont pas libres"
#. CompDescription
#: ../channels/Debian.info.in:57
@@ -1265,14 +1283,10 @@ msgstr "Logiciel non libre (selon les lignes directrices du projet Debian)"
#~ msgid "Repositories changed"
#~ msgstr "Les dépôts ont été modifiés"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
#~ "take effect. Do you want to do this now?"
#~ msgstr ""
-#~ "Les informations des dépôts ont changés. Une sauvegarde de votre sources."
-#~ "list à été copiée à %s.save. \n"
-#~ " \n"
#~ "Vous devez recharger la liste des paquets depuis les serveurs pour que "
#~ "vos changements soient effectifs. Voulez-vous le faire maintenant ?"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9c489a75..4241866e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
"Non se pode quitar a clave que seleccionou. Por favor, reporte isto coma un "
-"erro. "
+"erro."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
#, fuzzy
@@ -696,9 +696,9 @@ msgstr "Descargando cambios"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr "Descargando cambios"
+msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
#, fuzzy
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6309bc90..2fd9af65 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
-msgstr "לא ניתן להסיר את המפתח שבחרת. אנא דווח על זה כבאג. "
+msgstr "לא ניתן להסיר את המפתח שבחרת. אנא דווח על זה כבאג."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
#, fuzzy
@@ -639,9 +639,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
-msgstr "מוריד קובץ %li מתוך %li במהירות לא ידועה"
+msgstr ""
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
#, fuzzy, python-format
@@ -688,9 +688,9 @@ msgstr "מוריד שינוייים"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr "מוריד שינוייים"
+msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
#, fuzzy
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 881b3f0a..fb6bc53d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-11 20:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-29 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,22 +18,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
-#, fuzzy
msgid "Daily"
-msgstr "<b>Részletek</b>"
+msgstr "Naponta"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
-#, fuzzy
msgid "Every two days"
-msgstr "%s naponta"
+msgstr "Kétnaponta"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Hetente"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
msgid "Every two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Minden két hétben"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
@@ -42,15 +40,15 @@ msgstr "%s naponta"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
-msgstr ""
+msgstr "Egy hét után"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
msgid "After two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Két hét után"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
msgid "After one month"
-msgstr ""
+msgstr "Egy hónap után"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
@@ -181,9 +179,8 @@ msgid "Reading cache"
msgstr "Gyorsítótár beolvasása"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
-#, fuzzy
msgid "No valid mirror found"
-msgstr "Nincs érvényes bejegyzés"
+msgstr "nem található érvényes tükör"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
#, python-format
@@ -196,11 +193,19 @@ msgid ""
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'no' the update will cancel."
msgstr ""
+"A lerakatinformációk elemzése során a program nem talált tükörbejegyzést a "
+"frissítéshez. Ez akkor fordulhat elő, ha belső tükröt használ, vagy a "
+"tükörinformációk elavultak.\n"
+"\n"
+"Mindenképpen újra kívánja írni a sources.list fájlt? Ha az \"Igen\" gombot "
+"választja, akkor az összes \"%s\" bejegyzés \"%s\" bejegyzéssé lesz "
+"frissítve. \n"
+"A \"Nem\" kiválasztása megszakítja a frissítést."
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
msgid "Generate default sources?"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett források ismételt előállítása?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
#, python-format
@@ -210,6 +215,11 @@ msgid ""
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
"cancel."
msgstr ""
+"A sources.list fájl elemzése után nem található érvényes bejegyzés a "
+"következőhöz: %s.\n"
+"\n"
+"Kíván alapértelmezett bejegyzéseket adni a következőhöz: %s? Ha a Nem "
+"gombott választja, a frissítés félbeszakad."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
msgid "Repository information invalid"
@@ -225,7 +235,7 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
msgid "Third party sources disabled"
-msgstr ""
+msgstr "A külső források letiltva"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
msgid ""
@@ -233,6 +243,9 @@ msgid ""
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
"synaptic."
msgstr ""
+"A sources.list néhány külső forrása le lett tiltva. Újraengedélyezheti őket "
+"a frissítés után a Szoftvertulajdonságok eszközzel, vagy a Synaptic "
+"csomagkezelővel."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
msgid "Error during update"
@@ -267,21 +280,19 @@ msgstr "Biztosan el szeretné kezdeni a frissítést?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277
msgid "Could not install the upgrades"
-msgstr "A frissítések nem telepíthetőek"
+msgstr "A frissítések nem telepíthetők"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
-#, fuzzy
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"was run (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
"A frissítés most félbeszakad. Előfordulhat, hogy a rendszer használhatatlan "
-"állapotban van. Most egy helyreállítás kerül futtatásra (dpkg --configure -"
-"a)."
+"állapotban van. Egy helyreállítás került futtatásra (dpkg --configure -a)."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
msgid "Could not download the upgrades"
-msgstr "A frissítések nem tölthetőek le"
+msgstr "A frissítések nem tölthetők le"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294
msgid ""
@@ -327,8 +338,9 @@ msgid "Updating repository information"
msgstr "Csomagtároló információ frissítése"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+#, fuzzy
msgid "Invalid package information"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen csomaginformációk"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
#, python-format
@@ -337,6 +349,9 @@ msgid ""
"not be found anymore.\n"
"This indicates a serious error, please report this as a bug."
msgstr ""
+"A csomaginformációk frissítése után a(z) \"%s\" alapvető csomag nem "
+"található többé.\n"
+"Ez egy komoly problémát jelez, jelentse hibaként."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
msgid "Asking for confirmation"
@@ -416,15 +431,16 @@ msgid "A fatal error occured"
msgstr "Végzetes hiba történt"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
-#, fuzzy
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
-"Kérem, jelentse ezt hibaként és a hibajelentéshez mellékelje a ~/dist-"
-"upgrade.log és ~/dist-upgrade-apt.log fájlokat. A frissítés most "
-"félbeszakad. "
+"Kérem, jelentse ezt hibaként és a hibajelentéshez mellékelje a /var/log/dist-"
+"upgrade.log és /va/log/dist-upgrade-apt.log fájlokat. A frissítés most "
+"félbeszakad.\n"
+"Az eredeti sources.list /etc/apt/sources.list.distUpgrade néven került "
+"mentésre."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
@@ -454,7 +470,7 @@ msgid ""
"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
msgstr ""
"A frissítés több órát is igénybe vehet és a későbbiek során nem lehet "
-"megszakítani."
+"bármikor megszakítani."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
@@ -591,119 +607,121 @@ msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "Frissítés _folytatása"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "Nincs elérhető frissítés"
+msgstr "Nem érhetők el a kiadási megjegyzések"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "A kiszolgáló túl lehet terhelve. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "A frissítések nem tölthetőek le"
+msgstr "A kiadási megjegyzések nem tölthetők le"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük ellenőrizze az internetkapcsolatát."
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "A frissítések nem telepíthetőek"
+msgstr "Nem sikerült futtatni a frissítőeszközt"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"A frissítés megtervezése közben feloldhatatlan probléma lépett fel. Kérem, "
-"jelentse ezt hibaként. "
+"Feltehetőleg ez egy hiba a frissítőeszközben. Kérem, jelentse ezt hibaként."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Frissítések letöltése és telepítése"
+msgstr "Frissítőeszköz letöltése"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
-msgstr ""
+msgstr "A frissítőeszköz végigvezeti Önt a frissítési folyamaton."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítőeszköz aláírása"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "%s frissítése"
+msgstr "Frissítőeszköz"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "A letöltés meghiúsult"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
+"A frissítés letöltése meghiúsult. Lehetséges, hogy hálózati probléma áll "
+"fenn. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "A kibontás meghiúsult"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"A frissítés kibontása meghiúsult. Probléma lehet a hálózattal vagy a "
+"kiszolgálóval. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Az ellenőrzés meghiúsult"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"A frissítés ellenőrzése meghiúsult. Probléma lehet a hálózattal vagy a "
+"kiszolgálóval. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Hitelesítés"
+msgstr "Hitelesítés sikertelen"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"A frissítés hitelesítése meghiúsult. Probléma lehet a hálózattal vagy a "
+"kiszolgálóval. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
-msgstr "Fájlok letöltése (%li, összesen: %li), sebesség: %s/s"
+msgstr "%li. fájl letöltése, összesen: %li, sebesség: %s/mp"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
-msgstr "Fájlok letöltése (%li, összesen: %li), sebesség: %s/s"
+msgstr "%li. fájl letöltése, összesen: %li, ismeretlen sebességgel"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "A módosítások listája még nem érhető el. Próbálkozzon később."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
msgstr ""
+"A módosítások listájának letöltése meghiúsult. Ellenőrizze az "
+"internetkapcsolatát."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Rendelkezésre álló frissítések megjelenítése és telepítése"
+msgstr "Nem telepíthető minden rendelkezésre álló frissítés"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -711,41 +729,43 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Néhány frissítés további szoftverek eltávolítását igényli. Használja a "
+"Synaptic csomagkezelő \"Minden frissítés kijelölése\" funkcióját, vagy "
+"futtassa terminálból a \"sudo apt-get dist-upgrade\" parancsot a rendszer "
+"teljes frissítéshez."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr ""
+msgstr "A következő frissítések ki lesznek hagyva:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
-msgstr ""
+msgstr "%s verzió: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
-#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "Fájl letöltése: %li/%li"
+msgstr "Módosítások listájának letöltése..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés mérete: %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "A rendszere naprakész"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Rendelkezésre álló frissítések megjelenítése és telepítése"
+msgstr[0] "%s frissítést telepíthet"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "Részletek megjelenítése"
+msgstr "Részletek elrejtése"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
@@ -753,21 +773,20 @@ msgstr "Részletek megjelenítése"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Kis türelmet, ez eltarthat egy ideig."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
-#, fuzzy
msgid "Update is complete"
-msgstr "A letöltés befejeződött"
+msgstr "A frissítés befejeződött"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Új verzió: %s (Méret: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
msgid "Your distribution is not supported anymore"
-msgstr ""
+msgstr "A terjesztés már nem támogatott"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
msgid ""
@@ -775,19 +794,23 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Nem fog további biztonsági javításokat vagy kritikus frissítéseket kapni. "
+"Frissítsen az Ubuntu Linux egy újabb változatára. A frissítéssel kapcsolatos "
+"információkat az http://www.ubuntu.com weboldalon talál."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "Csak egy szoftverkezelő eszköz futhat egyidejűleg"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""
+"Zárja be a másik alkalmazást, például az aptitude vagy Synaptic programokat."
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "A szoftverindex sérült"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -795,6 +818,9 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"Lehetetlen szoftvereket telepíteni vagy törölni. Használja a Synaptic "
+"csomagkezelőt vagy futtassa a \"sudo apt-get install -f\" parancsot egy "
+"terminálban a probléma megoldása érdekében."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -811,7 +837,6 @@ msgstr ""
"menüpont alatt változtathatja meg."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
"\n"
@@ -820,7 +845,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<big><b>A rendszer elemzése</b></big>\n"
"\n"
-"A szoftverfrissítések programhibákat javíthatnak, megszüntetik a biztonsági "
+"A szoftverfrissítések programhibákat javítanak, megszüntetik a biztonsági "
"sebezhetőségeket és új szolgáltatásokat biztosítanak."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
@@ -860,13 +885,12 @@ msgid "Software Updates"
msgstr "Szoftverfrissítések"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
-"A szoftverfrissítések kijavítják az időközben felfedezett programhibákat, "
-"sebezhetőségeket és új szolgáltatásokat is biztosítanak Önnek."
+"A szoftverfrissítések kijavítják a programhibákat, biztonsági "
+"sebezhetőségeket és új szolgáltatásokat biztosítanak."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
msgid "U_pgrade"
@@ -925,14 +949,12 @@ msgid "Internet Updates"
msgstr "Hálózati frissítések"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
msgstr ""
-"Mivel csak az Ubuntu szervereiről származó biztonsági frissítések kerülnek "
-"automatikusan telepítésre, telepíteni kell az \"unattended-upgrades\" "
-"csomagot is"
+"Csak az Ubuntu kiszolgálóiról származó biztonsági frissítések kerülnek "
+"automatikusan telepítésre."
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
@@ -991,9 +1013,8 @@ msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Összetevők:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
-msgstr "<b>Összetevők:</b>"
+msgstr "<b>Összetevők</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
msgid "<b>Distribution:</b>"
@@ -1008,7 +1029,6 @@ msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
@@ -1016,11 +1036,10 @@ msgid ""
"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
msgstr ""
-"<big><b>Adja meg a felvenni kívánt tároló teljes APT sorát</b></big>\n"
+"<big><b>Adja meg a felvenni kívánt csatorna teljes APT sorát</b></big>\n"
"\n"
-"Az APT sor tartalmazza a tároló típusát, helyét és tartalmát, például <i>"
-"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. A szintaxis részletes leírását "
-"a dokumentációban találhatja meg."
+"Az APT sor tartalmazza a csatorna típusát, helyét és összetevőit, például <i>"
+"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
msgid "APT line:"
@@ -1071,10 +1090,12 @@ msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Az aktuális terjesztés új verziójának automatikus keresése és a frissítés "
+"felajánlása (ha lehetséges)."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Új disztribúciókiadások keresése"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1111,14 +1132,12 @@ msgid "The window size"
msgstr "Az ablak mérete"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr "Frissítések keresése a szoftvercsatornákon"
+msgstr "Szoftvercsatornák és internetes frissítések beállítása"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Software Properties"
-msgstr "Szoftver beállításai"
+msgstr "Szoftvertulajdonságok"
#. ChangelogURI
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
@@ -1231,16 +1250,3 @@ msgstr "DFSG-kompatibilis szoftver nem-szabad függőségekkel"
#: ../channels/Debian.info.in:57
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr "Nem DFSG-kompatibilis szoftver"
-
-#~ msgid ""
-#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade "
-#~ "was found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A csomagtároló információk olvasása közben nem találtam a frissítésre "
-#~ "vonatkozó érvényes bejegyzést.\n"
-
-#~ msgid "<b>Sections</b>"
-#~ msgstr "<b>Csoportok</b>"
-
-#~ msgid "Oficially supported"
-#~ msgstr "Hivatalosan támogatott"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6c2b6e84..ebf692bc 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-12 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: MiloCasagrande <milo_casagrande@yahoo.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-02 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,22 +19,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
-#, fuzzy
msgid "Daily"
-msgstr "Dettagli"
+msgstr "Ogni giorno"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
-#, fuzzy
msgid "Every two days"
-msgstr "Ogni %s giorni"
+msgstr "Ogni due giorni"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Ogni settimana"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
msgid "Every two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Ogni due settimane"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
@@ -43,15 +41,15 @@ msgstr "Ogni %s giorni"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
-msgstr ""
+msgstr "Dopo una settimana"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
msgid "After two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Dopo due settimane"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
msgid "After one month"
-msgstr ""
+msgstr "Dopo un mese"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
@@ -74,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445
msgid "Error removing the key"
-msgstr "Errore nell'importare la chiave"
+msgstr "Errore nel rimuovere la chiave"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
@@ -89,7 +87,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<big><b>Errore durante la lettura del CD</b></big>\n"
+"<big><b>Errore nella scansione del CD</b></big>\n"
"\n"
"%s"
@@ -112,7 +110,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il sistema contiene pacchetti non integri che non possono essere aggiustati "
"con questo software. Prima di procedere, utilizzare \"synaptic\" o \"apt-get"
-"\" per aggiustarli."
+"\" per risolvere il probelma."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
@@ -132,8 +130,8 @@ msgid ""
"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
"this as a bug. "
msgstr ""
-"Si è verificato un problema irrisolvibile calcolando l'aggiornamento. Per "
-"favore segnala questo evento come bug. "
+"Si è verificato un problema irrisolvibile durante il calcolo "
+"dell'aggiornamento. Notificare questo evento come bug. "
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
@@ -147,7 +145,7 @@ msgid ""
"unauthenticated packages."
msgstr ""
"Non è stato possibile autenticare alcuni pacchetti. Questo potrebbe essere "
-"un problema di rete passeggero. Riprovare più tardi. Segue una lista di "
+"un problema di rete passeggero, riprovare più tardi. Segue una lista di "
"pacchetti non autenticati."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
@@ -160,8 +158,8 @@ msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
msgstr ""
-"Non è stato possibile installare un pacchetto richiesto. Per favore riporta "
-"questo evento come bug. "
+"Non è stato possibile installare un pacchetto richiesto. Notificare questo "
+"evento come bug. "
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
@@ -180,16 +178,15 @@ msgstr ""
"edubuntu-desktop e non è stato possibile riconoscere la versione di Ubuntu "
"in esecuzione.\n"
" Prima di procedere, usare synaptic o apt-get per installare uno dei "
-"pacchetti menzionati."
+"pacchetti sopra menzionati."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42
msgid "Reading cache"
msgstr "Lettura della cache"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
-#, fuzzy
msgid "No valid mirror found"
-msgstr "Nessuna voce valida trovata."
+msgstr "Non è stato trovato alcun mirror valido"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
#, python-format
@@ -202,11 +199,19 @@ msgid ""
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'no' the update will cancel."
msgstr ""
+"Durante la scansione delle informazioni sui repository in uso non è strata "
+"trovata nessuna voce di mirror per l'aggiornamento. Questo può verificarsi "
+"qualora si abbia in esecuzione un mirror interno o qualora le informazioni "
+"sul mirror siano datate.\n"
+"\n"
+"Riscrivere lo stesso il proprio file «sources.list»? Scegliendo di sì, tutte "
+"le voci «%s» verranno aggiornate a «%s»\n"
+"Scegliendo di no, l'aggiornamento verrà annullato."
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
msgid "Generate default sources?"
-msgstr ""
+msgstr "Generare le sorgenti predefinite?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
#, python-format
@@ -216,6 +221,11 @@ msgid ""
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
"cancel."
msgstr ""
+"Dopo la scansione del proprio file «sorces.list», non è stata trovata alcuna "
+"voce valida per «%s».\n"
+"\n"
+"Aggiungere le voci predefinite per «%s»? Selezionando «No», l'aggiornamento "
+"verrà annullato."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
msgid "Repository information invalid"
@@ -227,11 +237,11 @@ msgid ""
"report this as a bug."
msgstr ""
"L'aggiornamento delle informazioni sul repository ha generato un file non "
-"valido. Per favore segnala questo evento come bug."
+"valido. Notificare questo evento come bug."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
msgid "Third party sources disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgenti di terze parti disabilitate"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
msgid ""
@@ -239,6 +249,9 @@ msgid ""
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
"synaptic."
msgstr ""
+"Sono state disabilitate alcune voci di terze parti nel proprio file «sources."
+"list». È possibilie abilitarle di nuovo dopo l'aggiornamento con lo "
+"strumento «software-properties» o con synaptic."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
msgid "Error during update"
@@ -254,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253
msgid "Not enough free disk space"
-msgstr "Spazio libero insufficiente"
+msgstr "Spazio libero su disco insufficiente"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254
#, python-format
@@ -263,9 +276,9 @@ msgid ""
"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-"
"get clean'."
msgstr ""
-"L'aggiornamento viene interrotto ora. Occorre liberare almeno %s di spazio "
-"sul disco. Svuotare il cestino e rimuovere i pacchetti temporanei delle "
-"passate installazioni usando il comando \"sudo apt-get clean\"."
+"Interruzione immediata dell'aggiornamento. Occorre liberare almeno %s di "
+"spazio sul disco. Svuotare il cestino e rimuovere i pacchetti temporanei "
+"delle passate installazioni usando il comando \"sudo apt-get clean\"."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260
msgid "Do you want to start the upgrade?"
@@ -276,14 +289,13 @@ msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Impossibile installare gli aggiornamenti"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
-#, fuzzy
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"was run (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
-"L'aggiornamento viene interrotto ora. Il sistema potrebbe essere in uno "
-"stato inutilizzabile. Verrà avviata una procedura di ripristino (dpkg --"
-"canfigure -a)."
+"Interruzione immediata dell'aggiornamento. Il sistema potrebbe trovarsi in "
+"uno stato inutilizzabile. È stato eseguito un ripristino (dpkg --configure -"
+"a)."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
msgid "Could not download the upgrades"
@@ -294,16 +306,14 @@ msgid ""
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
-"L'aggiornamento termina ora. Controllare la connessione a internet o il "
-"supporto di installazione e riprovare. "
+"Interruzione immediata dell'aggiornamento. Controllare la connessione a "
+"internet o il supporto di installazione e riprovare. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336
-#, fuzzy
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Rimuovere i pacchetti obsoleti?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
-#, fuzzy
msgid "_Skip This Step"
msgstr "_Salta questo passo"
@@ -335,8 +345,9 @@ msgid "Updating repository information"
msgstr "Aggiornamento delle informazione sui repository"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+#, fuzzy
msgid "Invalid package information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni di pacchetto non valide"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
#, python-format
@@ -356,7 +367,7 @@ msgstr "Aggiornamento"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421
msgid "Searching for obsolete software"
-msgstr "Ricerca software obsoleto"
+msgstr "Ricerca di software obsoleto"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426
msgid "System upgrade is complete."
@@ -384,17 +395,16 @@ msgid "%s remaining"
msgstr "%s rimanenti"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li"
-msgstr "Sacricamneto del file %li di %li in corso"
+msgstr "Scaricamento del file %li di %li"
#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
-#, fuzzy
msgid "Applying changes"
-msgstr "Applicazione delle modifice in corso"
+msgstr "Applicazione dei cambiamenti"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157
#, python-format
@@ -402,10 +412,9 @@ msgid "Could not install '%s'"
msgstr "Impossibile installare \"%s\""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
-#, fuzzy
msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
msgstr ""
-"L'aggiornamento viene interrotto ora. Segnalare questo evento come bug."
+"Interruzione immediata dell'aggiornamento. Notificare questo evento come bug."
#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171
@@ -426,36 +435,32 @@ msgid "A fatal error occured"
msgstr "Si è verificato un errore fatale"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
-#, fuzzy
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
-"Segnalare questo evento come bug e includere nella segnalazione i file \"~/"
-"dist-upgrade.log\" e \"~/dist-upgrade-apt.log\". L'aggiornamento voene "
-"interrotto ora. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
msgid "%s package is going to be removed."
msgid_plural "%s packages are going to be removed."
-msgstr[0] "Verrà rimosso %s pacchetto."
-msgstr[1] "Verranno rimossi %s pacchetti."
+msgstr[0] "%s pacchetto sta per essere rimosso."
+msgstr[1] "%s pacchetti stanno per essere rimossi."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422
#, python-format
msgid "%s new package is going to be installed."
msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
-msgstr[0] "Verrà installato %s nuovo pacchetto."
-msgstr[1] "Verranno installati %s nuovi pacchetti."
+msgstr[0] "%s nuovo pacchetto sta per essere installato."
+msgstr[1] "%s nuovi pacchetti stanno per essere installati."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428
#, python-format
msgid "%s package is going to be upgraded."
msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
-msgstr[0] "Verrà aggiornato %s pacchetto."
-msgstr[1] "Verranno aggiornati %s pacchetti."
+msgstr[0] "%s pacchetto sta per essere aggiornato."
+msgstr[1] "%s pacchetti stanno per essere aggiornati."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435
#, python-format
@@ -487,17 +492,17 @@ msgstr "Il sistema è già stato aggiornato."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
#, python-format
msgid "<b>Remove %s</b>"
-msgstr "<b>Rimuovi %s</b>"
+msgstr "<b>Rimuovere %s</b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
#, python-format
msgid "Install %s"
-msgstr "Installa %s"
+msgstr "Installare %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Aggiorna %s"
+msgstr "Aggiornare %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75
msgid "Reboot required"
@@ -538,17 +543,16 @@ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
msgstr "<b><big>Avviare l'aggiornamento?</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</"
"span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Aggiornamento ad Ubuntu \"Dapper\" "
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Aggiornamento a Ubuntu \"Dapper\" "
"6.06</span>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
msgid "Cleaning up"
-msgstr "Pulizia in corso"
+msgstr "Pulizia"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
msgid "Details"
@@ -560,19 +564,19 @@ msgstr "Differenze tra i file"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
msgid "Downloading and installing the upgrades"
-msgstr "Scaricamento e installazione degli aggiornamenti in corso"
+msgstr "Scaricamento e installazione degli aggiornamenti"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
msgid "Modifying the software channels"
-msgstr "Modifica i canali software"
+msgstr "Modifica dei canali software"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
msgid "Preparing the upgrade"
-msgstr "Preparazione dell'aggiornamento in corso"
+msgstr "Preparazione dell'aggiornamento"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
msgid "Restarting the system"
-msgstr "Riavvio del sistema in corso"
+msgstr "Riavvio del sistema"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
msgid "Terminal"
@@ -580,21 +584,19 @@ msgstr "Terminale"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
msgid "Upgrading Ubuntu"
-msgstr "Aggiornamento di Ubuntu in corso"
+msgstr "Aggiornamento di Ubuntu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Keep"
msgstr "_Mantieni"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
msgid "_Report Bug"
-msgstr "_Riporta bug"
+msgstr "_Notifica bug"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
msgid "_Restart Now"
@@ -602,110 +604,114 @@ msgstr "_Riavvia ora"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21
msgid "_Resume Upgrade"
-msgstr "_Riprendi l'aggiornamento"
+msgstr "_Riprendi aggiornamento"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "Impossibile trovare aggiornamenti"
+msgstr "Impossibile trovare le note di rilascio"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "Il server potrebbe essere sovraccarico. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Impossibile scaricare gli aggiornamenti"
+msgstr "Impossibile scaricare le note di rilascio"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Controllare la propria connessione a internet."
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "Impossibile installare gli aggiornamenti"
+msgstr "Impossibile eseguire lo strumento di aggiornamento"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Si è verificato un problema irrisolvibile calcolando l'aggiornamento. Per "
-"favore segnala questo evento come bug. "
+"Questo potrebbe essere un bug nello strumento per l'aggiornamento. "
+"Notificare questo evento come un bug."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Scaricamento e installazione degli aggiornamenti in corso"
+msgstr "Scaricamento dello strumento di aggiornamento"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
msgstr ""
+"Lo strumento di aggiornamento vi guiderà durante il processo di "
+"aggiornamento."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Firma dello strumento di aggiornamento"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "Aggiorna %s"
+msgstr "Strumento di aggiornamento"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Prelievo fallito"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
+"Fallito il prelievo dell'aggiornamento. Potrebbe dipendere da un problema di "
+"rete. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Estrazione fallita"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"Fallita l'estrazione dell'aggiornamento. Potrebbe dipendere da un problema "
+"con la connesione di rete o con il server. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica fallita"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"Fallita la verifica dell'aggiornamento. Potrebbe dipendere da un problema "
+"con la connessione di rete o con il server. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autenticazione"
+msgstr "Autenticazione fallita"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Fallita l'autenticazione dell'aggiornamento. Potrebbe dipendere da un "
+"problema con la connessione di rete o con il server. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
msgstr "Scaricamento del file %li di %li a %s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
-msgstr "Download del file %li di %li a velocità sconosciuta"
+msgstr "Scaricamento del file %li di %li a velocità sconosciuta"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
msgstr ""
+"L'elenco dei cambiamenti non è ancora disponibile. Riprovare più tardi."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
#, fuzzy
@@ -713,14 +719,13 @@ msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
msgstr ""
-"Impossibile scaricare le modifiche. Per favore controlla se c'è una "
-"connessione internet attiva."
