diff options
| author | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2006-05-02 17:45:54 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2006-05-02 17:45:54 +0200 |
| commit | 24857766179ad5de7f6d5fd80852911a3268085f (patch) | |
| tree | d536f634e0cf4936a5155a2b3d12231067c3c61b /po | |
| parent | c62dd52cee0ef79bb1486dc8174433906e7c0653 (diff) | |
| download | python-apt-24857766179ad5de7f6d5fd80852911a3268085f.tar.gz | |
* po/*.po:
- translation merges from rosetta
Diffstat (limited to 'po')
| -rw-r--r-- | po/bg.po | 533 | ||||
| -rw-r--r-- | po/bn.po | 1148 | ||||
| -rw-r--r-- | po/br.po | 26 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ca.po | 1482 | ||||
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 30 | ||||
| -rw-r--r-- | po/da.po | 456 | ||||
| -rw-r--r-- | po/de.po | 438 | ||||
| -rw-r--r-- | po/el.po | 189 | ||||
| -rw-r--r-- | po/en_CA.po | 12 | ||||
| -rw-r--r-- | po/en_GB.po | 12 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es.po | 209 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fi.po | 232 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 314 | ||||
| -rw-r--r-- | po/gl.po | 10 | ||||
| -rw-r--r-- | po/he.po | 14 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hu.po | 218 | ||||
| -rw-r--r-- | po/it.po | 419 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ja.po | 132 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ka.po | 1144 | ||||
| -rw-r--r-- | po/lt.po | 112 | ||||
| -rw-r--r-- | po/mk.po | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nb.po | 225 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ne.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/no.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pa.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 249 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 211 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 184 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ro.po | 5 | ||||
| -rw-r--r-- | po/rw.po | 20 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sk.po | 838 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sv.po | 300 | ||||
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 12 | ||||
| -rw-r--r-- | po/update-manager.pot | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/vi.po | 15 | ||||
| -rw-r--r-- | po/xh.po | 10 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 111 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 16 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 738 |
40 files changed, 7258 insertions, 2830 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:18+0000\n" -"Last-Translator: Rostislav Raykov <nostalgiafed@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-01 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Kamen Lichev <kamenlitchev@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,47 +18,46 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "<b>Допълнителна информация</b>" +msgstr "Ежедневно" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 msgid "Every two days" -msgstr "" +msgstr "Всеки два дни" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Ежеседмично" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 msgid "Every two weeks" -msgstr "" +msgstr "Всеки две седмици" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format msgid "Every %s days" -msgstr "" +msgstr "Всеки %s дни" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 msgid "After one week" -msgstr "" +msgstr "След една седмица" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 msgid "After two weeks" -msgstr "" +msgstr "След две седмици" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 msgid "After one month" -msgstr "" +msgstr "След един месец" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format msgid "After %s days" -msgstr "" +msgstr "След %s дни" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:422 msgid "Import key" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на ключ" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432 msgid "Error importing selected file" @@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "Грешка при внасяне на избрания файл" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "Избраният файл или не е GPG файл или е повреден." +msgstr "Избраният файл или не е GPG файл, или е повреден." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445 msgid "Error removing the key" @@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "Грешка при премахване на ключа" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" -"Ключа, който сте избрали, не може да бъде премахнат. Докладвайте това като " +"Ключът, който сте избрали, не може да бъде премахнат. Докладвайте това като " "грешка." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487 @@ -85,51 +84,56 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"<big><b>Грешка при сканиране на CD</b></big>\n" +"\n" +"%s" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544 msgid "Please enter a name for the disc" -msgstr "" +msgstr "Моля, въведете име за диска" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560 msgid "Please insert a disc in the drive:" -msgstr "" +msgstr "Моля, поставете диск в устройството:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 msgid "Broken packages" -msgstr "" +msgstr "Повредени пакети" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" +"Системата Ви съдържа повредени пакети, които не могат да бъдат поправени с " +"този софтуер. Моля, поправете ги със synaptic или apt-get преди да " +"продължите!" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 msgid "Can't upgrade required meta-packages" -msgstr "" +msgstr "Не може да бъдат надградени изисквани мета-пакети" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142 msgid "A essential package would have to be removed" -msgstr "" +msgstr "Ще трябва да бъде премахнат важен пакет" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145 msgid "Could not calculate the upgrade" -msgstr "" +msgstr "Не може да бъде планирано надграждането" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146 -#, fuzzy msgid "" "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report " "this as a bug. " msgstr "" -"Ключа, който сте избрали, не може да бъде премахнат. Докладвайте това като " -"грешка. " +"Възникна непреодолим проблем при планиране на надграждането. Докладвайте " +"това като грешка. " #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "" +msgstr "Грешка при удостоверяването автентичността на някои пакети" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170 msgid "" @@ -137,25 +141,27 @@ msgid "" "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" +"Не беше възможно да се удостовери автентичността на някои пакети. Това може " +"да е временен проблем с мрежата. Може би бихте искали да опитате отново по-" +"късно. Вижте по-долу списъка на неудоствоерените пакети." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 #, python-format msgid "Can't install '%s'" -msgstr "" +msgstr "Не може да се инсталира \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234 -#, fuzzy msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " msgstr "" -"Ключа, който сте избрали, не може да бъде премахнат. Докладвайте това като " -"грешка. " +"Не можеше да бъде инсталиран нужен пакет. Моля, докладвайте това като " +"грешка! " #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 msgid "Can't guess meta-package" -msgstr "" +msgstr "Не могат да бъдат предположени мета-пакети" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 msgid "" @@ -165,14 +171,18 @@ msgid "" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" +"Системата Ви не съдържа ubuntu-desktop, kubuntu-desktop или edubuntu-desktop " +"пакет и не бе възможно засичането на версията на Ubuntu, която ползвате.\n" +" Моля, преди да продължите, инсталирайте един от тези пакети, като " +"използвате synaptic или apt-get!" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42 msgid "Reading cache" -msgstr "" +msgstr "Четене на кеша" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 msgid "No valid mirror found" -msgstr "" +msgstr "Не е открит валиден огледален сървър" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 #, python-format @@ -185,11 +195,18 @@ msgid "" "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" +"Докато бе преглеждана информацията от хранилището, не бе открит запис за " +"огледален сървър за надграждането. Това може да се случи, ако използвате " +"вътрешен огледален сървър или информацията за сървъра е остаряла.\n" +"\n" +"Желаете ли въпреки това да бъде презаписан файлът \"sources.list\"? Ако тук " +"изберете \"Да\", всички записи \"%s \" ще бъдат актуализирани на \"%s\".\n" +"Ако изберете \"Не\", актуализирането ще бъде отменено." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 msgid "Generate default sources?" -msgstr "" +msgstr "Генериране на източници по подразбиране?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 #, python-format @@ -199,20 +216,27 @@ msgid "" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " "cancel." msgstr "" +"След преглеждане на Вашия \"sources.list\" не бе открит валиден запис за \"%s" +"\".\n" +"\n" +"Да бъдат ли добавени записи по подразбиране за \"%s\"? Ако изберете \"Не\", " +"актуализацията ще бъде отменена." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 msgid "Repository information invalid" -msgstr "" +msgstr "Информацията от хранилището е невалидна" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." msgstr "" +"Надграждане на информацията от хранилището доведе до невалиден файл. Моля, " +"съобщете това като грешка!" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 msgid "Third party sources disabled" -msgstr "" +msgstr "Забранени са източници от трети страни" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 msgid "" @@ -220,21 +244,25 @@ msgid "" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " "synaptic." msgstr "" +"Някои записи от трети страни във Вашия \"souces.list\" бяха забранени. " +"Можете да ги разрешите отново след надграждането чрез инструмента software-" +"properties или чрез synaptic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 -#, fuzzy msgid "Error during update" -msgstr "Грешка при премахване на ключа" +msgstr "Грешка по време на надграждане" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234 msgid "" "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" +"Възникна проблем при актуализацията. Това обикновено е накакъв проблем с " +"мрежата. Моля, проверете мрежовата връзка и опитайте пак!" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253 msgid "Not enough free disk space" -msgstr "" +msgstr "Недостатъчно свободно място на диска" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254 #, python-format @@ -243,68 +271,77 @@ msgid "" "trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-" "get clean'." msgstr "" +"Надстройването се прекратява. Моля, освободете поне %s дисково пространство! " +"Изпразнете кошчето и премахнете временните пакети на предходни инсталации, " +"като използвате 'sudo apt-get clean'!" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260 msgid "Do you want to start the upgrade?" -msgstr "" +msgstr "Желаете ли да започне надграждането?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277 msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "" +msgstr "Не можеше да бъдат инсталирани надгражданията" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "was run (dpkg --configure -a)." msgstr "" +"Надграждането сега ще бъде прекратено. Системата Ви може да е в " +"неизползваемо състояние. Бе изпълнено възстановяване (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "" +msgstr "Не можеше да бъдат свалени надгражданията" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294 msgid "" "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" +"Надграждането се прекратява. Моля, проверете Интернет връзката или " +"инсталационния носител и опитайте отново! " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336 msgid "Remove obsolete packages?" -msgstr "" +msgstr "Премахване на остарелите пакети?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Skip This Step" -msgstr "" +msgstr "П_рескачане на стъпката" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Премахване" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347 msgid "Error during commit" -msgstr "" +msgstr "Грешка при прехвърляне" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348 msgid "" "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" +"Имаше проблем при почистването. Моля, вижте съобщението по-долу за повече " +"информация! " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388 -#, fuzzy msgid "Checking package manager" -msgstr "Друга програма за управление на пакетите е стартирана." +msgstr "Проверка на диспечера на пакети" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380 msgid "Updating repository information" -msgstr "" +msgstr "Актуализиране информацията от хранилището" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +#, fuzzy msgid "Invalid package information" -msgstr "" +msgstr "Невалидна информация за пакет" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 #, python-format @@ -313,69 +350,67 @@ msgid "" "not be found anymore.\n" "This indicates a serious error, please report this as a bug." msgstr "" +"След актуализиране не информацията, важния пакет \"%s\" вече не може да " +"бъде открит.\n" +"Това показва сериозна грешка. Моля, съобщете за това!" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 msgid "Asking for confirmation" -msgstr "" +msgstr "Запитване за потвърждение" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414 -#, fuzzy msgid "Upgrading" -msgstr "Обновлението е завършено" +msgstr "Надграждане" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421 msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "" +msgstr "Търсене на остарял софтуер" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426 msgid "System upgrade is complete." -msgstr "" +msgstr "Надграждането на системата завърши." #. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -msgstr "" +msgstr "Моля, поставете диск \"%s\" в устройство \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96 msgid "Download is complete" -msgstr "" +msgstr "Свалянето е завършено" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" -msgstr "" +msgstr "Сваляне на файл %li от %li при %s/сек" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221 #, python-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "Остават %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li" -msgstr "" +msgstr "Изтегляне на файл %li от общо %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140 -#, fuzzy msgid "Applying changes" -msgstr "Сваляне на промените..." +msgstr "Прилагане на промените" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157 #, python-format msgid "Could not install '%s'" -msgstr "" +msgstr "Не можеше да бъде инсталиран \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 -#, fuzzy msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." -msgstr "" -"Ключа, който сте избрали, не може да бъде премахнат. Докладвайте това като " -"грешка." +msgstr "Надграждането се преустановява. Моля, съобщете това като грешка!" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171 @@ -384,14 +419,16 @@ msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" +"Замяна на конфигурационния файл\n" +"\"%s\"?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 msgid "The 'diff' command was not found" -msgstr "" +msgstr "Командата \"diff\" не бе намерена" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313 msgid "A fatal error occured" -msgstr "" +msgstr "Възникна фатална грешка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 msgid "" @@ -399,74 +436,83 @@ msgid "" "and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" +"Моля, съобщете това като грешка и включете файловете \"/var/log/dist-upgrade." +"log\" и \"/var/log/dist-upgrade-apt.log\" във Вашия доклад. Надграждането " +"сега ще бъде прекратено.\n" +"Оригиналният \"sources.list\" was saved inбе съхранен в \"/etc/apt/sources." +"list.distUpgrade\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format msgid "%s package is going to be removed." msgid_plural "%s packages are going to be removed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Пакетът %s ще бъде премахнат." +msgstr[1] "Пакетите %s ще бъдат премахнати." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422 #, python-format msgid "%s new package is going to be installed." msgid_plural "%s new packages are going to be installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s нов пакет ще бъде инсталиран." +msgstr[1] "%s нови пакети ще бъдат инталирани." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428 #, python-format msgid "%s package is going to be upgraded." msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s пакет ще бъде надграден." +msgstr[1] "%s нови пакети ще бъдат надградени." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435 #, python-format msgid "You have to download a total of %s." -msgstr "" +msgstr "Трябва да изтеглите данни общо %s." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439 msgid "" "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." msgstr "" +"Надграждането може да отнеме няколко часа, като не може да бъде отменено по-" +"нататък." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" +"За да предодвратите загуба на данни, затворете всички отворени приложения и " +"документи." #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448 msgid "Could not find any upgrades" -msgstr "" +msgstr "Не можеше да бъдат намерени надграждания" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449 msgid "Your system has already been upgraded." -msgstr "" +msgstr "Системата Ви вече е надградена." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #, python-format msgid "<b>Remove %s</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Премахване на %s</b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466 #, python-format msgid "Install %s" -msgstr "" +msgstr "Инсталиране на %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468 #, python-format msgid "Upgrade %s" -msgstr "" +msgstr "Надграждане на %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75 msgid "Reboot required" -msgstr "" +msgstr "Нужно е рестартиране" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" -msgstr "" +msgstr "Надграждането е завършено и има нужда от рестарт. Рестартиране сега?" #. testcode to see if the bullets look nice in the dialog #. for i in range(4): @@ -484,177 +530,188 @@ msgid "" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" +"<b><big>Отмяна на протичащото надграждане?</big></b>\n" +"\n" +"Системата Ви може да се окаже в неузползваемо състояние, ако отмените " +"надграждането. Силно препоръчвано е да възобновите надграждането!" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" msgstr "" +"<b><big>Рестратирайте системата, за да завършите надграждането</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><big>Започване на надграждането?</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</" "span>" msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Надграждане до Ubuntu \"Dapper\" " +"6.06</span>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 msgid "Cleaning up" -msgstr "" +msgstr "Почистване" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "<b>Допълнителна информация</b>" +msgstr "<b>Детайли</b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 msgid "Difference between the files" -msgstr "" +msgstr "Разлика между файловете" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 msgid "Downloading and installing the upgrades" -msgstr "" +msgstr "Изтегляне и инсталиране на надграждането" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Modifying the software channels" -msgstr "" +msgstr "Промяна на софтуерните канали" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 msgid "Preparing the upgrade" -msgstr "" +msgstr "Подготвяне на надграждането" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 msgid "Restarting the system" -msgstr "" +msgstr "Рестартиране на системата" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 msgid "Terminal" -msgstr "" +msgstr "Терминал" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 msgid "Upgrading Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Надграждане на Ubuntu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Keep" -msgstr "" +msgstr "_Задържане" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Replace" -msgstr "Презареждане" +msgstr "_Замяна" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 msgid "_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "_Съобщи грешка" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 msgid "_Restart Now" -msgstr "" +msgstr "_Рестартирай сега" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 msgid "_Resume Upgrade" -msgstr "" +msgstr "_Поднови надграждането" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 msgid "Could not find the release notes" -msgstr "" +msgstr "Не бяха открити бележки към изданието" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "Сървърът може да е претоварен. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 msgid "Could not download the release notes" -msgstr "" +msgstr "Не можеше да бъдат свалени бележките към изданието" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Моля, проверете Интернет връзката си!" #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "" +msgstr "Не може да бъде стартирана помощната програма за надграждане." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Ключа, който сте избрали, не може да бъде премахнат. Докладвайте това като " -"грешка. " +"Това най-верроятно е грешка в помощната програма за надграждане. Моля, " +"съобщете това като грешка!" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Сваляне на промените" +msgstr "Изтегляне на помощната програма за надграждане" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." msgstr "" +"Помощната програма за надграждане ще Ви води през процеса на надграждане." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Подпис на помощната програма за надграждане" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 msgid "Upgrade tool" -msgstr "" +msgstr "Помощна програма за надграждане" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Грешка при доставянето" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" +"Доставянето на надграждането бе неуспешно. Възможно е да има проблем с " +"мрежата. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Грешка при извличането" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Извличането на надграждането бе неуспешно. Възможно е да има проблем с " +"мрежата или сървъра. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Грешка при удостоверяване" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Удостоверяването на надграждането не успя. Възможно е да има проблем с " +"мрежата или със сървъра. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Идентифициране" +msgstr "Идентификацията неуспешна" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Идентификацията на надграждането е неуспешна. Възможно е да има проблем с " +"мрежата или сървъра. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" -msgstr "" +msgstr "Сваляне на файл %li от %li при %s/сек" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" -msgstr "" +msgstr "Сваляне на файл %li от %li при неизвестна скорост" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Списъкът с промените още не е наличен. Моля, опитайте по-късно!" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 #, fuzzy @@ -662,14 +719,13 @@ msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." msgstr "" -"Неуспех при сваляне на промените. Проверете дали има активна връзка към " -"интернет." +"Неуспех при изтегляне на списъка с промени. Моля, проверете Интернет " +"връзката си!" #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Проверка за обновления..." +msgstr "Не могат да бъдат инсталирани всички актуализации" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -677,10 +733,14 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Някои актуализации изискват премахването на допълнителен софтуер. " +"Използвайте функцията „Маркиране на всички актуализации” на Диспечера на " +"пакети „Synaptic” или задействайте „sudo apt-get dist-upgrade” в терминален " +"прозорец, за да актуализирате напълно системата си." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "" +msgstr "Следните актуализации ще бъдат пропуснати:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format @@ -688,52 +748,48 @@ msgid "Version %s: \n" msgstr "Версия %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "Сваляне на промените" +msgstr "Сваляне на списъка с промени..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "Сваляне на промените" +msgstr "Размер за изтегляне: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 -#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "Програмите са обновени до последните версии!" +msgstr "Системата Ви е актуална" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Инсталиране на обновленията..." -msgstr[1] "Инсталиране на обновленията..." +msgstr[0] "Можете да инсталирате %s актуализация" +msgstr[1] "Можете да инсталирате %s актуализации" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "<b>Допълнителна информация</b>" +msgstr "Скрий детайлите" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" -msgstr "" +msgstr "Покажи детайлите" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Моля, изчакайте! Това може да отнеме известно време." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 msgid "Update is complete" -msgstr "" +msgstr "Актуализацията е завършена" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 #, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "" +msgstr "Нова версия: %s (Размер: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 -#, fuzzy msgid "Your distribution is not supported anymore" msgstr "Вашата дистрибуция вече не се поддържа" @@ -743,19 +799,24 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Повече няма да получавате поправки за сигурността и критични актуализации. " +"Надградете до по-късна версия на Ubuntu Linux. Вижте http://www.ubuntu.com " +"за повече информация за надграждането!" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" -msgstr "" +msgstr "Позволено е да оперира само един диспечер на софтуера в даден момент" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"Моля, затворете всички други приложения, преди всичко \"aptitude\" или " +"\"Synaptic\"." #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "Индексът на софтуера е повреден" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -763,6 +824,9 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"Невъзможно е да бъде инсталиран или премахнат какъвто и да е софтуер. Моля, " +"ползвайте диспечера на пакети \"Synaptic\" или първо задействайте \"sudo apt-" +"get install -f\" в терминален прозорец, за да поправите този проблем!" #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -771,6 +835,10 @@ msgid "" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." msgstr "" +"<b><big>Ще трябва ръчно да проверите за актуализации</big></b>\n" +"\n" +"Системата Ви не проверява автоматично за актуализации. Можете да настроите " +"това в „Система” -> „Администрация” -> „Свойства на софтуера”" #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 msgid "" @@ -779,14 +847,18 @@ msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" +"<big><b>Преглеждане на системата Ви</b></big>\n" +"\n" +"Софтуерните актуализации поправят грешки, премахват уаизвими места в " +"сигурността и предлагат нови възможности." #: ../data/UpdateManager.glade.h:7 msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>Поддържане на системата в съвременно състояние</b></big>" #: ../data/UpdateManager.glade.h:8 msgid "Cancel _Download" -msgstr "" +msgstr "Отмяна на _изтеглянето" #: ../data/UpdateManager.glade.h:9 msgid "Changes" @@ -794,11 +866,11 @@ msgstr "Промени" #: ../data/UpdateManager.glade.h:10 msgid "Chec_k" -msgstr "" +msgstr "_Проверка" #: ../data/UpdateManager.glade.h:11 msgid "Check the software channels for new updates" -msgstr "" +msgstr "Проверка на софтуерните канали за нови актуализации" #: ../data/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Description" @@ -806,52 +878,51 @@ msgstr "Описание" #: ../data/UpdateManager.glade.h:13 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки към изданието" #: ../data/UpdateManager.glade.h:15 msgid "Show progress of single files" -msgstr "" +msgstr "Показване напредъка на отделните файлове" #: ../data/UpdateManager.glade.h:16 msgid "Software Updates" -msgstr "Обновления на софтуера" +msgstr "Актуализации на софтуера" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" +"Софтуерните актуализации поправят грешки, премахват уаизвими места в " +"сигурността и предлагат нови възможности." #: ../data/UpdateManager.glade.h:18 msgid "U_pgrade" -msgstr "" +msgstr "_Надграждане" #: ../data/UpdateManager.glade.h:19 msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Надграждане до последната версия на Ubuntu" #: ../data/UpdateManager.glade.h:20 msgid "_Check" -msgstr "" +msgstr "_Проверка" #: ../data/UpdateManager.glade.h:21 msgid "_Hide this information in the future" -msgstr "" +msgstr "_Скрий тази информация за в бъдеще" #: ../data/UpdateManager.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Install Updates" -msgstr "Инсталиране на обновленията..." +msgstr "_Инсталиране на актуализациите" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Channels</b>" -msgstr "<b>Ключове</b>" +msgstr "<b>Канали</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Internet updates</b>" -msgstr "<b>Обноввявания по Интернет</b>" +msgstr "<b>Актуализации по Интернет</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3 msgid "<b>Keys</b>" @@ -859,7 +930,7 @@ msgstr "<b>Ключове</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4 msgid "Add _Cdrom" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на Cdrom" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 msgid "Authentication" @@ -867,54 +938,51 @@ msgstr "Идентифициране" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 msgid "D_elete downloaded software files:" -msgstr "" +msgstr "_Изтриване на изтеглените софтуерни файлове:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Import the public key from a trusted software provider" -msgstr "Премахване на избрания ключ от доверената верига ключове." +msgstr "Внасяне на публичния ключ от доверен доставчик на софтуер" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8 msgid "Installation Media" msgstr "Носител на инсталацията" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Internet Updates" -msgstr "<b>Обноввявания по Интернет</b>" +msgstr "<b>Актуализации по Интернет</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" +"Само актуализации на сигурността от официалните сървъри на Ubuntu ще бъдат " +"инсталирани автоматично" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Restore _Defaults" -msgstr "Връщане на стандартните стойности" +msgstr "Връщане на _стандартните стойности" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Restore the default keys of your distribution" -msgstr "Възвръщане на стандартните ключове" +msgstr "Връщане на стандартните ключове на Вашата дистрибуция" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 msgid "Software Preferences" -msgstr "Настройки за софтуера" +msgstr "Настройки на софтуера" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Check for updates automatically:" -msgstr "Проверка за обновления на всеки" +msgstr "_Проверявай за актуализации автоматично:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 msgid "_Download updates in the background, but do not install them" -msgstr "" +msgstr "И_зтегли актуализациите във фонов режим, но не ги инсталирай" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 msgid "_Install security updates without confirmation" -msgstr "" +msgstr "_Инсталирай актуализациите на сигурноста без потвърждение" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2 msgid " " @@ -929,23 +997,26 @@ msgid "" "\n" "You need a working internet connection to continue." msgstr "" +"<b><big>Информацията за канала е остаряла</big></b>\n" +"\n" +"Ще трябва да презаредите информацията за канала, за да инсталирате софтуер и " +"актуализации от новодобавени или променени канали.\n" +"\n" +"Нужна Ви е Интернет връзка, за да продължите." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Channel</b>" -msgstr "<b>Ключове</b>" +msgstr "<b>Канал</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Коментар:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Components:</b>" -msgstr "<b>Компоненти</b>" +msgstr "<b>Компоненти:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" msgstr "<b>Компоненти</b>" @@ -962,7 +1033,6 @@ msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<b>URI:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" @@ -970,12 +1040,11 @@ msgid "" "The APT line includes the type, location and components of a channel, for " "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." msgstr "" -"<big><b>Добавете пълния ред на хранилището за APT, което искате да добавите</" -"b></big>\n" +"<big><b>Добавете пълния APT ред за канала, който искате да добавите</b></" +"big>\n" "\n" -"APT редът съдържа вида, местонахождението и съдържанието на хранилището. " -"Например <i>„deb http://ftp.debian.org sarge main“</i>. Може да откриете " -"подробно описание на синтаксиса в документацията." +"APT редът съдържа вида, местонахождението и компонентите за даден канал. " +"Например <i>„deb http://ftp.debian.org sarge main“</i>." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "APT line:" @@ -983,54 +1052,56 @@ msgstr "Ред за APT:" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 msgid "Add Channel" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на канал" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 msgid "" "Binary\n" "Source" msgstr "" -"Двоични\n" +"Двоичен\n" "Изходен код" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22 msgid "Edit Channel" -msgstr "" +msgstr "Редакция на канал" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23 msgid "Scanning CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Сканиране на CD-ROM" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24 +#, fuzzy msgid "_Add Channel" -msgstr "" +msgstr "_Добави канал" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25 msgid "_Custom" msgstr "_Лично" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Reload" -msgstr "Презареждане" +msgstr "_Презареждане" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" -msgstr "" +msgstr "Показване и инсталация на наличните актуализации" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Update Manager" -msgstr "Управление на обновленията" +msgstr "Диспечер на актуализациите" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Автоматична проверка за наличието на нова версия на текущата дистрибуция и " +"предлагане да се надгради (ако е възможно)." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Проверка за нови версии на дистрибуцията" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1038,32 +1109,37 @@ msgid "" "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " "case." msgstr "" +"Ако е забланена автоматичната проверка за актуализации, ще трябва ръчно да " +"презареждате списъка с канали. Тази опция позволява в този случай да се " +"скрие напомнянето." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 msgid "Remind to reload the channel list" -msgstr "" +msgstr "Припомни за презареждане на списъка с канали" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show details of an update" -msgstr "" +msgstr "Покажи подробностите за актуализациите" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 msgid "Stores the size of the update-manager dialog" -msgstr "" +msgstr "Съхранява размера на update-manager диалога" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " "description" msgstr "" +"Съхранява състоянието на разширения панел, който съдържа списъка с промени и " +"описанието" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 msgid "The window size" -msgstr "" +msgstr "Размерът на прозореца" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "" +msgstr "Настройка на софтуерните канали и актуализациите по Интернет" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" @@ -1073,80 +1149,73 @@ msgstr "Настройки на софтуера" #: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -msgstr "" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:6 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" -msgstr "Ubuntu 5.04 обновления" +msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:23 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 обновления по сигурността" +msgstr "Ubuntu 6.06 актуализации на сигурността" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:40 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.10 обновления" +msgstr "Ubuntu 6.06 актуализации" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:57 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 Backports" -msgstr "Ubuntu 5.10 обновления" +msgstr "Ubuntu 6.06 Състарени версии" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:74 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" -msgstr "CD с Ubuntu 5.10 „Breezy Badger“" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:91 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.10 обновления по сигурността" +msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации на сигурността" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:108 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.10 обновления" +msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:125 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 Backports" -msgstr "Ubuntu 5.10 обновления" +msgstr "Ubuntu 5.10 Състарени версии" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51 -#, fuzzy msgid "Officially supported" -msgstr "Официално поддържан" +msgstr "Официално поддържани" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:131 msgid "Restricted copyright" -msgstr "Ограничен от правата" +msgstr "Ограничени авторски права" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:134 msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Поддържан от обществото (Universe)" +msgstr "Поддържани от обществото (Universe)" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:137 msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Несвободен (Multiverse)" +msgstr "Несвободни (Multiverse)" #. ChangelogURI #: ../channels/Debian.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -msgstr "" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:6 @@ -1156,44 +1225,40 @@ msgstr "Debian 3.1 „Sarge“" #. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:19 msgid "http://security.debian.org/" -msgstr "" +msgstr "http://security.debian.org/" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:20 -#, fuzzy msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" -msgstr "Debian Stable обновления по сигурността" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" актуализации на сигурността" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:34 -#, fuzzy msgid "Debian \"Etch\" (testing)" -msgstr "Debian Testing" +msgstr "Debian \"Etch\" (тестване)" #. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:47 msgid "http://http.us.debian.org/debian/" -msgstr "" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:48 -#, fuzzy msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" -msgstr "Debian Non-US (Unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (нестабилен)" #. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:54 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" -msgstr "" +msgstr "DFSG-съвместим софтуер с несвободни зависимости" #. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:57 msgid "Non-DFSG-compatible Software" -msgstr "" +msgstr "Софтуер несъвместим с DFSG" -#, fuzzy #~ msgid "<b>Sections</b>" -#~ msgstr "<b>Раздели:</b>" +#~ msgstr "<b>Раздели</b>" #, fuzzy #~ msgid "Oficially supported" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 00000000..dab9e015 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,1148 @@ +# Bengali translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-20 22:08+0000\n" +"Last-Translator: Jamil Ahmed <itsjamil@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 +msgid "Every two days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 +msgid "Every two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "প্রতি %s দিনে" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 +msgid "After one week" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 +msgid "After two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "After one month" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "%s দিন পর" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:422 +msgid "Import key" +msgstr "কী ইম্পোর্ট" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি ইম্পোর্ট করতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445 +msgid "Error removing the key" +msgstr "কী সরাতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487 +#, python-format +msgid "" +"<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "ডিস্কের জন্য একটি নাম দিন" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "অনুগ্রহ করে ড্রাইভে একটি ডিস্ক দিন:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146 +msgid "" +"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report " +"this as a bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "'%s' ইন্সটল করা যাচ্ছে না" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"একটি প্রয়োজনীয় প্যাকেজ ইন্সটল করা অসম্ভব ছিল। অনুগ্রহ করে একে একটি বাগ হিসাবে " +"রিপোর্ট করুন। " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "meta-package অনুমান করা যাচ্ছ না" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are runing.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42 +msgid "Reading cache" +msgstr "ক্যাশ পড়া হচ্ছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "রিপোজিটরির তথ্য সঠিক নয়" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"রিপোজিটোরি তথ্য আপগ্রেড করার সময় একটি ভুল ফাইল তৈরী হয়েছে। অনুগ্রহ করে এটিকে বাগ " +"হিসাবে রিপোর্ট করুন।" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 +msgid "" +"Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 +msgid "Error during update" +msgstr "আপগ্রেড করার সময় সমস্যা" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"আপগ্রেড করার সময় একটি সমস্যা হয়েছে। এটি সাধারনত নেটওয়ার্কের সমস্যা, অনুগ্রহ করে " +"আপনার নেটওয়ার্ক সংযোগ পরীক্ষা করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "ডিস্কে যথেস্ট ফাঁকা জায়গা নেই" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your " +"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-" +"get clean'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "আপনি কি আপগ্রেড শুরু করতে চান?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "আপগ্রেড ইন্সটল করা যায় নি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " +"was run (dpkg --configure -a)." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "আপগ্রেড ডাউনলোড করা যায় নি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "অপ্রচলিত প্যাকেজগুলো মুছে ফেলা হবে?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "এই ধাপটি এড়িয়ে যাও (_S)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 +msgid "_Remove" +msgstr "সরাও (_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347 +msgid "Error during commit" +msgstr "প্রেরণ করার সময় সমস্যা" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388 +msgid "Checking package manager" +msgstr "প্যাকেজ ম্যানেজার পরীক্ষা করা হচ্ছ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380 +msgid "Updating repository information" +msgstr "রিপজিটরির তথ্য আপডেট করা হচ্ছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414 +msgid "Upgrading" +msgstr "আপগ্রেড করা হচ্ছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "অপ্রচলিত সফ্টওয়্যার অনুসন্ধান করা হচ্ছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড সম্পন্ন।" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96 +msgid "Download is complete" +msgstr "ডাউনলোড সম্পন্ন" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107 +#, python-format +msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221 +#, python-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s বাকি আছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110 +#, python-format +msgid "Downloading file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140 +msgid "Applying changes" +msgstr "পরিবর্তনগুলো প্রয়োগ করছি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "'%s' ইন্সটল করা যায় নি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 +msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +msgstr "আপগ্রেডটি নিস্ফল ভাবে বের হয়ে যাচ্ছ। অনুগ্রহ করে এই বাগটি রিপোর্ট করুন।" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171 +#, python-format +msgid "" +"Replace configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"কনফিগারেশন ফাইল '%s'\n" +"কি সরানো হবে?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "'diff' কমান্ডটি পাওয়া যায় নি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "একটি মারাত্মক সমস্যা সংঘটিত হয়েছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " +"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 +#, python-format +msgid "%s package is going to be removed." +msgid_plural "%s packages are going to be removed." +msgstr[0] "%s টি প্যাকেজ মোছা হবে।" +msgstr[1] "%s টি প্যাকেজ মোছা হবে।" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422 +#, python-format +msgid "%s new package is going to be installed." +msgid_plural "%s new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%s টি নতুন প্যাকেজ ইনস্টল হতে যাচ্ছে।" +msgstr[1] "%s টি নতুন প্যাকেজ ইনস্টল হতে যাচ্ছে।" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428 +#, python-format +msgid "%s package is going to be upgraded." +msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%s টি নতুন প্যাকেজ আপগ্রেড হতে যাচ্ছে।" +msgstr[1] "%s টি নতুন প্যাকেজ আপগ্রেড হতে যাচ্ছে।" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435 +#, python-format +msgid "You have to download a total of %s." +msgstr "আপনাকে সর্বমোট %s ডাউনলোড করতে হবে।" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439 +msgid "" +"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." +msgstr "আপগ্রেড করতে কয়েক ঘন্টা লেগে যেতে পারে এবং পরে এটি বাতিল করা যাবে না।" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "তথ্য হারাতে না চাইলে সকল অ্যাপলিকেশন এবং ডকুমেন্ট বন্ধ রাখুন।" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448 +msgid "Could not find any upgrades" +msgstr "কোন আপগ্রেড পাওয়া যায় নি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449 +msgid "Your system has already been upgraded." +msgstr "আপনার সিস্টেম ইতিমধ্যেই আপগ্রেড করা হয়েছে।" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 +#, python-format +msgid "<b>Remove %s</b>" +msgstr "<b>%s মুছো</b>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "%s ইন্সটল" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "%s আপগ্রেড" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75 +msgid "Reboot required" +msgstr "রিবুট করা প্রয়োজন" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "আপগ্রেডটি সম্পন্ন এবং রিবুট করা প্রয়োজন। আপনি কি এক্ষুনি তা করতে চান?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" +msgstr "<b><big>আপগ্রেড সম্পন্ন করতে সিস্টেমটি রিস্টার্ট করুন</big></b>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" +msgstr "<b><big>আপগ্রেড শুরু করবো?</big></b>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</" +"span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">উবুন্টু \"ড্যাপার\" ৬.০৬ এ আপগ্রেড করছি</" +"span>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "পরিস্কার করছি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "বিস্তারিত" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "ফাইলগুলোর মধ্যে পার্থক্য" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Downloading and installing the upgrades" +msgstr "আপগ্রেড ডাউনলোড এবং ইন্সটল করা হচ্ছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "সফ্টওয়্যার চ্যানেল পরিবর্তন করা হচ্ছ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "আপগ্রেড প্রস্তুত করা হচ্ছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "সিস্টেমটি রিস্টার্ট করছি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "টার্মিন্যাল" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "Upgrading Ubuntu" +msgstr "উবুন্টু আপগ্রেড করছি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Keep" +msgstr "রাখো (_K)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Replace" +msgstr "প্রতিস্হাপন (_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +msgid "_Report Bug" +msgstr "বাগ রিপোর্ট (_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Restart Now" +msgstr "এক্ষুনি রিস্টার্ট (_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "পুনরায় আপগ্রেড শুরু (_R)" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "রিলিজ নোট পাওয়া যায় নি" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "সার্ভারটি মনে হয় ব্যস্ত। " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "রিলিজ নোট ডাউনলোড করা যায় নি" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন।" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "আপগ্রেড টুলটি চালানো যায় নি" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "এটি মনে হচ্ছে আপগ্রেড টুলের একটি বাগ। অনুগ্রহ করে বাগটি রিপোর্ট করুন" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "আপগ্রেড টুল ডাউনলোড করছি" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "আপগ্রেড টুলটি আপনাকে আপগ্রেড প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "আপগ্রেড টুল স্বাক্ষর" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "আপগ্রেড টুল" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "আনতে ব্যর্থ" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "আপগ্রেডটি আনতে ব্যর্থ। নেটওয়ার্কে কোন সমস্যা থাকতে পারে। " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 +msgid "Failed to extract" +msgstr "এক্সট্রাক্ট করতে ব্যর্থ" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "আপগ্রেডটি এক্সট্রাক্ট করতে ব্যর্থ। নেটওয়ার্ক অথবা সার্ভারে সমস্যা থাকতে পারে। " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 +msgid "Verfication failed" +msgstr "যথার্থ্যতা পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "" +"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " +"the server. " +msgstr "" +"আপগ্রেড যথার্থ্য হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করতে ব্যর্থ। নেটওয়ার্ক অথবা সার্ভারে সমস্যা " +"থাকতে পারে। " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 +msgid "Authentication failed" +msgstr "অনমোদন প্রক্রিয়া ব্যর্থ" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 +#, python-format +msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 +#, python-format +msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 +msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." +msgstr "পরিবর্তনের তালিকা এখনে উপস্হিত নয়। অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন।" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +"connection." +msgstr "" +"পরিবর্তন তালিকা ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন।" + +#. print "WARNING, keeping packages" +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 +msgid "Cannot install all available updates" +msgstr "সকল উপস্হিত আপডেট ইন্সটল করা যায় নি" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 +msgid "" +"Some updates require the removal of further software. Use the function " +"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" +"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 +msgid "The following updates will be skipped:" +msgstr "নিম্নের আপডেটগুলো বাদ দেয়া হবে:" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "ভার্সন %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 +msgid "Downloading the list of changes..." +msgstr "পরিবর্তনের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছ..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "ডাউনলোড এর আকার: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "আপনার সিস্টেম আপ-টু-ডেট" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 +msgid "Hide details" +msgstr "বিস্তারিত আড়াল" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 +msgid "Show details" +msgstr "বিস্তারিত প্রদর্শন" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন, এটি কিছুটা সময় নিতে পারে।" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 +msgid "Update is complete" +msgstr "আপডেট সম্পন্ন" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 +#, python-format +msgid "New version: %s (Size: %s)" +msgstr "নতুন ভার্সন: %s (আকার: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "আপনার ডিস্ট্রিবিউশনটি আর সমর্থিত নয়" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 +msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +msgstr "শুধুমাত্র একটি সফ্টওয়্যার ম্যানেজমেন্ট টুল একসময়ে চালানো যাবে" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 +msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে অন্যান্য অ্যাপলিকেশন যেমন, 'aptitude' অথবা 'Synaptic' প্রথমে বন্ধ করুন।" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 +msgid "Software index is broken" +msgstr "সফ্টওয়্যার ইন্ডেক্সটি নস্ট" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "" +"<big><b>Examining your system</b></big>\n" +"\n" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" +msgstr "<big><b>আপনার সিস্টেম আপ-টু-ডেট রাখুন</b></big>" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Cancel _Download" +msgstr "ডাউনলোড বাতিল (_D)" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Changes" +msgstr "পরিবর্তন" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Chec_k" +msgstr "পরীক্ষা করো (_k)" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "নতুন আপডেট এর জন্য সফ্টওয়্যার চ্যানেল পরীক্ষা করো" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Description" +msgstr "বর্ননা" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "Release Notes" +msgstr "রিলিজ নোট" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:15 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "একটি ফাইলের অগ্রগতি দেখাও" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Software Updates" +msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "U_pgrade" +msgstr "আপগ্রেড (_p)" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "উবুন্টু এর সর্বশেষ ভার্সনে আপগ্রেড করো" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "_Check" +msgstr "পরীক্ষা করো (_C)" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "ভবিষ্যতে এই তথ্য আড়াল রাখো (_H)" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Install Updates" +msgstr "আপডেট ইন্সটল করো (_I)" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid "<b>Channels</b>" +msgstr "<b>চ্যানেল</b>" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "<b>Internet updates</b>" +msgstr "<b>ইন্টারনেট আপডেট</b>" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "<b>Keys</b>" +msgstr "<b>কী</b>" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Add _Cdrom" +msgstr "সিডিরম যোগ (_C)" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Authentication" +msgstr "প্রমাণীকরন" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "ডাউনলোড করা সফ্টওয়্যার ফাইল মুছো (_e):" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "বিশ্বস্ত সফ্টওয়্যার প্রদানকারীর থেকে পাবলিক কী ইমপোর্ট করো" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8 +msgid "Installation Media" +msgstr "ইন্সটলেশন মাধ্যম" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Internet Updates" +msgstr "ইন্টারনেট আপডেট" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "ডিফল্ট পুনঃস্হাপন (_D)" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "আপনার ডিস্ট্রিবিউশনের ডিফল্ট কী পুনঃস্হাপন করুন" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Software Preferences" +msgstr "সফ্টওয়্যার অগ্রাধিকার" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে আপডেট পরীক্ষা করো (_C):" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "_Download updates in the background, but do not install them" +msgstr "আড়ালে আপডেট ডাউনলোড করো, কিন্তু তাদেরকে ইন্সটল করো না (_D)" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "নিরাপত্তা জনিত আপডেট গুলো অনুমদন ছাড়াই ইন্সটল করো (_I)" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3 +msgid "" +"<b><big>The channel information is out-of-date</big></b>\n" +"\n" +"You have to reload the channel information to install software and updates " +"from newly added or changed channels. \n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "<b>Channel</b>" +msgstr "<b>চ্যানেল</b>" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "<b>Comment:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "<b>Components:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "<b>Components</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 +msgid "<b>Distribution:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13 +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "<b>URI:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" +"big>\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a channel, for " +"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "APT line:" +msgstr "APT লাইন:" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "Add Channel" +msgstr "চ্যানেল যোগ" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"বাইনারী\n" +"উৎস" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22 +msgid "Edit Channel" +msgstr "চ্যানেন সম্পাদন" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "সিডিরম স্ক্যান করা হচ্ছে" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Add Channel" +msgstr "চ্যানেল যোগ (_A)" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25 +msgid "_Custom" +msgstr "নিজ হাতে (_C)" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26 +msgid "_Reload" +msgstr "পুনরায় পড়ো (_R)" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "উপস্হিত আপডেট গুলো প্রদর্শন এবং ইন্সটল করো" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "আপডেট ম্যানেজার" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন রিলিজের জন্য পরীক্ষা করো" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "চ্যানেল তালিকা পুনরায় পড়ার কথা মনে করো" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "একটি আপডেটের বিস্তারিত প্রদর্শন করো" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "update-manager ডায়ালগের আকার সংরক্ষন" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "উইনডোর আকার" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure software channels and internet updates" +msgstr "সফ্টওয়্যার চ্যানেল এবং ইন্টারনেট আপডেট কনফিগার" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Properties" +msgstr "সফ্টওয়্যার বৈশিষ্ট্য" + +#. ChangelogURI +#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:6 +msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" +msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ 'ড্যাপার ড্রেক'" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:23 +msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates" +msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ নিরাপত্তামুলক আপডেট" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:40 +msgid "Ubuntu 6.06 Updates" +msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ আপডেট" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:57 +msgid "Ubuntu 6.06 Backports" +msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ ব্যাকপোর্ট" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:74 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ 'ব্রিজী ব্যাজার'" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:91 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ নিরাপত্তামুলক আপডেট" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:108 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ আপডেট" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:125 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ ব্যাকপোর্ট" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "অফিসিয়াল ভাবে সমর্থিত" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:131 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:134 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:137 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "ডেবিয়ান ৩.১ \"সার্জ\"" + +#. BaseURI +#: ../channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "ডেবিয়ান ৩.১ \"Sarge\" নিরাপত্তামুলক আপডেট" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "ডেবিয়ান \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "ডেবিয়ান \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:18+0000\n" -"Last-Translator: Rosetta Administrators <rosetta@launchpad.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-27 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Oublieuse <oublieuse@gmail.com>\n" "Language-Team: Breton <br@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format msgid "Every %s days" -msgstr "" +msgstr "Bep %s devezh" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 msgid "After one week" @@ -53,27 +53,31 @@ msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format msgid "After %s days" -msgstr "" +msgstr "War-lerc'h %s devezh" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:422 msgid "Import key" -msgstr "" +msgstr "Emborzhiañ an alc'hwezh" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432 msgid "Error importing selected file" -msgstr "" +msgstr "Fazi en ur emborzhiañ ar restr dibabet" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" +"Moarvat n'eo ket ur restr alc'hwezh GPG ar restr dibabet, pe neuze eo " +"gwastet." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445 msgid "Error removing the key" -msgstr "" +msgstr "Fazi en ur zilemel an alc'hwezh" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" +"N'eus ket tu da zilemel an alc'whezh ho peus dibabet. Kelaouit eo ur bug " +"marplij." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487 #, python-format @@ -85,15 +89,15 @@ msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544 msgid "Please enter a name for the disc" -msgstr "" +msgstr "Roit un anv evit ar bladenn marplij" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560 msgid "Please insert a disc in the drive:" -msgstr "" +msgstr "Lakait ur bladenn e-barzh ul lenner marplij:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 msgid "Broken packages" -msgstr "" +msgstr "Pakadoù torr" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 msgid "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 00000000..f7bfa61c --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,1482 @@ +# Catalan translation for update-manager +# Copyright (C) 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Jordi Irazuzta Cardús <irazuzta@gmail.com>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 19:29+0000\n" +"Last-Translator: Jordi Irazuzta <irazuzta@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 +msgid "Every two days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 +msgid "Every two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Cada %s dies" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 +msgid "After one week" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 +msgid "After two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "After one month" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Després de %s dies" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:422 +msgid "Import key" +msgstr "Importa un clau" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "S'ha produït un error en importar el fitxer seleccionat" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"El fitxer que heu seleccionat no correspon a una clau GPG o pot estar " +"corromput." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445 +msgid "Error removing the key" +msgstr "S'ha produït un error en esborrar la clau" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"La clau que heu seleccionat no es pot esborrar. Notifiqueu-ho com a error de " +"programació." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487 +#, python-format +msgid "" +"<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"<big><b>S'ha produït un error en llegir el CD</b></big>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Introduïu un nom per al disc" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Inseriu un disc a la unitat:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paquets trencats" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "No s'ha pogut calcular l'actualització" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146 +msgid "" +"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report " +"this as a bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "S'ha produït un error en autenticar alguns paquets" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are runing.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42 +msgid "Reading cache" +msgstr "S'està llegint la memòria cau" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "La informació del dipòsit no és vàlida" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 +msgid "" +"Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 +msgid "Error during update" +msgstr "S'ha produït un error en l'actualització" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "No disposeu de suficient espai al disc" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your " +"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-" +"get clean'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Voleu iniciar l'actualització?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "No s'han pogut instal·lar les actualitzacions" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " +"was run (dpkg --configure -a)." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "No s'han pogut descarregar les actualitzacions" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Voleu esborrar els paquets obsolets?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 +msgid "_Remove" +msgstr "Esbo_rra" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388 +msgid "Checking package manager" +msgstr "S'està comprovant el gestor de paquets" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380 +msgid "Updating repository information" +msgstr "S'està actualitzant la informació del dipòsit" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414 +msgid "Upgrading" +msgstr "Actualitzant" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "S'està cercant programari obsolet" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "S'ha completat l'actualització del sistema" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Inseriu '%s' a la unitat '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96 +msgid "Download is complete" +msgstr "S'ha completat la descàrrega" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107 +#, python-format +msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" +msgstr "S'està descarregant el fitxer %li de %li a %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221 +#, python-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110 +#, python-format +msgid "Downloading file %li of %li" +msgstr "S'està descarregant el fitxer %li de %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140 +msgid "Applying changes" +msgstr "S'estan aplicant els canvis" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 +msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +msgstr "L'actualització s'ha cancel·lat. Informeu d'aquest error" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171 +#, python-format +msgid "" +"Replace configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Voleu reemplaçar el fitxer de\n" +"configuració '%s'?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "No s'ha trobat l'ordre 'diff0'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "S'ha produït un error greu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " +"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 +#, python-format +msgid "%s package is going to be removed." +msgid_plural "%s packages are going to be removed." +msgstr[0] "S'esborrarà %s paquet" +msgstr[1] "S'esborraran %s paquets" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422 +#, python-format +msgid "%s new package is going to be installed." +msgid_plural "%s new packages are going to be installed." +msgstr[0] "S'instal·larà %s paquet" +msgstr[1] "S'instal·laran %s paquets" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428 +#, python-format +msgid "%s package is going to be upgraded." +msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "S'actualitzarà %s paquet" +msgstr[1] "S'actualitzaran %s paquets" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435 +#, python-format +msgid "You have to download a total of %s." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439 +msgid "" +"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448 +msgid "Could not find any upgrades" +msgstr "No s'han pogut trobar actualitzacions" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449 +msgid "Your system has already been upgraded." +msgstr "El vostre sistema ja està actualitzat" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 +#, python-format +msgid "<b>Remove %s</b>" +msgstr "<b>Esborra %s</b>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Instal·la %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Actualitza %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75 +msgid "Reboot required" +msgstr "És necessari que reinicieu el sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" +msgstr "<b><big>Reinicieu el sistema per a completar l'actualització</big></b>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" +msgstr "<b><big>Voleu iniciar l'actualització?</big></b>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</" +"span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">S'està actualitzant a Ubuntu \"Dapper" +"\" 6.06</span>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Diferències entre els fitxers" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Downloading and installing the upgrades" +msgstr "S'estan descarregant i instal·lant les actualitzacions" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "S'estan modificant els canals de programari" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "S'està preparant l'actualització" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "S'està reiniciant el sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "Upgrading Ubuntu" +msgstr "S'està actualitzant Ubuntu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplaça" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Informa de l'error" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Reinicia" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "No s'han pogut trobar les notes de la versió" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "El servidor potser està sobrecarregat. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "No s'han pogut descarregar les notes de la versió" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Comproveu la vostra connexió a Internet" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "No es pot executar l'eina d'actualització" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "S'està descarregant l'eina d'actualització" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Ha fallat l'extracció" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Ha fallat la verificació" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "" +"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " +"the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Ha fallat l'autenticació" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 +#, python-format +msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" +msgstr "S'està descarregant el fitxer %li de %li amb %s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 +#, python-format +msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +msgstr "S'està descarregant el fitxer %li de %li a una velocitat desconeguda" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 +msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." +msgstr "La llista de canvis encara no està disponible. Proveu-ho després." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +"connection." +msgstr "" +"S'ha produït un error en descarregar els canvis. Comproveu si teniu connexió " +"a Internet." + +#. print "WARNING, keeping packages" +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 +msgid "Cannot install all available updates" +msgstr "No es poden instal·lar les actualitzacions disponibles" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 +msgid "" +"Some updates require the removal of further software. Use the function " +"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" +"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 +msgid "The following updates will be skipped:" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Versió %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 +msgid "Downloading the list of changes..." +msgstr "S'està descarregant la llista de canvis..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Mida de la descàrrega: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "El vostre sistema està actualitzat" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 +msgid "Hide details" +msgstr "Amaga els detalls" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 +msgid "Show details" +msgstr "Mostra els detalls" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Espereu, això pot tardar una estona." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 +msgid "Update is complete" +msgstr "S'ha completat l'actualització" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 +#, python-format +msgid "New version: %s (Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 +msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 +msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +msgstr "" +"Abans heu de tancar l'altre gestor de paquets, p. ex. l'Aptitude o el " +"Synaptic" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "" +"<big><b>Examining your system</b></big>\n" +"\n" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" +msgstr "<big><b>Manteniu el vostre sistema actualitzat</b></big>" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Cancel _Download" +msgstr "Cancel·la la _descàrrega" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Changes" +msgstr "Canvis" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Chec_k" +msgstr "Compro_va" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "Release Notes" +msgstr "Notes de la versió" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:15 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Mostra el progrés per als fitxers individuals" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Software Updates" +msgstr "Actualitzacions del programari" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "U_pgrade" +msgstr "_Actualitza" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "_Check" +msgstr "_Comprova" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_En el futur oculta aquesta informació" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instal·la les actualitzacions" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid "<b>Channels</b>" +msgstr "<b>Canals</b>" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "<b>Internet updates</b>" +msgstr "<b>Actualitzacions d'Internet</b>" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "<b>Keys</b>" +msgstr "<b>Claus</b>" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Add _Cdrom" +msgstr "Afegeix un _CD-ROM" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8 +msgid "Installation Media" +msgstr "Mitjà d'instal·lació" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Actualitzacions d'Internet" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Restaura els valors per _defecte" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Restaura les claus per defecte de la vostra distribució" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Software Preferences" +msgstr "Preferències del programari" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Comprova les actualitzacions automàticament" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "_Download updates in the background, but do not install them" +msgstr "_Descarrega les actualitzacions en segon pla, però no les instal·lis" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Instal·la actualitzacions de seguretat sense confirmació" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3 +msgid "" +"<b><big>The channel information is out-of-date</big></b>\n" +"\n" +"You have to reload the channel information to install software and updates " +"from newly added or changed channels. \n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "<b>Channel</b>" +msgstr "<b>Canal</b>" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "<b>Comment:</b>" +msgstr "<b>Comentari:</b>" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "<b>Components:</b>" +msgstr "<b>Components:</b>" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "<b>Components</b>" +msgstr "<b>Components</b>" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 +msgid "<b>Distribution:</b>" +msgstr "<b>Distribució:</b>" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13 +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "<b>Tipus:</b>" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "<b>URI:</b>" +msgstr "<b>URI:</b>" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" +"big>\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a channel, for " +"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "APT line:" +msgstr "Línia APT:" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "Add Channel" +msgstr "Afegeix un canal" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binari\n" +"Font" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22 +msgid "Edit Channel" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "S'està analitzant el CD-ROM" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24 +msgid "_Add Channel" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalitza" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26 +msgid "_Reload" +msgstr "Act_ualitza" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Mostra i instal·la les actualitzacions disponibles" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Gestor d'actualitzacions" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Mostra els detalls d'una actualització" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "La mida de la finestra" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure software channels and internet updates" +msgstr "Configura els canals de programari i les actualitzacions d'Internet" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Properties" +msgstr "Propietats del programari" + +#. ChangelogURI +#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:6 +msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:23 +msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:40 +msgid "Ubuntu 6.06 Updates" +msgstr "Actualitzacions d'Ubuntu 6.06" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:57 +msgid "Ubuntu 6.06 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:74 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:91 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Actualitzacions de seguretat d'Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:108 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Actualitzacions d'Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:125 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Paquets mantinguts oficialment" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:131 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Paquets amb restriccions per copyright" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:134 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Paquets mantinguts per la comunitat (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:137 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Paquets sense llicència lliure (Multiverse)" + +#. ChangelogURI +#: ../channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Edita les fonts i els paràmetres del programari" + +#~ msgid "<b>Internet Updates</b>" +#~ msgstr "<b>Actualitzacions d'Internet</b>" + +#~ msgid "<b>Sources</b>" +#~ msgstr "<b>Fonts</b>" + +#~ msgid "Check for updates every" +#~ msgstr "Comprova les actualitzacions cada" + +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Restaura els valors per defecte" + +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "dies" + +#~ msgid "<b>Repository</b>" +#~ msgstr "<b>Dipòsit</b>" + +#~ msgid "<b>Sections:</b>" +#~ msgstr "<b>Seccions:</b>" + +#~ msgid "<b>Temporary files</b>" +#~ msgstr "<b>Fitxers temporals</b>" + +#~ msgid "<b>User Interface</b>" +#~ msgstr "<b>Interfície d'usuari</b>" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Claus d'autenticació</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "Des d'aquest quadre de diàleg podeu afegir i esborrar claus " +#~ "d'autenticació. Les claus permeten comprovar la integritat del programari " +#~ "que descarregueu." + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to " +#~ "add</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line contains the type, location and content of a repository, for " +#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. You can find a " +#~ "detailed description of the syntax in the documentation." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Introduïu la línia APT del dipòsit que voleu afegir</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "La línia APT conté el tipus, la ubicació i el contingut del dipòsit; per " +#~ "exemple, <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. Podeu trobar " +#~ "una descripció més detallada de la sintaxi en la documentació." + +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner." +#~ msgstr "" +#~ "Afegeix una clau nova a l'anell de confiança. Assegureu-vos que heu rebut " +#~ "la clau per un canal segur i que confieu en el propietari." + +#~ msgid "Add repository..." +#~ msgstr "Afegeix un dipòsit..." + +#~ msgid "Automatically check for software _updates." +#~ msgstr "Comprovació automàtica de les act_ualitzacions del programari." + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "Neteja automàtica dels paquets _temporals." + +#~ msgid "Clean interval in days:" +#~ msgstr "Interval de neteja en dies:" + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "Esb_orra els paquets antics de la memòria cau" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Edita el dipòsit..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Antiguitat màxima en dies:" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Mida màxima en MB:" + +#~ msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." +#~ msgstr "Esborra la clau seleccionada de l'anell de confiança." + +#~ msgid "Restore default keys" +#~ msgstr "Restaura les claus per defecte" + +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Restaura les claus per defecte de la distribució. Això no afecta les " +#~ "claus instal·lades per l'usuari." + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Fixa la mida _màxima de memòria cau per als paquets descarregats" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Paràmetres" + +#~ msgid "Show detailed package versions" +#~ msgstr "Mostra les versions dels paquets detallades" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Mostra les fonts del programari desactivades" + +#~ msgid "Update interval in days:" +#~ msgstr "Interval d'actualització en dies:" + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Afegeix el dipòsit" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Descarrega els fitxers actualitzables" + +#~ msgid "<b>Details</b>" +#~ msgstr "<b>Detalls</b>" + +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Estat:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Actualitzacions disponibles</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "Els paquets següents es poden actualitzar. Per a fer-ho premeu el botó " +#~ "Instal·la." + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">S'estan descarregant els canvis</" +#~ "span>\n" +#~ "\n" +#~ "Es necessita obtenir els canvis des del servidor central" + +#~ msgid "Cancel downloading the changelog" +#~ msgstr "Cancel·la la descàrrega del registre de canvis" + +#~ msgid "Downloading Changes" +#~ msgstr "S'estan descarregant els canvis" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Actualitza" + +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Actualitza la informació dels paquets des del servidor." + +#~ msgid "_Install" +#~ msgstr "_Instal·la" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Mostra les actualitzacions disponibles i tria quina instal·lar" + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "" +#~ "Necessiteu privilegis d'administrador per a poder executar aquest programa" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binari" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Font" + +#~ msgid "CD disk with Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" +#~ msgstr "CD amb Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#~ msgid "CD disk with Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" +#~ msgstr "CD amb Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#~ msgid "CD disk with Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" +#~ msgstr "CD amb Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgstr "Actualitzacions de seguretat d'Ubuntu 4.10" + +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +#~ msgstr "Actualitzacions d'Ubuntu 4.10" + +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +#~ msgstr "Actualitzacions de seguretat d'Ubuntu 5.04" + +#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +#~ msgstr "Actualitzacions d'Ubuntu 5.04" + +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "Programari de la comunitat" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Programari sense llicència lliure" + +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "Programari amb restriccions d'exportació als EUA" + +#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\"" +#~ msgstr "Debian 3.0 \"Woody\"" + +#~ msgid "Debian Stable Security Updates" +#~ msgstr "Debian Stable Security Updates" + +#~ msgid "Debian Stable" +#~ msgstr "Debian Stable" + +#~ msgid "Debian Testing" +#~ msgstr "Debian Testing" + +#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\"" +#~ msgstr "Debian Unstable \"Sid\"" + +#~ msgid "Debian Non-US (Stable)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Stable)" + +#~ msgid "Debian Non-US (Testing)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Testing)" + +#~ msgid "Debian Non-US (Unstable)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Unstable)" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgstr "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgstr "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer clau" + +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "El sistema està actualitzat." + +#~ msgid "There is one package available for updating." +#~ msgstr "Hi ha un paquet disponible per a actualitzar." + +#~ msgid "There are %s packages available for updating." +#~ msgstr "Hi ha %s paquets disponibles per a actualitzar." + +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "S'estan descarregant els canvis..." + +#~ msgid "There are no updated packages" +#~ msgstr "No hi ha paquets per a actualitzar" + +#~ msgid "You did not select any of the %s updated package" +#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" +#~ msgstr[0] "No heu seleccionat cap paquet actualitzat" +#~ msgstr[1] "No heu seleccionat cap dels %s paquets actualitzats" + +#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Heu seleccionat %s paquet actualitzat, la mida és de $s" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Heu seleccionat els %s paquets actualitzats, la mida total és de %s" + +#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "" +#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Heu seleccionat %s paquet actualitzat de %s, la mida és de $s" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Heu seleccionat %s paquets actualitzats de %s, la mida total és de %s" + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "S'estan aplicant les actualitzacions." + +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "S'ha finalitzat l'actualització" + +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "S'està executant un altre gestor de paquets" + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Només podeu executar un gestor de paquets a la vegada. Tanqueu l'altra " +#~ "aplicació." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "S'està actualitzant la llista de paquets..." + +#~ msgid "Checking for updates..." +#~ msgstr "S'estan comprovant les actualitzacions..." + +#~ msgid "Installing updates..." +#~ msgstr "S'estan instal·lant les actualitzacions..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles." + +#~ msgid "New version:" +#~ msgstr "Versió nova:" + +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "La vostra distribució ja no es manté" + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Actualitzeu el sistema amb una versió més nova d'Ubuntu Linux. La vostra " +#~ "versió ja no disposarà de més actualitzacions de seguretat ni d'altres " +#~ "actualitzacions crítiques. Si voleu més informació, visiteu http://www." +#~ "ubuntulinux.org/." + +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Ja disposeu del nou llançament d'Ubuntu" + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Ja disposeu del nou llançament d'Ubuntu amb el nom en clau '%s'. Si " +#~ "necessiteu instruccions per a actualitzar el sistema, visiteu http://www." +#~ "ubuntulinux.org/." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge" + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "No s'han trobat els canvis. Pot ser que el servidor encara no s'hagi " +#~ "actualitzat." @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-12 13:20+0000\n" -"Last-Translator: Ondřej Nový <ubuntu@ondrej.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-01 07:39+0000\n" +"Last-Translator: Petr Tomeš <ptomes@ubuntu.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,22 +19,20 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Detaily" +msgstr "Denně" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 -#, fuzzy msgid "Every two days" -msgstr "Každých %s dní" +msgstr "Obden" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Týdně" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 msgid "Every two weeks" -msgstr "" +msgstr "Každé dva týdny" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format @@ -43,15 +41,15 @@ msgstr "Každých %s dní" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 msgid "After one week" -msgstr "" +msgstr "Po týdnu" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 msgid "After two weeks" -msgstr "" +msgstr "Po dvou týdnech" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 msgid "After one month" -msgstr "" +msgstr "Po měsíci" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format @@ -76,8 +74,7 @@ msgstr "Chyba při odstraňování klíče" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "" -"Vybraný klíč nemohl být odstraněn. Prosim nahlašte tento problém jako chybu" +msgstr "Vybraný klíč nemohl být odstraněn. Prosím oznamte to jako chybu." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487 #, python-format @@ -419,7 +416,7 @@ msgid "" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Prosím oznamte to jako chybu a do zprávy připojte soubory ~/dist-upgrade.log " -"a ~/dist-upgrade-apt.log. Upgrade byl předčasně ukončen. " +"a ~/dist-upgrade-apt.log. Upgrade byl předčasně ukončen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format @@ -617,8 +614,7 @@ msgstr "Nelze nainstalovat upgrady" msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Při výpočtu upgradu nastal neřešitelný problém. Prosím oznamte to jako " -"chybu. " +"Při výpočtu upgradu nastal neřešitelný problém. Prosím oznamte to jako chybu." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 #, fuzzy @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:29+0000\n" "Last-Translator: Andreas Lloyd <lloydinho@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Fejl under importering af den valgte fil" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "Den valgte fil lader ikke til at være en GPG nøglefil eller er korrupt" +msgstr "Den valgte fil er ikke en GPG-nøglefil eller den er i stykker." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445 msgid "Error removing the key" @@ -75,8 +75,7 @@ msgstr "Fejl ved fjernelse af nøgle" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" -"Den valgte nøgle kunne ikke fjernes. Rapporter venligst denne fejl som en " -"bug." +"Den valgte nøgle kunne ikke fjernes. Rapporter venligst dette som en fejl." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487 #, python-format @@ -95,11 +94,11 @@ msgstr "Indtast venligst et navn for disken" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560 msgid "Please insert a disc in the drive:" -msgstr "Indtast venligst en disk i drevet:" +msgstr "Indsæt venligst en disk i drevet:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 msgid "Broken packages" -msgstr "Ødelagt Pakke" +msgstr "Ødelagte pakker" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 msgid "" @@ -107,21 +106,22 @@ msgid "" "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Dit system indeholder ødelagte pakker som ikke kan repareres med dette " -"program. Reparer dem først med synaptic eller apt-get før du fortsætter." +"program. Reparer dem venligst med synaptic eller apt-get før du fortsætter." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 msgid "Can't upgrade required meta-packages" -msgstr "Kan ikke opgradere krævet meta-pakke" +msgstr "Kan ikke opgradere de krævede meta-pakker" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142 +#, fuzzy msgid "A essential package would have to be removed" -msgstr "En system kritisk pakke ville have blevet fjernet" +msgstr "Det ville være nødvendigt at fjerne en system kritisk pakke" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145 #, fuzzy msgid "Could not calculate the upgrade" -msgstr "Kunne ikke beregne upgraderings tiden" +msgstr "Kunne ikke udregne opgraderingen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146 #, fuzzy @@ -129,25 +129,23 @@ msgid "" "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report " "this as a bug. " msgstr "" -"Der er forkommet et uløseligt problem imens beregning af upgraderings tid. " -"Raporter venligst denne fejl. " +"Der er forkommet et uløseligt problem under beregning af opgraderingen. " +"Raporter venligst dette som en fejl. " #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 -#, fuzzy msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "Fejl ved validering af nogle pakker" +msgstr "Fejl ved godkendelse af nogle pakker" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170 -#, fuzzy msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" -"Det var ikke muligt at validere nogle af pakkerne. Dette kan være pga. " -"Netværks problemer. Det anbefales du prøver igen senere. Se længere nede for " -"en liste over pakker som ikke kunne valideres." +"Nogle pakker kunne ikke godkendes. Det kan være et problem med netværket. " +"Det anbefales du prøver igen senere. Se længere nede for en liste over " +"pakker som ikke kunne godkendes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 #, python-format @@ -155,13 +153,12 @@ msgid "Can't install '%s'" msgstr "Kan ikke installere '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234 -#, fuzzy msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " msgstr "" -"Det var umuligt at installere en pakke som var krævet. Venligst raporter " -"denne hændelse som en fejl. " +"Det var umuligt at installere en påkrævet pakke. Rapporter venligst dette " +"som en fejl. " #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 @@ -177,10 +174,15 @@ msgid "" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" +"Dit system indeholder ikke en af pakkerne ubuntu-desktop, kubuntu-desktop " +"eller edubuntu-desktop, og det var ikke muligt at finde ud af hvilken " +"version af Ubuntu du kører.\n" +" Installer venligst en af pakkerne nævnt herover ved hjælp af Synaptic eller " +"apt-get før du fortsætter." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42 msgid "Reading cache" -msgstr "" +msgstr "Læser cache-mellemlager" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 msgid "No valid mirror found" @@ -214,13 +216,15 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 msgid "Repository information invalid" -msgstr "" +msgstr "Arkivinformation ugyldig." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." msgstr "" +"Opgradering af arkivet resulterede i en ødelagt fil. raporter venligst dette " +"som en fejl." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 msgid "Third party sources disabled" @@ -235,17 +239,19 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 msgid "Error during update" -msgstr "" +msgstr "Fejl under opdatering" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234 msgid "" "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" +"En fejl forekom under opdateringen. Dette skyldes som regel et " +"netværksproblem, tjek venligst din netværksforbindelse og prøv igen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253 msgid "Not enough free disk space" -msgstr "Ikke nok frit disk plads" +msgstr "Der er ikke nok fri diskplads" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254 #, python-format @@ -254,15 +260,17 @@ msgid "" "trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-" "get clean'." msgstr "" +"Opgraderingen afbrydes nu. Sørg venligst for skaffe %s mere diskplads. Tøm " +"din papirkurv og fjern midlertidige pakker fra tidligere installationer ved " +"at køre 'sudo apt-get clean' i terminalen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Vil du starte opgraderingen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277 -#, fuzzy msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "Kan ikke installere opgraderingerne" +msgstr "Kunne ikke installere opgraderingerne" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 msgid "" @@ -272,46 +280,52 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "Kan ikke hente opgraderingerne" +msgstr "Kunne ikke hente opgraderingerne" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294 msgid "" "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" +"Opgraderingen afbryder nu. Tjek venligst din internetforbindelse eller dit " +"installationsmedie og prøv igen. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336 msgid "Remove obsolete packages?" -msgstr "" +msgstr "Fjern forældede pakker?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 +#, fuzzy msgid "_Skip This Step" -msgstr "" +msgstr "_Spring dette trin over" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Fjern" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347 +#, fuzzy msgid "Error during commit" -msgstr "" +msgstr "Fejl under udførsel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348 msgid "" "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" +"Et problem opstod under oprydningen. Se venligst længere nede for mere " +"information. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388 msgid "Checking package manager" -msgstr "" +msgstr "Undersøger pakkehåndtering" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380 msgid "Updating repository information" -msgstr "" +msgstr "Opdaterer arkivinformation" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 msgid "Invalid package information" @@ -331,57 +345,57 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414 msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "Opgraderer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421 msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "" +msgstr "Søger efter forældet software" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426 msgid "System upgrade is complete." -msgstr "" +msgstr "Systemopgradering er fuldført" #. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -msgstr "" +msgstr "Indsæt venligst '%s' i drevet '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96 msgid "Download is complete" -msgstr "" +msgstr "Overførsel fuldført" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" -msgstr "" +msgstr "Henter fil %li af %li fra %s/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221 #, python-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "%s tilbage" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li" -msgstr "" +msgstr "Henter fil %li af %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140 msgid "Applying changes" -msgstr "" +msgstr "Udfører ændringer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157 #, python-format msgid "Could not install '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke installere '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." -msgstr "" +msgstr "Opgraderingen afbryder nu. Rapporter venligst denne fejl." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171 @@ -390,14 +404,16 @@ msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" +"Udskift opsætningsfilen\n" +"'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 msgid "The 'diff' command was not found" -msgstr "" +msgstr "Kommandoen 'diff' blev ikke fundet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313 msgid "A fatal error occured" -msgstr "" +msgstr "En alvorlig fejl opstod" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 msgid "" @@ -410,69 +426,71 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s package is going to be removed." msgid_plural "%s packages are going to be removed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s pakke vil blive fjernet." +msgstr[1] "%s pakker vil blive fjernet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422 #, python-format msgid "%s new package is going to be installed." msgid_plural "%s new packages are going to be installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s ny pakke vil blive installeret." +msgstr[1] "%s nye pakker vil blive installeret." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428 #, python-format msgid "%s package is going to be upgraded." msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s pakke vil blive opgraderet." +msgstr[1] "%s pakker vil bliver opgraderet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "You have to download a total of %s." -msgstr "" +msgstr "Der skal i alt hentes %s." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439 msgid "" "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." -msgstr "" +msgstr "Opgraderingen kan tage flere timer og kan ikke fortrydes senere." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." -msgstr "" +msgstr "Luk alle åbne programmer og dokumenter for at undgå tab af data." #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448 msgid "Could not find any upgrades" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke finde nogen tilgængelige opgraderinger" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449 msgid "Your system has already been upgraded." -msgstr "" +msgstr "Dit system er allerede opgraderet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #, python-format msgid "<b>Remove %s</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Fjern %s</b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466 #, python-format msgid "Install %s" -msgstr "" +msgstr "Installer %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468 #, python-format msgid "Upgrade %s" -msgstr "" +msgstr "Opgrader %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75 msgid "Reboot required" -msgstr "" +msgstr "Genstart af maskinen er påkrævet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" +"Opgraderingen er afsluttet og et genstart af maskinen er påkrævet. Vil du " +"gøre dette nu?" #. testcode to see if the bullets look nice in the dialog #. for i in range(4): @@ -490,189 +508,200 @@ msgid "" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" +"<b><big>Afbryd den igangværende opgradering?</big></b>\n" +"\n" +"Systemet kan være i en ubrugelig tilstand hvis du afbryder opgraderingen. " +"Det anbefales kraftigt at du fortsætter opgraderingen." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><big>Genstart systemet for at afslutte opgraderingen</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><big>Start opgraderinegn?</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</" "span>" msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opgraderer til Ubuntu \"Dapper\" " +"6.06</span>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 msgid "Cleaning up" -msgstr "" +msgstr "Rydder op" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaljer" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 msgid "Difference between the files" -msgstr "" +msgstr "Forskel mellem filerne" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 msgid "Downloading and installing the upgrades" -msgstr "" +msgstr "Henter og installerer opgraderingerne" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "Modifying the software channels" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer softwarekanalerne" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 msgid "Preparing the upgrade" -msgstr "" +msgstr "Klargør opgraderingen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 msgid "Restarting the system" -msgstr "" +msgstr "Genstarter systemet" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 msgid "Terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 msgid "Upgrading Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Opgraderer Ubuntu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Keep" -msgstr "" +msgstr "_Behold" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Erstat" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 msgid "_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "_Rapporter fejl" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 msgid "_Restart Now" -msgstr "" +msgstr "_Genstart nu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 msgid "_Resume Upgrade" -msgstr "" +msgstr "_Genoptag opgradering" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Kan ikke installere opgraderingerne" +msgstr "Kunne ikke finde udgivelsesnoterne" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "Serveren kan være overbelastet. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Kan ikke hente opgraderingerne" +msgstr "Kunne ikke hente udgivelsesnoterne" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Undersøg venligst din internetforbindelse" #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Kan ikke installere opgraderingerne" +msgstr "Kunne ikke køre opgraderingsværktøjet" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Der er forkommet et uløseligt problem imens beregning af upgraderings tid. " -"Raporter venligst denne fejl. " +"Dette er højst sandsynligt en fejl i opgraderingsværktøjet. Raporter " +"venligst dette som en fejl." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Kan ikke hente opgraderingerne" +msgstr "Henter opgraderingsværktøjet" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -msgstr "" +msgstr "Opgraderingsværktøjet vil guide dig igennem opgraderings processen." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Opgrader værkstøjets signatur." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 msgid "Upgrade tool" -msgstr "" +msgstr "Opgraderingesværktøj" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved hentning" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" +"Hentning af opgraderingen fejlede. Det kan være være et netværksproblem. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved udpakning" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Udpakningen af opgraderingen fejlede. Det kan være et problem med netværket " +"eller med serveren. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Efterprøvning fejlede" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Efterprøvning af opgraderingen fejlede. Det er muligvis en fejl i netværket " +"eller på serveren. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Godkendelse mislykkedes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Godkendelse af opgraderingen fejlede. Der er muligvis et problem med " +"netværket eller med serveren. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" -msgstr "" +msgstr "Henter fil %li af %li med %s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" -msgstr "" +msgstr "Henter fil %li af %li med ukendt hastighed" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Listen med ændringer er ikke klar endnu. Prøv venligst igen senere." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 +#, fuzzy msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." msgstr "" +"Fejl ved hentning af ændringslisten. Undersøg venligst din " +"internetforbindelse." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Kan ikke installere opgraderingerne" +msgstr "Kan ikke installere alle tilgængelige opdateringer" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -680,29 +709,32 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Nogle opdateringer kræver yderligere software. Brug funktionen \"Vælg alle " +"opgraderinger\" i pakkehåndteringsprogrammet \"Synaptic\" eller kør \"sudo " +"apt-get dist-upgrade\" i en terminal for at opdatere dit system fuldstændigt." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "" +msgstr "Følgende opdateringer vil blive sprunget over:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format msgid "Version %s: \n" -msgstr "" +msgstr "Version %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "" +msgstr "Henter listen med ændringer..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Overføringsstørelse: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Dit system er opdateret" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 #, fuzzy, python-format @@ -713,28 +745,28 @@ msgstr[1] "Kan ikke installere opgraderingerne" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 msgid "Hide details" -msgstr "" +msgstr "Skjul detaljer" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" -msgstr "" +msgstr "Vis detaljer" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Vent venligst, dette kan tage et stykke tid." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 msgid "Update is complete" -msgstr "" +msgstr "Opdatering udført" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 #, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "" +msgstr "Ny version: %s (Size: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 msgid "Your distribution is not supported anymore" -msgstr "" +msgstr "Din distribution understøtes ikke længere" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 msgid "" @@ -742,19 +774,24 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Du vil ikke modtage yderligere sikkerhedrettelser eller krittiske " +"opdateringer. Opgrader til en senere version af Ubuntu Linux. Se http://www." +"ubuntu.com (engalsk) for mere informaiton om opgradering." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" msgstr "" +"Det er kun tilladt at have et softwarestyringsværktøj kørende ad gangen." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"Luk venligst det andet program (f.eks. 'Aptitude eller 'Synaptic') først." #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "Software indexet er i stykker" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -762,14 +799,23 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"Det er umuligt at installere eller fjerne software. Brug venligst " +"pakkehåndteringsprogrammet \"Synaptic\" eller kør \"sudo apt-get install -f" +"\" i en terminal for at ordne dette problem først." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "" "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." msgstr "" +"<b><big>Du må undersøge for opdateringer manuelt</big></b>\n" +"\n" +"Dit system undersøger ikke automatisk om der er kommet nye opdateringer. Du " +"kan indstille denne adfærd i \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software " +"Properties\"." #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 msgid "" @@ -781,39 +827,43 @@ msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:7 msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>Hold dit system opdateret</b></big>" #: ../data/UpdateManager.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "Cancel _Download" -msgstr "" +msgstr "Afbryd _Hentning" #: ../data/UpdateManager.glade.h:9 msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Ændringer" #: ../data/UpdateManager.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "Chec_k" -msgstr "" +msgstr "_Tjek" #: ../data/UpdateManager.glade.h:11 +#, fuzzy msgid "Check the software channels for new updates" -msgstr "" +msgstr "Undersøg softwarekanalerne for nye opdateringer" #: ../data/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #: ../data/UpdateManager.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Udgivelsesnoter" #: ../data/UpdateManager.glade.h:15 msgid "Show progress of single files" -msgstr "" +msgstr "Vis fremgang for enkelte filer" #: ../data/UpdateManager.glade.h:16 msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "Opdateringer" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 msgid "" @@ -823,59 +873,63 @@ msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:18 msgid "U_pgrade" -msgstr "" +msgstr "_Opgrader" #: ../data/UpdateManager.glade.h:19 msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Opgrader til seneste version af Ubuntu" #: ../data/UpdateManager.glade.h:20 msgid "_Check" -msgstr "" +msgstr "_Tjek" #: ../data/UpdateManager.glade.h:21 msgid "_Hide this information in the future" -msgstr "" +msgstr "_Skjul denne information for fremtiden" #: ../data/UpdateManager.glade.h:22 msgid "_Install Updates" -msgstr "" +msgstr "_Installer Opdateringer" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "<b>Channels</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kanaler</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2 msgid "<b>Internet updates</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Internetopdateringer</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3 msgid "<b>Keys</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Nøgler</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Add _Cdrom" -msgstr "" +msgstr "Tilføj _CD-ROM" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Godkendelse" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "D_elete downloaded software files:" -msgstr "" +msgstr "_Slet overførte softwarefiler:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "Import the public key from a trusted software provider" -msgstr "" +msgstr "Importer den offentlige nøgle fra en betroet software" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8 msgid "Installation Media" -msgstr "" +msgstr "Installationsmedie" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9 msgid "Internet Updates" -msgstr "" +msgstr "Internetopdateringer" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 msgid "" @@ -885,33 +939,35 @@ msgstr "" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Restore _Defaults" -msgstr "" +msgstr "Gendan _standard" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 msgid "Restore the default keys of your distribution" -msgstr "" +msgstr "Gendan standardnøglerne for din distribution" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 msgid "Software Preferences" -msgstr "" +msgstr "Softwareindstillinger" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 msgid "_Check for updates automatically:" -msgstr "" +msgstr "_Kontroller automatisk om der er nye opdateringer" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 msgid "_Download updates in the background, but do not install them" -msgstr "" +msgstr "_Hent opdateringer i baggrunden, men installer dem ikke" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 +#, fuzzy msgid "_Install security updates without confirmation" -msgstr "" +msgstr "_Installer sikkerhedsopdateringer automatisk uden bekræftelsesdialog" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2 msgid " " msgstr " " #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "" "<b><big>The channel information is out-of-date</big></b>\n" "\n" @@ -920,34 +976,43 @@ msgid "" "\n" "You need a working internet connection to continue." msgstr "" +"<b><big>Kanalinformationen er forældet</big></b>\n" +"\n" +"Du er nødt til at genopfriske kanalinformationen for at installere softwarre " +"og opdateringer fra nyligt tilføjede eller ændrede kanaler. \n" +"\n" +"Du skal bruge en aktiv internetforbindelse for at fortsætte." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "<b>Channel</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kanal</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 msgid "<b>Comment:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kommentar:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "<b>Components:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Komponenter:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Komponenter</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 msgid "<b>Distribution:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Distribution:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13 msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Type:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 msgid "<b>URI:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>URI:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 msgid "" @@ -960,92 +1025,112 @@ msgstr "" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "APT line:" -msgstr "" +msgstr "APT-linje:" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +#, fuzzy msgid "Add Channel" -msgstr "" +msgstr "Tilføj kanal" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +#, fuzzy msgid "" "Binary\n" "Source" msgstr "" +"Binær\n" +"Kildetekst" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "Edit Channel" -msgstr "" +msgstr "Rediger kanal" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23 msgid "Scanning CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Skanner CD-ROM" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24 +#, fuzzy msgid "_Add Channel" -msgstr "" +msgstr "_Tilføj kanal" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25 msgid "_Custom" -msgstr "" +msgstr "_Brugerdefineret" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "_Genindlæs" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" -msgstr "" +msgstr "Vis og installer tilgængelige opdateringer" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Update Manager" -msgstr "" +msgstr "Opdateringshåndtering" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Undersøg automatisk om der er en ny version af din distribution tilgængelig, " +"og tilbyd at opgradere (hvis det er muligt)." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Undersøg for ny distributionsudgivelse" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +#, fuzzy msgid "" "If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the " "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " "case." msgstr "" +"Hvis automatisk undersøgelse for opdateringer er slået fra, er du nødt til " +"at opdatere kanallisten manuelt. Denne indstilling tillader at påmindelsen " +"skjules i dette tilfælde." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Remind to reload the channel list" -msgstr "" +msgstr "Påmind om at genopfriske kanallisten" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show details of an update" -msgstr "" +msgstr "Vis detaljer for opdatering" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 msgid "Stores the size of the update-manager dialog" -msgstr "" +msgstr "Gemmer størrelsen på opdateringshåndteringens dialog" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " "description" msgstr "" +"Gemmer tilstanden for udfolderen der indeholder listen med ændringer og " +"beskrivelsen af dem." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +#, fuzzy msgid "The window size" -msgstr "" +msgstr "Vinduesstørrelsen" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer softwarekanaler og internetopdateringer" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" -msgstr "" +msgstr "Softwareinstillinger" #. ChangelogURI #: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 @@ -1056,47 +1141,50 @@ msgstr "" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:6 msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:23 msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 6.06 Sikkerhedsopdateringer" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:40 msgid "Ubuntu 6.06 Updates" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 6.06 Opdateringer" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:57 +#, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 Backports" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 6.06 Backports" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:74 msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:91 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 5.10 Sikkerhedsopdateringer" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:108 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 5.10 Opdateringer" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:125 +#, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 Backports" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 5.10 Backports" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51 +#, fuzzy msgid "Officially supported" -msgstr "" +msgstr "Officielt understøttet" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:131 @@ -1106,12 +1194,12 @@ msgstr "" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:134 msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "" +msgstr "Vedligeholdt af fællesskabet (Universe)" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:137 msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "" +msgstr "Ikke frit programmel (Multiverse)" #. ChangelogURI #: ../channels/Debian.info.in.h:4 @@ -1122,7 +1210,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:6 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" -msgstr "" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" #. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:19 @@ -1132,7 +1220,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:20 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" -msgstr "" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Sikkerhedsopdateringer" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:34 @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-09 00:46+0000\n" -"Last-Translator: Peter Jochum <peter.jochum@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-02 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Nagl <andreas.nagl@aon.at>\n" "Language-Team: German GNOME Translations <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,22 +19,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Details" +msgstr "Täglich" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 -#, fuzzy msgid "Every two days" msgstr "Alle %s Tage" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Wöchentlich" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 msgid "Every two weeks" -msgstr "" +msgstr "Alle zwei Wochen" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format @@ -43,15 +41,15 @@ msgstr "Alle %s Tage" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 msgid "After one week" -msgstr "" +msgstr "Nach einer Woche" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 msgid "After two weeks" -msgstr "" +msgstr "Nach zwei Wochen" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 msgid "After one month" -msgstr "" +msgstr "Nach einem Monat" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format @@ -99,46 +97,46 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für das Medium ein" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560 msgid "Please insert a disc in the drive:" -msgstr "Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk" +msgstr "Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 msgid "Broken packages" -msgstr "Kaputte Pakete" +msgstr "Defekte Pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" -"Ihr System enhält kaputte Pakete, die nicht mit dieser Software repariert " +"Ihr System enthält defekte Pakete, die nicht mit dieser Software repariert " "werden können. Bitte reparieren Sie diese mit Synaptic oder apt-get, bevor " "Sie fortfahren." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 msgid "Can't upgrade required meta-packages" -msgstr "Kann die benötigten Metapakete nicht aktualisieren" +msgstr "Die erforderlichen Metapakete können nicht aktualisiert werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142 msgid "A essential package would have to be removed" -msgstr "Ein wichtiges Paket müsste entfernt werden" +msgstr "Ein grundlegendes Paket müsste entfernt werden" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145 msgid "Could not calculate the upgrade" -msgstr "Konnte die Aktualisierung nicht ausrechnen" +msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht berechnet werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146 msgid "" "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report " "this as a bug. " msgstr "" -"Ein unlösbares Problem trat beim Ausrechnen der Aktualisierung auf. Bitte " +"Ein unlösbares Problem trat beim Berechnen der Aktualisierung auf. Bitte " "erstellen Sie hierfür einen Fehlerbericht. " #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "Fehler beim Authentifizieren einiger Pakete" +msgstr "Fehler bei der Echtheitsbestätigung einiger Pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170 msgid "" @@ -146,27 +144,28 @@ msgid "" "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" -"Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden. Dies kann an " -"vorübergehenden Netzwerkproblemen liegen. Bitte probieren Sie es später noch " -"einmal. Die unten stehenden Pakete konnten nicht authentifiziert werden:" +"Einige Pakete konnten nicht auf ihre Echtheit hin bestätigt werden. Dies " +"kann an vorübergehenden Netzwerkproblemen liegen. Bitte probieren Sie es " +"später noch einmal. Die unten stehenden Pakete konnten nicht auf ihre " +"Echtheit hin bestätigt werden:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 #, python-format msgid "Can't install '%s'" -msgstr "Kann ›%s‹ nicht installieren" +msgstr "›%s‹ kann nicht installiert werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " msgstr "" -"Ein notwendiges Paket konnte nicht installiert werden. Bitte erstellen Sie " -"hierfür einen Fehlerbericht. " +"Ein erforderliches Paket konnte nicht installiert werden. Bitte erstellen " +"Sie hierfür einen Fehlerbericht. " #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 msgid "Can't guess meta-package" -msgstr "Kann kein Meta-Paket erraten" +msgstr "Metapaket konnte nicht bestimmt werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 msgid "" @@ -176,22 +175,22 @@ msgid "" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" -"Ihr System enhält kein ›ubuntu-desktop‹-, ›kubuntu-desktop‹- oder ›edubuntu-" -"desktop‹-Paket, daher konnte Ihre Ubuntu-Version nicht erkannt werden.\n" +"Ihr System enthält weder ein »ubuntu-desktop«-, ein»kubuntu-desktop»- noch " +"ein »edubuntu-desktop«-Paket. Daher konnte Ihre Ubuntu-Version nicht " +"ermittelt werden.\n" " Bitte installieren Sie eines der obigen Pakete über Synaptic oder apt-get, " "bevor Sie fortfahren." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42 msgid "Reading cache" -msgstr "Lese Speicher" +msgstr "Zwischenspeicher wird ausgelesen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 -#, fuzzy msgid "No valid mirror found" -msgstr "Kein gültiger Eintrag gefunden" +msgstr "Kein gültiger Mirror gefunden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " @@ -201,11 +200,19 @@ msgid "" "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" +"Beim Lesen Ihrer Quellen-Information wurde kein Mirror-Eintrag für das " +"Upgrade gefunden. Dies kann auftreten, wenn Sie einen internen Mirror " +"verwenden oder die Mirror-Informationen veraltet sind.\n" +"\n" +"Möchten Sie Ihre 'sources.list'-Datei dennoch erneuern? Wenn hier Sie 'Ja' " +"wählen, werden alle Einträge von '%s' bis '%s' aktualisiert.\n" +"Wenn Sie 'Nein' wählen, wird das Update abgebrochen." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 +#, fuzzy msgid "Generate default sources?" -msgstr "" +msgstr "Standardquellen generieren?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 #, python-format @@ -215,58 +222,66 @@ msgid "" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " "cancel." msgstr "" +"Nach dem Überprüfen Ihrer 'sources.list' wurde kein gültiger Eintrag für '%" +"s' gefunden.\n" +"\n" +"Sollen Standardeinträge für '%s' hinzugefügt werden? Wenn Sie 'Nein' " +"auswählen, wird das Update abgebrochen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 msgid "Repository information invalid" -msgstr "Ungültige Kanallisteninformationen" +msgstr "Ungültige Kanalinformationen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." msgstr "" -"Das Aktualisieren der Quelliste ergab eine ungültige Datei. Bitte erstellen " -"Sie hierfür einen Fehlerbericht." +"Die Aktualisierung der Quellen-Information ergab eine ungültige Datei. Bitte " +"erstellen Sie einen Fehlerbericht." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 msgid "Third party sources disabled" -msgstr "" +msgstr "Quellen von Drittanbietern deaktiviert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 +#, fuzzy msgid "" "Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " "synaptic." msgstr "" +"Einige Einträge von Drittanbietern wurden in Ihrer sources.list deaktiviert. " +"Sie können diese nach dem Upgrade mit dem 'software-properties'-Werkzeug " +"oder mit Synaptic reaktivieren." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 msgid "Error during update" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren" +msgstr "Fehler während der Aktualisierung" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234 msgid "" "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" -"Bei der Aktualisierung trat ein Problem auf. Dies ist normalerweise auf " +"Während der Aktualisierung trat ein Problem auf. Dies ist für gewöhnlich auf " "Netzwerkprobleme zurückzuführen. Bitte überprüfen Sie Ihre " "Netzwerkverbindung und versuchen Sie es noch einmal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253 msgid "Not enough free disk space" -msgstr "Nicht genug Platz auf der Festplatte verfügbar" +msgstr "Unzureichender freier Festplattenspeicher" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your " "trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-" "get clean'." msgstr "" -"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte leeren Sie mindestens %s " -"\r\n" -"Festplattenplatz. Leeren Sie ihren Mülleimer und entfernen Sie temporäre " -"Pakete von vorherigen Installationen mit ›sudo apt-get clean‹." +"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte schaffen Sie mindestens %s " +"an freien Festplattenspeicher. Leeren Sie ihren Mülleimer und entfernen Sie " +"temporäre Pakete von früheren Installationen mit »sudo apt-get clean«." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260 msgid "Do you want to start the upgrade?" @@ -274,21 +289,20 @@ msgstr "Möchten Sie die Aktualisierung starten?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277 msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht installieren" +msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht installiert werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 -#, fuzzy msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "was run (dpkg --configure -a)." msgstr "" -"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Ihr Systemkönnte in einem " -"unbenutzbaren Zustand sein. Eine Wiederherstellung wird ausgeführt (dpkg --" -"configure -a)." +"Das Upgrade wird jetzt abgebrochen. Ihr System kann sich in einem " +"unbenutzbaren Zustand befinden. Eine Wiederherstellung wurde durchgeführt " +"(dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht herunterladen" +msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht heruntergeladen werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294 msgid "" @@ -296,8 +310,8 @@ msgid "" "installation media and try again. " msgstr "" "Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Verbindung zum Internet oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es " -"noch einmal. " +"Internet-Verbindung oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es noch " +"einmal. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336 msgid "Remove obsolete packages?" @@ -305,7 +319,7 @@ msgstr "Veraltete Pakete entfernen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Skip This Step" -msgstr "Diesen _Schritt überspringen" +msgstr "Ü_berspringen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Remove" @@ -320,35 +334,40 @@ msgid "" "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" -"Ein Problem trat beim Aufräumen auf. Bitte lesen Sie die untenstehende " -"Nachricht für mehr Informationen. " +"Ein Problem trat beim Aufräumen auf. Bitte lesen Sie die unten stehende " +"Nachricht für nähere Informationen. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388 msgid "Checking package manager" -msgstr "Paketmanager wird überprüft" +msgstr "Paketverwaltung wird überprüft" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380 msgid "Updating repository information" -msgstr "Aktualisiere Paketquellen" +msgstr "Aktualisiere Quellen-Information" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +#, fuzzy msgid "Invalid package information" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Paketinformationen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "After your package information was updated the essential package '%s' can " "not be found anymore.