+"Fallito lo scaricamento dell'elenco dei cambiamenti. Verificare la "
+"connessione ad internet."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Visualizza e installa gli aggiornamenti disponibili"
+msgstr "Impossibile installare tutti gli aggiornamenti disponibili"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -728,10 +733,14 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Alcuni aggiornamenti richiedono la rimozione di altri programmi. Utilizzare "
+"la funzione \"Marca tutti gli aggiornamenti\" del gestore di pacchetti "
+"\"Synaptic\" o inserire il comando \"sudo apt-get dist-upgrade\" in un "
+"terminale per aggiornare completamente il sistema."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr ""
+msgstr "I seguenti aggiornamenti saranno tralasciati:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
@@ -739,55 +748,50 @@ msgid "Version %s: \n"
msgstr "Versione %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
-#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "Download modifiche in corso"
+msgstr "Scaricamento dell'elenco dei cambiamenti..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr "Download modifiche in corso"
+msgstr "Dati da scaricare: %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
-#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Il tuo sistema è aggiornato!"
+msgstr "Il sistema è aggiornato!"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Visualizza e installa gli aggiornamenti disponibili"
-msgstr[1] "Visualizza e installa gli aggiornamenti disponibili"
+msgstr[0] "È possibile installare %s aggiornamento"
+msgstr[1] "È possibile installare %s aggiornamenti"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "Visualizza dettagli"
+msgstr "Nascondi dettagli"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
-msgstr "Visualizza dettagli"
+msgstr "Mostra dettagli"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Attendere, l'operazione potrebbere richiedere del tempo."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
-#, fuzzy
msgid "Update is complete"
-msgstr "Scaricamento completato"
+msgstr "Aggiornamento completato"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova versione: %s (Dimensione: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
-#, fuzzy
msgid "Your distribution is not supported anymore"
-msgstr "La tua distribuzione non è più supportata"
+msgstr "La distribuzione in uso non è più supportata"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
msgid ""
@@ -795,19 +799,26 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Non si riceveranno più aggiornamenti di sicurezza o critici. Passare a una "
+"versione più aggiornata di Ubuntu Linux. Per maggiori informazioni "
+"consultare http://www.ubuntu.com"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
msgstr ""
+"È consentita l'esecuzione di un solo strumento di gestione software alla "
+"volta"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""
+"Chiudere tutte le altre applicazioni come \"aptitude\" o \"Synaptic\" prima "
+"di continuare."
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "L'indice dei programmi è rovinato"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -815,9 +826,11 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"Impossibile installare o rimuovere alcun programma. Utilizzare il gestore "
+"dei pacchetti \"Synaptic\" o inserire il comando \"sudo apt-get install -f\" "
+"in un terminale per risolvere il problema."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
"\n"
@@ -826,29 +839,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b><big>È necessario controllare gli aggiornamenti manualmente</big></b>\n"
"\n"
-"Il sitema non controlla automaticamente la presenza di aggiornamenti. "
-"Impostare questa funzionalità in \"Sistema\" -> \"Amministrazione\" -> "
-"\"Proprietà software\"."
+"Il controllo automatico della disponibilità di aggiornamenti non è attivo. È "
+"possibile configurare questo comportamento in \"Sistema\" -> "
+"\"Amministrazione\" -> \"Proprietà software\"."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
"\n"
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
-"<big><b>Controllo aggiornamenti disponibili in corso</b></big>\n"
+"<big><b>Esame del sistema</b></big>\n"
"\n"
-"Gli aggiornamenti del software possono correggere errori, eliminare "
-"vulnerabilità di sicurezza e fornire nuove funzionalità."
+"Gli aggiornamenti software correggono errori, eliminano vulnerabilità di "
+"sicurezza ed aggiungono nuove funzionalità."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Mantenere aggiornato il sistema</b></big>"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Cancel _Download"
msgstr "Annulla _scaricamento"
@@ -857,14 +868,12 @@ msgid "Changes"
msgstr "Cambiamenti"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Chec_k"
-msgstr "_Controlla"
+msgstr "_Verifica"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Check the software channels for new updates"
-msgstr "Controlla i canali software per la presenza di aggiornamenti"
+msgstr "Verifica la presenza di nuovi aggiornamenti nei canali software"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Description"
@@ -872,24 +881,23 @@ msgstr "Descrizione"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
msgid "Release Notes"
-msgstr "Note alla release"
+msgstr "Note di rilascio"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
msgid "Show progress of single files"
-msgstr "Visualizza avanzamento dei singoli file"
+msgstr "Mostra l'avanzamento dei singoli file"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Aggiornamenti software"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
-"Gli aggiornamenti software possono correggere errori, eliminare "
-"vulnerabilità di sicurezza e fornire nuove funzionalità."
+"Gli aggiornamenti software correggono errori, eliminano vulnerabilità di "
+"sicurezza ed aggiungono nuove funzionalità."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
msgid "U_pgrade"
@@ -901,23 +909,21 @@ msgstr "Aggiorna all'ultima versione di Ubuntu"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
msgid "_Check"
-msgstr "_Controlla"
+msgstr "_Verifica"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "_Hide this information in the future"
msgstr "_Non mostrare più queste informazioni"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
msgid "_Install Updates"
-msgstr "_Installa aggiornamenti"
+msgstr "I_nstalla aggiornamenti"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
msgid "<b>Channels</b>"
msgstr "<b>Canali</b>"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Internet updates</b>"
msgstr "<b>Aggiornamenti internet</b>"
@@ -927,7 +933,7 @@ msgstr "<b>Chiavi</b>"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
msgid "Add _Cdrom"
-msgstr "Aggiungi _CD-ROM"
+msgstr "Aggiungi C_D-ROM"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
msgid "Authentication"
@@ -950,23 +956,20 @@ msgid "Internet Updates"
msgstr "Aggiornamenti internet"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
msgstr ""
-"L'installazione automatica è limitata ai soli aggiornamenti di sicurezza "
-"provenienti dai server Ubuntu ufficiali. Il pacchetto software \"unattended-"
-"upgrades\" deve perciò essere installato"
+"Solo gli aggiornamenti di sicurezza dai servers ufficiali di Ubuntu saranno "
+"installati automaticamente"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Restore _Defaults"
msgstr "Ripristina pre_definite"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
msgid "Restore the default keys of your distribution"
-msgstr "Ripristina le chiavi predefinite della tua distribuzione"
+msgstr "Ripristina le chiavi predefinite della distribuzione in uso"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
msgid "Software Preferences"
@@ -977,13 +980,12 @@ msgid "_Check for updates automatically:"
msgstr "_Verificare aggiornamenti automaticamente:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
msgstr "_Scaricare gli aggiornamenti in background, ma non installarli"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
msgid "_Install security updates without confirmation"
-msgstr "_Installa gli aggiornamenti di sicurezza senza richiedere conferma"
+msgstr "I_nstallare gli aggiornamenti di sicurezza senza richiedere conferma"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2
msgid " "
@@ -1000,10 +1002,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b><big>Le informazioni sul canale non sono aggiornate</big></b>\n"
"\n"
-"Ricaricare le informazioni sul canale per installare il software e gli "
-"aggiornamenti provenienti dai canali aggiunti o modificati. \n"
+"È necessario ricaricare le informazioni sul canale per installare software e "
+"aggiornamenti provenienti dai canali aggiunti o modificati di recente. \n"
"\n"
-"Una connessione a internet funzionante è necessaria per continuare."
+"Per continuare è neccessaria una connessione a internet funzionante."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
msgid "<b>Channel</b>"
@@ -1014,14 +1016,12 @@ msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Commento:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Componenti:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
-msgstr "<b>Componenti:</b>"
+msgstr "<b>Componenti</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
msgid "<b>Distribution:</b>"
@@ -1036,7 +1036,6 @@ msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
@@ -1044,11 +1043,11 @@ msgid ""
"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
msgstr ""
-"<big><b>Inserire la linea APT completa del canale che si vuole aggiungere</"
+"<big><b>Inserire la riga APT completa del canale che si vuole aggiungere</"
"b></big>\n"
"\n"
-"La riga APT contiene il tipo, la locazione e il contenuto di un canale, ad "
-"esempio <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>"
+"La riga APT include il tipo, la posizione ed i componenti di un canale, per "
+"esempio <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
msgid "APT line:"
@@ -1072,7 +1071,7 @@ msgstr "Modifica canale"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23
msgid "Scanning CD-ROM"
-msgstr "Scansione CD-ROM in corso"
+msgstr "Scansione CD-ROM"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24
#, fuzzy
@@ -1089,21 +1088,24 @@ msgstr "_Ricarica"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
-msgstr "Visualizza e installa gli aggiornamenti disponibili"
+msgstr "Mostra e installa gli aggiornamenti disponibili"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Update Manager"
-msgstr "Gestore degli aggiornamenti"
+msgstr "Gestore aggiornamenti"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Controllare automaticamente se è disponibile una nuova versione della "
+"distribuzione corrente e offrire la possibilità di aggiornarlo (se "
+"possibile)."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla nuovi rilasci della distribuzione"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1112,7 +1114,7 @@ msgid ""
"case."
msgstr ""
"Se il controllo automatico degli aggiornamenti è disabilitato, è necessario "
-"ricaricare manualmente la lista dei canali. Questa opzione consente di "
+"ricaricare manualmente l'elenco dei canali. Questa opzione consente di "
"nascondere il promemoria mostrato in questo caso."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
@@ -1132,7 +1134,7 @@ msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the "
"description"
msgstr ""
-"Salva lo stato dell'espansione che contiene la lista dei cambiamenti e la "
+"Salva lo stato dell'espansore che contiene l'elenco dei cambiamenti e la "
"descrizione"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
@@ -1140,13 +1142,12 @@ msgid "The window size"
msgstr "Dimensione della finestra"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr "Controlla i canali software per la presenza di aggiornamenti"
+msgstr "Controllare i canali software gli aggiornamenti da internet"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
-msgstr "Proprietà Software"
+msgstr "Proprietà software"
#. ChangelogURI
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
@@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr "Mantenuto dalla comunità (Universe)"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:137
msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Software non libero (Multiverse)"
+msgstr "Non libero (Multiverse)"
#. ChangelogURI
#: ../channels/Debian.info.in.h:4
@@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "http://security.debian.org/"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:20
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
-msgstr "Aggiornamenti di sicurezza oer Debian 3.1 \"Sarge\""
+msgstr "Aggiornamenti di sicurezza per Debian 3.1 \"Sarge\""
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:34
@@ -1253,13 +1254,16 @@ msgstr "Debian \"Sid\" (Unstable)"
#. CompDescription
#: ../channels/Debian.info.in:54
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
-msgstr "Software compatibile con le DFSG e con dipendenze non libere"
+msgstr "Software compatibile con le DFSG con dipendenze non libere"
#. CompDescription
#: ../channels/Debian.info.in:57
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr "Software non compatibile con le DFSG"
+#~ msgid "No valid entry found"
+#~ msgstr "Nessuna voce valida trovata"
+
#~ msgid ""
#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade "
#~ "was found.\n"
@@ -1267,6 +1271,77 @@ msgstr "Software non compatibile con le DFSG"
#~ "Durante la scansione delle informazioni sui repository, non è stata "
#~ "trovata alcuna voce valida per l'aggiornamento.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A "
+#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interruzione immediata dell'aggiornamento. Il sistema potrebbe essere in "
+#~ "uno stato inutilizzabile. Verrà avviata una procedura di ripristino (dpkg "
+#~ "--configure -a)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and "
+#~ "~/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Notificare questo evento come bug e includere nella notifica i file \"~/"
+#~ "dist-upgrade.log\" e \"~/dist-upgrade-apt.log\". L'aggiornamento viene "
+#~ "interrotto ora. "
+
+#~ msgid "You can install one update"
+#~ msgid_plural "You can install %s updates"
+#~ msgstr[0] "È possibile installare un aggiornamento"
+#~ msgstr[1] "È possibile installare %s aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Repository cambiati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "È necessario ricaricare l'elenco dei pacchetti dai server affinché i "
+#~ "cambiamenti apportati abbiano effetto. Ricaricarlo ora?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>Analysing your system</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, "
+#~ "and provide new features to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Analisi del sistema in uso</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gli aggiornamenti del software possono correggere errori, eliminare "
+#~ "vulnerabilità di sicurezza e fornire nuove funzionalità."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, "
+#~ "and provide new features to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gli aggiornamenti software possono correggere errori, eliminare "
+#~ "vulnerabilità di sicurezza e fornire nuove funzionalità."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
+#~ "automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be "
+#~ "installed therefor"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'installazione automatica è limitata ai soli aggiornamenti di sicurezza "
+#~ "provenienti dai server Ubuntu ufficiali. Il pacchetto software "
+#~ "\"unattended-upgrades\" deve perciò essere installato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</"
+#~ "b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "The APT line contains the type, location and sections of a channel, for "
+#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Inserire la riga APT completa del canale che si vuole aggiungere</"
+#~ "b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "La riga APT contiene il tipo, la posizione e le sezioni di un canale, ad "
+#~ "esempio <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>"
+
#~ msgid "<b>Sections</b>"
#~ msgstr "<b>Sezioni</b>"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6c83accf..17430f1d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager 0.42.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-11 13:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: Ubuntu Japanese Team <ubuntu-ja-users@freeml.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid ""
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"~/dist-upgrade.log と ~/dist-upgrade-apt.log を含めて不具合として報告してくだ"
-"さい。アップグレードは中断しました。 "
+"さい。アップグレードは中断しました。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
@@ -453,8 +453,8 @@ msgstr "アップグレードには数時間かかり、今後一切キャンセ
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr ""
-"データロスを避けるため、すべてのアプリケーションとドキュメントを閉じてくださ"
-"い。"
+"データの損失を避けるため、すべてのアプリケーションとドキュメントを閉じてくだ"
+"さい。"
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448
@@ -482,13 +482,12 @@ msgstr "アップグレード %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75
msgid "Reboot required"
-msgstr "リブートしてください"
+msgstr "再起動してください"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"アップグレードが終了しました。リブートが必要ですが、すぐに実行しますか?"
+msgstr "アップグレードが終了しました。再起動が必要ですが、すぐに実行しますか?"
#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
#. for i in range(4):
@@ -508,7 +507,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b><big>アップグレードをキャンセルしますか?</big></b>\n"
"\n"
-"アップグレードをキャンセルすると、システムはおそらく不安定な状態になります。"
+"アップグレードをキャンセルすると、おそらくシステムは不安定な状態になります。"
"アップグレードを再開することを強くおすすめします。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
@@ -534,7 +533,7 @@ msgstr "クリーンアップ"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
msgid "Details"
-msgstr "詳細"
+msgstr "詳細情報"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
msgid "Difference between the files"
@@ -585,91 +584,90 @@ msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "アップグレードを再開する(_R)"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "アップグレードが見つかりません"
+msgstr "リリースノートが見つかりません"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "サーバに過負荷がかかっています。 "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "アップグレードをダウンロードできません"
+msgstr "リリースノートををダウンロードできません"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "インターネット接続を確認してください。"
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "アップグレードをインストールできません"
+msgstr "アップグレードツールを実行できません"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
-msgstr "算定中に解決できない問題がおきました。バグとして報告してください。 "
+msgstr "これはおそらくアップグレードツールのバグです。報告してください。"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "アップグレードをダウンロードし、インストール"
+msgstr "アップグレードツールをダウンロード"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
-msgstr ""
+msgstr "アップグレードツールはアップグレードの状況をガイドします。"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "アップグレードツールの署名"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "アップグレード %s"
+msgstr "アップグレード ツール"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "取得に失敗しました"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
-msgstr ""
+msgstr "アップグレードの取得に失敗しました。おそらくネットワークの問題です。 "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "抽出に失敗しました"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"アップグレードの抽出に失敗しました。おそらくネットワークまたはサーバの問題で"
+"す。 "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "検証に失敗しました"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"アップグレードの検証に失敗しました。おそらくネットワークまたはサーバの問題で"
+"す。 "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "認証"
+msgstr "認証に失敗しました"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"アップグレードの認証に失敗しました。おそらくネットワークまたはサーバの問題で"
+"す。 "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
#, fuzzy, python-format
@@ -683,7 +681,7 @@ msgstr "ダウンロード中: 速度不明で %li のうち %li"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "変更点がまだ取得できません。あとで試してください。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
#, fuzzy
@@ -696,9 +694,8 @@ msgstr ""
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "インストールできるアップデートを表示し、インストール"
+msgstr "すべてのアップデートをインストールすることができません"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -706,11 +703,15 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"ほかのソフトを削除しなければならないアップデートがあります。完全にアップグ"
+"レードするためにはパッケージマネージャ \"Synaptic\" の \"すべてのアップグレー"
+"ドににマーク\"機能を使うか。端末から \"sudo apt-get dist-upgrade\" を実行して"
+"ください。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
#, fuzzy
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr "これらのパッケージはアップグレードされません: "
+msgstr "これらのパッケージはアップグレードされません:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
@@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "変更点を取得中..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロードサイズ: %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
#, fuzzy
@@ -740,9 +741,8 @@ msgid_plural "You can install %s updates"
msgstr[0] "インストールできるアップデートを表示し、インストール"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "詳細を表示"
+msgstr "詳細を隠す"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
@@ -750,22 +750,20 @@ msgstr "詳細を表示"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "しばらくお待ちください。少々時間がかかります。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
-#, fuzzy
msgid "Update is complete"
-msgstr "ダウンロードが完了しました"
+msgstr "アップデートが完了しました"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr "新しいバージョン: %s"
+msgstr "新しいバージョン: %s (サイズ: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
-#, fuzzy
msgid "Your distribution is not supported anymore"
-msgstr "あなたのディストリビューションはすでにサポート対象外です。"
+msgstr "このディストリビューションはすでにサポート対象外です"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
msgid ""
@@ -773,19 +771,25 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"セキュリティフィックスやアップデートはもう提供されません。最新バージョンの "
+"Ubuntu Linux にアップグレードしてください。\r\n"
+"アップグレードに関する詳細な情報は http://www.ubuntu.com をご覧ください。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
msgstr ""
+"ソフトウェアマネージメントツールは同時に1つしか実行することができません"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""
+"まず 'aptitude' または 'Synaptic' など、ほかのアプリケーションを終了してくだ"
+"さい。"
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "ソフトウェアのインデックスが壊れています"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -793,6 +797,9 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"何らかのソフトウェアがインストールないし削除できません。 \"Synaptic\" パッ"
+"ケージマネージャを使用するか、 まずこの問題を解決するために \"sudo apt-get "
+"install -f\" コマンドをターミナルで実行してください。"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -842,7 +849,7 @@ msgstr "新しいアップデートのためにソフトウェアチャンネル
#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Description"
-msgstr "詳細"
+msgstr "説明"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
msgid "Release Notes"
@@ -850,7 +857,7 @@ msgstr "リリースノート"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
msgid "Show progress of single files"
-msgstr "シングル・ファイルの進捗を表示"
+msgstr "ファイルの進捗を表示"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
@@ -899,7 +906,7 @@ msgstr "<b>鍵</b>"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
msgid "Add _Cdrom"
-msgstr "CDの追加(_C)"
+msgstr "CD-ROM の追加(_C)"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
msgid "Authentication"
@@ -970,8 +977,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b><big>チャンネルの情報が古いです</big></b>\n"
"\n"
-"新規追加ないし変更したチャンネルからインストールないしアップデートするため"
-"に、チャンネルをリロードしてください。\n"
+"新規追加ないし変更したチャンネルからインストールまたはアップデートを行うた"
+"め、チャンネルを再読み込みしてください。\n"
"\n"
"続けるためには、インターネット接続が有効になっている必要があります。"
@@ -997,7 +1004,7 @@ msgstr "<b>ディストリビューション:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13
msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>タイプ:</b>"
+msgstr "<b>種類:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
msgid "<b>URI:</b>"
@@ -1039,7 +1046,7 @@ msgstr "チャンネルを編集"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23
msgid "Scanning CD-ROM"
-msgstr "CD-ROMをスキャン"
+msgstr "CD-ROM を検査中"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24
msgid "_Add Channel"
@@ -1066,10 +1073,12 @@ msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"現在使用中のディストリビューションの最新バージョンが存在する場合自動的に"
+"チェックし、可能ならアップグレードを提案する"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "新しいディストリビューションのリリースをチェックする"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1078,8 +1087,7 @@ msgid ""
"case."
msgstr ""
"アップデートの自動チェックを無効にすると、チャンネルリストを手動で再読み込み"
-"するしなければなりません。このオプションはこの場合の催促を隠すことを許可しま"
-"す。"
+"しなければなりません。このオプションはその場合の催促をしないようにします。"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid "Remind to reload the channel list"
@@ -1104,9 +1112,8 @@ msgid "The window size"
msgstr "ウィンドウのサイズ"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr "新しいアップデートのためにソフトウェアチャンネルをチェック"
+msgstr "ソフトウェアチャンネルとインターネットアップデートを設定"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
@@ -1234,15 +1241,12 @@ msgstr "DFSGに適合しないソフトウェア"
#~ msgid "Repositories changed"
#~ msgstr "リポジトリが変更されました"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
#~ "take effect. Do you want to do this now?"
#~ msgstr ""
-#~ "リポジトリ情報が変更されました。sources.listのバックアップを %s.save にコ"
-#~ "ピーしました\n"
-#~ "\n"
-#~ "パッケージリストをサーバから再取得する必要があります。今すぐ実行しますか?"
+#~ "変更点を有効にするためにパッケージリストをサーバから再取得する必要がありま"
+#~ "す。今すぐ実行しますか?"
#~ msgid "<b>Sections</b>"
#~ msgstr "<b>セクション:</b>"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
new file mode 100644
index 00000000..b2533ced
--- /dev/null
+++ b/po/ka.po
@@ -0,0 +1,1144 @@
+# Georgian translation for update-manager
+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: update-manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-22 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>\n"
+"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
+msgid "Every two days"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
+msgid "Every two weeks"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
+#, python-format
+msgid "Every %s days"
+msgstr "ყოველ %s დღეში"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
+msgid "After one week"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
+msgid "After two weeks"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
+msgid "After one month"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
+#, python-format
+msgid "After %s days"
+msgstr "%s დღის შემდეგ"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:422
+msgid "Import key"
+msgstr "გასაღების იმპორტი"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432
+msgid "Error importing selected file"
+msgstr "ამორჩეული ფაილის იმპორტი ვერ მოხერხდა"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433
+msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
+msgstr ""
+"ამორჩეული ფაილი შეიძლება არ იყოს GPG გასაღების ფაილი ან შეიძლება იყოს "
+"დაზიანებული."
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445
+msgid "Error removing the key"
+msgstr "გასღების წაშლა ვერ მოხერხდა"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446
+msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+"ამორჩეული გასაღების წაშლა ვე რმოხერხდა. გთხოვთ აცნობოთ ეს როგორც ხარვეზი."
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<big><b>ვერ მოხერხდა CD-ს წაკითხვა</b></big>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544
+msgid "Please enter a name for the disc"
+msgstr "შეიყვანეთ დისკის სახელი"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560
+msgid "Please insert a disc in the drive:"
+msgstr "მოათავსეთ დისკი დისკწამყვანში:"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92
+msgid "Broken packages"
+msgstr "გაფუჭებული პაკეტები"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93
+msgid ""
+"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
+"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
+msgstr ""
+"თქვენს სისტემაში არის დაფუჭებული პაკეტები, რომელთა გამართვა ვერ ხერხდება ამ "
+"პროგრამით. ჯერ გამართეთ გაფუჭებული პაკეტები synaptic ან apt-get პროგრამით და "
+"შემდეგ გააგრძელეთ."
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
+msgid "Can't upgrade required meta-packages"
+msgstr "საჭჳრო მეტა-პაკეტების განახლება ვერ მოხერხდა"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142
+msgid "A essential package would have to be removed"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: change the text to something more useful
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145
+msgid "Could not calculate the upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146
+msgid ""
+"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
+"this as a bug. "
+msgstr ""
+"მოხდა დაუდგენელი შეცდომა განახლების დათვლისას. შეატყობინეთ ეს როგორხ "
+"ხარვეზი. "
+
+#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
+msgid "Error authenticating some packages"
+msgstr "ზოგიერთი პაკეტის ავთენთიფიკაციის შეცდომა"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170
+msgid ""
+"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
+"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
+"unauthenticated packages."
+msgstr ""
+"ვერ ხერხვდება ზოგიერთი პაკეტის ავთენთიფიკაცია. ეს შეიძლება იყოს კავშირის "
+"ბრაკი. იქნებ მოგვიანბით კიდევ ერთხელ სცადოთ. ქვევით იხილეთ არა-"
+"ავთენთიფიცერული პაკეტების სია."
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
+#, python-format
+msgid "Can't install '%s'"
+msgstr "'%s' ვერ დაყენდა"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
+msgid ""
+"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
+"bug. "
+msgstr "საჭირო პაკეტის დაყენება ვერ მოხერხდა. შეატყობინეთ ეს როგორხ ხარვეზი. "
+
+#. FIXME: provide a list
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
+msgid "Can't guess meta-package"
+msgstr "მეტა-პაკეტი ვერ გამოვიცანით"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
+msgid ""
+"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-"
+"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu "
+"you are runing.\n"
+" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
+"before proceeding."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42
+msgid "Reading cache"
+msgstr "მიმდინარეობს ქეშის წაკითხვა"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
+msgid "No valid mirror found"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
+#, python-format
+msgid ""
+"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
+"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror "
+"information is out of date.\n"
+"\n"
+"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
+"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
+"If you select 'no' the update will cancel."
+msgstr ""
+
+#. hm, still nothing useful ...
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
+msgid "Generate default sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
+#, python-format
+msgid ""
+"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
+"\n"
+"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
+"cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
+msgid "Repository information invalid"
+msgstr "რეპოზიტორიების ინფორმაცია არასწორეა"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180
+msgid ""
+"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
+"report this as a bug."
+msgstr ""
+"რეპოზიტორიების განახლების შედეგად დაზიანდა ფაილი. შეატყობინეთ ეს როგორხ "
+"ხარვეზი."
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
+msgid "Third party sources disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
+msgid ""
+"Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-"
+"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
+"synaptic."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
+msgid "Error during update"
+msgstr "განახლებისას მოხდა შეცდომა"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234
+msgid ""
+"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
+"problem, please check your network connection and retry."
+msgstr ""
+"განახლებისას მოხდა შეცდომა. ეს როგროც წესი არის კავშირის პრობლემა, შეამოწმეთ "
+"თქვენი კავშირი და ცადეთ კიდევ ერთხელ."
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253
+msgid "Not enough free disk space"
+msgstr "დისკზე არ არის საკმარისი თავისუფალი ადგილი"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254
+#, python-format
+msgid ""
+"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your "
+"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-"
+"get clean'."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260
+msgid "Do you want to start the upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277
+msgid "Could not install the upgrades"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
+msgid ""
+"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
+"was run (dpkg --configure -a)."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
+msgid "Could not download the upgrades"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294
+msgid ""
+"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
+"installation media and try again. "
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336
+msgid "Remove obsolete packages?"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
+msgid "_Skip This Step"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347
+msgid "Error during commit"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348
+msgid ""
+"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
+"more information. "
+msgstr ""
+
+#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
+#. then open the cache (again)
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388
+msgid "Checking package manager"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380
+msgid "Updating repository information"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+msgid "Invalid package information"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
+#, python-format
+msgid ""
+"After your package information was updated the essential package '%s' can "
+"not be found anymore.\n"
+"This indicates a serious error, please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
+msgid "Asking for confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414
+msgid "Upgrading"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421
+msgid "Searching for obsolete software"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426
+msgid "System upgrade is complete."
+msgstr ""
+
+#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78
+#, python-format
+msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96
+msgid "Download is complete"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107
+#, python-format
+msgid "Downloading file %li of %li at %s/s"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221
+#, python-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110
+#, python-format
+msgid "Downloading file %li of %li"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: add support for the timeout
+#. of the terminal (to display something useful then)
+#. -> longer term, move this code into python-apt
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
+msgid "Applying changes"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157
+#, python-format
+msgid "Could not install '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
+msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#. self.expander.set_expanded(True)
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171
+#, python-format
+msgid ""
+"Replace configuration file\n"
+"'%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188
+msgid "The 'diff' command was not found"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313
+msgid "A fatal error occured"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
+msgid ""
+"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
+"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
+"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
+#, python-format
+msgid "%s package is going to be removed."
+msgid_plural "%s packages are going to be removed."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422
+#, python-format
+msgid "%s new package is going to be installed."
+msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428
+#, python-format
+msgid "%s package is going to be upgraded."
+msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435
+#, python-format
+msgid "You have to download a total of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439
+msgid ""
+"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442
+msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448
+msgid "Could not find any upgrades"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449
+msgid "Your system has already been upgraded."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
+#, python-format
+msgid "<b>Remove %s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
+#, python-format
+msgid "Install %s"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468
+#, python-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75
+msgid "Reboot required"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76
+msgid ""
+"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
+msgstr ""
+
+#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
+#. for i in range(4):
+#. view.setStep(i+1)
+#. app.openCache()
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2
+msgid ""
+"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
+"\n"
+"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
+"strongly adviced to resume the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
+msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
+msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</"
+"span>"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
+msgid "Cleaning up"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
+msgid "Difference between the files"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
+msgid "Downloading and installing the upgrades"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
+msgid "Modifying the software channels"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
+msgid "Preparing the upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
+msgid "Restarting the system"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
+msgid "Upgrading Ubuntu"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
+msgid "_Keep"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
+msgid "_Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
+msgid "_Restart Now"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21
+msgid "_Resume Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
+msgid "Could not find the release notes"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
+msgid "The server may be overloaded. "
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
+msgid "Could not download the release notes"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
+msgid "Please check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#. no script file found in extracted tarbal
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
+msgid "Could not run the upgrade tool"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
+msgid ""
+"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
+msgid "Downloading the upgrade tool"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
+msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
+msgid "Upgrade tool signature"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
+msgid "Upgrade tool"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
+msgid "Failed to fetch"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
+msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
+msgid "Failed to extract"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
+msgid ""
+"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
+"with the server. "
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
+msgid "Verfication failed"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
+msgid ""
+"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
+"the server. "
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
+msgid ""
+"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
+"or with the server. "
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
+#, python-format
+msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
+#, python-format
+msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
+msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
+msgid ""
+"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#. print "WARNING, keeping packages"
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
+msgid "Cannot install all available updates"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
+msgid ""
+"Some updates require the removal of further software. Use the function "
+"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
+"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
+msgid "The following updates will be skipped:"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
+#, python-format
+msgid "Version %s: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
+msgid "Downloading the list of changes..."
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
+#, python-format
+msgid "Download size: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
+msgid "Your system is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
+#, python-format
+msgid "You can install %s update"
+msgid_plural "You can install %s updates"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
+msgid "Hide details"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
+msgid "Show details"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
+msgid "Please wait, this can take some time."
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
+msgid "Update is complete"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
+#, python-format
+msgid "New version: %s (Size: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
+msgid "Your distribution is not supported anymore"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
+msgid ""
+"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
+"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
+"information on upgrading."
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
+msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
+msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
+msgstr ""
+
+#. we assert a clean cache
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
+msgid ""
+"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
+"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
+"this issue at first."
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
+msgid ""
+"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
+"\n"
+"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
+"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
+msgid ""
+"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
+"\n"
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
+msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
+msgid "Cancel _Download"
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:9
+msgid "Changes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:10
+msgid "Chec_k"
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
+msgid "Check the software channels for new updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
+msgid "Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
+msgid "Show progress of single files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
+msgid "U_pgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
+msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
+msgid "_Check"
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
+msgid "_Hide this information in the future"
+msgstr ""
+
+#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
+msgid "_Install Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
+msgid "<b>Channels</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
+msgid "<b>Internet updates</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3
+msgid "<b>Keys</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
+msgid "Add _Cdrom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
+msgid "D_elete downloaded software files:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
+msgid "Import the public key from a trusted software provider"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
+msgid "Installation Media"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9
+msgid "Internet Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
+msgid ""
+"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
+"automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
+msgid "Restore _Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
+msgid "Restore the default keys of your distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
+msgid "Software Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
+msgid "_Check for updates automatically:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
+msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
+msgid "_Install security updates without confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3
+msgid ""
+"<b><big>The channel information is out-of-date</big></b>\n"
+"\n"
+"You have to reload the channel information to install software and updates "
+"from newly added or changed channels. \n"
+"\n"
+"You need a working internet connection to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
+msgid "<b>Channel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
+msgid "<b>Components:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
+msgid "<b>Components</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
+msgid "<b>Distribution:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
+msgid "<b>URI:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
+msgid ""
+"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
+"big>\n"
+"\n"
+"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
+"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
+msgid "APT line:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
+msgid "Add Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
+msgid ""
+"Binary\n"
+"Source"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22
+msgid "Edit Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23
+msgid "Scanning CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24
+msgid "_Add Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Show and install available updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Update Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Check automatically if a new version of the current distribution is "
+"available and offer to upgrade (if possible)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Check for new distribution releases"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the "
+"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
+"case."
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Remind to reload the channel list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Show details of an update"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
+msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the "
+"description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
+msgid "The window size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Configure software channels and internet updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Software Properties"
+msgstr ""
+
+#. ChangelogURI
+#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
+msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
+msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
+msgid "Ubuntu 6.06 Updates"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
+msgid "Ubuntu 6.06 Backports"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
+msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:91
+msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:108
+msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:125
+msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
+msgstr ""
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51
+msgid "Officially supported"
+msgstr ""
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:131
+msgid "Restricted copyright"
+msgstr ""
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:134
+msgid "Community maintained (Universe)"
+msgstr ""
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Ubuntu.info.in:137
+msgid "Non-free (Multiverse)"
+msgstr ""
+
+#. ChangelogURI
+#: ../channels/Debian.info.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../channels/Debian.info.in:6
+msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
+msgstr ""
+
+#. BaseURI
+#: ../channels/Debian.info.in:19
+msgid "http://security.debian.org/"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../channels/Debian.info.in:20
+msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../channels/Debian.info.in:34
+msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
+msgstr ""
+
+#. BaseURI
+#: ../channels/Debian.info.in:47
+msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../channels/Debian.info.in:48
+msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
+msgstr ""
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Debian.info.in:54
+msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
+msgstr ""
+
+#. CompDescription
+#: ../channels/Debian.info.in:57
+msgid "Non-DFSG-compatible Software"
+msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b469a9e2..b6ed6cce 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-10 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgid ""
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Praneškite apie tai kaip klaidą ir prie pranešimo pridėkite „~/dist-upgrade."
-"log“ bei „~/dist-upgrade-apt.log“ bylas. Atnaujinimas dabar bus nutrauktas. "
+"log“ bei „~/dist-upgrade-apt.log“ bylas. Atnaujinimas dabar bus nutrauktas."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
@@ -604,52 +604,48 @@ msgstr "Nepavyko rasti jokių atnaujinimų"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "Serveris gali būti perkrautas. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Nepavyko atsiųsti atnaujinimų"
+msgstr "Nepavyko atsiųsti laidos informacijos"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Patikrinkite savo Interneto ryšį."
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
+msgstr "Nepavyko paleisti atnaujinimo priemonės"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Iškilo neišsprendžiama problema apskaičiuojant atnaujinimą. Praneškite apie "
-"tai kaip klaidą. "
+"Greičiausiai tai yra atnaujinimo priemonės klaida. Praneškite apie tai kaip "
+"klaidą"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Atsiunčiami ir įdiegiami atnaujinimai"
+msgstr "Atsiunčiama atnaujinimo priemonė"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
+#, fuzzy
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimo priemonės parašas"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "Atnaujinti %s"
+msgstr "Atnaujinimo priemonė"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Atsiųsti nepavyko"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
@@ -657,34 +653,38 @@ msgstr ""
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko išpakuoti"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"Nepavyko išpakuoti atnaujinimo. Gali būti tinklo arba serverio problema. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Tapatumo nustatymas nepavyko"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"Atnaujinimo tapatumo nustatymas nepavyko. Gali būti tinklo arba serverio "
+"problema. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentikacija"
+msgstr "Autentikacija nepavyko"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Nepavyko patvirtinti atnaujinimo autentiškumo. Gali būti tinklo arba "
+"serverio problema. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
#, fuzzy, python-format
@@ -692,25 +692,25 @@ msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
msgstr "Atsiunčiama rinkmena %li iš %li, %s/s greičiu"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
-msgstr "Atsiunčiama rinkmena %li iš %li, %s/s greičiu"
+msgstr "Atsiunčiama rinkmena %li iš %li, nežinomu greičiu"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeitimų sąrašas kol kas neprieinamas. Pabandykite vėliau."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atsiųsti pakeitimų sąrašo. Patikrinkite Interneto ryšį."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Rodyti ir įdiegti galimus atnaujinimus"
+msgstr "Negalima įdiegti visų galimų atnaujinimų"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -718,30 +718,33 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Kai kuriems atnaujinimams reikia pašalinti programinę įrangą. Naudokitės "
+"funkcija „Žymėti visus atnaujinimus“ paketų tvarkyklėje „Synaptic­“ arba "
+"terminale įvykdykite komandą „sudo apt-get dist-upgrade“, kad Jūsų sistema "
+"būtų visiškai atnaujinta."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr ""
+msgstr "Šie atnaujinimai nebus įdiegti:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
-msgstr ""
+msgstr "Versija %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
-#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "Atsiunčiama rinkmena %li iš %li, %s/s greičiu"
+msgstr "Atsiunčiamas pakeitimų sąrašas..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Atsiuntimo dydis: %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų sistema atnaujinta"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
#, fuzzy, python-format
@@ -752,9 +755,8 @@ msgstr[1] "Rodyti ir įdiegti galimus atnaujinimus"
msgstr[2] "Rodyti ir įdiegti galimus atnaujinimus"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "Rodyti detales"
+msgstr "Slėpti detales"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
@@ -762,21 +764,20 @@ msgstr "Rodyti detales"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Palaukite, tai gali užtrukti."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
-#, fuzzy
msgid "Update is complete"
-msgstr "Atsiųsta"
+msgstr "Atnaujinimas užbaigtas"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nauja versija: %s (Dydis: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
msgid "Your distribution is not supported anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų distribucija daugiau nebepalaikoma"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
msgid ""
@@ -784,19 +785,22 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Jūs nebegausite jokių saugumo pataisymų ar kritinių atnaujinimų. "
+"Atnaujinkite į naujausią „Ubuntu Linux“ versiją. Daugiau informacijos apie "
+"atnaujinimą rasite http://www.ubuntu.com ."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "Tik viena programinės įrangos tvarkymo priemonė gali veikti vienu metu"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
-msgstr ""
+msgstr "Pirmiausia užverkite kitą programą, pvz., „aptitude“ ar „Synaptic“."
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "Programinės įrangos turinys sugadintas"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -804,14 +808,22 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"Neįmanoma įdiegti ar pašalinti jokios programinės įrangos. Pirmiausia "
+"pasinaudokite „Synaptic“ arba terminale įvykdykite komandą „sudo apt-get "
+"install -f“, norėdami ištaisyti šią problemą."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
"\n"
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"."
msgstr ""
+"<b><big>Jūs turite patikrinti dėl atnaujinimų rankiniu būdu</big></b>\n"
+"\n"
+"Jūsų sistema automatiškai neieško atnaujinimų. Šią elgseną galite pakeisti "
+"naudodamiesi „Sistema“ -> „Administravimas“ -> „Programinės įrangos savybės“."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
#, fuzzy
@@ -844,7 +856,7 @@ msgstr "Ti_krinti"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
msgid "Check the software channels for new updates"
-msgstr ""
+msgstr "Patikrinti programų kanalus dėl atnaujinimų"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Description"
@@ -1073,10 +1085,13 @@ msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Automatiškai patikrinti, ar yra nauja dabartinės distribucijos versija ir, "
+"jei yra, pasiūlyti atnaujinti."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Patikrinti, ar yra išleista nauja distribucija"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1084,6 +1099,9 @@ msgid ""
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
+"Jei automatinis atnaujinimų patikrinimas yra išjungtas, iš naujo įkelti "
+"kanalų sąrašą Jūs turėsite rankiniu būdu. Šiuo atveju nebus automatiškai "
+"pranešama apie atnaujinimus."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid "Remind to reload the channel list"
@@ -1160,7 +1178,7 @@ msgstr "Ubuntu 5.10 atnaujinimai"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:125
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 5.10 atnaujinimai"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 9cd600f9..54b8b315 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
"Клучот што го избравте не може да биде отстранет. Ве молам пријавете го ова "
-"како бубачка. "
+"како бубачка."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
#, fuzzy
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 562c1ff3..785e59b8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-12 07:28+0000\n"
-"Last-Translator: Tor Harald Thorland <linux@strigen.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-30 08:28+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Martinsen <anders@andersmartinsen.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,22 +18,20 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
-#, fuzzy
msgid "Daily"
-msgstr "Detaljer"
+msgstr "Daglig"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
-#, fuzzy
msgid "Every two days"
-msgstr "Hver %s dag"
+msgstr "Annenhver dag"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Ukentlig"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
msgid "Every two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Hver andre uke"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
@@ -42,15 +40,15 @@ msgstr "Hver %s dag"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
-msgstr ""
+msgstr "Etter en uke"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
msgid "After two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Etter to uker"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
msgid "After one month"
-msgstr ""
+msgstr "Etter en måned"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
@@ -63,20 +61,20 @@ msgstr "Importer nøkkel"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432
msgid "Error importing selected file"
-msgstr "Feil under importering av fil"
+msgstr "Feil under importering av valgt fil"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr "Den valgte filen er ikke en GPG-fil, ellers er den skadet."
+msgstr ""
+"Enten er valgt fil ikke en GPG-nøkkelfil, eller så er den kanskje skadet"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445
msgid "Error removing the key"
-msgstr "Feil under fjerning av nøkkel"
+msgstr "Kunne ikke fjerne nøkkelen"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr ""
-"Nøkkelen du valgte kan ikke bli fjernet. Vennligst rapporter denne feilen."
+msgstr "Nøkkelen du valgte kan ikke fjernes. Vennligst rapporter denne feilen."
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487
#, python-format
@@ -85,30 +83,30 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<big><b>Feil under lesing av CD</b></big>\n"
+"<big><b>Kunne ikke søke gjennom CD</b></big>\n"
"\n"
"%s"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544
msgid "Please enter a name for the disc"
-msgstr "Vennligst skriv inn et navn for platen"
+msgstr "Vennligst oppgi et navn for platen"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560
msgid "Please insert a disc in the drive:"
-msgstr "Vennligst sett inn planen i stasjonen:"
+msgstr "Vennligst sett inn en plate i CD-spilleren:"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92
msgid "Broken packages"
-msgstr "Ødelagte pakker"
+msgstr "Skadede pakker"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93
msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
-"Ditt system inneholder ødelagte pakker som ikke kunne fikses i dette "
-"programmet. Vennligst fiks dem først ved å bruke synaptic eller apt-get før "
-"du fortsetter."
+"Datamaskinen din inneholder skadede pakker som ikke kan repareres ved bruk "
+"av dette programmet. Vennligst rett opp i dette ved å bruke Synaptic eller "
+"apt-get før du fortsetter."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
@@ -116,7 +114,7 @@ msgstr "Kan ikke oppgradere nødvendige meta-pakker"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142
msgid "A essential package would have to be removed"
-msgstr "En nødvendig pakke må bli fjernet"
+msgstr "En nødvendig pakke ville måtte bli fjernet"
#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145
@@ -128,13 +126,13 @@ msgid ""
"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
"this as a bug. "
msgstr ""
-"Et uopprettelig problem oppstå ved forberedelse av oppgraderingen. Vennligst "
+"Et uløselig problem oppstod ved forberedelse av oppgraderingen. Vennligst "
"rapporter dette som en feil. "
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
msgid "Error authenticating some packages"
-msgstr "Feil ved autentisering av noen pakker"
+msgstr "Kunne ikke autentisere noen pakker"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170
msgid ""
@@ -142,22 +140,21 @@ msgid ""
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
-"Noen pakker kunne ikke autentiseres. Dette kan være et midlertidig "
-"nettverksproblem, og du bør prøve igjen senere. Se under for en liste over "
-"ikke-autentiserte pakker."
+"Noen av pakkene kunne ikke autentiseres. Dette kan være et midlertidig "
+"nettverksproblem, og kan prøve igjen senere. Se under for listen over pakker "
+"som ikke kunne autentiseres."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
-msgstr "Kan ikke installere '%s'"
+msgstr "Kan ikke installere \"%s\""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
msgstr ""
-"Det var ikke mulig å installere en nødvendig pakke. Vennligst rapporter "
-"denne feilen. "
+"Kunne ikke installere en nødvendig pakke. Vennligst rapporter denne feilen. "
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
@@ -175,8 +172,8 @@ msgstr ""
"Ditt system inneholder ikke en ubuntu-desktop, kubuntu-desktop eller "
"edubuntu-desktop pakke, og det var ikke mulig å finne ut hvilken ubuntu-"
"versjon du bruker.\n"
-"Vennligst installer én av de overstående pakkene først ved å bruke synaptic "
-"eller ap-get før du fortsetter."
+"Vennligst installer én av de nevnte pakkene først ved å bruke synaptic eller "
+"apt-get før du fortsetter."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42
msgid "Reading cache"
@@ -185,7 +182,7 @@ msgstr "Leser mellomlager"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
#, fuzzy
msgid "No valid mirror found"
-msgstr "Fant ikke noen gyldig oppføring"
+msgstr "Fant ikke et gyldig speil"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
#, python-format
@@ -201,8 +198,9 @@ msgstr ""
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
+#, fuzzy
msgid "Generate default sources?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du generere standard kilder?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
#, python-format
@@ -222,19 +220,23 @@ msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
"report this as a bug."
msgstr ""
-"Oppgradering av arkivinformasjon resulterte i en ugyldig fil. Vennligst "
+"Oppgradering av kanalinformasjon resulterte i en ugyldig fil. Vennligst "
"rapporter dette som en feil."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
msgid "Third party sources disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tredjepartskilder er deaktivert"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
+#, fuzzy
msgid ""
"Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
"synaptic."
msgstr ""
+"Enkelte tredjeparts linjer i sources.list filen din ble deaktivert. Du kan "
+"aktivere dem etter oppgraderingen ved hjelp av 'software-properties' "
+"verktøyet eller med Synaptic."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
msgid "Error during update"
@@ -279,7 +281,7 @@ msgid ""
"was run (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
"Oppgraderingen avbrytes nå. Systemet ditt kan være ubrukelig. En reperasjon "
-"kan være å kjøre (dpkg --configure -a)."
+"ble kjørt (dpkg --configure -a)."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
msgid "Could not download the upgrades"
@@ -329,8 +331,9 @@ msgid "Updating repository information"
msgstr "Oppdaterer informasjon om arkivet"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+#, fuzzy
msgid "Invalid package information"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig pakkeinformasjon"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
#, python-format
@@ -424,7 +427,7 @@ msgid ""
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Vennligst rapporter feilen og inkluder filene ~/dist-upgrade.log og ~/dist-"
-"upgrade-apt.log i din melding. Oppgraderingen avbrytes nå. "
+"upgrade-apt.log i din melding. Oppgraderingen avbrytes nå."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
@@ -594,120 +597,119 @@ msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Gjenoppta oppgradering"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "Kunne ikke finne noen oppgraderinger"
+msgstr "Kunne ikke finne utgivelsesnotatene"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "Tjeneren kan være overbelastet. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Kunne ikke laste ned alle oppgraderingene."
+msgstr "Kunne ikke laste ned utgivelsesnotatene"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst kontrollèr internettforbindelsen."
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "Kunne ikke installere oppgraderingene"
+msgstr "Kunne ikke kjøre oppgraderingsverktøyet"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Et uopprettelig problem oppstå ved forberedelse av oppgraderingen. Vennligst "
-"rapporter dette som en feil. "
+"Dette er mest sannsynlig en feil i oppgraderingsprogrammet. Vennligst "
+"rapporter denne feilen"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Laster ned og installerer oppgraderingene"
+msgstr "Laster ned oppgraderingsverktøyet"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
-msgstr ""
+msgstr "Dette programmet vil lede deg gjennom oppgraderingsprosessen."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatur for oppgraderingsprogrammet"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "Oppgradèr %s"
+msgstr "Oppgraderingsprogram"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke hente"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
+"Henting av oppgraderingen mislykkes. En mulig årsak er nettverksproblemer. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Utpakking feilet"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"Feil ved utpakking av oppgraderinge. Det kan være et problem med nettverket "
+"eller tjeneren. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Verifisering feilet"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"Verifisering av oppgraderingen feilet. Det kan være en feil med nettverket "
+"eller med tjeneren. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentisering"
+msgstr "Autentiseringen mislyktes"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Autentiseringen av oppgraderingen feilet. Det kan være en feil med "
+"nettverket eller med tjeneren. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
-msgstr "Laster ned fil %li av %li med %s/s"
+msgstr "Laster ned filen %li av %li med %s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
-msgstr "Laster ned fil %li av %li med ukjent hastighet"
+msgstr "Laster ned fil %li av %li ved ukjent hastighet"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Listen over endringer er ikke tilgjengelig ennå. Prøv senere."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
-msgstr "Feil under nedlasting av endringer. Sjekk tilkoblingen til internett."
+msgstr "Feil under lasting av endringsliste. Kontroller internettilkoblingen."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Vis og installèr tilgjengelige oppdateringer"
+msgstr "Kan ikke installere alle tilgjengelige oppdateringer."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -715,11 +717,14 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Noen oppdateringer krever fjerning av andre programpakker. Bruk funksjonen "
+"\"Merk alle oppgraderinger\" i pakkehånteringsprogrammet \"Synaptic\" eller "
+"kjør kommandoen \"sudo apt-get dist-upgrade\" i en terminal for å oppgradere "
+"systemet fullstendig."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
-#, fuzzy
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr "De følgende pakkene er ikke oppgradert: "
+msgstr "Følgende pakker vil ikke bli oppgradert:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
@@ -727,32 +732,29 @@ msgid "Version %s: \n"
msgstr "Versjon %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
-#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "Laster ned endringer"
+msgstr "Laster ned endringslisten..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr "Laster ned endringer"
+msgstr "Nedlastings størrelse: %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
-#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Systemet er helt oppdatert!"
+msgstr "Systemet ditt er oppdatert!"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Vis og installèr tilgjengelige oppdateringer"
-msgstr[1] "Vis og installèr tilgjengelige oppdateringer"
+msgstr[0] "Du kan installere %s oppdatering"
+msgstr[1] "Du kan installere %s oppdateringer"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "Vis detaljer"
+msgstr "Skjul detaljer"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
@@ -760,20 +762,18 @@ msgstr "Vis detaljer"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst vent, dette kan ta litt tid."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
-#, fuzzy
msgid "Update is complete"
-msgstr "Nedlastingen er fullført"
+msgstr "Oppdateringen er fullført"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ny versjon: %s (Størrelse: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
-#, fuzzy
msgid "Your distribution is not supported anymore"
msgstr "Din distribusjon er ikke lenger støttet"
@@ -783,19 +783,24 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Du vil ikke lenger motta flere sikkerhetsmessige eller kritiske "
+"oppdateringer. Oppgrader til en nyere utgivelse av Ubuntu. Se http://www."
+"ubuntu.com for mer informasjon om oppgradering."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke bruke flere pakkebehandlingsprogram samtidig"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""
+"Vennligst lukk andre programmer som f.eks \"aptitude\" eller \"Synaptic\" "
+"først."
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "Programvareoversikten er feilaktig."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -803,6 +808,9 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"Du kan dessverre ikke installere eller fjerne programmer nå. Vennligst bruk "
+"pakkehåndteringsprogrammet \"Synaptic\" eller kjør kommandoen \"sudo apt-get "
+"install -f\" i en terminal for å løse denne situasjonen."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -860,19 +868,18 @@ msgstr "Utgivelsesinformasjon"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
msgid "Show progress of single files"
-msgstr "Vis framgang for enkeltfiler"
+msgstr "Vis fremdrift for enkeltfiler"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Programvareoppdateringer"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
-"Programvareoppdateringer kan fikse feil, fjerne sikkerhetshull og tilby ny "
+"Programvareoppdateringer fikser feil, fjerner sikkerhetshull og tilbyr ny "
"funksjonalitet."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
@@ -932,14 +939,12 @@ msgid "Internet Updates"
msgstr "Oppdateringer fra Internett"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
msgstr ""
"Kun sikkerhetsoppdateringer fra de offisielle Ubuntu-tjenerne vil bli "
-"installert automatisk. Programvarepakken \"unattended-upgrades\" må derfor "
-"installeres."
+"installert automatisk."
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
@@ -998,7 +1003,6 @@ msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Komponenter</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
msgstr "<b>Komponenter</b>"
@@ -1015,7 +1019,6 @@ msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
@@ -1026,8 +1029,7 @@ msgstr ""
"<big><b>Skriv inn hele APT-linjen for kanalen du vil legge til</b> </big>\n"
"\n"
"APT-linjen inneholder typen, adressen og innholdet til en kanal, for "
-"eksempel <i>«deb http://ftp.debian.org sarge main»</i>. Du kan finne en "
-"detaljert beskrivelse av syntaksen i dokumentasjonen."
+"eksempel <i>«deb http://ftp.debian.org sarge main»</i>."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
msgid "APT line:"
@@ -1079,10 +1081,11 @@ msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Se etter nyere utgivelser av distribusjonen og tilby om mulig oppgradering."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Se etter nye utgivelser av distribusjonen"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1107,22 +1110,20 @@ msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Lagrer størrelsen for update-manager dialogen"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the "
"description"
msgstr ""
-"Lagrer innstillingene til delen som inneholder listen over endringer og "
-"beskrivelser"
+"Lagrer ditt valg for hvorvidt endringslogger eller beskrivelse av programmer "
+"skal vises"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "The window size"
msgstr "Vindusstørrelsen"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr "Sjekk programvare kanaler for nye oppdateringer"
+msgstr "Sett opp programvarekanaler og oppdateringer"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
@@ -1250,16 +1251,12 @@ msgstr "Ikke-DFSG-kompatibel programvare"
#~ msgid "Repositories changed"
#~ msgstr "Arkiv har blitt endret"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
#~ "take effect. Do you want to do this now?"
#~ msgstr ""
-#~ "Arkivinformasjonen har blitt endret. En sikkerhetskopi av «sources.list»-"
-#~ "filen er lagret i %s.save.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du må oppdatere pakkelisten fra tjenerene for at endringene skal tre i "
-#~ "kraft. Vil du gjøre det nå?"
+#~ "Du må oppdatere pakkelisten for at endringene skal tre i kraft. Vil du "
+#~ "gjøre dette nå?"
#~ msgid "<b>Sections</b>"
#~ msgstr "<b>Seksjoner</b>"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 6aa66c4b..7271fd3f 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
-msgstr "तपाईंले चयन गरेको कुञ्जि हटाउन सकिएन. कृपया यसको प्रतिवेदन त्रुटिको रुपमा दिनुहोस "
+msgstr "तपाईंले चयन गरेको कुञ्जि हटाउन सकिएन. कृपया यसको प्रतिवेदन त्रुटिको रुपमा दिनुहोस"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
#, fuzzy
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
#, fuzzy
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरु स्तरवृद्धि गरिएको छैन "
+msgstr "निम्न प्याकेजहरु स्तरवृद्धि गरिएको छैन"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5b7105ca..bc5e689b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Michiel Sikkes <michiel@eyesopened.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@vrijschrift.org>\n"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index a4ae0d90..3eac568d 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 19695878..68f17c90 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-transa-pa@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f991484c..ea57e1a4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-10 09:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-29 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,22 +18,20 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2\n"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
-#, fuzzy
msgid "Daily"
-msgstr "Szczegóły"
+msgstr "Codziennie"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
-#, fuzzy
msgid "Every two days"
msgstr "Co %s dni"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Co tydzień"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
msgid "Every two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Co dwa tygodnie"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
@@ -42,15 +40,15 @@ msgstr "Co %s dni"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
-msgstr ""
+msgstr "Po tygodniu"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
msgid "After two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Po dwóch tygodniach"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
msgid "After one month"
-msgstr ""
+msgstr "Po miesiącu"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
@@ -75,7 +73,7 @@ msgstr "Błąd podczas usuwania klucza"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić ten błąd."
+msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd."
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487
#, python-format
@@ -98,7 +96,7 @@ msgstr "Proszę włożyć płytę do napędu:"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92
msgid "Broken packages"
-msgstr "Pakiety są błędne"
+msgstr "Uszkodzone pakiety"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93
msgid ""
@@ -128,7 +126,7 @@ msgid ""
"this as a bug. "
msgstr ""
"Wystąpił nierozwiązywalny problem podczas przetwarzania aktualizacji. Proszę "
-"zgłosić ten błąd. "
+"zgłosić to jako błąd. "
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
@@ -148,13 +146,13 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
-msgstr "Nie można zainstalować '%s'"
+msgstr "Nie można zainstalować \"%s\""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
-msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić ten błąd. "
+msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd. "
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
@@ -178,9 +176,8 @@ msgid "Reading cache"
msgstr "Odczytywanie bufora podręcznego"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
-#, fuzzy
msgid "No valid mirror found"
-msgstr "Nie odnaleziono poprawnych wpisów"
+msgstr "Nie odnaleziono poprawnego serwera lustrzanego"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
#, python-format
@@ -193,11 +190,18 @@ msgid ""
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'no' the update will cancel."
msgstr ""
+"Podczas skanowania informacji o repozytoriach nie wykryto serwera "
+"lustrzanego dla aktualizacji. To może się zdarzyć, jeśli używasz wewnętrzny "
+"serwer lustrzany lub informacje o serwerze są nieaktualne.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz przepisać plik \"sources.list\" mimo tego? Jeśli wybierzesz \"Tak"
+"\" wpisy \"%s\" do \"%s\" zostaną zaktualizowane.\n"
+"Jeśli wybierzesz \"Nie\" aktualizacja zostanie anulowana."
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
msgid "Generate default sources?"
-msgstr ""
+msgstr "Wygenerować domyślne źródła?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
#, python-format
@@ -207,6 +211,11 @@ msgid ""
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
"cancel."
msgstr ""
+"Po zeskanowaniu \"sources.list\" nie odnaleziono poprawnego wpisu dla \"%s"
+"\".\n"
+"\n"
+"Czy mam dodać domyślne wpisy dla \"%s\"? Jeśli wybierzesz \"Nie\" "
+"aktualizacja zostanie anulowana."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
msgid "Repository information invalid"
@@ -222,7 +231,7 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
msgid "Third party sources disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Źródła stron niezależnych zostały wyłączone"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
msgid ""
@@ -230,6 +239,9 @@ msgid ""
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
"synaptic."
msgstr ""
+"Niektóre źródła stron niezależnych zostały wyłączone. Można je z powrotem "
+"włączyć po aktualizacji używając narzędzia \"Właściwości oprogramowania\" "
+"lub za pomocą Synaptic."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
msgid "Error during update"
@@ -256,7 +268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aktualizacja została przerwana. Proszę zwolnić co najmniej %s miejsca na "
"dysku. Proszę opróżnić kosz i usunąć pliki tymczasowe z poprzednich "
-"instalacji używając 'sudo apt-get clean'."
+"instalacji używając \"sudo apt-get clean\"."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260
msgid "Do you want to start the upgrade?"
@@ -267,7 +279,6 @@ msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Instalacja aktualizacji zakończyła się niepowodzeniem."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
-#, fuzzy
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"was run (dpkg --configure -a)."
@@ -294,11 +305,11 @@ msgstr "Usunąć niepotrzebne pakiety?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Skip This Step"
-msgstr "Pomiń ten krok"
+msgstr "_Pomiń ten krok"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Remove"
-msgstr "Usuń"
+msgstr "_Usuń"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347
msgid "Error during commit"
@@ -324,8 +335,9 @@ msgid "Updating repository information"
msgstr "Aktualizowanie informacji o repozytoriach"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+#, fuzzy
msgid "Invalid package information"
-msgstr ""
+msgstr "Błędne informacje o pakietach"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
#, python-format
@@ -334,6 +346,9 @@ msgid ""
"not be found anymore.\n"
"This indicates a serious error, please report this as a bug."
msgstr ""
+"Po aktualizacji informacji o pakietach, podstawowy pakiet \"%s\" nie mógł "
+"być odnaleziony.\n"
+"To wskazuje na poważny problem, proszę zgłosić ten błąd."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
msgid "Asking for confirmation"
@@ -355,7 +370,7 @@ msgstr "Aktualizacja systemu zakończona powodzeniem."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
-msgstr "Proszę włożyć '%s' do napędu '%s'"
+msgstr "Proszę włożyć \"%s\" do napędu \"%s\""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96
msgid "Download is complete"
@@ -387,7 +402,7 @@ msgstr "Zatwierdzanie zmian"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
-msgstr "Nie można było zainstalować '%s'"
+msgstr "Nie można było zainstalować \"%s\""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
@@ -412,38 +427,39 @@ msgid "A fatal error occured"
msgstr "Wystąpił błąd krytyczny"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
-#, fuzzy
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Proszę zgłosić ten błąd i w raporcie dołączyć pliki ~/dist-upgrade.log oraz "
-"~/dist-upgrade-apt.log. Aktualizacja została przerwana. "
+"~/dist-upgrade-apt.log. Aktualizacja została przerwana.\n"
+"Pierwotny plik sources.list został zapisany w /etc/apt/sources.list."
+"distUpgrade."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
msgid "%s package is going to be removed."
msgid_plural "%s packages are going to be removed."
-msgstr[0] "Pakietów do usunięcia: %s."
-msgstr[1] "Pakietów do usunięcia: %s."
-msgstr[2] "Pakietów do usunięcia: %s."
+msgstr[0] "%s pakiet zostanie usunięty."
+msgstr[1] "%s pakiety zostaną usunięte."
+msgstr[2] "%s pakietów zostanie usuniętych."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422
#, python-format
msgid "%s new package is going to be installed."
msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
-msgstr[0] "Nowych pakietów do zainstalowania: %s."
-msgstr[1] "Nowych pakietów do zainstalowania: %s."
-msgstr[2] "Nowych pakietów do zainstalowania: %s."
+msgstr[0] "%s nowy pakiet zostanie zainstalowany."
+msgstr[1] "%s nowe pakiety zostaną zainstalowane."
+msgstr[2] "%s nowy pakietów zostanie zainstalowane."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428
#, python-format
msgid "%s package is going to be upgraded."
msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
-msgstr[0] "Pakietów do zaktualizowania: %s."
-msgstr[1] "Pakietów do zaktualizowania: %s."
-msgstr[2] "Pakietów do zaktualizowania: %s."
+msgstr[0] "%s pakiet zostanie zaktualizowany."
+msgstr[1] "%s pakiety zostaną zaktualizowane."
+msgstr[2] "%s pakietów zostanie zaktualizowanych."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435
#, python-format
@@ -465,7 +481,7 @@ msgstr ""
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448
msgid "Could not find any upgrades"
-msgstr "Nie można było odnaleźć żadnych aktualizacji"
+msgstr "Nie odnaleziono żadnych aktualizacji"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449
msgid "Your system has already been upgraded."
@@ -573,126 +589,125 @@ msgstr "Aktualizacja Ubuntu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
msgid "_Keep"
-msgstr "Zachowaj"
+msgstr "_Zachowaj"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
msgid "_Replace"
-msgstr "Zastąp"
+msgstr "Zas_tąp"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
msgid "_Report Bug"
-msgstr "Zgłoś błąd"
+msgstr "Zgłoś _błąd"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
msgid "_Restart Now"
-msgstr "Uruchom ponownie"
+msgstr "_Uruchom ponownie"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21
msgid "_Resume Upgrade"
-msgstr "Wznów aktualizację"
+msgstr "_Wznów aktualizację"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "Nie można było odnaleźć żadnych aktualizacji"
+msgstr "Nie można było odnaleźć informacji o wydaniu"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "Serwer może być przeciążony. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Pobranie aktualizacji było niemożliwe"
+msgstr "Pobranie informacji o wydaniu było niemożliwe"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę sprawdzić swoje połączenie internetowe."
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "Instalacja aktualizacji zakończyła się niepowodzeniem."
+msgstr "Nie można było uruchomić narzędzia aktualizacji"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Wystąpił nierozwiązywalny problem podczas przetwarzania aktualizacji. Proszę "
-"zgłosić ten błąd. "
+"To najprawdopodobniej błąd w narzędziu aktualizacji. Proszę zgłosić to jako "
+"błąd."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Pobieranie i instalowanie aktualizacji"
+msgstr "Pobieranie narzędzia aktualizacji"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie aktualizacji przeprowadzi cię przez proces aktualizacji."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis narzędzia aktualizacji"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "Aktualizuj %s"
+msgstr "Narzędzie aktualizacji"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Pobranie nie powiodło się"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
-msgstr ""
+msgstr "Pobranie aktualizacji nie powiodło się. To może być problem sieciowy. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Wyodrębnienie nie powiodło się"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"Wyodrębnienie aktualizacji nie powiodło się. To może być problem sieciowy "
+"lub z serwerem. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Weryfikacja nie powiodła się"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"Weryfikacja aktualizacji nie powiodła się. To może być problem sieciowy lub "
+"z serwerem. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Uwierzytelnianie"
+msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Uwierzytelnienie aktualizacji nie powiodło się. To może być problem sieciowy "
+"lub z serwerem. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z prędkością %s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z nieznaną prędkością"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Lista zmian nie jest jeszcze dostępna. Proszę spróbować później."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
#, fuzzy
@@ -700,14 +715,13 @@ msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
msgstr ""
-"Nie udało się pobrać informacji o zmianach. Proszę sprawdzić czy połączenie "
-"z internetem jest aktywne"
+"Nie udało się pobrać informacji o zmianach. Proszę sprawdzić połączenie z "
+"Internetem."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje"
+msgstr "Nie można zainstalować wszystkich dostępnych aktualizacji"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -715,11 +729,14 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Niektóre aktualizacje wymagają dalszego usuwania oprogramowania. Aby "
+"ukończyć proces aktualizacji użyj opcji \"Zaznacz wszystko do aktualizacji\" "
+"w Mendżerze Pakietów Synaptic albo uruchom \"sudo apt-get dist-upgrade\" w "
+"terminalu."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
-#, fuzzy
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr "Następujące pakiety nie są aktualizowane: "
+msgstr "Następujące pakiety zostaną pominięte:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
@@ -727,33 +744,30 @@ msgid "Version %s: \n"
msgstr "Wersja %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
-#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "Pobieranie pliku %li z %li"
+msgstr "Pobieranie informacji o zmianach..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar do pobrania: %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
-#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje"
-msgstr[1] "Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje"
-msgstr[2] "Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje"
+msgstr[0] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s"
+msgstr[1] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s"
+msgstr[2] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "Wyświetl szczegóły"
+msgstr "Ukryj szczegóły"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
@@ -761,20 +775,18 @@ msgstr "Wyświetl szczegóły"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę czekać, to może chwilę potrwać."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
-#, fuzzy
msgid "Update is complete"
-msgstr "Pobieranie zostało zakończone."
+msgstr "Aktualizacja została ukończona."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr "Nowa wersja %s"
+msgstr "Nowa wersja: %s (Rozmiar: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
-#, fuzzy
msgid "Your distribution is not supported anymore"
msgstr "Twoja dystrybucja nie jest już wspierana"
@@ -784,19 +796,26 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Nie będziesz otrzymywać dalszych poprawek błędów bezpieczeństwa ani "
+"krytycznych aktualizacji. Zaktualizuj do nowszej wersji Ubuntu Linux. "
+"Odwiedź http://www.ubuntu.com po więcej informacji."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
msgstr ""
+"Jednocześnie można uruchomić tylko jedno narzędzie zarządzające "
+"oprogramowaniem"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""
+"Proszę najpierw zamknąć to narzędzie, np. \"aptitute\" lub \"Synaptic "
+"Menedżer Pakietów\"."
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "Spis oprogramowania jest uszkodzony"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -804,6 +823,9 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"Nie ma możliwości instalacji lub usunięcia jakiegokolwiek oprogramowania. "
+"Proszę użyć \"Synaptic Menedżer Pakietów\" lub wydać polecenie \"sudo apt-"
+"get install -f\" w terminalu, aby naprawić ten problem."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -819,7 +841,6 @@ msgstr ""
"\"."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
"\n"
@@ -837,7 +858,7 @@ msgstr "<big><b>Utrzymuj system w pełni zaktualizowany</b></big>"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
msgid "Cancel _Download"
-msgstr "Przerwij pobieranie"
+msgstr "_Przerwij pobieranie"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:9
msgid "Changes"
@@ -845,7 +866,7 @@ msgstr "Zmiany"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:10
msgid "Chec_k"
-msgstr "Sprawdź"
+msgstr "Sp_rawdź"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
msgid "Check the software channels for new updates"
@@ -868,7 +889,6 @@ msgid "Software Updates"
msgstr "Aktualizacje oprogramowania"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
@@ -878,7 +898,7 @@ msgstr ""
#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
msgid "U_pgrade"
-msgstr "Aktualizuj"
+msgstr "_Aktualizuj"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
@@ -886,11 +906,11 @@ msgstr "Zaktualizuj do najnowszej wersji Ubuntu"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
msgid "_Check"
-msgstr "Sprawdź"
+msgstr "Sp_rawdź"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
msgid "_Hide this information in the future"
-msgstr "Ukryj tę informację w przyszłości"
+msgstr "_Ukryj tę informację w przyszłości"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
msgid "_Install Updates"
@@ -918,7 +938,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
msgid "D_elete downloaded software files:"
-msgstr "Usuń pobrane pliki oprogramowania:"
+msgstr "_Usuń pobrane pliki oprogramowania:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
@@ -937,10 +957,12 @@ msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
msgstr ""
+"Aktualizacje zabezpieczeń zostaną zainstalowane automatycznie wyłącznie z "
+"oficjalnych serwerów Ubuntu"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
-msgstr "Przywróć domyślne klucze"
+msgstr "Przywróć _domyślne klucze"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
msgid "Restore the default keys of your distribution"
@@ -952,11 +974,11 @@ msgstr "Ustawienia oprogramowania"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
msgid "_Check for updates automatically:"
-msgstr "Sprawdzaj dostępność aktualizacji automatycznie:"
+msgstr "_Sprawdzaj dostępność aktualizacji automatycznie:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
-msgstr "Pobieraj aktualizacje w tle, ale ich nie instaluj"
+msgstr "_Pobieraj aktualizacje w tle, ale ich nie instaluj"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
msgid "_Install security updates without confirmation"
@@ -992,10 +1014,9 @@ msgstr "<b>Komentarz:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
msgid "<b>Components:</b>"
-msgstr "<b>Komponenty</b>"
+msgstr "<b>Komponenty:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
msgstr "<b>Komponenty</b>"
@@ -1012,7 +1033,6 @@ msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
@@ -1060,7 +1080,7 @@ msgstr "Zaawansowane"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26
msgid "_Reload"
-msgstr "Wczytaj ponownie"
+msgstr "_Wczytaj ponownie"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
@@ -1075,10 +1095,12 @@ msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Automatycznie sprawdzaj, czy jest dostępna nowa wersja bieżącej dystrybucji "
+"i daj możliwość aktualizacji (jeśli to możliwe)."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzaj nowe wydania dystrybucji"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1114,7 +1136,6 @@ msgid "The window size"
msgstr "Rozmiar okna"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
msgstr "Sprawdź kanały oprogramowania w poszukiwaniu nowych aktualizacji"
@@ -1238,22 +1259,18 @@ msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG."
#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade "
#~ "was found.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Podczas skanowaia informacji o repozytoriach nie odnaleziono poprawnych "
+#~ "Podczas skanowania informacji o repozytoriach nie odnaleziono poprawnych "
#~ "wpisów potrzebnych do aktualizacji.\n"
#~ msgid "Repositories changed"
#~ msgstr "Repozytoria zmienione"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
#~ "take effect. Do you want to do this now?"
#~ msgstr ""
-#~ "Zmieniły się informacje o repozytoriach. Kopia zapasowa oryginalnego "
-#~ "pliku sources.list została zapisana w %s.save. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Należy ponownie odczytać listę pakietów z serwerów aby zmiany były "
-#~ "widoczne. Czy chcesz zrobić to teraz?"
+#~ "Aby zastosować zmiany koniecznie jest ponowne wczytanie listy pakietów z "
+#~ "serwerów. Czy chcesz zrobić to teraz?"
#~ msgid "<b>Sections</b>"
#~ msgstr "<b>Sekcje:</b>"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9bd80c17..b60ef854 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-08 14:42+0000\n"
-"Last-Translator: Mykas0 <Mykas0@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-29 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Az. <astronomy@mail.pt>\n"
"Language-Team: Ubuntu Portuguese Team <ubuntu-pt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,22 +16,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
-#, fuzzy
msgid "Daily"
-msgstr "Detalhes"
+msgstr "Diariamente"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
-#, fuzzy
msgid "Every two days"
-msgstr "Todos os %s dias"
+msgstr "De 2 em 2 dias"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Semanalmente"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
msgid "Every two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "De 2 em 2 semanas"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
@@ -40,15 +38,15 @@ msgstr "Todos os %s dias"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
-msgstr ""
+msgstr "Após uma semana"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
msgid "After two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Após duas semanas"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
msgid "After one month"
-msgstr ""
+msgstr "Após um mês"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
@@ -182,9 +180,8 @@ msgid "Reading cache"
msgstr "A ler a cache"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
-#, fuzzy
msgid "No valid mirror found"
-msgstr "Nenhuma entrada válida encontrada"
+msgstr "Nenhum repositório válido encontrada"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
#, python-format
@@ -197,11 +194,19 @@ msgid ""
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'no' the update will cancel."
msgstr ""
+"Enquanto estava a verificar a informação do seu repositório, nenhum "
+"repositório válido para os pacotes foi encontrado. Isto pode acontecer se "
+"estiver a correr um repositório interno ou se a informação do repositório "
+"estiver desactualizada.↵\n"
+"↵\n"
+"Tem a certeza que quer re-escrever o seu ficheiro 'sources.list' na mesma? "
+"Se escolher 'Sim' ele vai actualizar todos os '%s' para '%s' pacotes.↵\n"
+"Se escolher \"não\" a actualização irá ser cancelada."
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
msgid "Generate default sources?"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar as fontes padrão?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
#, python-format
@@ -211,6 +216,11 @@ msgid ""
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
"cancel."
msgstr ""
+"Depois de pesquisar 'sources.list' nenhuma entrada válida para '%s' foi "
+"encontrada.\n"
+"\n"
+"Deverão ser adicionadas entradas para '%s'? Se seleccionar 'Não' a "
+"actualização será cancelada."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
msgid "Repository information invalid"
@@ -226,7 +236,7 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
msgid "Third party sources disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes de terceiros desactivadas"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
msgid ""
@@ -234,6 +244,9 @@ msgid ""
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
"synaptic."
msgstr ""
+"Algumas entradas de terceiros em 'sources.list' foram desactivadas. Pode "
+"reactivá-las depois da actualização com a ferramenta 'propriedades-software' "
+"ou com o synaptic."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
msgid "Error during update"
@@ -272,14 +285,12 @@ msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Impossível de instalar as actualizações"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
-#, fuzzy
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"was run (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
"A actualização abortará agora. O seu sistema poderá estar num estado "
-"inutilizável. Por favor tente 'sudo apt-get install -f' ou use o Synaptic "
-"para corrigir o seu sistema."
+"inutilizável. Foi efectuada uma recuperação (dpkg --configure -a)."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
msgid "Could not download the upgrades"
@@ -299,7 +310,7 @@ msgstr "Remover Pacotes obsoletos?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Skip This Step"
-msgstr ""
+msgstr "_Saltar Este Passo"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Remove"
@@ -330,8 +341,9 @@ msgid "Updating repository information"
msgstr "A Actualizar informação de repositórios"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+#, fuzzy
msgid "Invalid package information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de pacotes inválida"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
#, python-format
@@ -340,6 +352,9 @@ msgid ""
"not be found anymore.\n"
"This indicates a serious error, please report this as a bug."
msgstr ""
+"Depois da informação de pacotes ser actualizada já não pode ser encontrado o "
+"pacote essencial '%s'.\n"
+"Isto indica um erro sério, por favor reporte este problema."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
msgid "Asking for confirmation"
@@ -370,18 +385,18 @@ msgstr "O Download está completo"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li at %s/s"
-msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li com %s/s"
+msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li a %s/s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221
#, python-format
msgid "%s remaining"
-msgstr "%s restantes"
+msgstr "Faltam %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li"
-msgstr ""
+msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li"
#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
@@ -406,6 +421,8 @@ msgid ""
"Replace configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
+"Substituir ficheiro de configuração\n"
+"'%s'?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188
msgid "The 'diff' command was not found"
@@ -416,14 +433,15 @@ msgid "A fatal error occured"
msgstr "Ocorreu um erro fatal"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
-#, fuzzy
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Por favor reporte este erro e inclua os ficheiros ~/dist-upgrade.log e ~/"
-"dist-upgrade-apt.log no seu relatório. A actualização abortará agora. "
+"dist-upgrade-apt.log no seu relatório. A actualização abortará agora. O "
+"ficheiro original sources.list foi guardado em /etc/apt/sources.list."
+"distUpgrade."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
@@ -545,11 +563,11 @@ msgstr "Detalhes"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
msgid "Difference between the files"
-msgstr ""
+msgstr "Diferença entre os ficheiros"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
msgid "Downloading and installing the upgrades"
-msgstr "A efectuar o download e a instalar actualizações"
+msgstr "A descarregar e a instalar actualizações"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
msgid "Modifying the software channels"
@@ -565,7 +583,7 @@ msgstr "A reiniciar o sistema"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+msgstr "Consola"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
msgid "Upgrading Ubuntu"
@@ -573,12 +591,11 @@ msgstr "A actualizar o Ubuntu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
msgid "_Keep"
-msgstr ""
+msgstr "_Manter"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Replace"
-msgstr "_Reler"
+msgstr "_Substituir"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
msgid "_Report Bug"
@@ -593,119 +610,121 @@ msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Retomar Actualização?"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "Impossível de encontrar quaisquer actualizações"
+msgstr "Impossível de encontrar notas de lançamento"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "O servidor poderá estar sobrecarregado. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Impossível de descarregar as actualizações"
+msgstr "Impossível de descarregar as notas de lançamento"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor verifique a sua ligação à internet."
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "Impossível de instalar as actualizações"
+msgstr "Impossível de executar a ferramenta de actualização"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Um problema irresolúvel ocorreu ao calcular a actualização. Por favor "
-"reporte este erro. "
+"Isto é provavelmente um erro na ferramenta de actualização. Por favor "
+"reporte o problema."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "A efectuar o download e a instalar actualizações"
+msgstr "A descarregar a ferramenta de actualização"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
-msgstr ""
+msgstr "A ferramenta de actualização guiá-lo-á pelo processo de actualização."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura da ferramenta de actualização"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "Actualizar %s"
+msgstr "Ferramenta de actualização"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Falha a obter"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
-msgstr ""
+msgstr "Falha a obter a actualização. Poderá existir um problema de rede. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao extrair"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"Extracção da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede ou "
+"com o servidor. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou a verificação"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"Verificação da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede ou "
+"com o servidor. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Autenticação falhou"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Autenticação da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede "
+"ou com o servidor. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
-msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li com %s/s"
+msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li a %s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li a velocidade desconhecida"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
msgstr ""
+"A lista de alterações ainda não está disponível. Por favor tente mais tarde."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
msgstr ""
+"Falha a descarregar lista de alterações. Por favor verifique a sua ligação à "
+"internet."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Mostrar e instalar actualizações disponíveis"
+msgstr "Impossível de instalar todas as actualizações disponíveis"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -713,43 +732,43 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Algumas actualizações requerem a remoção de software. Utilize a função "
+"\"Marcar Todas as Actualizações\" ou execute \"sudo apt-get dist-upgrade\" "
+"numa consola para actualizar completamente o seu sistema."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr ""
+msgstr "As seguintes actualizações serão ignoradas:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
-msgstr ""
+msgstr "Versão %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
-#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li com %s/s"
+msgstr "A descarregar lista de alterações..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do download: %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
-#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "O seu sistema está actualizado!"
+msgstr "O seu sistema está actualizado"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Mostrar e instalar actualizações disponíveis"
-msgstr[1] "Mostrar e instalar actualizações disponíveis"
+msgstr[0] "Pode instalar %s actualização"
+msgstr[1] "Pode instalar %s actualizações"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "Mostrar detalhes"
+msgstr "Esconder detalhes"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
@@ -757,21 +776,20 @@ msgstr "Mostrar detalhes"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor aguarde, isto pode levar algum tempo."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
-#, fuzzy
msgid "Update is complete"
-msgstr "O Download está completo"
+msgstr "A actualização está completa"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nova versão: %s (Tamanho: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
msgid "Your distribution is not supported anymore"
-msgstr ""
+msgstr "A sua distribuição já não é suportada"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
msgid ""
@@ -779,19 +797,24 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Não receberá mais actualizações críticas ou de segurança. Actualize para um "
+"versão mais recente do Ubuntu Linux. Veja http://www.ubuntu.com para mais "
+"informação em como actualizar."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
msgstr ""
+"Uma única ferramenta de gestão de software pode ser executada ao mesmo tempo"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""
+"Por favor feche a outra aplicação primeiro, por ex. 'aptitude' ou 'Synaptic'."
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "O índice de software está quebrado"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -799,31 +822,31 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"É impossível instalar ou remover qualquer software. Por favor utilize o "
+"gestor de pacotes \"Synaptic\" ou execute \"sudo apt-get install -f\" numa "
+"consola para corrigir este problema em primeiro lugar."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
"\n"
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"."
msgstr ""
-"<b><big>Tem de reler manualmente a última informação sobre actualizações</"
-"big></b>\n"
+"<b><big>Tem de verificar por actualizações manualmente</big></b>\n"
"\n"
"O seu sistema não procura por actualizações automaticamente. Pode configurar "
"este comportamento em \"Sistema\" -> \"Administração\" -> \"Propriedades do "
"Software\"."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
"\n"
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
-"<big><b>A procurar por actualizações disponíveis</b></big>\n"
+"<big><b>A examinar o seu sistema</b></big>\n"
"\n"
"Actualizações de software podem corrigir erros, eliminar problemas de "
"segurança, e fornecer novas funcionalidades."
@@ -846,7 +869,7 @@ msgstr "Verific_ar"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
msgid "Check the software channels for new updates"
-msgstr "Verificar os canais de software por novas actualizações"
+msgstr "Verificar os repositórios de software por novas actualizações"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Description"
@@ -865,7 +888,6 @@ msgid "Software Updates"
msgstr "Actualizações de Software"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
@@ -930,14 +952,12 @@ msgid "Internet Updates"
msgstr "Actualizações Internet"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
msgstr ""
"Apenas actualizações de segurança dos servidores oficiais do Ubuntu serão "
-"instaladas automaticamente. O pacote de software \"unattended-upgrades\" "
-"necessita de estar instalado."
+"instaladas automaticamente."
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
@@ -956,7 +976,6 @@ msgid "_Check for updates automatically:"
msgstr "_Procurar por actualizações automaticamente:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
msgstr "_Descarregar actualizações silenciosamente, sem as instalar"
@@ -998,7 +1017,6 @@ msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Componentes:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
msgstr "<b>Componentes:</b>"
@@ -1015,7 +1033,6 @@ msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
@@ -1026,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"<big><b>Introduza uma linha completa APT para o repositório que deseja "
"adicionar</b></big>\n"
"\n"
-"A linha APT contém o tipo, localização e secções de um repositório, por "
+"A linha APT contém o tipo, localização e componentes de um repositório, por "
"exemplo <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
@@ -1079,10 +1096,12 @@ msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Verificar automaticamente se uma nova versão da distribuição actual está "
+"disponível e oferecer para actualizar (se possível)."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar por novos lançamentos de distribuições"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1118,9 +1137,8 @@ msgid "The window size"
msgstr "Tamanho da Janela"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr "Verificar os canais de software por novas actualizações"
+msgstr "Configurar os repositórios de software e actualizações pela internet"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
@@ -1149,9 +1167,8 @@ msgstr "Actualizações Ubuntu 6.06"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 Backports"
-msgstr "Ubuntu 6.04 Backports"
+msgstr "Ubuntu 6.06 Backports"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f1fb0e30..82236a95 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,9 +5,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-10 05:17+0000\n"
-"Last-Translator: Mário Meyer <mariomeyer@ubuntubrasil.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-01 01:04+0000\n"
+"Last-Translator: Og Maciel <og.maciel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ubuntu-BR <tradutores@listas.ubuntubrasil.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,22 +17,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
-#, fuzzy
msgid "Daily"
-msgstr "Detalhes"
+msgstr "Diário"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
-#, fuzzy
msgid "Every two days"
-msgstr "A cada %s dias"
+msgstr "A cada dois dias"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Semanalmente"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
msgid "Every two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "A cada duas semanas"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
@@ -41,15 +39,15 @@ msgstr "A cada %s dias"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
-msgstr ""
+msgstr "Após uma semana"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
msgid "After two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Após duas semanas"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
msgid "After one month"
-msgstr ""
+msgstr "Após um mês"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
@@ -185,9 +183,8 @@ msgid "Reading cache"
msgstr "Lendo cache"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
-#, fuzzy
msgid "No valid mirror found"
-msgstr "Nenhuma entrada válida encontrada"
+msgstr "Nenhum repositório válido encontrado"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
#, python-format
@@ -200,11 +197,18 @@ msgid ""
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'no' the update will cancel."
msgstr ""
+"Enquanto buscava informações em seus repositórios nenhuma entrada para "
+"atualizações foi encontrada. Isso pode acontecer se você está executando um "
+"repositório interno ou se a informação do repositório está desatualizada.\n"
+"\n"
+"Você quer reescrever seu 'sources.list' de qualquer forma? Se você escolher "
+"'Sim' atualizará todas '%s' para '%s' entradas.\n"
+"Se você selecionar 'não' a atualização será cancelada."
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
msgid "Generate default sources?"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar sources padrão?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
#, python-format
@@ -214,6 +218,11 @@ msgid ""
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
"cancel."
msgstr ""
+"Depois de checar seu 'sources.list' nenhuma entrada válida para '%s' foi "
+"encontrada.\n"
+"\n"
+"Entradas padrões para '%s' devem ser adicionadas? Se você escolher 'Não' a "
+"atualização será cancelada."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
msgid "Repository information invalid"
@@ -229,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
msgid "Third party sources disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes de terceiros desabilitadas"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
msgid ""
@@ -237,6 +246,9 @@ msgid ""
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
"synaptic."
msgstr ""
+"Algumas entradas de terceiros de seu sources.list foram desabilitadas. Você "
+"poderá reabilitá-las depois de atualizar com a ferramenta 'propriedades do "
+"programa' ou com o synaptic."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
msgid "Error during update"
@@ -275,7 +287,6 @@ msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Não foi possível instalar as atualizações"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
-#, fuzzy
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"was run (dpkg --configure -a)."
@@ -331,8 +342,9 @@ msgid "Updating repository information"
msgstr "Atualizando informação do repositório"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+#, fuzzy
msgid "Invalid package information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação do pacote inválida"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
#, python-format
@@ -341,6 +353,9 @@ msgid ""
"not be found anymore.\n"
"This indicates a serious error, please report this as a bug."
msgstr ""
+"Depois que a informação do seu pacote foi atualizada o pacote essencial '%s' "
+"não pôde mais ser encontrado.\n"
+"Isto indica um sério erro, por favor reporte isso como um erro."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
msgid "Asking for confirmation"
@@ -419,14 +434,15 @@ msgid "A fatal error occured"
msgstr "Ocorreu um erro fatal"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
-#, fuzzy
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
-"Por favor reporte isto como um bug e inclua os arquivos ~/dist-upgrade.log e "
-"~/dist-upgrade-apt.log em seu relatório. O upgrade abortará agora. "
+"Por favor reporte isto como um bug e inclua os arquivos /var/log/dist-"
+"upgrade.log e /var/log/dist-upgrade-apt.log em seu relatório. O upgrade "
+"abortará agora.\n"
+"Seu sources.list original foi salvo em /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
@@ -593,107 +609,109 @@ msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "Continua_r Atualização"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma atualização"
+msgstr "Não foi possível encontrar as notas de lançamento"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "O servidor pode estar sobrecarregado. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Não foi possível obter as atualizações"
+msgstr "Não foi possível obter as notas de lançamento"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, verifique sua conexão de internet."
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "Não foi possível instalar as atualizações"
+msgstr "Não foi possível executar a ferramenta de atualização"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Um problema sem resolução ocorreu enquanto calculando a atualização. Por "
-"favor reporte isto como um erro. "
+"Este é, provavelmente, um bug na ferramenta de atualização. Por favor, "
+"reporte-o como tal"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Obtendo e instalando as atualizações"
+msgstr "Obtendo a ferramenta de atualização"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
-msgstr ""
+msgstr "A ferramenta de atualização irá guia-lo pelo processo."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura da ferramenta de atualização"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "Atualizar %s"
+msgstr "Ferramenta de atualização"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao obter"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
+"Falha ao obter a atualização. Pode ter havido algum problema com a rede. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao extrair"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"Falha ao extrair a atualização. Pode ter havido um problema com a rede ou "
+"com o servidor. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falha na verificação"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"Falha na verificação da atualização. Pode ter havido um problema com a rede "
+"ou com o servidor. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Falha na autenticação"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Falha ao autenticar a atualização. Pode ter havido um problema com a rede ou "
+"com o servidor. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
msgstr "Obtendo arquivo %li de %li a %s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
msgstr "Obtendo arquivo %li de %li a uma velocidade desconhecida"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
msgstr ""
+"A lista de alterações não está disponível ainda. Por favor, tente novamente "
+"mais tarde."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
#, fuzzy
@@ -701,14 +719,13 @@ msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
msgstr ""
-"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
-"connection."
+"Não foi possível obter a lista de mudanças. Por favor, verifique sua conexão "
+"com a internet."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Exibir e instalar as atualizações disponíveis"
+msgstr "Não foi possível instalar todas as atualizações disponíveis"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -716,11 +733,14 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Algumas atualizações requerem a remoção de outros pacotes.Use a função "
+"\"Marcar Todas Atualizações\" do gerenciador de pacotes \"Synaptic\" ou rode "
+"\"sudo apt-get dist-upgrade\" em um terminal para atualizar seu sistema "
+"completamente."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
-#, fuzzy
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr "The following packages are not upgraded: "
+msgstr "As seguintes atualizações serão puladas:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
@@ -728,32 +748,29 @@ msgid "Version %s: \n"
msgstr "Version %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
-#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "Obtendo arquivo %li de %li"
+msgstr "Obtendo a lista de alterações"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do download: %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
-#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Your system is up-to-date!"
+msgstr "Seu sistema está atualizado"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Exibir e instalar as atualizações disponíveis"
-msgstr[1] "Exibir e instalar as atualizações disponíveis"
+msgstr[0] "Você pode instalar %s atualização"
+msgstr[1] "Você pode instalar %s atualizações"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "Exibir Detalhes"
+msgstr "Esconder detalhes"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
@@ -761,22 +778,20 @@ msgstr "Exibir Detalhes"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, espere, isto pode levar algum tempo."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
-#, fuzzy
msgid "Update is complete"
-msgstr "O Download está completo"
+msgstr "Atualização completa"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr "New version: %s"
+msgstr "New version: %s (Tamanho: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
-#, fuzzy
msgid "Your distribution is not supported anymore"
-msgstr "Your distribution is no longer supported"
+msgstr "Sua distribuição não é mais suportada"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
msgid ""
@@ -784,19 +799,24 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Você não terá mais como instalar atualizações críticas ou correções para "
+"falhas de segurança. Atualize para uma versão mais nova do Ubuntu Linux. "
+"Veja http://www.ubuntu-br.org"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
msgstr ""
+"Apenas uma ferramenta de gerenciamento de pacotes pode rodar ao mesmo tempo"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""
+"Por favor, feche a outra aplicação e.g. 'aptitude' ou 'Synaptic' primeiro."
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "A índex de software está quebrado"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -804,6 +824,9 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"Não é possível instalar ou remover qualquer programa. Por favor use o "
+"Gerenciador de Pacotes \"Synaptic\" ou execute \"sudo apt-get install -f\" "
+"em um terminal para resolver esse problema primeiro."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -819,7 +842,6 @@ msgstr ""
"de Programas\"."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
"\n"
@@ -868,7 +890,6 @@ msgid "Software Updates"
msgstr "Atualizações de Programas"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
@@ -933,14 +954,12 @@ msgid "Internet Updates"
msgstr "Atualizações via Internet"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
msgstr ""
"Somente atualizações de segurança do servidor oficial do Ubuntu serão "
-"instaladas automaticamente. O pacote \"unattended-upgrades\" precisa ser "
-"instalado para isso."
+"instaladas automaticamente."
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
@@ -999,7 +1018,6 @@ msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Componentes:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
msgstr "<b>Componentes:</b>"
@@ -1016,7 +1034,6 @@ msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
@@ -1080,10 +1097,12 @@ msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Checar automaticamente se uma nova versão da distribuição atual está "
+"disponível e oferecer a atualização (se possível)."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Checar por novas versões da distribuição"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1119,9 +1138,8 @@ msgid "The window size"
msgstr "O tamanho da janela"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr "Verificar os canais de software por novas atualizações"
+msgstr "Configurar os canais de software e atualizações via internet"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
@@ -1249,16 +1267,12 @@ msgstr "Programas não compatíveis com a DFSG"
#~ msgid "Repositories changed"
#~ msgstr "Repositories changed"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
#~ "take effect. Do you want to do this now?"
#~ msgstr ""
-#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
-#~ "list is stored in %s.save. \n"
-#~ "\n"
-#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ "Você precisa recarregar a lista de pacotes dos servidores para que suas "
+#~ "alterações tenham efeito. Você quer fazer isso agora?"
#~ msgid "<b>Sections</b>"
#~ msgstr "<b>Seções</b>"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 63e2a6be..f760967e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Dan Damian <dand@codemonkey.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -713,6 +713,7 @@ msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
msgstr[0] "Nu pot instala '%s'"
msgstr[1] "Nu pot instala '%s'"
+msgstr[2] ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
#, fuzzy
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 3841dd1d..b22c674f 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -451,7 +451,6 @@ msgid "<b>Remove %s</b>"
msgstr ""
# #-#-#-#-# setup2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_PROG.text
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
#, python-format
msgid "Install %s"
@@ -586,7 +585,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
-msgstr "Urufunguzo Byahiswemo OYA Cyavanyweho Icyegeranyo iyi Nka a "
+msgstr "Urufunguzo Byahiswemo OYA Cyavanyweho Icyegeranyo iyi Nka a"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
msgid "Downloading the upgrade tool"
@@ -680,7 +679,7 @@ msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
#, fuzzy
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr "OYA "
+msgstr "OYA"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, fuzzy, python-format
@@ -704,10 +703,10 @@ msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sisitemu ni Hejuru Kuri Itariki"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Sisitemu ni Hejuru Kuri Itariki"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
#, fuzzy
@@ -727,9 +726,9 @@ msgid "Update is complete"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr "Verisiyo"
+msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
#, fuzzy
@@ -800,7 +799,6 @@ msgid "Check the software channels for new updates"
msgstr ""
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# basctl/source\basicide\moptions.src:RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.text
#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
@@ -841,7 +839,6 @@ msgid "_Hide this information in the future"
msgstr ""
# #-#-#-#-# setup2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_PROG.text
#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Install Updates"
@@ -1427,7 +1424,6 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PBM.FileFormat..0.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PGM.FileFormat..0.text
#~ msgid "Binary"
#~ msgstr "Nyabibiri"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3413bff8..830f9e9b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,40 +1,37 @@
# Slovak translation for update-manager
-# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# Copyright (C) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
+# Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>, 2006.
+#
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-07 00:57+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Mancuska <borgcube@centrum.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-30 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Peter Chabada <ubuntu@chabada.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
-#, fuzzy
msgid "Daily"
-msgstr "Detaily"
+msgstr "Denne"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
-#, fuzzy
msgid "Every two days"
-msgstr "Každých %s dní"
+msgstr "Každý druhý deň"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Raz týždenne"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
msgid "Every two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Každý druhý týždeň"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
@@ -43,15 +40,15 @@ msgstr "Každých %s dní"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
-msgstr ""
+msgstr "Po jednom týždni"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
msgid "After two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Po dvoch týždňoch"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
msgid "After one month"
-msgstr ""
+msgstr "Po mesiaci"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
@@ -68,7 +65,7 @@ msgstr "Chyba pri importovaní vybraného súboru"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr "Vybraný súbor nemusí obsahovať GPG kľúč alebo môže byť poškodený."
+msgstr "Vybraný súbor nie je autentifikačným kľúčom GPG alebo je poškodený."
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445
msgid "Error removing the key"
@@ -76,7 +73,7 @@ msgstr "Chyba pri odstraňovaní kľúča"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr "Vybraný kľúč nemohol byť odstránený. Prosím, nahláste to ako bug."
+msgstr "Vybraný kľúč nebolo možné odstrániť. Nahláste to ako chybu."
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487
#, python-format
@@ -99,41 +96,41 @@ msgstr "Prosím, vložte disk do mechaniky:"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92
msgid "Broken packages"
-msgstr "Poškodené balíčky"
+msgstr "Poškodené balíky"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93
msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
-"Váš systém obsahuje poškodené balíčky, ktoré nemôžu byť týmto programom "
+"Váš systém obsahuje poškodené balíky, ktoré nemôžu byť týmto programom "
"opravené. Pred pokračovaním ich opravte programom synaptic alebo apt-get."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
-msgstr "Nemôžem upgradovať požadované meta-balíčky"
+msgstr "Nemôžem aktualizovať požadované meta-balíky"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142
msgid "A essential package would have to be removed"
-msgstr "Základný balíček by musel byt odstránený"
+msgstr "Musel by byť odstránený dôležitý balík"
#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145
msgid "Could not calculate the upgrade"
-msgstr "Nemôžem vypočítať upgrade"
+msgstr "Nemôžem vypočítať aktualizáciu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146
msgid ""
"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
"this as a bug. "
msgstr ""
-"Počas počítania upgradu sa vyskytol neriešiteľný problém. Prosím, nahláste "
-"to ako bug. "
+"Počas prípravy aktualizácie sa vyskytol neriešiteľný problém. Nahláste to "
+"ako chybu. "
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
msgid "Error authenticating some packages"
-msgstr "Chyba pri overovaní niektorých balíčkov"
+msgstr "Chyba pri overovaní niektorých balíkov"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170
msgid ""
@@ -141,8 +138,8 @@ msgid ""
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
-"Nebolo možné overiť niektoré balíčky. Mohlo to byť spôsobené prechodným "
-"problémom v sieti. Môžete to skúsiť neskôr. Nižšie je uvedený zoznam "
+"Nebolo možné overiť niektoré balíky. Mohlo by to byť spôsobené prechodným "
+"problémom v sieti. Môžete to opäť skúsiť neskôr. Nižšie je uvedený zoznam "
"neoverených balíčkov."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
@@ -154,13 +151,12 @@ msgstr "Nemôžem inštalovať '%s'"
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
-msgstr ""
-"Nebolo možné nainštalovať požadovaný balíček. Prosím, nahláste to ako bug. "
+msgstr "Požadovaný balík nebolo možné nainštalovať. Nahláste to ako chybu. "
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
msgid "Can't guess meta-package"
-msgstr "Nemôžem odhadnúť meta balíček."
+msgstr "Nemôžem odhadnúť meta balík."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
msgid ""
@@ -170,19 +166,18 @@ msgid ""
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
-"Váš systmém neobsahuje žiadny balíčkov ubuntu-desktop, kubuntu-desktop alebo "
-"edubuntu-desktop a nebolo možné zistiť akú verziu ubuntu používate.\n"
-" Prosím, pred pokračovaním nainštalujte jeden z vyššie uvedených balíčkov "
-"pomocou synapticu alebo apt-get."
+"Váš systém neobsahuje žiadny z balíkov ubuntu-desktop, kubuntu-desktop alebo "
+"edubuntu-desktop a nebolo možné zistiť akú verziu Ubuntu používate.\n"
+"Pred pokračovaním nainštalujte jeden z vyššie uvedených balíkov pomocou "
+"Synapticu alebo apt-get."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42
msgid "Reading cache"
-msgstr "Čítam cache"
+msgstr "Čítam vyrovnávaciu pamäť cache"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
-#, fuzzy
msgid "No valid mirror found"
-msgstr "Nebol nájdený žiadny platný záznam"
+msgstr "Nebol nájdený vhodný server"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
#, python-format
@@ -195,11 +190,18 @@ msgid ""
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'no' the update will cancel."
msgstr ""
+"Počas čítania informácií o zdrojoch softvéru nebol nájdený žiadny vhodný "
+"server. Toto sa môže stať ak prevádzkujete vlastný server poskytujúci "
+"inštalačné balíky, alebo keď zoznam serverov je zastaraný.\n"
+"\n"
+"Chcete aj napriek tomu prepísať súbor 'sources.list'? Ak zvolíte 'Áno' budú "
+"nahradené všetky '%s' záznamy '%s' záznamami.\n"
+"Pokiaľ zvolíte 'Nie', súbor nebude zmenený."
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
msgid "Generate default sources?"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť štandardný zoznam zdrojov softvéru?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
#, python-format
@@ -209,18 +211,23 @@ msgid ""
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
"cancel."
msgstr ""
+"Počas čítania súboru 'sources.list' nebol nájdený žiadny platný záznam pre '%"
+"s'.\n"
+"\n"
+"Majú byť pridané štandardné záznamy pre '%s'? Pokiaľ zvolíte 'Nie', súbor "
+"nebude zmenený."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
msgid "Repository information invalid"
-msgstr "Neplatná informácia zdroja"
+msgstr "Neplatná informácia o zdrojoch softvéru"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
"report this as a bug."
msgstr ""
-"Upgradovanie informácii o zdroji vrátilo neplatný súbor. Prosím, nahláste to "
-"ako bug."
+"Aktualizácia informácií o zdrojoch softvéru skončila neplatným súborom. "
+"Nahláste to ako chybu."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
msgid "Third party sources disabled"
@@ -242,8 +249,8 @@ msgid ""
"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr ""
-"Počas aktualizácie sa objavil problém. Toto je zvyčajne spôsobené chybou "
-"sieťového pripojenia, preto prosím skontrolujte vaše pripojenie a opakujte."
+"Počas aktualizácie sa objavil problém, ktorý je zvyčajne spôsobený chybou "
+"sieťového pripojenia, preto skontrolujte vaše pripojenie a skúste znova."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253
msgid "Not enough free disk space"
@@ -256,42 +263,41 @@ msgid ""
"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-"
"get clean'."
msgstr ""
-"Upgrade neočakávane skončil. Prosím, uvoľnite najmenej %s miesta na disku. "
-"Vyprázdnite váš kôš a odstráňte dočasné balíčky z predchádzajúcich "
-"inštalácií použitím 'sudo apt-get clean'."
+"Aktualizácia bola neočakávane prerušená. Uvoľnite aspoň %s miesta na disku. "
+"Vyprázdnite kôš a odstráňte dočasné balíky z predchádzajúcich inštalácií "
+"použitím 'sudo apt-get clean'."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260
msgid "Do you want to start the upgrade?"
-msgstr "Chcete začať upgrade?"
+msgstr "Chcete začať s aktualizáciou?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277
msgid "Could not install the upgrades"
-msgstr "Nemožno nainštalovať upgrady"
+msgstr "Nebolo možné nainštalovať aktualizácie"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
-#, fuzzy
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"was run (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
-"Upgrade neočakávane skončil. Váš systém môže byt v nestabilnom stave. Pre "
-"opravu skúste teraz spustiť (dpkg --configure -a)."
+"Aktualizácia teraz skončí. Váš systém môže byť v nepoužiteľnom stave, preto "
+"bol spustený príkaz na zotavenie sa z tohto stavu (dpkg --configure -a)."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
msgid "Could not download the upgrades"
-msgstr "Nemožno stiahnuť upgrady"
+msgstr "Nebolo možné stiahnuť požadované balíky"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
-"Upgrade neočakávane skončil. Prosím, skontrolujte vaše internetové "
+"Aktualizácia bola neočakávane prerušená. Skontrolujte svoje internetové "
"pripojenie alebo inštalačné médiá a skúste znova. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336
msgid "Remove obsolete packages?"
-msgstr "Odstrániť zastaralé balíčky?"
+msgstr "Odstrániť zastarané balíky?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Skip This Step"
@@ -303,30 +309,31 @@ msgstr "_Odstrániť"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347
msgid "Error during commit"
-msgstr "Chyba počas zaznamenávania"
+msgstr "Chyba počas potvrdzovania"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348
msgid ""
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
msgstr ""
-"Počas čistenia sa vyskytli nejaké problémy. Prosím, pre viac informácií si "
-"pozrite nižšie správu. "
+"Počas čistenia sa vyskytli problémy. Pre viac informácií si pozrite nižšie "
+"uvedené správy. "
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388
msgid "Checking package manager"
-msgstr "Kontrolovanie balíčkovacieho manažéra"
+msgstr "Kontrola správcu balíkov"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380
msgid "Updating repository information"
-msgstr "Aktualizácia informácií o zdroji"
+msgstr "Aktualizácia informácií o zdrojoch softvéru"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+#, fuzzy
msgid "Invalid package information"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná informácia o balíkoch"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
#, python-format
@@ -335,6 +342,9 @@ msgid ""
"not be found anymore.\n"
"This indicates a serious error, please report this as a bug."
msgstr ""
+"Po aktualizácií informácií o balíkoch nie je možné nájsť dôležitý balík '%"
+"s'.\n"
+"To znamená závažný problém. Nahláste to ako chybu."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
msgid "Asking for confirmation"
@@ -342,15 +352,15 @@ msgstr "Požaduje sa potvrdenie"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414
msgid "Upgrading"
-msgstr "Upgradovanie"
+msgstr "Prebieha aktualizácia"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421
msgid "Searching for obsolete software"
-msgstr "Vyhľadávanie zastaralého softwaru"
+msgstr "Vyhľadávanie zastaraného softvéru"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426
msgid "System upgrade is complete."
-msgstr "Upgrade systému je kompletný."
+msgstr "Aktualizácia systému je dokončená."
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78
@@ -388,11 +398,11 @@ msgstr "Aplikujem zmeny"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
-msgstr "Nemožno nainštalovať '%s'"
+msgstr "Nebolo možné nainštalovať '%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
-msgstr "Upgrade zlyhal. Prosím, oznámte to ako bug."
+msgstr "Aktualizácia zlyhala. Oznámte to ako chybu."
#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171
@@ -410,41 +420,43 @@ msgstr "Príkaz 'diff' nebol nájdený."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313
msgid "A fatal error occured"
-msgstr "Objavila sa závažná chyba"
+msgstr "Nastala závažná chyba"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
-#, fuzzy
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
-"Prosím, oznámte toto ako bug a ku vašej správe priložte súbory ~/dist-"
-"upgrade.log a ~/dist-upgrade-apt.log. Upgrade teraz skončí. "
+"Nahláste to ako chybu a k svojmu hláseniu priložte súbory /var/log/dist-"
+"upgrade.log a /var/log/dist-upgrade-apt.log. Aktualizácia bude teraz "
+"prerušená.\n"
+"Váš pôvodný súbor 'sources.list' bol uložený ako /etc/apt/sources.list."
+"distUpgrade."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
msgid "%s package is going to be removed."
msgid_plural "%s packages are going to be removed."
-msgstr[0] "balíček %s bude odstránený."
-msgstr[1] "balíčky %s budú odstránené."
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Bude odstránený %s balík."
+msgstr[1] "Budú odstránené %s balíky."
+msgstr[2] "Bude odstránených %s balíkov."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422
#, python-format
msgid "%s new package is going to be installed."
msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
-msgstr[0] "nový balíček %s bude nainštalovaný."
-msgstr[1] "nové balíčky %s budú nainštalované."
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Bude nainštalovaný %s nový balík."
+msgstr[1] "Budú nainštalované %s nové balíky."
+msgstr[2] "Bude nainštalovaných %s nových balíkov."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428
#, python-format
msgid "%s package is going to be upgraded."
msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
-msgstr[0] "balíček %s bude upgradovaný."
-msgstr[1] "balíčky %s budú upgradované."
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Bude aktualizovaný %s balík."
+msgstr[1] "Budú aktualizované %s balíky."
+msgstr[2] "Bude aktualizovaných %s balíkov."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435
#, python-format
@@ -454,21 +466,21 @@ msgstr "Musíte stiahnuť celkom %s."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439
msgid ""
"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
-msgstr "Upgrade môže trvať niekoľko hodín a nemôže byť neskôr zrušený."
+msgstr "Aktualizácia môže trvať niekoľko hodín a nemôže byť neskôr prerušená."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr ""
-"Pre zamedzenie straty dát, zavrite všetky otvorené aplikácie a dokumenty."
+"Pre zamedzenie straty dát, zavrite všetky otvorené programy a dokumenty."
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448
msgid "Could not find any upgrades"
-msgstr "Nemôžno nájsť žiadne upgrady"
+msgstr "Nemôžno nájsť žiadne aktualizácie"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449
msgid "Your system has already been upgraded."
-msgstr "Váš systém bol už upgradovaný."
+msgstr "Váš systém už bol aktualizovaný."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
#, python-format
@@ -483,17 +495,18 @@ msgstr "Inštalovať %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Upgradovať %s"
+msgstr "Aktualizovať %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75
msgid "Reboot required"
-msgstr "Je vyžadovaný reštart"
+msgstr "Je potrebný reštart"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr ""
-"Upgrade bol dokončený a je potrebné reštartovať. Chcete reštartovať teraz?"
+"Bola dokončená aktualizácia a je potrebné reštartovať počítač. Chcete "
+"vykonať reštart teraz?"
#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
#. for i in range(4):
@@ -511,26 +524,26 @@ msgid ""
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly adviced to resume the upgrade."
msgstr ""
-"<b><big>Zrušiť prebiehajúci upgrade?</big></b>\n"
+"<b><big>Zrušiť prebiehajúcu aktualizáciu?</big></b>\n"
"\n"
-"Ak zrušíte upgrade, systém by mohol byť v nestabilnom stave. Je silne "
-"odporúčané pokračovať v upgrade."
+"Ak prerušíte aktualizáciu, systém môže zostať v nestabilnom stave. Je "
+"dôrazne odporúčané pokračovať v aktualizácii."
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
-msgstr "<b><big>Pre dokončenie upgradu reštartujte systém</big></b>"
+msgstr "<b><big>Na dokončenie aktualizácie reštartujte počítač</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
-msgstr "<b><big>Spustiť upgrade?</big></b>"
+msgstr "<b><big>Spustiť aktualizáciu?</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</"
"span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgraduje sa na Ubuntu \"Dapper\" "
-"6.06</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Prebieha aktualizácia na Ubuntu "
+"\"Dapper\" 6.06</span>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
msgid "Cleaning up"
@@ -538,7 +551,7 @@ msgstr "Prebieha čistenie"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
+msgstr "Podrobnosti"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
msgid "Difference between the files"
@@ -546,15 +559,15 @@ msgstr "Rozdiel medzi súbormi"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
msgid "Downloading and installing the upgrades"
-msgstr "Sťahovanie a inštalovanie upgradov"
+msgstr "Sťahovanie a inštalovanie aktualizácií"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
msgid "Modifying the software channels"
-msgstr "Modifikujú sa programové kanály"
+msgstr "Upravujú sa zdoje softvéru"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
msgid "Preparing the upgrade"
-msgstr "Pripravovanie upgradu"
+msgstr "Prebieha príprava aktualizácie"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
msgid "Restarting the system"
@@ -566,7 +579,7 @@ msgstr "Terminál"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
msgid "Upgrading Ubuntu"
-msgstr "Upgraduje sa Ubuntu"
+msgstr "Aktualizuje sa Ubuntu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
msgid "_Keep"
@@ -586,121 +599,123 @@ msgstr "_Reštartovať teraz"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21
msgid "_Resume Upgrade"
-msgstr "_Pokračovať v upgrade"
+msgstr "_Pokračovať v aktualizácii"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "Nemôžno nájsť žiadne upgrady"
+msgstr "Nebolo možné nájsť poznámky k vydaniu"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "Server môže byť preťažený. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Nemožno stiahnuť upgrady"
+msgstr "Nebolo možné stiahnuť poznámky k vydaniu"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolujte si internetové pripojenie."
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "Nemožno nainštalovať upgrady"
+msgstr "Nebolo možné spustiť aktualizačný program"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Počas počítania upgradu sa vyskytol neriešiteľný problém. Prosím, nahláste "
-"to ako bug. "
+"Pravdepodobne je to chyba v aktualizačnom programe. Nahláste to ako chybu."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Sťahovanie a inštalovanie upgradov"
+msgstr "Sťahovanie aktualizačného programu"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizačný program vás prevedie procesom aktualizácie."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis aktualizačného programu"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "Upgradovať %s"
+msgstr "Aktualizačný program"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo získavanie aktualizácie"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
+"Zlyhalo získavanie aktualizácie, čo môže byť spôsobené sieťovým problémom. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhala extrakcia"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"Nebolo možné rozbaliť aktualizáciu. Môže to byť spôsobené sieťovým problémom "
+"alebo nedostupňosťou servera. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhala verifikácia"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"Zlyhala verifikácia aktualizácie. Môže to byť spôsobené sieťovým problémom "
+"alebo nedostupňosťou servera. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikácia zlyhala"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Zlyhalo overenie autenticity aktualizácie. Môže to byť spôsobené sieťovým "
+"problémom alebo nedostupňosťou servera. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
msgstr "Sťahovanie súboru %li z %li pri %s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
-msgstr "Sťahovanie súboru %li z %li pri %s/s"
+msgstr "Sťahovanie súboru %li z %li pri nezámej rýchlosti"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam zmien ešte nie je k dispozícii. Skúste neskôr."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
msgstr ""
+"Zlyhalo získavanie zoznamu zmien. Skontrolujte si svoje internetové "
+"pripojenie."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Nemožno nainštalovať upgrady"
+msgstr "Nebolo možné nainštalovať všetky dostupné aktualizácie"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -708,43 +723,45 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Niektoré aktualizácie vyžadujú odstránenie iných programov. Aby ste vykonali "
+"úplnú aktualizáciu použite funkciu \"Označiť všetky aktualizácie\" správcu "
+"balíkov \"Synaptic\" alebo spustite \"sudo apt-get dist-upgrade\" v "
+"termináli."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr ""
+msgstr "Nasledujúce balíky nebudú aktualizované:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
-msgstr ""
+msgstr "Verzia %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
-#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "Sťahujem %li súbor z %li"
+msgstr "Získava sa zoznam zmien..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť na stiahnutie: %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Váš systém je aktuálny"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Nemožno nainštalovať upgrady"
-msgstr[1] "Nemožno nainštalovať upgrady"
-msgstr[2] "Nemožno nainštalovať upgrady"
+msgstr[0] "Môžete nainštalovať %s aktualizáciu"
+msgstr[1] "Môžete nainštalovať %s aktualizácie"
+msgstr[2] "Môžete nainštalovať %s aktualizácií"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "Zobraziť podrobnosti"
+msgstr "Skryť podrobnosti"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
@@ -752,21 +769,20 @@ msgstr "Zobraziť podrobnosti"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte prosím, toto môže chvíľu trvať."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
-#, fuzzy
msgid "Update is complete"
-msgstr "Sťahovanie je dokončené"
+msgstr "Aktualizácia je dokončená"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nová verzia: %s (veľkosť: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
msgid "Your distribution is not supported anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Vaša distribúcia už nie je podporovaná"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
msgid ""
@@ -774,19 +790,25 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Nebudete mať k dispozícii žiadne nové bezpečnostné ani kritické "
+"aktualizácie. Prejdite preto na najnovšiu verziu distribúcie Ubuntu Linux. "
+"Pre viac informácií o prechode na novšiu verziu si pozrite http://www.ubuntu."
+"com.\""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "Naraz môže byť spustený len jeden program na správu softvéru"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""
+"Musíte najprv zavrieť ostatné programy na správu softvéru, ako napr. "
+"'aptitude' alebo 'Synaptic'."
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "Index softvéru je poškodený"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -794,6 +816,9 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"V dôsledku chyby nie je možné nainštalovať alebo odstrániť žiadny program. "
+"Na odstránenie tohto problému použite správcu balíkov 'Synaptic' alebo "
+"spustite 'sudo apt-get install -f' v termáli."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -802,6 +827,11 @@ msgid ""
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"."
msgstr ""
+"<b><big>Musíte kontrolovať aktualizácie·manuálne</big></b>\n"
+"\n"
+"Váš systém je nastavený aby nekontroloval aktualizácie automaticky. Toto "
+"správanie môžete nastaviť v ponuke menu 'Systém' -> 'Správa' -> 'Vlastnosti "
+"softvéru'."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
msgid ""
@@ -810,14 +840,18 @@ msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
+"<big><b>Analyzuje sa váš systém</b></big>\n"
+"\n"
+"Softvérové aktualizácie opravujú chyby, odstraňujú bezpečnostné "
+"zraniteľnosti alebo poskytujú nové vlastnosti."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Udržujte si systém v aktuálnom stave</b></big>"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
msgid "Cancel _Download"
-msgstr ""
+msgstr "_Zrušiť sťahovanie"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:9
msgid "Changes"
@@ -825,11 +859,11 @@ msgstr "Zmeny"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:10
msgid "Chec_k"
-msgstr ""
+msgstr "_Skontrolovať"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
msgid "Check the software channels for new updates"
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolovať, či zdroje softvéru neobsahujú nové aktualizácie"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Description"
@@ -841,103 +875,107 @@ msgstr "Poznámky k vydaniu"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
msgid "Show progress of single files"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť priebeh jednotlivých súborov"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizácie softvéru"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
+"Softvérové aktualizácie opravujú chyby, odstraňujú bezpečnostné "
+"zraniteľnosti alebo poskytujú nové vlastnosti."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
msgid "U_pgrade"
-msgstr ""
+msgstr "_Aktualizovať"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovať na najnovšiu verziu Ubuntu"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
msgid "_Check"
-msgstr ""
+msgstr "_Skontrolovať"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
msgid "_Hide this information in the future"
-msgstr ""
+msgstr "_Túto správu už viac nezobrazovať"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
msgid "_Install Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Nainštalovať _aktualizácie"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
msgid "<b>Channels</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zdroje</b>"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
msgid "<b>Internet updates</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Internetové aktualizácie</b>"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3
msgid "<b>Keys</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kľúče</b>"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
msgid "Add _Cdrom"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať _CD"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikácia"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
msgid "D_elete downloaded software files:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zmazať stiahnuté inštalačné balíčky:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
-msgstr ""
+msgstr "Importovať verejný kľúč dôveryhodného poskytovateľa softvéru"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
msgid "Installation Media"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalačné média"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9
msgid "Internet Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Internetové aktualizácie"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
msgstr ""
+"Automaticky budú inštalované iba bezpečnostné aktualizácie z oficiálnych "
+"Ubuntu serverov."
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "_Obnoviť predvolené"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
msgid "Restore the default keys of your distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť pôvodné kľúče distribúcie"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
msgid "Software Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Predvoľby softvéru"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
msgid "_Check for updates automatically:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kontrolovať aktualizácie:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
-msgstr ""
+msgstr "_Stiahnuť aktualizácie automaticky, no neinštalovať ich"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
msgid "_Install security updates without confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "_Bezpečnostné aktualizácie inštalovať automaticky bez potvrdenia"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2
msgid " "
@@ -952,35 +990,41 @@ msgid ""
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
+"<b><big>Informácie o dostupných programoch sú neaktuálne</big></b>\n"
+"\n"
+"Aby ste mohli nainštalovať softvér alebo aktualizácie z novopridaných "
+"zdrojov musíte znovunačítať zoznam dostupných balíkov zo serverov uvedených "
+"vo vašich zdrojoch softvéru.\n"
+"\n"
+"Potrebujete na to funkčné internetové pripojenie."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
msgid "<b>Channel</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zdroj:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Komentár:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
msgid "<b>Components:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Súčasti:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
-msgstr "<b>Odstrániť %s</b>"
+msgstr "<b>Súčasti:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
msgid "<b>Distribution:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Distribúcia:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13
msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Typ:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
msgid "<b>URI:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Adresa:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
msgid ""
@@ -990,58 +1034,68 @@ msgid ""
"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
msgstr ""
+"<big><b>Zadajte kompletný APT riadok zdroja softvéru, ktorý chcete pridať</"
+"b></big>\n"
+"\n"
+"APT riadok obsahuje typ, umiestnenie a súčasti zdrojov softvéru. Napr.: <i>"
+"\"deb·http://ftp.debian.org·sarge·main\"</i>."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
msgid "APT line:"
-msgstr ""
+msgstr "APT riadok:"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
msgid "Add Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať zdroj"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
msgstr ""
+"Binárny\n"
+"Zdrojový"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22
msgid "Edit Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť zdroje"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23
msgid "Scanning CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadáva sa CD"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24
+#, fuzzy
msgid "_Add Channel"
-msgstr ""
+msgstr "_Pridať zdroj"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25
msgid "_Custom"
-msgstr ""
+msgstr "_Vlastný"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26
msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "_Obnoviť"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť a nainštalovať dostupné aktualizácie"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Update Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Správca aktualizácií"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Automaticky kontrolovať dostupnosť novšej verzie súčasnej distribúcie, a ak "
+"je to možné ponúknuť možnosť jej aktualizácie."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolovať dostupnosť novšej verzie distribúcie"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1049,24 +1103,28 @@ msgid ""
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
+"Ak je automatická kontrola aktualizácií vypnutá, musíte manuálne "
+"znovunačítavať zoznam dostupných balíkov zo serverov uvedených vo vašich "
+"zdrojoch softvéru. Táto voľba vám umožní nezobrazovať upozorňovanie na "
+"potrebu znovunačítavania tohto zoznamu."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid "Remind to reload the channel list"
-msgstr ""
+msgstr "Pripomínať znovunačítavanie zoznamu dostupných balíčkov"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show details of an update"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť podrobnosti o aktualizácii"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Uchováva veľkosť dialágu správcu aktualizácií"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the "
"description"
-msgstr ""
+msgstr "Uchováva veľkosť časti okna so zoznamom zmien a popisom balíka"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "The window size"
@@ -1074,127 +1132,465 @@ msgstr "Veľkosť okna"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť zdroje softvéru a internetové aktualizácie"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti softvéru"
#. ChangelogURI
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
-msgstr ""
+msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 6.06 - bezpečnostné aktualizácie"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
msgid "Ubuntu 6.06 Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 6.06 - aktualizácie"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
msgid "Ubuntu 6.06 Backports"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 6.06 - backporty"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:91
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 5.10 - bezpečnostné aktualizácie"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:108
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 5.10 - aktualizácie"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:125
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 5.10 - backporty"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51
msgid "Officially supported"
-msgstr ""
+msgstr "Oficiálne podporované"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:131
msgid "Restricted copyright"
-msgstr ""
+msgstr "S obmedzujúcou licenciou"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:134
msgid "Community maintained (Universe)"
-msgstr ""
+msgstr "Udržiavané komunitou (Universe)"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:137
msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr ""
+msgstr "Neslobodné (Multiverse)"
#. ChangelogURI
#: ../channels/Debian.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
-msgstr ""
+msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:6
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
-msgstr ""
+msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:19
msgid "http://security.debian.org/"
-msgstr ""
+msgstr "http://security.debian.org/"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:20
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" - bezpečnostné aktualizácie"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:34
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
-msgstr ""
+msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"
#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:47
msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
-msgstr ""
+msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:48
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
-msgstr ""
+msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)"
#. CompDescription
#: ../channels/Debian.info.in:54
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Softvér kompatibilný s DFSG bez závislostí na neslobodnom softvére"
#. CompDescription
#: ../channels/Debian.info.in:57
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
-msgstr ""
+msgstr "Softvér nekompatibilný s DFSG"
+
+#~ msgid "No valid entry found"
+#~ msgstr "Nebol nájdený žiadny platný záznam"
#~ msgid ""
#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade "
#~ "was found.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Počas skenovania vašich zdrojov nebol nájdený žiadny platný záznam pre "
-#~ "upgrade.\n"
+#~ "Vo vašich zdrojoch softvéru nebol nájdený žiadny záznam vhodný na "
+#~ "použitie pre upgrade.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A "
+#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upgrade neočakávane skončil. Váš systém môže byt v nestabilnom stave. Pre "
+#~ "opravu skúste teraz spustiť (dpkg --configure -a)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and "
+#~ "~/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Oznámte ju ako chybu a k vašej správe priložte súbory ~/dist-upgrade.log "
+#~ "a ~/dist-upgrade-apt.log. Upgrade teraz skončí. "
+
+#~ msgid "You can install one update"
+#~ msgid_plural "You can install %s updates"
+#~ msgstr[0] "Môžete nainštalovať %s aktualizáciu"
+#~ msgstr[1] "Môžete nainštalovať %s aktualizácie"
+#~ msgstr[2] "Môžete nainštalovať %s aktualizácií"
+
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Zdroje softvéru boli zmenené"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potrebujete znovunačítať zoznam dostupných balíčkov zo serverov uvedených "
+#~ "vo vašich zdrojoch softvéru. Chcete to urobiť teraz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>Analysing your system</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, "
+#~ "and provide new features to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Analyzuje sa váš systém</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Softvérové aktualizácie môžu opravovať chyby, odstraňovať bezpečnostné "
+#~ "zraniteľnosti alebo poskytnúť nové vlastnosti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, "
+#~ "and provide new features to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Softvérové aktualizácie môžu opravovať chyby, odstraňovať bezpečnostné "
+#~ "zraniteľnosti alebo poskytnúť nové vlastnosti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
+#~ "automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be "
+#~ "installed therefor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automaticky budú inštalované len bezpečnostné aktualizácie z oficiálnych "
+#~ "serverov Ubuntu. Preto musí byť nainštalovaný softvérový balíček "
+#~ "'unattended-upgrades'."
+
+#~ msgid "<b>Sections</b>"
+#~ msgstr "<b>Sekcie:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</"
+#~ "b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "The APT line contains the type, location and sections of a channel, for "
+#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Zadajte kompletný APT riadok zdroja softvéru, ktorý chcete "
+#~ "pridať</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "APT riadok obsahuje typ, umiestnenie a sekcie zdrojov softvéru. Napr.: <i>"
+#~ "\"deb·http://ftp.debian.org·sarge·main\"</i>."
+
+#~ msgid "<b>Sections:</b>"
+#~ msgstr "<b>Sekcie:</b>"
+
+#~ msgid "Oficially supported"
+#~ msgstr "Oficiálne podporované"
+
+#~ msgid "Edit software sources and settings"
+#~ msgstr "Upraviť zdroje a nastavenia softvéru"
+
+#~ msgid "<b>Sources</b>"
+#~ msgstr "<b>Zdroje</b>"
+
+#~ msgid "day(s)"
+#~ msgstr "deň/dní"
+
+#~ msgid "<b>Temporary files</b>"
+#~ msgstr "<b>Dočasné súbory</b>"
+
+#~ msgid "<b>User Interface</b>"
+#~ msgstr "<b>Používateľské rozhranie</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
+#~ "possible to verify the integrity of the software you download."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Autentifikačné kľúče</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "V tomto dialógu môžete pridať alebo odstrániť autentifikačné kľúče. Kľúč "
+#~ "umožňuje overiť integritu stiahnutého softvéru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received "
+#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Pridať nový kľúč do zväzku dôveryhodných kľúčov. Uistite sa, že ste kľúč "
+#~ "dostali bezpečnou cestou, a že môžete veriť jeho vydavateľovi. "
+
+#~ msgid "Add repository..."
+#~ msgstr "Pridať repozitár..."
+
+#~ msgid "Automatically check for software _updates."
+#~ msgstr "_Automaticky kontrolovať aktualizácie softvéru"
+
+#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files"
+#~ msgstr "Automati_cky prečistiť stiahnuté balíky"
+
+#~ msgid "Clean interval in days: "
+#~ msgstr "Intervel prečistenia (v dňoch): "
+
+#~ msgid "Delete _old packages in the package cache"
+#~ msgstr "Zmazať staré balíky z archívu na pevnom disku"
+
+#~ msgid "Edit Repository..."
+#~ msgstr "Upraviť repozitáre..."
+
+#~ msgid "Maximum age in days:"
+#~ msgstr "Uchovávať balíky najviac (v dňoch):"
+
+#~ msgid "Maximum size in MB:"
+#~ msgstr "Maximálna veľkosť archívu na disku (v MB):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not "
+#~ "change user installed keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnoví pôvodné kľúče dodávané s vašou distribúciou. Toto neovplyvní "
+#~ "používateľom nainštalovnané kľúče."
+
+#~ msgid "Set _maximum size for the package cache"
+#~ msgstr "Nastaviť maximálnu veľkosť archívu balíčkov na disku"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia"
+
+#~ msgid "Show detailed package versions"
+#~ msgstr "Zobraziť podrovné informácie o verziách balíkov"
+
+#~ msgid "Show disabled software sources"
+#~ msgstr "Zobraziť vypnuté zroje softvéru"
+
+#~ msgid "Update interval in days: "
+#~ msgstr "Interval aktualizácie v dňoch: "
+
+#~ msgid "_Add Repository"
+#~ msgstr "_Pridať repozitár"
+
+#~ msgid "_Download upgradable packages"
+#~ msgstr "_Stiahnuť nájdené aktualizácie"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Stav:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them "
+#~ "by using the Install button."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Dostupné aktualizácie</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Boli nájdené aktualizácie nasledovných balíkov. Môžete ich zaktualizovať "
+#~ "použitím tlačidla Inštalovať."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Need to get the changes from the central server"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Získava sa zoznam zmien</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zoznam zmien sa získava z centrálneho servera."
+
+#~ msgid "Cancel downloading the changelog"
+#~ msgstr "Zrušiť získavanie zoznamu zmien"
+
+#~ msgid "Reload the package information from the server."
+#~ msgstr "Znovu načítať informácie o balíkoch zo serverov."
+
+#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
+#~ msgstr "Zobraziť dostupné aktualizácie a vybrať, ktoré nainštalovať"
+
+#~ msgid "You need to be root to run this program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby ste mohli spustiť tento program musíte mať administrátorské práva"
+
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Binárny"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Zdrojový"
+
+#~ msgid "CD disk with Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+#~ msgstr "Disk s Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+
+#~ msgid "CD disk with Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\""
+#~ msgstr "Disk s Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\""
+
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 4.10 bezpečnostné aktualizácie"
+
+#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
+#~ msgstr "Ubuntu 4.10 aktualizácie"
+
+#~ msgid "Contributed software"
+#~ msgstr "Softvér závislý na neslobornom softvéri"
+
+#~ msgid "Non-free software"
+#~ msgstr "Neslobodný softvér"
+
+#~ msgid "US export restricted software"
+#~ msgstr "Softvér s obmedzených exportom pre USA"
+
+#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\""
+#~ msgstr "Debian 3.0 \"Woody\""
+
+#~ msgid "Debian Stable"
+#~ msgstr "Debian Stable"
+
+#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\""
+#~ msgstr "Debian Unstable \"Sid\""
+
+#~ msgid "Debian Non-US (Stable)"
+#~ msgstr "Debian Non-US (Stable)"
+
+#~ msgid "Debian Non-US (Testing)"
+#~ msgstr "Debian Non-US (Testing)"
+
+#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
+#~ msgstr "Autentifikačný kľúč Ubuntu archívu <ftpmaster@ubuntu.com>"
+
+#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
+#~ msgstr "Autentifikačný kľúč Ubuntu CD <cdimage@ubuntu.com>"
+
+#~ msgid "Choose a key-file"
+#~ msgstr "Vyberte súbor s autentifikačným kľúčom"
+
+#~ msgid "There is one package available for updating."
+#~ msgstr "Bol nájdený jeden balík, ktorý je možné aktualizovať."
+
+#~ msgid "There are %s packages available for updating."
+#~ msgstr "Bolo nájdených %s balíkov, ktoré je možné aktualizovať."
+
+#~ msgid "There are no updated packages"
+#~ msgstr "Nebol nájdený žiadny balík, ktorý by bolo potrebné aktualizovať."
+
+#~ msgid "You did not select any of the %s updated package"
+#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages"
+#~ msgstr[0] "Nevybrali ste balík na aktualizáciu (%s dostupný)."
+#~ msgstr[1] "Nevybrali ste žiadny balík na aktualizáciu z %s dostupných."
+#~ msgstr[2] "Nevybrali ste žiadny balík na aktualizáciu z %s dostupných."
+
+#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s"
+#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s"
+#~ msgstr[0] "Vybrali ste %s balík na aktualizáciu, veľkosť %s"
+#~ msgstr[1] "Vybrali ste %s balíky na aktualizáciu, veľkosť %s"
+#~ msgstr[2] "Vybrali ste %s balíkov na aktualizáciu, veľkosť %s"
+
+#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s"
+#~ msgstr[0] "Vybrali ste %s z %s balíkov na aktualizáciu, veľkosť %s"
+#~ msgstr[1] "Vybrali ste %s z %s balíkov na aktualizáciu, veľkosť %s"
+#~ msgstr[2] "Vybrali ste %s z %s balíkov na aktualizáciu, veľkosť %s"
+
+#~ msgid "The updates are being applied."
+#~ msgstr "Práve prebieha aktualizácia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run only one package management application at the same time. "
+#~ "Please close this other application first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Môžete mať spustenú najviac jednu aplikáciu na správu balíkov. Prosím, "
+#~ "najprv zavrite druhú aplikáciu."
+
+#~ msgid "Updating package list..."
+#~ msgstr "Aktualizujem zoznam balíkov..."
+
+#~ msgid "Checking for updates..."
+#~ msgstr "Kontrolujem aktualizácie..."
+
+#~ msgid "There are no updates available."
+#~ msgstr "Nie sú dostupné žiadne aktualizácie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
+#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
+#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prejdite prosím, na novšiu verziu distribúcie Ubuntu Linux. Verzia, ktorú "
+#~ "používate nie je viac podporovaná. To znamená, že už nie sú k dispozícii "
+#~ "bezpečnostné ani kritické aktualizácie. Pre viac informácií o prechode na "
+#~ "novšiu verziu si pozrite http://www.ubuntulinux.org."
+
+#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
+#~ msgstr "Bola nájdená novšia verzia Ubuntu!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
+#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je dostupná novšia verzia vašej distribúcie s kódovým označením \"%s\". "
+#~ "Pre viac informácií o prechode na vyššiu verziu si pozrite http://www."
+#~ "ubuntulinux.org."
+
+#~ msgid "Never show this message again"
+#~ msgstr "Už viac nezobrazovať toto upozornenie"
+
+#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zoznam zmien nebol nájdený. Je možné, že ešte neboli nahrané na server."
+
+#~ msgid "A_uthentication"
+#~ msgstr "A_utentifikácia"
+
+#~ msgid "<b>Software Sources</b>"
+#~ msgstr "<b>Zdroje softvéru</b>"
+
+#~ msgid "<b>Packages to install:</b>"
+#~ msgstr "<b>Balíky na inštaláciu:</b>"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c1e04081..1b0cfd5d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-09 20:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Christian Bjälevik <nafallo@magicalforest.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,14 +18,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
-#, fuzzy
msgid "Daily"
-msgstr "Detaljer"
+msgstr ""
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
-#, fuzzy
msgid "Every two days"
-msgstr "Var %s dag"
+msgstr ""
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
msgid "Weekly"
@@ -38,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
msgid "Every %s days"
-msgstr "Var %s dag"
+msgstr "Var %s:e dag"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
@@ -77,7 +75,7 @@ msgstr "Fel vid borttagning av nyckeln"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr ""
-"Nyckeln du valde kan inte tas bort. Var vänlig rapportera detta som en bugg."
+"Nyckeln du valde kan inte tas bort. Var vänlig anmäl detta som en bugg."
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487
#, python-format
@@ -92,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544
msgid "Please enter a name for the disc"
-msgstr "Skriv in namnet för skivan"
+msgstr "Skriv in ett namn på skivan"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560
msgid "Please insert a disc in the drive:"
@@ -107,8 +105,8 @@ msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
-"Ditt system innehåller trasiga paket som inte kunde repareras med denna "
-"programvara. Reparera dem först med synaptic eller apt-get innan du "
+"Ditt system innehåller trasiga paket som inte kunde repareras med det här "
+"programmet. Reparera dem först med synaptic eller apt-get innan du "
"fortsätter."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
@@ -157,7 +155,7 @@ msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
msgstr ""
-"Det var inte möjligt att installera ett obligatoriskt paket. Var vänlig "
+"Det var inte möjligt att installera ett nödvändigt paket. Var vänlig "
"rapportera detta som en bugg. "
#. FIXME: provide a list
@@ -173,20 +171,19 @@ msgid ""
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
-"Ditt system innehåller inte ubuntu-desktop, kubuntu-desktop eller edubuntu-"
-"desktop och det var inte möjligt att upptäcka vilken version av ubuntu du "
+"Ditt system innehåller varken ubuntu-desktop, kubuntu-desktop eller edubuntu-"
+"desktop och det gick inte att upptäcka vilken version av ubuntu du "
"använder.\n"
-" Var god installera ett av paketen ovan genom synaptic eller apt-get innan "
-"du fortsätter."
+" Installera ett av dessa paket med synaptic eller apt-get innan du "
+"fortsätter."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42
msgid "Reading cache"
msgstr "Läser cache"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
-#, fuzzy
msgid "No valid mirror found"
-msgstr "Ingen giltig källa funnen"
+msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
#, python-format
@@ -262,7 +259,7 @@ msgid ""
"get clean'."
msgstr ""
"Uppdateringen avbryter nu. Vänligen frigör minst %s diskutrymme. Töm din "
-"papperskorg och ta bort temporära paket från tidigare uppdateringar genom "
+"papperskorg och ta bort temporära paket från tidigare installationer genom "
"att köra \"sudo apt-get clean\"."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260
@@ -271,20 +268,17 @@ msgstr "Vill du starta uppdateringen?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277
msgid "Could not install the upgrades"
-msgstr "Det gick inte att installera uppdateringarna"
+msgstr "Det gick inte att installera uppgraderingarna"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
-#, fuzzy
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"was run (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
-"Uppdateringen avbryts nu. Ditt system kan vara i ett oanvändbart läge. En "
-"återställning körs nu (dpkg --configure -a)."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
msgid "Could not download the upgrades"
-msgstr "Det gick inte ladda ner uppdateringarna"
+msgstr "Det gick inte ladda ner uppgraderingarna"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294
msgid ""
@@ -348,7 +342,7 @@ msgstr "Ber om bekräftelse"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414
msgid "Upgrading"
-msgstr "Uppdaterar"
+msgstr "Uppgraderar"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421
msgid "Searching for obsolete software"
@@ -389,7 +383,7 @@ msgstr "Laddar ner fil %li av %li"
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
msgid "Applying changes"
-msgstr "Genomför ändringar"
+msgstr "Verställer ändringar"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157
#, python-format
@@ -419,14 +413,11 @@ msgid "A fatal error occured"
msgstr "Ett kritiskt fel uppstod"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
-#, fuzzy
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
-"Var vänlig rapportera detta som en bugg och inkludera filerna ~/dist-upgrade."
-"log och ~/dist-upgrade-apt.log i din rapport. Uppdateringen avbryts nu. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
@@ -462,16 +453,16 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
-msgstr "För att förhindra dataförlust stäng alla öppna program och dokument."
+msgstr "Stäng alla öppna program och dokument för att undvika dataförlust."
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448
msgid "Could not find any upgrades"
-msgstr "Kunde inte hitta några uppdateringar"
+msgstr "Kunde inte hitta några uppgraderingar"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449
msgid "Your system has already been upgraded."
-msgstr "Ditt system har redan uppdaterats."
+msgstr "Ditt system har redan uppgraderats."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
#, python-format
@@ -486,7 +477,7 @@ msgstr "Installera %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Uppdatera %s"
+msgstr "Uppgradera %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75
msgid "Reboot required"
@@ -496,7 +487,7 @@ msgstr "Omstart krävs"
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr ""
-"Uppdateringen är klar och datorn behöver startas om. Vill du göra det nu?"
+"Uppgraderingen är klar och datorn behöver startas om. Vill du göra det nu?"
#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
#. for i in range(4):
@@ -516,17 +507,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b><big>Avbryt pågående uppdatering?</big></b>\n"
"\n"
-"Systemet kan hamna i ett oanvändbart läge om du avbryter uppdateringen. Du "
-"är starkt rekommderad att fortsätta uppdateringen."
+"Systemet kan hamna i ett oanvändbart läge om du avbryter uppgraderingen. Du "
+"är starkt rekommderad att fortsätta uppgraderingen."
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
msgstr ""
-"<b><big>Starta om systemet för att färdigställa uppdateringen</big></b>"
+"<b><big>Starta om systemet för att färdigställa uppgraderingen</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
-msgstr "<b><big>Starta uppdateringen?</big></b>"
+msgstr "<b><big>Starta uppgraderingen?</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
msgid ""
@@ -550,19 +541,19 @@ msgstr "Skillnad mellan filerna"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
msgid "Downloading and installing the upgrades"
-msgstr "Hämtar och installerar uppdateringarna"
+msgstr "Hämtar och installerar uppgraderingarna"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
msgid "Modifying the software channels"
-msgstr "Ändra förråden för program"
+msgstr "Ändrar källorna för program"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
msgid "Preparing the upgrade"
-msgstr "Förbereder uppdateringen"
+msgstr "Förbereder uppgraderingen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
msgid "Restarting the system"
-msgstr "Startar om systemet"
+msgstr "Startar om datorn"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
msgid "Terminal"
@@ -570,7 +561,7 @@ msgstr "Terminalfönster"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
msgid "Upgrading Ubuntu"
-msgstr "Uppdaterar Ubuntu"
+msgstr "Uppgraderar Ubuntu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
msgid "_Keep"
@@ -590,111 +581,112 @@ msgstr "_Starta om nu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21
msgid "_Resume Upgrade"
-msgstr "_Återuppta uppdateringen"
+msgstr "_Återuppta uppgraderingen"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "Kunde inte hitta några uppdateringar"
+msgstr "Det gick inte att hitta utgåvenoteringarna"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "Servern kan vara överbelastad. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Det gick inte ladda ner uppdateringarna"
+msgstr "Det gick inte att ladda ner utgåvenoteringarna"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din internetanslutning"
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "Det gick inte att installera uppdateringarna"
+msgstr "Det gick inte att köra uppdateringsverktyget"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Ett problem som inte gick att lösa uppstod när uppdateringen beräknades. Var "
-"vänlig rapportera detta som en bugg. "
+"Det är troligast en bugg i uppdateringsverktyget. Var god rapportera det som "
+"en bugg."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Hämtar och installerar uppdateringarna"
+msgstr "Hämtar uppdateringsverktyget"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
msgstr ""
+"Uppdateringsverktyget kommer att guida dig genom uppdateringsprocessen."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdateringsverktygets signatur"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "Uppdatera %s"
+msgstr "Uppdateringsverktyg"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att hämta"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
+"Hämtningen av uppdateringen misslyckades. Det kan vara ett problem med "
+"nätverket. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att packa upp"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"Uppackningen av uppdateringen misslyckades. Det kan vara ett problem med "
+"nätverket eller servern. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
-#, fuzzy
msgid "Verfication failed"
-msgstr "Transaktion misslyckades"
+msgstr "Kontrollen misslyckades"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"Kontrollen av uppdateringen misslyckades. Det kan vara ett problem med "
+"nätverket eller servern. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentisering"
+msgstr "Autentisering misslyckades"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Autentisering av uppdateringen misslyckades. Det kan vara ett problem med "
+"nätverket eller servern. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
msgstr "Hämtar hem fil %li av %li i %s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
-msgstr "Hämtar hem fil %li av %li med en okänd hastighet"
+msgstr "Hämtar hem fil %li av %li med okänd hastighet"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Listan med ändringar är inte tillgänglig än. Försök igen senare"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
#, fuzzy
@@ -702,14 +694,13 @@ msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
msgstr ""
-"Misslyckades med att hämta ändringar. Kontrollera att det finns en aktiv "
-"Internetanslutning."
+"Misslyckades med att hämta listan med ändringar. Kontrollera din "
+"internetanslutning."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Visa och installera tillgängliga uppdateringar"
+msgstr "Det går inte att installera alla tillgängliga uppdateringar"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -717,11 +708,14 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Vissa uppdateringar kräver att andra program avinstalleras. Använd "
+"funktionen \"Markera alla Uppgraderingar\" i packethanteraren Synaptic eller "
+"kör \"sudo apt-get dist-upgrade\" i en terminal för att uppdatera ditt "
+"system helt och hållet."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
-#, fuzzy
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr "Följande kanaler är våra kanaltips! "
+msgstr "Följande uppdateringar kommer att hoppas över"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
@@ -729,32 +723,29 @@ msgid "Version %s: \n"
msgstr "Version %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
-#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "Hämtar spegellista..."
+msgstr "Hämtar lista med ändringar..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr "Hämtar %s..."
+msgstr "Nerladdningsstorlek: %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
-#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Ditt system är aktuellt!"
+msgstr "Ditt system är uppdaterat"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Visa och installera tillgängliga uppdateringar"
-msgstr[1] "Visa och installera tillgängliga uppdateringar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "Visa detaljer"
+msgstr "Dölj detaljer"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
@@ -762,20 +753,18 @@ msgstr "Visa detaljer"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Var god vänta, det här kan ta lite tid"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
-#, fuzzy
msgid "Update is complete"
-msgstr "Hämtningen är färdig"
+msgstr "Uppdateringen är färdig"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr "Ny version: %s"
+msgstr "Ny version: %s (Storlek: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
-#, fuzzy
msgid "Your distribution is not supported anymore"
msgstr "Din distribution stöds inte längre"
@@ -785,19 +774,22 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Du kommer inte längre få säkerhets- eller kritiska uppdateringar. Uppgradera "
+"till en senare version av Ubuntu Linux. Se http://www.ubuntu.com för mer "
+"information angånde uppgradering."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "Bara ett programhanteringsverktyg kan köras åt gången"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
-msgstr ""
+msgstr "Stäng det andra programmet först, t.ex. 'aptitude' eller 'Synaptic'"
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "Indexet för program är trasigt"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -805,6 +797,9 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"Det är inte möjligt att installera eller ta bort några program. Använd "
+"packethanteraren \"Synaptic\" eller kör \"sudo apt-get install -f\" i en "
+"terminal för att rätta till det här problemet först."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -813,24 +808,19 @@ msgid ""
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"."
msgstr ""
-"<b><big>Du måste kolla efter uppdateringar manuellt</big></b>\n"
+"<b><big>Du måste titta efter uppdateringar manuellt</big></b>\n"
"\n"
-"Ditt system kollar inte efter uppdateringar automatiskt. Du kan konfiguera "
+"Ditt system tittar inte efter uppdateringar automatiskt. Du kan konfiguera "
"detta beteende i \"System\" -> \"Administration\" -> "
"\"Programvaruinställningar\""
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
"\n"
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
-"<big><b>Analyserar ditt system</b></big>\n"
-"\n"
-"Programvaruuppdateringar kan åtgärda fel, eliminera säkerhetshål och "
-"tillhandahålla nya funktioner för dig."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
@@ -869,13 +859,10 @@ msgid "Software Updates"
msgstr "Programvaruuppdateringar"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
-"Programvaruuppdateringar kan åtgärda fel, eliminera säkerhetshål och "
-"tillhandahålla nya funktioner för dig."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
msgid "U_pgrade"
@@ -934,14 +921,10 @@ msgid "Internet Updates"
msgstr "Internetuppdateringar"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
msgstr ""
-"Endast säkerhetsuppdateringar från de officiella Ubuntu-servrarna kommer att "
-"installeras automatiskt. Programpaketet \"unattended-upgrades\" behöver "
-"därför installeras"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
@@ -983,7 +966,7 @@ msgstr ""
"<b><big>Kanalinformationen är gammal</big></b>\n"
"\n"
"Du behöver uppdatera kanalinformationen för att installera program och "
-"uppdateringar från nya tillagda eller ändrade kanaler. \n"
+"uppdateringar från nya eller ändrade kanaler. \n"
"\n"
"Du behöver en fungerande internetanslutning för att kunna fortsätta."
@@ -1000,9 +983,8 @@ msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Komponenter:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
-msgstr "<b>Komponenter:</b>"
+msgstr "<b>Komponenter</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
msgid "<b>Distribution:</b>"
@@ -1017,7 +999,6 @@ msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
@@ -1025,11 +1006,6 @@ msgid ""
"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
msgstr ""
-"<big><b>Skriv in den kompletta APT-raden för kanalen du vill lägga till</b></"
-"big>\n"
-"\n"
-"APT-raden innehåller typ, plats och avdelningar för kanalen, till exempel <i>"
-"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
msgid "APT line:"
@@ -1081,10 +1057,12 @@ msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Kontrollera automatiskt om en nyare version av nuvarande distribution finns "
+"tillgänglig och fråga om du vill uppdatera (om möjligt)."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter ny utgåva av distributionen"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1102,7 +1080,7 @@ msgstr "Påminn om att uppdatera kanallistan"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show details of an update"
-msgstr "Visa detaljer om en uppdatering"
+msgstr "Visa detaljer för en uppdatering"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
@@ -1121,9 +1099,8 @@ msgid "The window size"
msgstr "Fönsterstorleken"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr "Kontrollera programvarukanalerna efter nya uppdateringar"
+msgstr "Konfigurera programkanaler och internetuppdateringar"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
@@ -1153,7 +1130,7 @@ msgstr "Ubuntu 6.06 Uppdateringar"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
msgid "Ubuntu 6.06 Backports"
-msgstr "Ubuntu 6.06 Bakåtportningar"
+msgstr "Ubuntu 6.06 Bakåtportar"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
@@ -1173,7 +1150,7 @@ msgstr "Ubuntu 5.10 Uppdateringar"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:125
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
-msgstr "Ubuntu 5.10 Bakåtportningar"
+msgstr "Ubuntu 5.10 Bakåtportar"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51
@@ -1241,6 +1218,9 @@ msgstr "DFSG-kompatibel programvara med icke-fria beroenden"
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr "Inte DFSG-kompatibel programvara"
+#~ msgid "No valid entry found"
+#~ msgstr "Ingen giltig källa funnen"
+
#~ msgid ""
#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade "
#~ "was found.\n"
@@ -1248,13 +1228,79 @@ msgstr "Inte DFSG-kompatibel programvara"
#~ "Ingen giltig källa för uppdatering hittades när din förrådsinformation "
#~ "söktes igenom.\n"
-#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A "
+#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uppdateringen avbryts nu. Ditt system kan vara i ett oanvändbart läge. En "
+#~ "återställning körs nu (dpkg --configure -a)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and "
+#~ "~/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Var vänlig rapportera detta som en bugg och inkludera filerna ~/dist-"
+#~ "upgrade.log och ~/dist-upgrade-apt.log i din rapport. Uppdateringen "
+#~ "avbryts nu. "
+
+#~ msgid "You can install one update"
+#~ msgid_plural "You can install %s updates"
+#~ msgstr[0] "Du kan installera en uppdatering"
+#~ msgstr[1] "Du kan installera %s uppdateringar"
+
#~ msgid "Repositories changed"
-#~ msgstr "Värdnamnet har ändrats"
+#~ msgstr "Förråd ändrade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du behöver uppdatera paketlistan från servrarna för att dina förändringar "
+#~ "ska börja gälla. Vill du göra det nu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>Analysing your system</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, "
+#~ "and provide new features to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Analyserar ditt system</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Programvaruuppdateringar kan åtgärda fel, eliminera säkerhetshål och ge "
+#~ "dig nya funktioner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, "
+#~ "and provide new features to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programuppdateringar kan åtgärda fel, eliminera säkerhetshål och ge dina "
+#~ "program nya funktioner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
+#~ "automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be "
+#~ "installed therefor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Endast säkerhetsuppdateringar från de officiella Ubuntu-servrarna kommer "
+#~ "att installeras automatiskt. Programpaketet \"unattended-upgrades\" "
+#~ "behöver därför installeras"
#~ msgid "<b>Sections</b>"
#~ msgstr "<b>Avdelningar:</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</"
+#~ "b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "The APT line contains the type, location and sections of a channel, for "
+#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Skriv in den kompletta APT-raden för kanalen du vill lägga till</"
+#~ "b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "APT-raden innehåller typ, plats och avdelningar för kanalen, till exempel "
+#~ "<i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
+
#~ msgid "Oficially supported"
#~ msgstr "Stöds officiellt"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 194c45dd..2066e1ed 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Serhey Kusyumoff <gpalco@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgid ""
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Будь ласка, повідмте це я помилку, включивши в повідомлення файли ~/dist-"
-"upgrade.log and ~/dist-upgrade-apt.log . Апргрейд щойно перервано. "
+"upgrade.log and ~/dist-upgrade-apt.log . Апргрейд щойно перервано."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Неможливо провести апргрейд системи"
#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
-msgstr "Вибраний ключ неможливо видалити. Сповістіть про це як про помилку. "
+msgstr "Вибраний ключ неможливо видалити. Сповістіть про це як про помилку."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
#, fuzzy
@@ -708,9 +708,9 @@ msgstr "Завантаження змін"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr "Завантаження змін"
+msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
#, fuzzy
diff --git a/po/update-manager.pot b/po/update-manager.pot
index ead31ca5..4f8d2ae6 100644
--- a/po/update-manager.pot
+++ b/po/update-manager.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 84e9e495..bacb162d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager Gnome HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
-msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này. "
+msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
#, fuzzy
@@ -680,9 +680,9 @@ msgstr "Đang tải các thay đổi"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr "Đang tải các thay đổi"
+msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
#, fuzzy
@@ -690,10 +690,10 @@ msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Hệ thống bạn toàn mới nhất."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Đang cài đặt bản cập nhật..."
+msgstr[0] ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
#, fuzzy
@@ -1323,7 +1323,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Phải là người chủ để chạy chương trình này."
# #-#-#-#-# compendium3.po (alleyoop HEAD) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# vi.po (Gnome-icon-theme) #-#-#-#-#
#~ msgid "Binary"
#~ msgstr "Nhị phân"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index f953e45e..c75adad1 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-20 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -675,11 +675,11 @@ msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Seka zonke izihlaziyo"
-msgstr[1] "Seka zonke izihlaziyo"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
msgid "Hide details"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5868972e..94dfd255 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-08 11:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:32+0000\n"
"Last-Translator: stone_unix <gaoghy@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid ""
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"请报告这个bug并在你的报告中包括这些文件~/dist-upgrade.log和~/dist-upgrade-"
-"apt.log。升级现在取消。 "
+"apt.log。升级现在取消。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416
#, python-format
@@ -562,117 +562,110 @@ msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "继续升级(_R)"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "不能找到任何升级"
+msgstr "无法找到升级注记"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "服务器可能已超负荷。 "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "无法下载升级包"
+msgstr "无法下载升级注记"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "请检查你的互联网连接。"
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "无法安装升级"
+msgstr "不能运行升级工具"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
-msgstr "在计算升级时遇到一个无法解决的问题。请汇报这个bug。 "
+msgstr "这很可能是升级工具的一个bug。请汇报这个bug。"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "下载并安装升级"
+msgstr "下载升级工具"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
-msgstr ""
+msgstr "升级工具将引导你完成升级过程。"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "升级工具签名"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "升级%s"
+msgstr "升级工具"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "获取失败"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
-msgstr ""
+msgstr "获取升级信息失败。可能网络有问题。 "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "提取失败"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
-msgstr ""
+msgstr "提取升级信息失败。可能是网络或服务器的问题。 "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "验证失败"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
-msgstr ""
+msgstr "验证升级程序失败。可能是网络或服务器的问题。 "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "身份验证(_U)"
+msgstr "认证失败"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
-msgstr ""
+msgstr "认证升级信息失败。可能是网络或服务器的问题。 "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
-msgstr "正在下载文件%li来自%li速度是%s/s"
+msgstr "正在下载文件 %li 来自 %li 速度是 %s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
-msgstr "正在下载文件%li来自%li速度未知"
+msgstr "正在下载文件 %li 来自 %li 速度未知"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "变动列表尚不可用。请稍后再试。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
-msgstr ""
+msgstr "无法下载更新列表。请检查您的网络连接。"
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "显示并安装可用更新"
+msgstr "无法安装所有升级"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -680,10 +673,12 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"一些更新包要求删除更多的软件。用包管理器 “Synaptic” 的“标出所有更新”功能并运"
+"行 “sudo apt-get dist-upgrade”来彻底更你新的系统。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr ""
+msgstr "将跳过以下的升级包"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
@@ -691,31 +686,28 @@ msgid "Version %s: \n"
msgstr "版本 %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
-#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "正在下载第 %li 个文件(共 %li 个文件)"
+msgstr "正在下载更新列表..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "下载文件大小:%s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
-#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "您的系统已为最新!"
+msgstr "您的系统已为最新"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "显示并安装可用更新"
+msgstr[0] ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "显示详情"
+msgstr "隐藏详情"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
@@ -723,17 +715,16 @@ msgstr "显示详情"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "请稍等,这需要花一些时间。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
-#, fuzzy
msgid "Update is complete"
-msgstr "下载完成"
+msgstr "更新完成"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr "新版本:%s"
+msgstr "新版本:%s(大小:%s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
#, fuzzy
@@ -746,19 +737,22 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"你将不再获得更多的安全修订或重要更新。升级到更高版本的 Ubuntu Linux。请参见"
+"\r\n"
+"http://www.ubuntu.com 来获取更多有关升级的信息。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "同时只能有一个软件管理工具在运行"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
-msgstr ""
+msgstr "请先关闭别的应用程序,如“aptitude”或“synaptic”。"
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "软件索引已被破坏"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -766,6 +760,8 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"无法安装或删除任何软件。请使用包管理软件\"synaptic\"或在终端运行\"sudo apt-"
+"get install -f\"来修正这个问题。"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -1030,11 +1026,11 @@ msgstr "更新管理器"
msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
-msgstr ""
+msgstr "自动检测是否有当前发行版的新版本可用并建议升级(可能的话)。"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "检测新版本发布"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1068,9 +1064,8 @@ msgid "The window size"
msgstr "窗口大小"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr "检查软件频道以获得新的更新"
+msgstr "设定软件频道和互联网升级"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 10a15fb6..eb688343 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager 0.41.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
-msgstr "你選定的密碼匙無法移除,請匯報問題。 "
+msgstr "你選定的密碼匙無法移除,請匯報問題。"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
#, fuzzy
@@ -680,9 +680,9 @@ msgstr "正在下載更改紀錄"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr "正在下載更改紀錄"
+msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
#, fuzzy
@@ -690,11 +690,11 @@ msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "系統已經在最新狀態!"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "正在安裝軟件更新..."
-msgstr[1] "正在安裝軟件更新..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
#, fuzzy
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e8a72911..f510d42d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# traditional Chinese translation of update-manager.
+# Chinese (Taiwan)translation of update-manager.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2005.
#
@@ -6,57 +6,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager 0.41.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:25+0000\n"
-"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-01 19:01+0000\n"
+"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
-#, fuzzy
msgid "Daily"
-msgstr "<b>細節</b>"
+msgstr "每天"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
msgid "Every two days"
-msgstr ""
+msgstr "每兩天"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "每周"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
msgid "Every two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "每隔兩周"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
msgid "Every %s days"
-msgstr ""
+msgstr "每隔 %s 天"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
-msgstr ""
+msgstr "每隔一週"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
msgid "After two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "兩週後"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
msgid "After one month"
-msgstr ""
+msgstr "一個月後"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
msgid "After %s days"
-msgstr ""
+msgstr "%s 天過後"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:422
msgid "Import key"
-msgstr ""
+msgstr "匯入金鑰"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432
msgid "Error importing selected file"
@@ -81,49 +80,53 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"<big><b>掃描光碟時發生錯誤</b></big>\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544
msgid "Please enter a name for the disc"
-msgstr ""
+msgstr "請輸入光碟的名稱"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560
msgid "Please insert a disc in the drive:"
-msgstr ""
+msgstr "請將光碟放入光碟機:"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92
msgid "Broken packages"
-msgstr ""
+msgstr "不完整套件"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93
msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
+"您的系統有安裝不完整的套件,而本程式無法將它們修正。在進行前請先使用 "
+"synaptic 或 apt-get 來修恢它們。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
-msgstr ""
+msgstr "無法升級須要的元套件 (meta-package)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142
msgid "A essential package would have to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "將會移除的核心套件"
#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145
msgid "Could not calculate the upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "無法計算升級"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146
-#, fuzzy
msgid ""
"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
"this as a bug. "
-msgstr "您選定的金鑰無法移除,請匯報問題。 "
+msgstr "計算升級時發生無法解決的問題,請匯報問題。 "
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
msgid "Error authenticating some packages"
-msgstr ""
+msgstr "認證一些套件時發生錯誤"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170
msgid ""
@@ -131,23 +134,24 @@ msgid ""
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
+"一些套件不能認證,這可能是由於短暫的網路問題;您可以稍後再試。以下為沒有認證"
+"的套件。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無法安裝‘%s’"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
-#, fuzzy
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
-msgstr "您選定的金鑰無法移除,請匯報問題。 "
+msgstr "無法安裝須要的套件,請匯報問題。 "
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
msgid "Can't guess meta-package"
-msgstr ""
+msgstr "無法估計元套件 (meta-package)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
msgid ""
@@ -157,10 +161,13 @@ msgid ""
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
+"您的系統沒有安裝 ubuntu-desktop,kubuntu-desktop 或 edubuntu-desktop 套件,因"
+"此無法偵測正在執行那個版本的 ubuntu。\n"
+" 請進行操作前使用 synaptic 或 apt-get安裝上述其中一個套件"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42
msgid "Reading cache"
-msgstr ""
+msgstr "正在讀取快取"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
msgid "No valid mirror found"
@@ -194,13 +201,13 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
msgid "Repository information invalid"
-msgstr ""
+msgstr "無效的套件庫資料"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
"report this as a bug."
-msgstr ""
+msgstr "升級套件庫時導致無效的檔案。請匯報問題。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
msgid "Third party sources disabled"
@@ -214,19 +221,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
-#, fuzzy
msgid "Error during update"
-msgstr "移除金鑰時發生錯誤"
+msgstr "更新時發生錯誤"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234
msgid ""
"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
-msgstr ""
+msgstr "更新時發生錯誤。這可能是某些網路問題,試檢查網路連線及再試。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253
msgid "Not enough free disk space"
-msgstr ""
+msgstr "磁碟空間不足"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254
#, python-format
@@ -235,14 +241,16 @@ msgid ""
"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-"
"get clean'."
msgstr ""
+"升級現在中止。請最少騰空 %s 磁碟空間。清理回收筒及以‘sudo apt-get clean’移除"
+"先前安裝時的暫存套件。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260
msgid "Do you want to start the upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "是否要開始升級?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277
msgid "Could not install the upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "無法安裝升級"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
msgid ""
@@ -252,51 +260,51 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
msgid "Could not download the upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "無法下載升級套件"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
"installation media and try again. "
-msgstr ""
+msgstr "升級現正中止。請檢查網路連線是否正常及再試 "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336
msgid "Remove obsolete packages?"
-msgstr ""
+msgstr "移除不再使用的套件"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Skip This Step"
-msgstr ""
+msgstr "略過這步驟(_S)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "移除(_R)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347
msgid "Error during commit"
-msgstr ""
+msgstr "提交時發生錯誤"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348
msgid ""
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
-msgstr ""
+msgstr "在清理時發生一些問題。請參閱以下訊息以取得更多資訊。 "
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388
-#, fuzzy
msgid "Checking package manager"
-msgstr "另一個套件管理員正在執行中"
+msgstr "正在檢查套件管理程式"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380
msgid "Updating repository information"
-msgstr ""
+msgstr "正在更新套件庫資料"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+#, fuzzy
msgid "Invalid package information"
-msgstr ""
+msgstr "無效的套件資訊"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
#, python-format
@@ -308,64 +316,61 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
msgid "Asking for confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "詢問以確認"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414
-#, fuzzy
msgid "Upgrading"
-msgstr "完成升級"
+msgstr "升級中"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421
msgid "Searching for obsolete software"
-msgstr ""
+msgstr "尋搜不再使用的套件"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426
msgid "System upgrade is complete."
-msgstr ""
+msgstr "系統升級完成。"
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "請將‘%s’放入光碟機‘%s’中"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96
msgid "Download is complete"
-msgstr ""
+msgstr "下載完成"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li at %s/s"
-msgstr ""
+msgstr "正在下載檔案 %li/%li,速度在 %s/秒"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221
#, python-format
msgid "%s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "剩餘 %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li"
-msgstr ""
+msgstr "正在下載檔案 %li/%li"
#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
-#, fuzzy
msgid "Applying changes"
-msgstr "正在下載更改紀錄..."
+msgstr "正在套用變更"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無法安裝‘%s’"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
-#, fuzzy
msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
-msgstr "您選定的金鑰無法移除,請匯報問題。"
+msgstr "升級現正中止,請匯報問題。"
#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171
@@ -374,14 +379,16 @@ msgid ""
"Replace configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
+"取代設定檔\n"
+"‘%s‘?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188
msgid "The 'diff' command was not found"
-msgstr ""
+msgstr "找不到‘diff’指令"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313
msgid "A fatal error occured"
-msgstr ""
+msgstr "發生嚴重錯誤"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314
msgid ""
@@ -394,69 +401,69 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "%s package is going to be removed."
msgid_plural "%s packages are going to be removed."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s 個套件將會移除。"
msgstr[1] ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422
#, python-format
msgid "%s new package is going to be installed."
msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s 個新套件將會安裝。"
msgstr[1] ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428
#, python-format
msgid "%s package is going to be upgraded."
msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s 個套件將會升級。"
msgstr[1] ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435
#, python-format
msgid "You have to download a total of %s."
-msgstr ""
+msgstr "您總共需要下載 %s。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439
msgid ""
"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
-msgstr ""
+msgstr "升級可能需要數小時及無法在稍後任何時間取消。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
-msgstr ""
+msgstr "避免遺失請關閉所有已開啟的程式及文件。"
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448
msgid "Could not find any upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "無法找到任何升級"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449
msgid "Your system has already been upgraded."
-msgstr ""
+msgstr "系統升級已經完成。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
#, python-format
msgid "<b>Remove %s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>移除 %s</b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
#, python-format
msgid "Install %s"
-msgstr ""
+msgstr "安裝 %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr ""
+msgstr "升級 %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75
msgid "Reboot required"
-msgstr ""
+msgstr "須要重新開機"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
+msgstr "升級已經完成及須要重新啟動。現在要重新啟動嗎?"
#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
#. for i in range(4):
@@ -474,188 +481,186 @@ msgid ""
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly adviced to resume the upgrade."
msgstr ""
+"<b><big>取消正在執行的升級?</big></b>\n"
+"\n"
+"如果您取消升級可能會導致系統不穩定。強烈建議您繼續升級。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>重新啟動系統以完成更新</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>開始升級?</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</"
"span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">升級至 Ubuntu 6.06 “Dapper”</span>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
msgid "Cleaning up"
-msgstr ""
+msgstr "清理"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Details"
-msgstr "<b>細節</b>"
+msgstr "詳細資料"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
msgid "Difference between the files"
-msgstr ""
+msgstr "檔案間的差別"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
msgid "Downloading and installing the upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "正在下載及安裝升級"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
msgid "Modifying the software channels"
-msgstr ""
+msgstr "更改軟體來源"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
msgid "Preparing the upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "正準備升級"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
msgid "Restarting the system"
-msgstr ""
+msgstr "重新啟動系統"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "終端"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
msgid "Upgrading Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "正在升級 Ubuntu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
msgid "_Keep"
-msgstr ""
+msgstr "保留(_K)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Replace"
-msgstr "重新載入"
+msgstr "取代(_R)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
msgid "_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "報告錯誤(_R)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
msgid "_Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "現在重新啟動(_R)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21
msgid "_Resume Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "繼續升級(_R)"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "無法找到發行說明"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "伺服器可能負荷過重。 "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "無法下載發行說明"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "請檢查您的網路連線。"
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr ""
+msgstr "無法執行升級工具"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
-msgstr "您選定的金鑰無法移除,請匯報問題。 "
+msgstr "這可能是升級工具的錯誤,請匯報問題"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "正在下載更改紀錄"
+msgstr "正在下載升級工具"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
-msgstr ""
+msgstr "升級工具會引導您整個升級過程。"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "升級工具簽署"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
msgid "Upgrade tool"
-msgstr ""
+msgstr "升級工具"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "下載失敗"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
-msgstr ""
+msgstr "下載升級套件失敗。可能是網路問題。 "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "解壓失敗"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
-msgstr ""
+msgstr "升級套件解壓失敗。可能是因為跟伺服器的網路連線出現問題。 "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "檢驗失敗"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
-msgstr ""
+msgstr "檢驗升級套件失敗。可能是因為跟伺服器的網路連接出現問題。 "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "認證"
+msgstr "認證失敗"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
-msgstr ""
+msgstr "認證升級套件失敗。可能是因為跟伺服器的網路連線出現問題。 "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
-msgstr ""
+msgstr "正在下載檔案 %li/%li,下載速度為 %s/秒"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
-msgstr ""
+msgstr "正在下載檔案 %li/%li,下載速度不明"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "修改紀錄不存在,請稍後再試。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
-msgstr "無法下載更改紀錄。請檢查網路連線是否正常。"
+msgstr "無法下載修改紀錄。請檢查網路連線是否正常。"
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "正在檢查更新套件..."
+msgstr "無法安裝所有更新套件"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -663,65 +668,63 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"有一些更新須要移除其它套件。使用“Synaptic 套件管理程式”的「標記所有升級」功能"
+"或在終端機中執行“sudo apt-get dist-upgrade”來完整地更新您的系統。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr ""
+msgstr "會略過更新以下套件:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
-msgstr "版本 %s: \n"
+msgstr "版本 %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
-#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "正在下載更改紀錄"
+msgstr "正在下載修改紀錄..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr "正在下載更改紀錄"
+msgstr "下載大小:%s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
-#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "系統已經在最新狀態!"
+msgstr "系統已經在最新狀態"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "正在安裝軟體更新..."
-msgstr[1] "正在安裝軟體更新..."
+msgstr[0] "您可以安裝 %s 個更新"
+msgstr[1] ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "<b>細節</b>"
+msgstr "隱藏詳細資料"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
-msgstr ""
+msgstr "顯示詳細資料"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "請稍候,這可能需要一點時間。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
msgid "Update is complete"
-msgstr ""
+msgstr "更新完成"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "新版本:%s (大小:%s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
-#, fuzzy
msgid "Your distribution is not supported anymore"
-msgstr "已經不再支援您用的發行版本"
+msgstr "您正使用的發行版本已不再支援"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
msgid ""
@@ -729,19 +732,21 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"您不會再取得任何安全或重大更新,請升級到最新版本的 Ubuntu Linux。請參閱 "
+"http://www.ubuntu.com以取得更多升級資訊。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "同時間只允許執行一個套件管理程式"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
-msgstr ""
+msgstr "請先關閉其它程式,如‘aptitude’ 或‘Synaptic’。"
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "軟體索引損壞"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
@@ -749,6 +754,8 @@ msgid ""
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"不能安裝或移除任何套件。請先使用套件管理程式“Synaptic”或在終端機中執行“sudo "
+"apt-get install -f”來修正問題。"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -757,6 +764,9 @@ msgid ""
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"."
msgstr ""
+"<b><big>您必須自行檢查更新</big></b>\n"
+"\n"
+"您的系統不會自動檢查更新。您可以在「系統」→「管理的→「軟體偏好設定」中設定。"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
msgid ""
@@ -768,23 +778,23 @@ msgstr ""
#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>將您的系統維持在最新狀態</b></big>"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
msgid "Cancel _Download"
-msgstr ""
+msgstr "取消下載(_D)"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:9
msgid "Changes"
-msgstr "更改紀錄"
+msgstr "修改紀錄"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:10
msgid "Chec_k"
-msgstr ""
+msgstr "檢查(_K)"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
msgid "Check the software channels for new updates"
-msgstr ""
+msgstr "檢查軟體來源有沒有更新套件"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Description"
@@ -792,11 +802,11 @@ msgstr "詳細說明"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "發行說明"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
msgid "Show progress of single files"
-msgstr ""
+msgstr "顯示單一檔案的進度"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
@@ -810,32 +820,29 @@ msgstr ""
#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
msgid "U_pgrade"
-msgstr ""
+msgstr "升級(_P)"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "升級到最新版本的 Ubuntu"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
msgid "_Check"
-msgstr ""
+msgstr "檢查(_C)"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
msgid "_Hide this information in the future"
-msgstr ""
+msgstr "以後不要再顯示此訊息(_H)"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Install Updates"
-msgstr "正在安裝軟體更新..."
+msgstr "安裝更新套件(_I)"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Channels</b>"
-msgstr "<b>金鑰</b>"
+msgstr "<b>套件來源</b>"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Internet updates</b>"
msgstr "<b>線上更新</b>"
@@ -845,7 +852,7 @@ msgstr "<b>金鑰</b>"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
msgid "Add _Cdrom"
-msgstr ""
+msgstr "加入光碟(_C)"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
msgid "Authentication"
@@ -853,54 +860,49 @@ msgstr "認證"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
msgid "D_elete downloaded software files:"
-msgstr ""
+msgstr "刪除已下載的軟體檔案(_E):"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
-msgstr "由您信任的鑰匙圈中移除指定的金鑰。"
+msgstr "匯入您信任的軟體供應商的公鑰"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
msgid "Installation Media"
msgstr "安裝媒體"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Internet Updates"
-msgstr "<b>線上更新</b>"
+msgstr "線上更新"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
-msgstr ""
+msgstr "只有來自 Ubuntu 官方伺服器的安全性更新會自動安裝"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Restore _Defaults"
-msgstr "還原為預設值"
+msgstr "還原為預設值(_D)"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Restore the default keys of your distribution"
-msgstr "還原為預設金鑰"
+msgstr "還原為發行版本預設的金鑰"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
msgid "Software Preferences"
msgstr "軟體偏好設定"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Check for updates automatically:"
-msgstr "檢查軟體更新間隔:"
+msgstr "自動檢查更新(_C):"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
-msgstr ""
+msgstr "在背景下載更新套件,但無須安裝(_D)"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
msgid "_Install security updates without confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "無須確認便安裝安全性更新(_I)"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2
msgid " "
@@ -915,40 +917,42 @@ msgid ""
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
+"<b><big>套件來源的資料已經過期</big></b>\n"
+"\n"
+"您需要重新載入套件來源的資料以安裝軟體,及更新套件來源新加入或修改了的套"
+"件。\n"
+"\n"
+"您須要連線到網際網路繼續。"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Channel</b>"
-msgstr "<b>金鑰</b>"
+msgstr "<b>套件來源</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>備註:</b>"
+msgstr "<b>備註:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Components:</b>"
-msgstr "<b>元件</b>"
+msgstr "<b>元件:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
msgstr "<b>元件</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
msgid "<b>Distribution:</b>"
-msgstr "<b>發行版本:</b>"
+msgstr "<b>發行版本:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13
msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>類型:</b>"
+msgstr "<b>類型:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
msgid "<b>URI:</b>"
-msgstr "<b>URI:</b>"
+msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
@@ -956,18 +960,14 @@ msgid ""
"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
msgstr ""
-"<big><b>請輸入整行您想加入的 APT 軟體庫位置</b></big>\n"
-"\n"
-"該行的內容包括 APT 軟體庫的類型、位置和內容,例如: <i>\"deb http://ftp."
-"debian.org sarge main\"</i>。您可以在文件中尋找有關該行的格式的詳細描述。"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
msgid "APT line:"
-msgstr "APT 軟體庫:"
+msgstr "APT 套件庫位置:"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
msgid "Add Channel"
-msgstr ""
+msgstr "加入套件來源"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
msgid ""
@@ -979,28 +979,28 @@ msgstr ""
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22
msgid "Edit Channel"
-msgstr ""
+msgstr "編輯套件來源"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23
msgid "Scanning CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "正在掃描光碟"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24
+#, fuzzy
msgid "_Add Channel"
-msgstr ""
+msgstr "加入套件來源(_A)"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25
msgid "_Custom"
-msgstr "自選(_C)"
+msgstr "自訂(_C)"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "_Reload"
-msgstr "重新載入"
+msgstr "重新載入(_R)"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
-msgstr ""
+msgstr "顯示及安裝現有的更新套件"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Update Manager"
@@ -1010,11 +1010,11 @@ msgstr "更新管理員"
msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
-msgstr ""
+msgstr "自動檢查目前的發行版本是否有新的版本及升級到該版本(若果可以)。"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "檢查有沒有新的發行版本"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1022,32 +1022,34 @@ msgid ""
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
+"如果停用自動更新檢查,您需要自行重新載入套件來源清單。在此情況下本選項允許關"
+"閉更新提示"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid "Remind to reload the channel list"
-msgstr ""
+msgstr "提示重新載入套件來源"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show details of an update"
-msgstr ""
+msgstr "顯示更新套件的詳細資料"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
-msgstr ""
+msgstr "儲存 update-manager 對話視窗的大小"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the "
"description"
-msgstr ""
+msgstr "儲存包含修改紀錄及描述的 expander 的狀態"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "The window size"
-msgstr ""
+msgstr "視窗大小"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr ""
+msgstr "設定套件來源及網路更新"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
@@ -1057,37 +1059,32 @@ msgstr "軟體屬性"
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
-msgstr ""
+msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
-msgstr "Ubuntu 5.04 更新"
+msgstr "Ubuntu 6.06 ‘Dapper Drake‘"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 安全性更新"
+msgstr "Ubuntu 6.06 安全性更新"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.10 更新"
+msgstr "Ubuntu 6.06 更新"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 Backports"
-msgstr "Ubuntu 5.10 更新"
+msgstr "Ubuntu 6.06 回移套件"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
-msgstr "Ubuntu 5.10 光碟 “Breezy Badger”"
+msgstr "Ubuntu 5.10 ‘Breezy Badger’"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:91
@@ -1101,20 +1098,18 @@ msgstr "Ubuntu 5.10 更新"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:125
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
-msgstr "Ubuntu 5.10 更新"
+msgstr "Ubuntu 5.10 回移套件"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51
-#, fuzzy
msgid "Officially supported"
msgstr "官方支援"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:131
msgid "Restricted copyright"
-msgstr "版權受限"
+msgstr "版權受限制"
#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:134
@@ -1130,7 +1125,7 @@ msgstr "非自由軟體 (Multiverse)"
#: ../channels/Debian.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
-msgstr ""
+msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:6
@@ -1140,296 +1135,107 @@ msgstr "Debian 3.1 “Sarge”"
#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:19
msgid "http://security.debian.org/"
-msgstr ""
+msgstr "http://security.debian.org/"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:20
-#, fuzzy
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
-msgstr "Debian 穩定版安全性更新"
+msgstr "Debian 3.1 “Sarge” 安全性更新"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:34
-#, fuzzy
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
-msgstr "Debian 測試版"
+msgstr "Debian “Etch”(測試版)"
#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:47
msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
-msgstr ""
+msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:48
-#, fuzzy
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
-msgstr "Debian Non-US (不穩定版)"
+msgstr "Debian “Sid”(不穩定版)"
#. CompDescription
#: ../channels/Debian.info.in:54
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "符合 DFSG 的軟體,但有依賴於非自由軟體"
#. CompDescription
#: ../channels/Debian.info.in:57
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sections</b>"
-#~ msgstr "<b>分類:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oficially supported"
-#~ msgstr "官方支援"
-
-#~ msgid "<b>Sections:</b>"
-#~ msgstr "<b>分類:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload the latest information about updates"
-#~ msgstr "由伺服器重新載入套件資料。"
+msgstr "不符合 DFSG 的軟體"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Software Channels"
-#~ msgstr "軟體更新"
+#~ msgid "No valid entry found"
+#~ msgstr "找不到有效的項目"
#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Need to get the changes from the central server"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">下載更改紀錄</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "現在由伺服器下載更改紀錄"
-
-#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
-#~ msgstr "顯示所有可更新的套件,並選擇要安裝的套件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
-#~ msgstr "Ubuntu 5.04 光碟 “Hoary Hedgehog”"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error fetching the packages"
-#~ msgstr "移除金鑰時發生錯誤"
-
-#~ msgid "Edit software sources and settings"
-#~ msgstr "修改軟體來源和設定"
-
-#~ msgid "<b>Sources</b>"
-#~ msgstr "<b>來源</b>"
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "日"
-
-#~ msgid "<b>Repository</b>"
-#~ msgstr "<b>軟體庫</b>"
-
-#~ msgid "<b>Temporary files</b>"
-#~ msgstr "<b>暫存檔</b>"
-
-#~ msgid "<b>User Interface</b>"
-#~ msgstr "<b>介面</b>"
+#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade "
+#~ "was found.\n"
+#~ msgstr "掃描套件庫資料作升級時找不到有效的項目。\n"
#~ msgid ""
-#~ "<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-#~ "possible to verify the integrity of the software you download."
+#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A "
+#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>認證用金鑰</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "您可以在本對話窗內加減認證用的金鑰。這些金鑰可以用來檢查下載的軟體是否完"
-#~ "整。"
+#~ "升級現正中止。您的系統可以會處於不穩定的狀態。執行 (dpkg --configure -a) "
+#~ "來恢復。"
#~ msgid ""
-#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received "
-#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. "
+#~ "Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and "
+#~ "~/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. "
#~ msgstr ""
-#~ "將新的金鑰檔加入您信任的鑰匙圈之內。請確保該金鑰是經安全的途徑獲得的,而且"
-#~ "屬於您信任的擁有者。 "
-
-#~ msgid "Add repository..."
-#~ msgstr "加入軟體庫..."
-
-#~ msgid "Automatically check for software _updates."
-#~ msgstr "自動檢查軟體更新(_U)"
-
-#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files"
-#~ msgstr "自動清理暫存檔案(_T)"
+#~ "請匯報問題及在報告中請包括檔案 ~/dist-upgrade.log 和 ~/dist-upgrade-apt."
+#~ "log。升級現正中止。 "
-#~ msgid "Clean interval in days: "
-#~ msgstr "每隔多少天自動清理: "
+#~ msgid "You can install one update"
+#~ msgid_plural "You can install %s updates"
+#~ msgstr[0] "您可以安裝 1 個更新套件"
+#~ msgstr[1] "您可以安裝 %s 個更新套件"
-#~ msgid "Delete _old packages in the package cache"
-#~ msgstr "刪除套件快取中的舊套件(_O)"
-
-#~ msgid "Edit Repository..."
-#~ msgstr "編輯軟體庫..."
-
-#~ msgid "Maximum age in days:"
-#~ msgstr "時間上限 (日):"
-
-#~ msgid "Maximum size in MB:"
-#~ msgstr "大小上限 (MB):"
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "套件庫已變更"
#~ msgid ""
-#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not "
-#~ "change user installed keys."
-#~ msgstr "將發行版本提供的預設金鑰還原。這個程序不會更改用戶自行安裝的金鑰。"
-
-#~ msgid "Set _maximum size for the package cache"
-#~ msgstr "指定套件快取的大小上限(_M)"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "設定"
-
-#~ msgid "Show detailed package versions"
-#~ msgstr "顯示詳細套件版本資訊"
-
-#~ msgid "Show disabled software sources"
-#~ msgstr "顯示被停用的軟體來源"
-
-#~ msgid "Update interval in days: "
-#~ msgstr "每隔多少天自動更新: "
-
-#~ msgid "_Add Repository"
-#~ msgstr "加入軟體庫(_A)"
-
-#~ msgid "_Download upgradable packages"
-#~ msgstr "下載所有可以更新的套件(_D)"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b>"
-#~ msgstr "<b>狀態:</b>"
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr "您需要重新載入在伺服器中的套件清單使變更生效。現在要這樣做?"
#~ msgid ""
-#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"
+#~ "<big><b>Analysing your system</b></big>\n"
#~ "\n"
-#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them "
-#~ "by using the Install button."
+#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, "
+#~ "and provide new features to you."
#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"
+#~ "<big><b>正在分析您的系統</b></big>\n"
#~ "\n"
-#~ "以下的軟體是可以更新的。您可以按「安裝」按鈕開始更新。"
-
-#~ msgid "Cancel downloading the changelog"
-#~ msgstr "取消下載更改紀錄"
-
-#~ msgid "You need to be root to run this program"
-#~ msgstr "您需要 root 的身分方可使用本程式"
-
-#~ msgid "Binary"
-#~ msgstr "可執行檔"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "源程式碼"
-
-#~ msgid "CD disk with Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\""
-#~ msgstr "Ubuntu 4.10 光碟 “Warty Warthog”"
-
-#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-#~ msgstr "Ubuntu 4.10 安全性更新"
-
-#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
-#~ msgstr "Ubuntu 4.10 更新"
-
-#~ msgid "Contributed software"
-#~ msgstr "協力維護軟體"
-
-#~ msgid "Non-free software"
-#~ msgstr "非自由軟體"
-
-#~ msgid "US export restricted software"
-#~ msgstr "美國禁止出口軟體"
-
-#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\""
-#~ msgstr "Debian 3.0 “Woody”"
-
-#~ msgid "Debian Stable"
-#~ msgstr "Debian 穩定版"
-
-#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\""
-#~ msgstr "Debian 不穩定版 “Sid”"
-
-#~ msgid "Debian Non-US (Stable)"
-#~ msgstr "Debian Non-US (穩定版)"
-
-#~ msgid "Debian Non-US (Testing)"
-#~ msgstr "Debian Non-US (測試版)"
-
-#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-#~ msgstr "Ubuntu 套件自動簽署用金鑰 <ftpmaster@ubuntu.com>"
-
-#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-#~ msgstr "Ubuntu 光碟自動簽署用金鑰 <cdimage@ubuntu.com>"
-
-#~ msgid "Choose a key-file"
-#~ msgstr "選擇金鑰檔"
-
-#~ msgid "There is one package available for updating."
-#~ msgstr "有 1 個套件可以更新。"
-
-#~ msgid "There are %s packages available for updating."
-#~ msgstr "有 %s 個套件可以更新。"
-
-#~ msgid "There are no updated packages"
-#~ msgstr "沒有任何套件需要更新"
-
-#~ msgid "You did not select any of the %s updated package"
-#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages"
-#~ msgstr[0] "您沒有選取 %s 個更新套件中的任何一個"
-#~ msgstr[1] "您沒有選取 %s 個更新套件中的任何一個"
-
-#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s"
-#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s"
-#~ msgstr[0] "您選取了 %s 個更新套件,大小為 %s"
-#~ msgstr[1] "您選取了 %s 個更新套件,大小為 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s"
-#~ msgstr[0] "您選取了 %2$s 個更新套件中的 %1$s 個,大小為 %3$s"
-#~ msgstr[1] "您選取了 %2$s 個更新套件中的 %1$s 個,大小總共為 %3$s"
-
-#~ msgid "The updates are being applied."
-#~ msgstr "現在安裝更新套件。"
+#~ "軟體更新能夠修正錯誤、防止安全漏洞及增加新的功能。"
#~ msgid ""
-#~ "You can run only one package management application at the same time. "
-#~ "Please close this other application first."
-#~ msgstr "您在任何時候只可以執行一個套件管理員程式。請關閉其它程式。"
-
-#~ msgid "Updating package list..."
-#~ msgstr "正在更新套件清單..."
-
-#~ msgid "There are no updates available."
-#~ msgstr "沒有任何軟體可以更新。"
-
-#~ msgid "New version:"
-#~ msgstr "新版本:"
+#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, "
+#~ "and provide new features to you."
+#~ msgstr "軟體更新能夠修正錯誤、防止安全漏洞及增加新的功能。"
#~ msgid ""
-#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
-#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
+#~ "automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be "
+#~ "installed therefor"
#~ msgstr ""
-#~ "請升級至新版本的 Ubuntu Linux。您現在用的版本不會再有任何安全性更新或重要"
-#~ "的更新。有關升級的資訊,請瀏覽 http://www.ubuntulinux.org 。"
+#~ "只有來自 ubuntu 官方伺服器的安全性更新會自動安裝。需要安裝軟體套"
+#~ "件“unattended-upgrades”"
-#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
-#~ msgstr "Ubuntu 已推出新版本!"
+#~ msgid "<b>Sections</b>"
+#~ msgstr "<b>組別:</b>"
#~ msgid ""
-#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
+#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</"
+#~ "b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "The APT line contains the type, location and sections of a channel, for "
+#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#~ msgstr ""
-#~ "名稱為 “%s” 的新版本已經推出。請瀏覽 http://www.ubuntulinux.org/ 獲取有關"
-#~ "升級的指引。"
-
-#~ msgid "Never show this message again"
-#~ msgstr "以後不再顯示此訊息"
-
-#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-#~ msgstr "沒有更改紀錄,可能伺服器資訊未更新。"
+#~ "<big><b>請輸入要加入的套件來源的 APT 套件庫位置</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "APT 套件庫位置 (APT line) 包括套件來源的類型、位置和組別,例如: <i>“deb "
+#~ "http://ftp.debian.org sarge main”</i>。"