\n" "This indicates a serious error, please report this as a bug." msgstr "" +"Nachdem Ihre Paketinformationen aktualisiert wurden, ist das Paket '%s' " +"nicht mehr auffindbar.\n" +"Dies deutet auf einen gravierenden Fehler hin, bitte erstellen Sie hierfür " +"einen Fehlerbericht." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 msgid "Asking for confirmation" -msgstr "Frage nach Bestätigung" +msgstr "Nach Bestätigung fragen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414 msgid "Upgrading" @@ -356,17 +375,17 @@ msgstr "Aktualisiere" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421 msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "Suche nach veralteter Software" +msgstr "Nach veralteter Software wird gesucht" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426 msgid "System upgrade is complete." -msgstr "Aktualisierung abgeschlossen." +msgstr "Aktualisierung ist abgeschlossen." #. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -msgstr "Bitte legen Sie das Medium ›%s‹ in das Laufwerk ›%s‹" +msgstr "Bitte legen Sie das Medium »%s« in das Laufwerk »%s«" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96 msgid "Download is complete" @@ -398,7 +417,7 @@ msgstr "Änderungen werden angewendet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157 #, python-format msgid "Could not install '%s'" -msgstr "Konnte ›%s‹ nicht installieren" +msgstr "›%s‹ konnte nicht installiert werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." @@ -408,32 +427,33 @@ msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" -"Konfigurationsdatei\n" -"%s ersetzen?" +"Die Konfigurationsdatei\n" +"»%s« ersetzen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 msgid "The 'diff' command was not found" -msgstr "Das 'diff'-Kommando konnte nicht gefunden werden." +msgstr "Das 'diff'-Kommando konnte nicht gefunden werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313 msgid "A fatal error occured" msgstr "Ein fataler Fehler ist aufgetreten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 -#, fuzzy msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " "and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" -"Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht und schließen Sie die Dateien ~/dist-" -"upgrade.log und ~/dist-upgrade-apt.log in Ihren Bericht ein. Die " -"Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. " +"Bitte melden Sie dies als Bug und fügen Sie die Dateien /var/log/dist-" +"upgrade.log und /var/log/dist-upgrade-apt.log Ihrem Report hinzu. Das " +"Upgrade wird jetzt abgebrochen.\n" +"Ihre ursprüngliche sources.list wurde in /etc/apt/sources.list.distUpgrade " +"gespeichert." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format @@ -465,38 +485,38 @@ msgstr "Insgesamt müssen %s heruntergeladen werden." msgid "" "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." msgstr "" -"Die Aktualisierung kann mehrere Stunden dauern und kann später nicht mehr " +"Die Aktualisierung kann mehrere Stunden dauern und zu keiner Zeit mehr " "abgebrochen werden." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" -"Schließen Sie alle offenen Anwendungen und Dokumente, um Datenverlust zu " -"vermeiden." +"Um Datenverlust zu vermeiden, schließen Sie alle offenen Anwendungen und " +"Dokumente." #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448 msgid "Could not find any upgrades" -msgstr "Konnte keine Aktualisierungen finden" +msgstr "Es liegen keine Aktualisierungen vor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449 msgid "Your system has already been upgraded." -msgstr "Ihr System wurde schon aktualisiert." +msgstr "Ihr System wurde bereits aktualisiert." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #, python-format msgid "<b>Remove %s</b>" -msgstr "<b>Entferne %s</b>" +msgstr "<b>%s wird entfernt</b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466 #, python-format msgid "Install %s" -msgstr "Installiere %s" +msgstr "%s wird installiert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468 #, python-format msgid "Upgrade %s" -msgstr "Aktualisiere %s" +msgstr "%s wird aktualisiert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75 msgid "Reboot required" @@ -527,29 +547,29 @@ msgid "" msgstr "" "<b><big>Die laufende Aktualisierung abbrechen?</big></b>\n" "\n" -"Das System könnte in einem unbenutzbaren Zustand verbleiben. Es ist sehr " -"empfehlenswert, die Aktualisierung fortzusetzen." +"Das System könnte in einem unbenutzbaren Zustand verbleiben. Sie sind " +"angehalten die Aktualisierung fortzusetzen." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" msgstr "" -"<b><big>Starte das System neu, um die Aktualisierung abzuschließen</big></b>" +"<b><big>Das System zum Abschluss der Aktualisierung neu starten</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" -msgstr "<b><big>Aktualisierung starten?</big></b>" +msgstr "<b><big>Mit der Aktualisierung beginnen?</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</" "span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Aktualisiere auf Ubuntu \"Dapper\" " -"6.06</span>" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Auf Ubuntu \"Dapper\" 6.06 " +"aktualisieren</span>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 msgid "Cleaning up" -msgstr "Räume auf" +msgstr "Aufräumen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 msgid "Details" @@ -558,24 +578,24 @@ msgstr "Details" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" -": \t \t\r\n" +": \t \t\n" "Unterschiede zwischen den Dateien" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 msgid "Downloading and installing the upgrades" -msgstr "Lade Aktualisierungen herunter und installiere" +msgstr "Aktualisierungen herunter laden und installieren" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Modifying the software channels" -msgstr "Verändere Software-Kanäle" +msgstr "Software-Kanäle anpassen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 msgid "Preparing the upgrade" -msgstr "Bereite die Aktualisierung vor" +msgstr "Aktualisierung vorbereiten" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 msgid "Restarting the system" -msgstr "Starte das System neu" +msgstr "System neu starten" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 msgid "Terminal" @@ -583,13 +603,11 @@ msgstr "Terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 msgid "Upgrading Ubuntu" -msgstr "Aktualisiere Ubuntu" +msgstr "Ubuntu aktualisieren" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Keep" -msgstr "" -": \t \t\r\n" -"_Beihalten" +msgstr "_Beibehalten" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 msgid "_Replace" @@ -597,7 +615,7 @@ msgstr "_Ersetzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 msgid "_Report Bug" -msgstr "_Fehlerbericht erstellen" +msgstr "_Fehlerbericht ausfüllen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 msgid "_Restart Now" @@ -608,107 +626,112 @@ msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Aktualisierung fortsetzen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Konnte keine Aktualisierungen finden" +msgstr "Freigabemitteilungen konnten nicht gefunden werden" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "Der Server ist möglicherweise überlastet. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht herunterladen" +msgstr "Freigabemitteilungen konnten nicht heruntergeladen werden" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht installieren" +msgstr "Konnte die Anwendung zur Aktualisierung nicht starten" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Ein unlösbares Problem trat beim Ausrechnen der Aktualisierung auf. Bitte " -"erstellen Sie hierfür einen Fehlerbericht. " +"Sehr wahrscheinlich handelt es sich hierbei um einen Fehler in der " +"Aktualisierungsverwaltung. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Lade Aktualisierungen herunter und installiere" +msgstr "Aktualisierungsanwendung wird heruntergeladen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." msgstr "" +"Die Aktualisierungsanwendung wird Sie durch den Aktualisierungsprozess " +"führen." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Signatur der Aktualisierungsanwendung" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "Aktualisiere %s" +msgstr "Aktualisierungsanwendung" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen ist fehlgeschlagen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" +"Das Laden der Aktualisierungen ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt es " +"ein Netzwerkproblem " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Extrahieren ist fehlgeschlagen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Das Extrahieren der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt " +"es Probleme im Netzwerk oder am Server. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Verifikation fehlgeschlagen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Die Prüfung der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt es " +"Probleme im Netzwerk oder am Server. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "A_uthentifizierung" +msgstr "Echtheitsbestätigung fehlgeschlagen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Die Echtheitsbestätigung der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. " +"Möglicherweise gibt es Probleme im Netzwerk oder am Server. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" -msgstr "Lade Datei %li von %li mit %s/s herunter" +msgstr "Datei %li von %li wird mit %s/s heruntergeladen" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" -msgstr "Lade Datei %li von %li mit unbekannter Geschwindigkeit herunter" +msgstr "Datei %li von %li wird mit unbekannter Geschwindigkeit heruntergeladen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." msgstr "" +"Die Liste mit Aktualisierungen ist momentan nicht verfügbar. Bitte versuchen " +"Sie es zu einem späteren Zeitpunkt erneut." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 #, fuzzy @@ -716,14 +739,13 @@ msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." msgstr "" -"Das Herunterladen der Änderungen ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie, ob " -"eine Internetverbindung besteht." +"Die Liste mit Änderungen konnte nicht heruntergeladen werden. Bitte " +"überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren" +msgstr "Nicht alle verfügbaren Aktualisierungen können installiert werden" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -731,11 +753,14 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Einige Aktualisierungen erfordern das Entfernen von anderen Anwendungen. " +"Verwenden Sie die Funktion »Aktualisierungen vormerken« in der Synaptic " +"Paketverwaltung oder führen Sie den Befehl »sudo apt-get dist-upgrade« in " +"einem Terminal aus, um Ihr System vollständig zu aktualisieren." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 -#, fuzzy msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "Die folgenden Pakete wurden nicht aktualisiert: " +msgstr "Die folgenden Aktualisierungen werden ausgelassen:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format @@ -743,32 +768,29 @@ msgid "Version %s: \n" msgstr "Version %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "Lade Datei %li von %li" +msgstr "Liste mit Änderungen wird heruntergeladen..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Download-Größe: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 -#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "Das System ist auf dem aktuellen Stand!" +msgstr "Ihr System ist auf dem aktuellen Stand" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren" -msgstr[1] "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren" +msgstr[0] "Sie können eine Aktualisierung installieren" +msgstr[1] "Sie können %s Aktualisierungen installieren" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "Details zeigen" +msgstr "Details verbergen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" @@ -776,22 +798,20 @@ msgstr "Details zeigen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten Sie, dieser Vorgang kann etwas Zeit in Anspruch nehmen." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 -#, fuzzy msgid "Update is complete" -msgstr "Herunterladen abgeschlossen" +msgstr "Aktualisierung ist abgeschlossen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "Neue Version: %s" +msgstr "Neue Version: %s (Größe: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 -#, fuzzy msgid "Your distribution is not supported anymore" -msgstr "Diese Distribution wird nicht länger unterstützt" +msgstr "Ihre Distribution wird nicht länger unterstützt" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 msgid "" @@ -799,19 +819,26 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Sie werden keine weiteren Aktualisierungen zur Behebung von " +"Sicherheitslücken oder kritischen Fehlern erhalten. Aktualisieren Sie Ihr " +"System auf eine neuere Version von Ubuntu Linux. Auf http://www.ubuntuusers." +"de oder http://www.ubuntu.com finden Sie weitere Informationen hierzu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" msgstr "" +"Nur eine Anwendung zur Software-Verwaltung kann zur selben Zeit genutzt " +"werden" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"Bitte schließen Sie zuerst andere Anwendungen wie 'aptitude' oder 'Synaptic'." #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "Der Software-Index ist beschädigt" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -819,6 +846,9 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"Es ist nicht möglich, Software zu installieren oder zu entfernen. Bitte " +"verwenden Sie zuerst die Synaptic Paketverwaltung oder führen Sie »sudo apt-" +"get install -f« im Terminal aus, um dieses Problem zu beheben." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -827,24 +857,23 @@ msgid "" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." msgstr "" -"<b><big>Sie müssen manuell nach Aktualisierungen suchen</big></b>\n" +"<b><big>Sie müssen manuell auf Aktualisierungen prüfen</big></b>\n" "\n" -"Ihr System sucht nicht automatisch nach verfügbaren Aktualisierungen. Sie " +"Ihr System prüft nicht automatisch auf verfügbare Aktualisierungen. Sie " "können dieses Verhalten über die Menüpunkte \"System\" -> \"Systemverwaltung" "\" -> \"Software Eigenschaften\" ändern." #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Examining your system</b></big>\n" "\n" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" -"<big><b>Suche nach verfügbaren Aktualisierungen</b></big>\n" +"<big><b>Ihr System wird überprüft</b></big>\n" "\n" -"Software-Aktualisierungen können Fehler korrigieren, Sicherheitslücken " -"beheben und Ihnen neue Funktionen bereitstellen." +"Software-Updates korrigieren Fehler, beseitigen Sicherheitsmängel und bieten " +"neue Funktionen." #: ../data/UpdateManager.glade.h:7 msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" @@ -863,9 +892,8 @@ msgid "Chec_k" msgstr "_Prüfen" #: ../data/UpdateManager.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Check the software channels for new updates" -msgstr "Überprüfe die Softwarekanäle auf neue Aktualisierungen" +msgstr "Software-Kanäle auf Aktualisierungen prüfen" #: ../data/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Description" @@ -873,7 +901,7 @@ msgstr "Beschreibung" #: ../data/UpdateManager.glade.h:13 msgid "Release Notes" -msgstr "Notizen zur Veröffentlichung" +msgstr "Freigabemitteilung" #: ../data/UpdateManager.glade.h:15 msgid "Show progress of single files" @@ -884,13 +912,12 @@ msgid "Software Updates" msgstr "Software-Aktualisierungen" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" -"Software-Aktualisierungen können Fehler korrigieren, Sicherheitslücken " -"stopfen und Ihnen neue Funktionen anbieten." +"Software-Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und " +"stellen neue Funktionen bereit." #: ../data/UpdateManager.glade.h:18 msgid "U_pgrade" @@ -906,7 +933,7 @@ msgstr "_Prüfen" #: ../data/UpdateManager.glade.h:21 msgid "_Hide this information in the future" -msgstr "Diese Information in Zukunft _verstecken" +msgstr "Diese Information in Zukunft _nicht mehr anzeigen" #: ../data/UpdateManager.glade.h:22 msgid "_Install Updates" @@ -930,7 +957,7 @@ msgstr "CD-Rom _hinzufügen" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 msgid "Authentication" -msgstr "A_uthentifizierung" +msgstr "Echtheitheitsbestätigung" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 msgid "D_elete downloaded software files:" @@ -939,7 +966,7 @@ msgstr "Heruntergeladene Paketdateien _löschen:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 msgid "Import the public key from a trusted software provider" msgstr "" -"Den öffentlichen Schlüssel einer vertrauenswürdigen Software-Quelle " +"Den öffentlichen Schlüsselteil eines vertrauenswürdigen Software-Anbieters " "importieren" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8 @@ -951,22 +978,20 @@ msgid "Internet Updates" msgstr "Internet-Aktualisierungen" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" "Nur Sicherheitsaktualisierungen von den offiziellen Ubuntu-Servern werden " -"automatisch installiert. Dafür muss das Paket ›unattended-upgrades‹ " -"installiert werden." +"automatisch installiert" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Restore _Defaults" -msgstr "Vorgabeschlüssel wiederherstellen" +msgstr "_Vorgabeschlüssel wiederherstellen" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 msgid "Restore the default keys of your distribution" -msgstr "Auf die Standardschlüssel Ihrer Distribution zurücksetzen" +msgstr "Die Vorgabeschlüssel Ihrer Distribution wiederherstellen" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 msgid "Software Preferences" @@ -974,16 +999,16 @@ msgstr "Software-Einstellungen" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 msgid "_Check for updates automatically:" -msgstr "_Automatisch auf Aktualisierungen überprüfen:" +msgstr "_Automatisch auf Aktualisierungen prüfen:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 msgid "_Download updates in the background, but do not install them" msgstr "" -"Aktualisierungen im Hintergrund herunterladen, aber _nicht installieren" +"Aktualisierungen im _Hintergrund herunterladen, aber nicht installieren" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 msgid "_Install security updates without confirmation" -msgstr "Sicherheitsaktualisierungen ohne Bestätigung _installieren" +msgstr "Sicherheitsaktualisierungen _ohne Bestätigung installieren" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2 msgid " " @@ -998,12 +1023,12 @@ msgid "" "\n" "You need a working internet connection to continue." msgstr "" -"<b><big>The Kanal-Informationen sind veraltet</big></b>\n" +"<b><big>Die Kanal-Informationen sind veraltet</big></b>\n" "\n" "Sie müssen die Kanal-Informationen neu laden, um Software und " "Aktualisierungen von neuen oder geänderten Kanälen installieren zu können. \n" "\n" -"Sie brauchen ein laufende Internetverbindung, um fortzufahren." +"Sie benötigen hierfür eine bestehende Internet-Verbindung." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 msgid "<b>Channel</b>" @@ -1018,9 +1043,8 @@ msgid "<b>Components:</b>" msgstr "<b>Komponenten:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" -msgstr "<b>Komponenten:</b>" +msgstr "<b>Komponenten</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 msgid "<b>Distribution:</b>" @@ -1035,7 +1059,6 @@ msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<b>URI:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" @@ -1043,12 +1066,11 @@ msgid "" "The APT line includes the type, location and components of a channel, for " "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." msgstr "" -"<big><b>Geben Sie die vollständige APT-Zeile für den Kanal ein, der " -"hinzugefügt werden soll</b></big>\n" +"<big><b>Geben Sie die vollständige APT-Zeile für den Kanal ein, den sie " +"hinzufügen wollen</b></big>\n" "\n" -"Die APT-Zeile enthält den Typ, den Ort und den Inhalt der Paketquelle, z.B. " -"<i>»deb http://ftp.debian.org sarge main«</i>. Eine ausführliche " -"Beschreibung des Syntax ist in der Dokumentation zu finden." +"Die APT-Zeile enthält den Typ, den Ort und die Komponenten des Software-" +"Kanals, z.B. <i>»deb http://ftp.debian.org sarge main«</i>." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "APT line:" @@ -1100,10 +1122,12 @@ msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Automatisch auf neue Versionen der Distribution prüfen und gegebenenfalls " +"eine Aktualisierung auf diese anbieten." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Auf neue Versionen der Distribution prüfen" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1140,9 +1164,8 @@ msgid "The window size" msgstr "Die Fenstergröße" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "Überprüfe die Softwarekanäle auf neue Aktualisierungen" +msgstr "Software-Kanäle und Aktualisierungen konfigurieren" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" @@ -1157,7 +1180,7 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:6 msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" -msgstr "Ubuntu 6.06 ›Dapper Drake‹" +msgstr "Ubuntu 6.06 \"Dapper Drake\"" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:23 @@ -1177,7 +1200,7 @@ msgstr "Ubuntu 6.06 Backports" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:74 msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" -msgstr "Ubuntu 5.10 ›Breezy Badger‹" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:91 @@ -1223,7 +1246,7 @@ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:6 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" -msgstr "Debian 3.1 ›Sarge‹" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" #. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:19 @@ -1233,12 +1256,12 @@ msgstr "http://security.debian.org/" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:20 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" -msgstr "Debian 3.1 ›Sarge‹ Sicherheitsaktualisierungen" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Sicherheitsaktualisierungen" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:34 msgid "Debian \"Etch\" (testing)" -msgstr "Debian ›Etch‹ (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" #. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:47 @@ -1248,7 +1271,7 @@ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:48 msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" -msgstr "Debian ›Sid‹ (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" #. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:54 @@ -1260,13 +1283,45 @@ msgstr "DFSG-kompatible Software mit unfreien Abhängigkeiten" msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "Nicht DFSG-kompatible Software" +#~ msgid "No valid entry found" +#~ msgstr "Keinen gültigen Eintrag gefunden" + #~ msgid "" #~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " #~ "was found.\n" #~ msgstr "" -#~ "Beim Lesen ihrer Kanalliste konnte kein gültiger Eintrag für die " +#~ "Beim Lesen Ihrer Kanalliste konnte kein gültiger Eintrag für die " #~ "Aktualisierung gefunden werden.\n" +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)." +#~ msgstr "" +#~ "Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Ihr System könnte in einem " +#~ "unbenutzbaren Zustand sein. Ein Wiederherstellungsversuch wird nun " +#~ "unternommen (dpkg --configure -a)." + +#~ msgid "" +#~ "Please report this as a bug and include the files '/var/log/dist-upgrade." +#~ "log' and '/var/log/dist-upgrade-apt.log' in your report. The upgrade " +#~ "aborts now. " +#~ msgstr "" +#~ "Bitte füllen Sie einen Fehlerbericht hierzu aus und legen Sie die Dateien " +#~ "» »/var/log/dist-upgrade.log« und »/var/log/dist-upgrade-apt.log« Ihren " +#~ "Bericht bei. Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. " + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>Analysing your system</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Ihr System wird untersucht</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "Software-Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und " +#~ "stellen neue Funktionen bereit." + +#, fuzzy #~ msgid "Repositories changed" #~ msgstr "Geänderte Repositories" @@ -1275,9 +1330,6 @@ msgstr "Nicht DFSG-kompatible Software" #~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " #~ "take effect. Do you want to do this now?" #~ msgstr "" -#~ "Die Repository-Informationen wurden geändert. Eine Sicherheitskopie der " -#~ "Datei »sources.list« wurde als »%s.save« gespeichert.\n" -#~ "\n" #~ "Um die Änderungen zu übernehmen, müssen die Paketinformationen der Server " #~ "neu abgerufen werden. Wollen Sie dies jetzt tun?" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-05 14:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-29 10:27+0000\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,22 +17,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Λεπτομέρειες" +msgstr "Ημερησίως" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 -#, fuzzy msgid "Every two days" -msgstr "Κάθε %s ημέρες" +msgstr "Κάθε δύο ημέρες" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Εβδομαδιαίως" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 msgid "Every two weeks" -msgstr "" +msgstr "Κάθε δύο εβδομάδες" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format @@ -41,15 +39,15 @@ msgstr "Κάθε %s ημέρες" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 msgid "After one week" -msgstr "" +msgstr "Μετά από μια εβδομάδα" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 msgid "After two weeks" -msgstr "" +msgstr "Μετά από δύο εβδομάδες" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 msgid "After one month" -msgstr "" +msgstr "Μετά από ένα μήνα" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format @@ -185,9 +183,8 @@ msgid "Reading cache" msgstr "Ανάγνωση λανθάνουσας μνήμης" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 -#, fuzzy msgid "No valid mirror found" -msgstr "Δεν βρέθηκε έγκυρη καταχώριση" +msgstr "Δεν βρέθηκε έγκυρη εναλλακτική τοποθεσία αρχείων" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 #, python-format @@ -200,11 +197,19 @@ msgid "" "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" +"Κατά τον έλεγχο των πληροφοριών repository, δεν βρέθηκε καταχώριση " +"εναλλακτικής τοποθεσίας αρχείων για την αναβάθμιση. Αυτό μπορεί να συμβαίνει " +"αν εκτελείτε μια εσωτερική εναλλακτική τοποθεσία αρχείων ή αν η πληροφορίες " +"εναλλακτικής τοποθεσίας είναι παρωχημένες.\n" +"\n" +"Θέλετε να αντικατασταθεί το αρχείο 'sources.list' οπωσδήποτε; Αν επιλέξετε " +"εδώ 'Ναι' θα ενημερωθούν όλες οι '%s' καταχωρίσεις σε '%s'.\n" +" Αν επιλέξετε 'Όχι' η ενημέρωση θα ακυρωθεί." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 msgid "Generate default sources?" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία προεπιλεγμένων πηγών;" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 #, python-format @@ -214,6 +219,11 @@ msgid "" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " "cancel." msgstr "" +"Μετά τον έλεγχο του 'sources.list' δεν βρέθηκε έγκυρη καταχώριση για το '%" +"s'.\n" +"\n" +"Να προστεθούν οι προεπιλεγμένες καταχωρίσεις για το '%s'; Αν απαντήσετε " +"'Όχι' η ενημέρωση θα ακυρωθεί." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 msgid "Repository information invalid" @@ -229,7 +239,7 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 msgid "Third party sources disabled" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποιήθηκαν πηγές τρίτων" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 msgid "" @@ -237,6 +247,9 @@ msgid "" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " "synaptic." msgstr "" +"Μερικές καταχωρίσεις τρίτων έχουν απενεργοποιηθεί στο αρχείο souces.list. " +"Μπορείτε να τις ενεργοποιήσετε μετά την αναβάθμιση με το εργαλείο 'software-" +"properties' ή με το synaptic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 msgid "Error during update" @@ -274,7 +287,6 @@ msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης των αναβαθμίσεων" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 -#, fuzzy msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "was run (dpkg --configure -a)." @@ -330,8 +342,9 @@ msgid "Updating repository information" msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών repository" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +#, fuzzy msgid "Invalid package information" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρες πληροφορίες πακέτου" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 #, python-format @@ -340,6 +353,9 @@ msgid "" "not be found anymore.\n" "This indicates a serious error, please report this as a bug." msgstr "" +"Μετά την ενημέρωση των πληροφοριών πακέτων, δεν μπορεί να βρεθεί το " +"απαραίτητο πακέτο '%s'.\n" +" Αυτό σημαίνει ότι πρόκειται για σημαντικό σφάλμα, παρακαλώ αναφέρετε το." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 msgid "Asking for confirmation" @@ -418,15 +434,16 @@ msgid "A fatal error occured" msgstr "Προέκυψε μοιραίο σφάλμα" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 -#, fuzzy msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " "and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" -"Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα και επισυνάψτε τα αρχεία ~/dist-upgrade.log " -"και ~/dist-upgrade-apt.log στην αναφορά σας. Η αναβάθμιση τώρα θα " -"τερματιστεί. " +"Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα και επισυνάψτε τα αρχεία /var/log/dist-" +"upgrade.log και /var/log/dist-upgrade-apt.log στην αναφορά σας. Η αναβάθμιση " +"τώρα θα\n" +"\"τερματιστεί. Το αρχικό αρχείο sources.list αποθηκεύτηκε στο /etc/apt/" +"sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format @@ -458,8 +475,8 @@ msgstr "Θα πρέπει να μεταφορτώσετε συνολικά %s." msgid "" "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." msgstr "" -"Η αναβάθμιση μπορεί να διαρκέσει αρκετέςς ώρες και δεν είναι δυνατή η " -"ακύρωση της αργότερα." +"Η αναβάθμιση μπορεί να διαρκέσει αρκετές ώρες και δεν είναι δυνατή η ακύρωση " +"της αργότερα." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." @@ -597,119 +614,120 @@ msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Συνέχεια αναβάθμισης" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Δεν βρέθηκαν αναβαθμίσεις" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης σημειώσεων έκδοσης" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "Ο εξυπηρετητής μπορεί να είναι υπερφορτωμέμος " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Αδυναμία λήψης των αναβαθμίσεων" +msgstr "Αδυναμία λήψης των σημειώσεων έκδοσης" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση σας με το διαδίκτυο." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης των αναβαθμίσεων" +msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εργαλείου αναβαθμίσεων" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Συνέβηκε ένα ανεπίλυτο πρόβλημα κατά τον υπολογισμό της αναβάθμισης. " -"Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα. " +"Αυτό πιθανόν να είναι σφάλμα του εργαλείου αναβάθμισης. Παρακαλώ αναφέρετε " +"το ως σφάλμα." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Λήψη και εγκατάσταση των αναβαθμίσεων" +msgstr "Λήψη του εργαλείου αναβάθμισης" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -msgstr "" +msgstr "Το εργαλείο αναβάθμισης θα σας καθοδηγήσει στην διαδικασία ενημέρωσης" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Υπογραφή εργαλείου αναβάθμισης" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "Αναβάθμιση %s" +msgstr "Εργαλείο αναβάθμισης" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία λήψης" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -msgstr "" +msgstr "Η λήψη της αναβάθμισης απέτυχε. Πιθανόν να υπάρχει πρόβλημα δικτύου. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Η αποσυμπίεση της αναβάθμισης απέτυχε. Πιθανόν να υπάρχει πρόβλημα δικτύου ή " +"εξυπηρετητή. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία επαλήθευσης" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Η επαλήθευση της αναβάθμισης απέτυχε. Πιθανόν να υπάρχει πρόβλημα δικτύου ή " +"εξυπηρετητή. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Πιστοποίηση" +msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Η πιστοποίηση της αναβάθμισης απέτυχε. Πιθανόν να υπάρχει πρόβλημα δικτύου ή " +"εξυπηρετητή. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" msgstr "Λήψη αρχείου %li από %li με %s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" msgstr "Λήψη αρχείου %li από %li με άγνωστη ταχύτητα" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." msgstr "" +"Η λίστα των αλλαγών δεν είναι ακόμα διαθέσιμη. Προσπαθήστε ξανά αργότερα." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 +#, fuzzy msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." msgstr "" +"Αποτυχία λήψης της λίστας των αλλαγών. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση σας." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Προβολή και εγκατάσταση διαθέσιμων ενημερώσεων" +msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης όλων των διαθέσιμων ενημερώσεων" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -717,42 +735,44 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Μερικές ενημερώσεις απαιτούν την απομάκρυνση επιπρόσθετου λογισμικού. " +"Χρησιμοποιήστε την λειτουργία \"Σημείωση όλων των αναβαθμίσεων\" από το " +"διαχειριστή πακέτων ή την εντολή \"sudo apt-get dist-upgrade\" σε ένα " +"τερματικό για να αναβαθμίσετε πλήρως το σύστημα σας." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "" +msgstr "Οι παρακάτω ενημερώσεις θα παρακαμφθούν:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format msgid "Version %s: \n" -msgstr "" +msgstr "Έκδοση%s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "Λήψη αρχείου %li από %li" +msgstr "Λήψη της λίστας των αλλαγών..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος λήψης: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Προβολή και εγκατάσταση διαθέσιμων ενημερώσεων" -msgstr[1] "Προβολή και εγκατάσταση διαθέσιμων ενημερώσεων" +msgstr[0] "Μπορείτε να εγκαταστήσετε %s ενημέρωση" +msgstr[1] "Μπορείτε να εγκαταστήσετε %s ενημερώσεις" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" +msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" @@ -760,21 +780,20 @@ msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγο χρόνο." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 -#, fuzzy msgid "Update is complete" -msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε" +msgstr "Η ενημέρωση ολοκληρώθηκε" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 #, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "" +msgstr "Νέα έκδοση: %s (Μέγεθος: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 msgid "Your distribution is not supported anymore" -msgstr "" +msgstr "Η διανομή σας δεν υποστηρίζεται πια" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 msgid "" @@ -782,19 +801,24 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Δεν θα μπορείτε να λαμβάνετε περίπτερο ενημερώσεις και σημαντικές " +"αναβαθμίσεις. Θα πρέπει να κάνετε αναβάθμιση σε μια νεότερη έκδοση του " +"Ubuntu Linux. Δείτε το http://www.ubuntu.com για περισσότερες πληροφορίες " +"για την αναβάθμιση." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" -msgstr "" +msgstr "Μόνο ένα εργαλείο διαχείρισης λογισμικού μπορεί να εκτελείται." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"Παρακαλώ κλείστε την άλλη εφαρμογή πρώτα π.χ. το 'aptitude' ή το 'Synaptic'." #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "Ο κατάλογος λογισμικού είναι κατεστραμμένος" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -802,6 +826,9 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"Είναι αδύνατη η προσθήκη ή η απομάκρυνση λογισμικού. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε " +"το διαχειριστή πακέτων \"Synaptic\" η εκτελέστε την εντολή \"sudo apt-get " +"install -f\" σε ένα τερματικό για να διορθώσετε το πρόβλημα πρώτα." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -817,7 +844,6 @@ msgstr "" "συστήματος\" -> \"Ιδιότητες λογισμικού\"." #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Examining your system</b></big>\n" "\n" @@ -866,7 +892,6 @@ msgid "Software Updates" msgstr "Αναβαθμίσεις λογισμικού" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -884,7 +909,7 @@ msgstr "Αναβάθμιση στη τελευταία έκδοση του Ubunt #: ../data/UpdateManager.glade.h:20 msgid "_Check" -msgstr "Ελε_γχος" +msgstr "Έλε_γχος" #: ../data/UpdateManager.glade.h:21 msgid "_Hide this information in the future" @@ -931,14 +956,12 @@ msgid "Internet Updates" msgstr "Αναβαθμίσεις διαδικτύου" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" -"Μόνο οι ενημερώσεις ασφαλείας που προέρχονται από τους επίσημους Ubuntu " -"servers θα εγκαθίστανται αυτόματα. Θα πρέπει να εγκατασταθεί το πακέτο " -"\"unattended-upgrades\"." +"Μόνο οι ενημερώσεις ασφαλείας που προέρχονται από τους επίσημους " +"εξυπηρετητές του Ubuntu θα εγκαθίστανται αυτόματα." #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Restore _Defaults" @@ -977,7 +1000,7 @@ msgid "" "\n" "You need a working internet connection to continue." msgstr "" -"b><big>Οι πληροφορίες καναλιού δεν είναι ενημερωμένες</big></b>\n" +"<b><big>Οι πληροφορίες καναλιού δεν είναι ενημερωμένες</big></b>\n" "\n" "Θα πρέπει να ανανεώσετε τις πληροφορίες καναλιού για να εγκαταστήσετε " "λογισμικό και ενημερώσεις από τα τα νέα κανάλια που προσθέσατε ή " @@ -998,9 +1021,8 @@ msgid "<b>Components:</b>" msgstr "<b>Στοιχεία:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" -msgstr "<b>Στοιχεία:</b>" +msgstr "<b>Στοιχεία</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 msgid "<b>Distribution:</b>" @@ -1015,7 +1037,6 @@ msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<b>URI:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" @@ -1079,10 +1100,12 @@ msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Αυτόματος έλεγχος αν είναι διαθέσιμη μια νεότερη έκδοση της τρέχουσας " +"διανομής και προσφέρει αναβάθμιση." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για νέες εκδόσεις της διανομής" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1118,14 +1141,12 @@ msgid "The window size" msgstr "Το μέγεθος του παραθύρου" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "Έλεγχος των καναλιών λογισμικού για ενημερώσεις" +msgstr "Ρύθμιση των καναλιών λογισμικού για ενημερώσεις" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Software Properties" -msgstr "Προτιμήσεις λογισμικού" +msgstr "Ιδιότητες λογισμικού" #. ChangelogURI #: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index eb7b6222..30956e53 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:30+0000\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug. " +"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 msgid "Downloading the upgrade tool" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 #, fuzzy msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "The following packages are not upgraded: " +msgstr "The following packages are not upgraded:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format @@ -725,9 +725,9 @@ msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "New version: %s" +msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 #, fuzzy diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 0f3fa799..f8e0c68b 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:30+0000\n" "Last-Translator: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug. " +"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 #, fuzzy @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 #, fuzzy msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "The following packages are not upgraded: " +msgstr "The following packages are not upgraded:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format @@ -690,9 +690,9 @@ msgstr "Downloading Changes" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "Downloading Changes" +msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 #, fuzzy @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-29 09:58+0000\n" "Last-Translator: Ricardo Pérez López <ricardo@iesdonana.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,22 +20,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Detalles" +msgstr "Todos los días" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 -#, fuzzy msgid "Every two days" -msgstr "Cada %s días" +msgstr "Cada dos días" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Una vez a la semana" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 msgid "Every two weeks" -msgstr "" +msgstr "Cada dos semanas" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format @@ -44,15 +42,15 @@ msgstr "Cada %s días" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 msgid "After one week" -msgstr "" +msgstr "Después de una semana" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 msgid "After two weeks" -msgstr "" +msgstr "Después de dos semanas" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 msgid "After one month" -msgstr "" +msgstr "Después de un mes" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format @@ -167,7 +165,7 @@ msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 msgid "Can't guess meta-package" -msgstr "No se ha podido suponer el meta-paquete" +msgstr "No se ha podido determinar el meta-paquete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 msgid "" @@ -188,9 +186,8 @@ msgid "Reading cache" msgstr "Leyendo caché" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 -#, fuzzy msgid "No valid mirror found" -msgstr "No se ha encontrado una entrada válida" +msgstr "No se ha encontrado un servidor espejo válido" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 #, python-format @@ -203,11 +200,19 @@ msgid "" "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" +"Al examinar la información de sus repositorios no se ha encontrado ninguna " +"entrada de servidor espejo para la actualización. Esto puede ocurrir si está " +"usando un servidor espejo interno, o si la información del servidor espejo " +"está desactualizada.\n" +"\n" +"¿Desea reescribir su archivo «sources.list» de todos modos? Si selecciona " +"«Sí», se actualizarán todas las entradas «%s» a «%s».\n" +"Si selecciona «No» se cancelará la actualización." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 msgid "Generate default sources?" -msgstr "" +msgstr "¿Generar orígenes predeterminados?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 #, python-format @@ -217,6 +222,11 @@ msgid "" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " "cancel." msgstr "" +"Tras examinar su «sources.list», no se han encontrado entradas válidas para " +"«%s».\n" +"\n" +"¿Deben añadirse entradas predeterminadas para «%s»? Si selecciona «No» se " +"cancelará la actualización." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 msgid "Repository information invalid" @@ -232,7 +242,7 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 msgid "Third party sources disabled" -msgstr "" +msgstr "Orígenes de terceros desactivados" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 msgid "" @@ -240,6 +250,9 @@ msgid "" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " "synaptic." msgstr "" +"Se han desactivado algunas entradas de terceros en su «sources.list». Puede " +"volver a activarlas tras la actualización con la herramienta «Propiedades " +"del software», o con Synaptic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 msgid "Error during update" @@ -278,13 +291,12 @@ msgid "Could not install the upgrades" msgstr "No se han podido instalar las actualizaciones" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 -#, fuzzy msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "was run (dpkg --configure -a)." msgstr "" "La actualización se cancelará ahora. Su sistema puede haber quedado en un " -"estado inutilizable. Se llevará a cabo ahora una recuperación (dpkg --" +"estado inutilizable. Se está llevando a cabo una recuperación (dpkg --" "configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 @@ -335,8 +347,9 @@ msgid "Updating repository information" msgstr "Actualizando la información del repositorio" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +#, fuzzy msgid "Invalid package information" -msgstr "" +msgstr "Información de paquete no válida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 #, python-format @@ -345,6 +358,9 @@ msgid "" "not be found anymore.\n" "This indicates a serious error, please report this as a bug." msgstr "" +"Después de haberse actualizado la información de sus paquetes, ya no es " +"posible encontrar el paquete esencial «%s».\n" +"Esto indica un problema serio; por favor, informe de esto como un fallo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 msgid "Asking for confirmation" @@ -424,15 +440,16 @@ msgid "A fatal error occured" msgstr "Ha ocurrido un error fatal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 -#, fuzzy msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " "and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" -"Por favor, informe de esto como un fallo e incluya los ficheros ~/dist-" -"upgrade.log y ~/dist-upgrade-apt.log en su informe. La actualización se " -"cancelará ahora. " +"Por favor, informe de esto como un fallo e incluya los archivos /var/log/" +"dist-upgrade.log y /var/log/dist-upgrade-apt.log en su informe. La " +"actualización se cancelará ahora.\n" +"Su archivo «sources.list» original se guardó en /etc/apt/sources.list." +"distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format @@ -602,107 +619,112 @@ msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Continuar actualización" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "No se ha podido encontrar ninguna actualización" +msgstr "No se han podido encontrar las notas de publicación" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "Puede que el servidor esté sobrecargado. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "No se han podido descargar las actualizaciones" +msgstr "No se han podido descargar las notas de publicación" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Por favor, compruebe su conexión a Internet." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "No se han podido instalar las actualizaciones" +msgstr "No se ha podido ejecutar la herramienta de actualización" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Ha ocurrido un problema imposible de resolver cuando se calculaba la " -"actualización. Por favor, informe de ésto como un error: " +"Esto parece ser un fallo en la herramienta de actualización. Por favor, " +"informe de ésto como un error." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Descargando e instalando las actualizaciones" +msgstr "Descargando la herramienta de actualización" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." msgstr "" +"La herramienta de actualización le guiará a través del proceso de " +"actualización." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Firma de la herramienta de actualización" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "Actualizar %s" +msgstr "Herramienta de actualización" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Error al descargar" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" +"Ha fallado la descarga de la actualización. Puede haber un problema con la " +"red. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Error al extraer" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Ha fallado la extracción de la actualización. Puede haber un problema con la " +"red o el servidor. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Error de verificación" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Ha fallado la verificación de la actualización. Puede haber un problema con " +"la red o el servidor. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Autenticación" +msgstr "Error de autenticación" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Ha fallado la autenticación de la actualización. Debe haber un problema con " +"la red o el servidor. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" msgstr "Descargando archivo %li de %li a %s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" msgstr "Descargando archivo %li de %li a velocidad desconocida" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." msgstr "" +"La lista de cambios no está disponible aún. Por favor, inténtelo de nuevo " +"más tarde." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 #, fuzzy @@ -710,14 +732,13 @@ msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." msgstr "" -"Hubo un fallo al descargar el informe de cambios. Compruebe si tiene alguna " -"conexión activa." +"Hubo un fallo al descargar la lista de cambios. Por favor, compruebe su " +"conexión a Internet." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Muestra e instala las actualizaciones disponibles" +msgstr "No se han podido instalar todas las actualizaciones disponibles" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -725,11 +746,14 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Algunas actualizaciones requieren la desinstalación de software. Utilice la " +"función «Marcar todas las actualizaciones» del gestor de paquetes " +"«Synaptic», o ejecute «sudo apt-get dist-upgrade» en una terminal, para " +"actualizar completamente su sistema." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 -#, fuzzy msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "Los siguientes paquetes no están actualizados: " +msgstr "Se pasarán por alto las siguientes actualizaciones:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format @@ -737,32 +761,29 @@ msgid "Version %s: \n" msgstr "Versión %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "Descargando archivo %li de %li" +msgstr "Descargando la lista de cambios..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de descarga: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 -#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "¡Su sistema está actualizado!" +msgstr "Su sistema está actualizado" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Muestra e instala las actualizaciones disponibles" -msgstr[1] "Muestra e instala las actualizaciones disponibles" +msgstr[0] "Puede instalar %s actualización" +msgstr[1] "Puede instalar %s actualizaciones" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "Mostrar detalles" +msgstr "Ocultar detalles" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" @@ -770,22 +791,20 @@ msgstr "Mostrar detalles" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Por favor, espere; esto puede tardar un poco." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 -#, fuzzy msgid "Update is complete" -msgstr "La descarga se ha completado" +msgstr "La actualización se ha completado" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "Nueva versión: %s" +msgstr "Nueva versión: %s (Tamaño: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 -#, fuzzy msgid "Your distribution is not supported anymore" -msgstr "Su distribución ya no esta soportada" +msgstr "Su distribución ya no está soportada" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 msgid "" @@ -793,19 +812,25 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"No podrá obtener nuevas correcciones de seguridad ni actualizaciones " +"críticas. Actualícese a una versión posterior de Ubuntu Linux. Visite http://" +"www.ubuntu.com para más información sobre la actualización." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" msgstr "" +"Sólo se permite la ejecución simultánea de una única herramienta de gestión " +"de software" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"Por favor, cierre primero la otra aplicación (ej: «aptitude» o «Synaptic»)." #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "El índice de software está dañado" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -813,6 +838,9 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"Es imposible instalar o desinstalar ningún programa. Por favor, utilice el " +"gestor de paquetes «Synaptic», o ejecute «sudo apt-get install -f» en una " +"terminal, para corregir este problema primero." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -828,7 +856,6 @@ msgstr "" "software»." #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Examining your system</b></big>\n" "\n" @@ -837,8 +864,8 @@ msgid "" msgstr "" "<big><b>Analizando su sistema</b></big>\n" "\n" -"Las actualizaciones de software pueden corregir errores, eliminar fallos de " -"seguridad, y proporcionar nuevas funcionalidades." +"Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan fallos de " +"seguridad y proporcionan nuevas funcionalidades." #: ../data/UpdateManager.glade.h:7 msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" @@ -877,13 +904,12 @@ msgid "Software Updates" msgstr "Actualizaciones de software" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" -"Las actualizaciones de software pueden corregir errores, eliminar fallos de " -"seguridad, y proporcionar nuevas funcionalidades." +"Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan fallos de " +"seguridad y proporcionan nuevas funcionalidades." #: ../data/UpdateManager.glade.h:18 msgid "U_pgrade" @@ -942,14 +968,12 @@ msgid "Internet Updates" msgstr "Actualizaciones por Internet" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" "Sólo se instalarán automáticamente las actualizaciones de seguridad que " -"provengan de los servidores oficiales de Ubuntu. Para ello, necesita que se " -"instale el paquete «unattended-upgrades»." +"provengan de los servidores oficiales de Ubuntu." #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Restore _Defaults" @@ -961,7 +985,7 @@ msgstr "Restaurar las claves predeterminadas de su distribución" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 msgid "Software Preferences" -msgstr "Preferencias de software" +msgstr "Preferencias del software" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 msgid "_Check for updates automatically:" @@ -1009,9 +1033,8 @@ msgid "<b>Components:</b>" msgstr "<b>Componentes:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" -msgstr "<b>Componentes:</b>" +msgstr "<b>Componentes</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 msgid "<b>Distribution:</b>" @@ -1026,7 +1049,6 @@ msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<b>URI:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" @@ -1034,10 +1056,10 @@ msgid "" "The APT line includes the type, location and components of a channel, for " "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." msgstr "" -"<big><b>Introduzca la línea completa de APT del canal que quiere añadir</b></" +"<big><b>Introduzca la línea APT completa del canal que quiere añadir</b></" "big>\n" "\n" -"La línea de APT contiene el tipo, ubicación y contenido de un repositorio, " +"La línea APT contiene el tipo, la ubicación y los componentes de un canal, " "por ejemplo <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 @@ -1090,10 +1112,12 @@ msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Comprobar automáticamente si se encuentra disponible una nueva versión de la " +"distribución actual, y proponer su actualización (si es posible)." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Comprobar si existen nuevas publicaciones de la distribución" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1130,13 +1154,12 @@ msgid "The window size" msgstr "El tamaño de la ventana" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "Comprobar si hay nuevas actualizaciones en los canales de software" +msgstr "Configura canales de software y actualizaciones por Internet" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" -msgstr "Propiedades de software" +msgstr "Propiedades del software" #. ChangelogURI #: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 @@ -1260,16 +1283,12 @@ msgstr "Software no compatible con la DFSG" #~ msgid "Repositories changed" #~ msgstr "Hay cambios en los repositorios" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " #~ "take effect. Do you want to do this now?" #~ msgstr "" -#~ "La información del repositorio ha cambiado. Se guardará una copia de su " -#~ "sources.list en %s.save. \n" -#~ "\n" -#~ "Necesita recargar la lista de paquetes de los servidores para que sus " -#~ "cambios hagan efecto. ¿Quiere hacer esto ahora?" +#~ "Necesita recargar la lista de paquetes desde los servidores para que sus " +#~ "cambios tengan efecto. ¿Quiere hacer esto ahora?" #~ msgid "<b>Sections</b>" #~ msgstr "<b>Secciones</b>" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-10 07:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-29 08:32+0000\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <ubuntu-fi@lists.ubuntu.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,22 +17,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Yksityiskohdat" +msgstr "Päivittäin" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 -#, fuzzy msgid "Every two days" -msgstr "%s päivän välein" +msgstr "Joka toinen päivä" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Viikottain" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 msgid "Every two weeks" -msgstr "" +msgstr "Joka toinen viikko" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format @@ -41,15 +39,15 @@ msgstr "%s päivän välein" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 msgid "After one week" -msgstr "" +msgstr "Viikon jälkeen" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 msgid "After two weeks" -msgstr "" +msgstr "Kahden viikon jälkeen" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 msgid "After one month" -msgstr "" +msgstr "Kuukauden jälkeen" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format @@ -135,7 +133,7 @@ msgstr "" #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "Tapahtui virhe varmennettaessa joitain paketteja" +msgstr "Joitain paketteja todennettaessa tapahtui virhe" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170 msgid "" @@ -143,21 +141,21 @@ msgid "" "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" -"Joitain paketteja ei voitu varmentaa. Tämä voi olla ohimenevä verkko-" -"ongelma. Voit yrittää myöhemmin uudelleen. Alla on luettelo " -"varmentamattomista paketeista." +"Joitain paketteja ei voitu todentaa. Tämä voi olla ohimenevä verkko-ongelma. " +"Voit yrittää myöhemmin uudelleen. Alla on luettelo todentamattomista " +"paketeista." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 #, python-format msgid "Can't install '%s'" -msgstr "Ei voitu asentaa pakettia '%s'" +msgstr "Ei voitu asentaa pakettia \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " msgstr "" -"Pyydettyä pakettia ei voitu asentaa. Ole hyvä ja luo tästä virheilmoitus. " +"Pyydettyä pakettia ei voitu asentaa. Ole hyvä ja luo tästä virheraportti. " #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 @@ -183,9 +181,8 @@ msgid "Reading cache" msgstr "Luetaan kätköä" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 -#, fuzzy msgid "No valid mirror found" -msgstr "Ei löytynyt kelpoa ohjelmavarastomerkintää" +msgstr "Ei löytynyt sopivaa palvelinta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 #, python-format @@ -198,11 +195,19 @@ msgid "" "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" +"Ohjelmavarastotietoja tarkistettaessa ei löydetty sopivaa palvelinmerkintää " +"päivitystä varten. Tämä voi tapahtua jos käytät sisäistä peilipalvelinta tai " +"palvelintiedot ovat vanhentuneita.\n" +"\n" +"Haluatko uudelleenkirjoittaa \"sources.list\"-tiedoston joka tapauksessa? " +"Jos valitset \"Kyllä'\", kaikki \"%s\"-merkinnät muutetaan \"%s\"-" +"merkinnöiksi.\n" +"Jos valitset \"Ei\", päivitys keskeytyy." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 msgid "Generate default sources?" -msgstr "" +msgstr "Luo ja ota käyttöön oletusohjelmalähteet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 #, python-format @@ -212,6 +217,10 @@ msgid "" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " "cancel." msgstr "" +"\"sources.list\"-tiedostosta ei löytynyt sopivaa merkintää \"%s\":lle.\n" +"\n" +"Otetaanko käyttöön \"%s\":n oletuslähteet? Jos valitset \"Ei\", päivitys " +"keskeytyy." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 msgid "Repository information invalid" @@ -227,7 +236,7 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 msgid "Third party sources disabled" -msgstr "" +msgstr "Kolmannen osapuolet ohjelmalähteet poissa käytöstä" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 msgid "" @@ -235,6 +244,9 @@ msgid "" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " "synaptic." msgstr "" +"Jotkin kolmannen osapuolen lähteet sources.list-tiedostossa ovat nyt poissa " +"käytöstä. Voit ottaa ne uudelleen käyttöön päivityksen jälkeen \"ohjelma-" +"asetukset\"-työkalulla tai Synaptic-ohjelmalla." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 msgid "Error during update" @@ -272,17 +284,16 @@ msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Ei voitu asentaa päivityksiä" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 -#, fuzzy msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "was run (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Päivitys keskeytyy. Järjestelmäsi voi olla käyttökelvottomassa tilassa. " -"Korjaustoimenpiteet käynnistetään (dpkg --configure -a)." +"Korjaustoimenpiteet suoritettiin (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "Ei voitu ladata päivityksiä" +msgstr "Päivityksiä ei voitu noutaa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294 msgid "" @@ -328,8 +339,9 @@ msgid "Updating repository information" msgstr "Päivitetään ohjelmavarastotietoja" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +#, fuzzy msgid "Invalid package information" -msgstr "" +msgstr "Vialliset pakettitiedot" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 #, python-format @@ -338,6 +350,9 @@ msgid "" "not be found anymore.\n" "This indicates a serious error, please report this as a bug." msgstr "" +"Pakettitietojen päivitysten jälkeen pakollista ohjelmapakettia \"%s\" ei " +"enää löydetty.\n" +"Tämä merkitsee vakavaa virhettä, ilmoita tästä virheraportilla." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 msgid "Asking for confirmation" @@ -368,7 +383,7 @@ msgstr "Lataus on valmis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" -msgstr "Ladataan tiedostoa %li/%li nopeudella %s/s" +msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li nopeudella %s/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221 @@ -416,14 +431,13 @@ msgid "A fatal error occured" msgstr "Vakava virhe tapahtui" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 -#, fuzzy msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " "and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" -"Ilmoita tästä virheraportilla ja sisällytä siihen tiedostot ~/dist-upgrade." -"log ja ~/dist-upgrade-apt.log. Päivitys keskeytyy nyt. " +"Ilmoita tästä virheraportilla ja sisällytä siihen tiedostot /var/log/dist-" +"upgrade.log ja /var/log/dist-upgrade-apt.log. Päivitys keskeytyy nyt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format @@ -449,7 +463,7 @@ msgstr[1] "%s pakettia päivitetään" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435 #, python-format msgid "You have to download a total of %s." -msgstr "Ladattavaa yhteensä %s." +msgstr "Noudettavaa yhteensä %s." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439 msgid "" @@ -532,7 +546,7 @@ msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</" "span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Päivitetään versioon: Ubuntu \"Dapper" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Päivitetään jakeluun: Ubuntu \"Dapper" "\" 6.06</span>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 @@ -549,7 +563,7 @@ msgstr "Tiedostojen väliset erot" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 msgid "Downloading and installing the upgrades" -msgstr "Ladataan ja asennetaan päivityksiä" +msgstr "Noudetaan ja asennetaan päivityksiä" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Modifying the software channels" @@ -592,120 +606,120 @@ msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Jatka päivitystä" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Päivityksiä ei löytynyt" +msgstr "Julkaisutietoja ei löytynyt" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "Palvelin voi olla ylikuormitettu. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Ei voitu ladata päivityksiä" +msgstr "Ei voitu noutaa julkaisutietoja" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Tarkista Internet-yhteytesti toimivuus." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Ei voitu asentaa päivityksiä" +msgstr "Ei voitu suorittaa päivitystyökalua" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Tehtäessä päivitykseen liittyviä tarkistuksia tapahtui virhe jota ei voitu " -"korjata. Ilmoita tästä virheraportilla. " +"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe päivitystyökalussa. Ilmoita tästä " +"virheraportilla." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Ladataan ja asennetaan päivityksiä" +msgstr "Ladataan päivitystyökalua" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -msgstr "" +msgstr "Päivitystyökalu ohjaa päivityksen suorittamisessa." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Päivitä työkalun allekirjoitus" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "Päivitä %s" +msgstr "Päivitä työkalu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu noutaa" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" +"Päivityksen noutaminen epäonnistui. Tämä voi johtua verkko-ongelmasta. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu purkaa" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Päivityksen purkaminen epäonnistui. Tämä voi johtua ongelmasta " +"verkkoyhteydessä tai palvelimessa. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Tarkistus epäonnistui" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Päivityksen tarkistaminen epäonnistui. Tämä voi johtua ongelmasta " +"verkkoyhteydessä tai palvelimessa. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Varmennus" +msgstr "Todennus epäonnistui" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Päivityksen todennus epäonnistui. Tämä voi johtua ongelmasta " +"verkkoyhteydessä tai palvelimessa. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" -msgstr "Ladataan tiedostoa %li/%li nopeudella %s/s" +msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li nopeudella %s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" -msgstr "Ladataan tiedostoa %li/%li tuntemattomalla nopeudella" +msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li tuntemattomalla nopeudella" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Muutosluettelo ei ole vielä saatavilla. Yritä myöhemmin uudelleen." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 #, fuzzy msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." -msgstr "Muutosten lataus epäonnistui. Tarkista, että Internet-yhteys toimii." +msgstr "" +"Muutosluettelon nouto epäonnistui. Tarkista Internet-yhteytesi toimivuus." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Näytä ja asenna saatavilla olevat päivitykset" +msgstr "Ei voida asentaa kaikkia saatavilla olevia päivityksiä" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -713,11 +727,13 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Jotkut päivitykset vaativat muiden ohjelmien poistoa. Käytä \"Merkitse " +"kaikki päivitykset\"-toimintoa Synaptic-pakettienhallintaojhelmassa, tai " +"suorita päätteessä komento \"sudo apt-get dist-upgrade\"." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 -#, fuzzy msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "Seuraavia paketteja ei päivitetä: " +msgstr "Seuraavat päivitykset ohitetaan:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format @@ -725,32 +741,29 @@ msgid "Version %s: \n" msgstr "Versio: %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li" +msgstr "Noudetaan muutosluetteloa..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "%s täytyy noutaa" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 -#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla!" +msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Näytä ja asenna saatavilla olevat päivitykset" -msgstr[1] "Näytä ja asenna saatavilla olevat päivitykset" +msgstr[0] "Voit asentaa %s päivityksen" +msgstr[1] "Voit asentaa %s päivitystä" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "Näytä yksityiskohdat" +msgstr "Piilota yksityiskohdat" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" @@ -758,20 +771,18 @@ msgstr "Näytä yksityiskohdat" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Odota, tämä voi kestää jonkun aikaa." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 -#, fuzzy msgid "Update is complete" -msgstr "Lataus on valmis" +msgstr "Päivitys on valmis" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "Uusi versio: %s" +msgstr "Uusi versio: %s (koko: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 -#, fuzzy msgid "Your distribution is not supported anymore" msgstr "Jakeluasi ei enää tueta" @@ -781,19 +792,22 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Et saa enää turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä päivityksiä. " +"Päivitä uudempaan versioon Ubuntu Linuxista. Katso lisätietoja " +"päivittämisestä osoitteesta http://www.ubuntu.com/" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" -msgstr "" +msgstr "Vain yksi pakettienhallintatyökalu voi olla kerralla käytössä" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." -msgstr "" +msgstr "Sulje ensin toinen ohjelma, kuten \"aptitude\" tai \"Synaptic\"." #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmaluettelo on rikkinäinen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -801,6 +815,9 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"Mitään ohjelmia ei voida asentaa tai poistaa. Korjaa ongelma käyttämällä " +"Synaptic-pakettienhallintaa tai komentoa \"sudo apt-get install -f\" " +"päätteessä." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -815,17 +832,16 @@ msgstr "" "\"." #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Examining your system</b></big>\n" "\n" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" -"<big><b>Tarkistetaan saatavilla olevia päivityksiä</b></big>\n" +"<big><b>Tarkistetaan järjestelmää</b></big>\n" "\n" -"Ohjelmapäivitykset voivat korjata virheitä ja turva-aukkoja tai tarjota " -"uusia ominaisuuksia." +"Ohjelmapäivitykset korjaavat virheitä ja turva-aukkoja sekä tarjoavat uusia " +"ominaisuuksia." #: ../data/UpdateManager.glade.h:7 msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" @@ -833,7 +849,7 @@ msgstr "<big><b>Pidä järjestelmäsi ajan tasalla</b></big>" #: ../data/UpdateManager.glade.h:8 msgid "Cancel _Download" -msgstr "Peruuta _lataus" +msgstr "Peruuta _nouto" #: ../data/UpdateManager.glade.h:9 msgid "Changes" @@ -864,13 +880,12 @@ msgid "Software Updates" msgstr "Ohjelmapäivitykset" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" -"Ohjelmapäivitykset voivat korjata virheitä ja turva-aukkoja tai tarjota " -"uusia ominaisuuksia." +"Ohjelmapäivitykset korjaavat virheitä ja turva-aukkoja sekä tarjoavat uusia " +"ominaisuuksia." #: ../data/UpdateManager.glade.h:18 msgid "U_pgrade" @@ -882,7 +897,7 @@ msgstr "Päivitä Ubuntun viimeisimpään versioon" #: ../data/UpdateManager.glade.h:20 msgid "_Check" -msgstr "_Check" +msgstr "_Tarkista" #: ../data/UpdateManager.glade.h:21 msgid "_Hide this information in the future" @@ -910,11 +925,11 @@ msgstr "Lisää _CD" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 msgid "Authentication" -msgstr "Varmennus" +msgstr "Todennus" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 msgid "D_elete downloaded software files:" -msgstr "_Poista ladatut ohjelmatiedostot:" +msgstr "_Poista noudetut ohjelmatiedostot:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 msgid "Import the public key from a trusted software provider" @@ -929,14 +944,12 @@ msgid "Internet Updates" msgstr "Internet-päivitykset" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" "Vain turvallisuuspäivitykset virallisilta Ubuntu-palvelimilta asennetaan " -"automaattisesti. Ohjelmapaketti \"unattented-upgrades\" tulee sen takia " -"asentaa." +"automaattisesti." #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Restore _Defaults" @@ -948,7 +961,7 @@ msgstr "Palauta jakelusi oletusavaimet" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 msgid "Software Preferences" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Ohjelma-asetukset" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 msgid "_Check for updates automatically:" @@ -956,7 +969,7 @@ msgstr "_Tarkista päivitykset automaattisesti:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 msgid "_Download updates in the background, but do not install them" -msgstr "_Lataa päivitykset taustalla, mutta älä asenna niitä" +msgstr "_Nouda päivitykset taustalla, mutta älä asenna niitä" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 msgid "_Install security updates without confirmation" @@ -995,9 +1008,8 @@ msgid "<b>Components:</b>" msgstr "<b>Komponentit:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" -msgstr "<b>Komponentit:</b>" +msgstr "<b>Komponentit</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 msgid "<b>Distribution:</b>" @@ -1012,7 +1024,6 @@ msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<b>URI:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" @@ -1075,10 +1086,12 @@ msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Tarkista automaattisesti, onko jakelusta saatavilla uudempaa versiota ja " +"tarjoa päivitystä (jos mahdollista)." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Tarkista onko uusia julkaisuja jakelusta" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1107,20 +1120,19 @@ msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " "description" msgstr "" -"Tallentaa muutoslistan ja kuvauksen näyttämän ikkunalaajennoksen tilan." +"Tallentaa muutosluettelon ja kuvauksen näyttämän ikkunalaajennoksen tilan." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 msgid "The window size" msgstr "Ikkunan koko" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "Tarkista onko ohjelmakanavissa uusia päivityksiä" +msgstr "Muokkaa ohjelmakanavia ja Internet-päivitysten asetuksia" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Ohjelma-asetukset" #. ChangelogURI #: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 @@ -1245,15 +1257,11 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" #~ msgid "Repositories changed" #~ msgstr "Varastot muuttuneet" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " #~ "take effect. Do you want to do this now?" #~ msgstr "" -#~ "Varastotiedoissa on muutoksia. Varmuuskopio tiedostosta sources.list on " -#~ "tallennettu nimellä %s.save. \n" -#~ "\n" -#~ "Ohjelmapakettien luettelo täytyy ladata uudelleen palvelimelta, jotta " +#~ "Ohjelmapakettien luettelo täytyy ladata uudelleen palvelimilta, jotta " #~ "muutoksesi tulevat voimaan. Haluatko tehdä tämän nyt?" #~ msgid "<b>Sections</b>" @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager 0.37.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-10 09:41+0000\n" -"Last-Translator: benje <benhaim_jerome@yahoo.fr>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-01 20:10+0000\n" +"Last-Translator: Benoît Turpin <benoit.turpin@centrale-lyon.net>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,22 +18,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Détails" +msgstr "Quotidiennement" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 -#, fuzzy msgid "Every two days" -msgstr "Tous les %s jours" +msgstr "Tous les deux jours" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Hebdomadaire" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 msgid "Every two weeks" -msgstr "" +msgstr "Toutes les deux semaines" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format @@ -42,15 +40,15 @@ msgstr "Tous les %s jours" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 msgid "After one week" -msgstr "" +msgstr "Après une semaine" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 msgid "After two weeks" -msgstr "" +msgstr "Après deux semaines" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 msgid "After one month" -msgstr "" +msgstr "Après un mois" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format @@ -63,7 +61,7 @@ msgstr "Importer la clé" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432 msgid "Error importing selected file" -msgstr "Erreur lors du chargement du fichier sélectionné" +msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier sélectionné" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." @@ -78,8 +76,8 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression de la clé" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" -"La clé que vous avez sélectionné ne peut être supprimée. Veuillez envoyer " -"ceci comme étant un bogue." +"La clé que vous avez sélectionnée ne peut être supprimée. Veuillez rapporter " +"ce bogue." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487 #, python-format @@ -98,7 +96,7 @@ msgstr "Veuillez saisir un nom pour le disque" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560 msgid "Please insert a disc in the drive:" -msgstr "Veuillez insérer un disque dans le lecteur:" +msgstr "Veuillez insérer un disque dans le lecteur :" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 msgid "Broken packages" @@ -110,7 +108,7 @@ msgid "" "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Votre système contient des paquets défectueux qui n'ont pu être réparés avec " -"ce logiciel. Veuillez d'abord les réparer à l'aide de synaptic ou d'apt-get " +"ce logiciel. Veuillez d'abord les réparer à l'aide de Synaptic ou d'apt-get " "avant de continuer." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 @@ -131,8 +129,8 @@ msgid "" "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report " "this as a bug. " msgstr "" -"Un problème insoluble est apparu lors du calcul de la mise à jour. Merci de " -"signaler ce bogue. " +"Un problème insoluble est apparu lors du calcul de la mise à jour. Merci " +"rapporter ce bogue. " #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 @@ -159,8 +157,8 @@ msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " msgstr "" -"Il a été impossible d'installer un paquet pourtant requis. Merci de signaler " -"ce bogue. " +"Il a été impossible d'installer un paquet pourtant requis. Merci de " +"rapporter ce bogue. " #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 @@ -175,9 +173,9 @@ msgid "" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" -"Votre système ne contient pas un paquet ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ou " -"edubuntu-desktop, et il n'a par conséquent pas été possible de détecter " -"quelle version d'Ubuntu vous utilisez.\n" +"Votre système ne contient pas de paquet ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ou " +"edubuntu-desktop, et il n'a par conséquent pas été possible de détecter la " +"version d'Ubuntu que vous utilisez.\n" " Veuillez d'abord installer l'un des paquets ci-dessus, en utilisant " "Synaptic ou apt-get, avant de continuer." @@ -186,9 +184,8 @@ msgid "Reading cache" msgstr "Lecture du cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 -#, fuzzy msgid "No valid mirror found" -msgstr "Aucune entrée valide trouvée" +msgstr "Aucun mirroir valide n'a pu être trouvé" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 #, python-format @@ -201,11 +198,19 @@ msgid "" "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" +"Aucune entrée de mirroir pour la mise à jour n'a été trouvée lors de " +"l'examen des informations de votre dépôt. Ceci peut se produire lorsque vous " +"utilisez un mirroir interne ou si les informations du mirroir sont " +"obsolètes.\n" +"\n" +"Souhaitez-vous que votre « sources.list'» soit malgré tout réécrit ? Si oui, " +"cela mettra à jour « %s » des « %s » entrées.\n" +"Sinon, la mise à jour sera annulée." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 msgid "Generate default sources?" -msgstr "" +msgstr "Générer les sources par défaut ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 #, python-format @@ -215,22 +220,27 @@ msgid "" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " "cancel." msgstr "" +"Après analyse de votre « sources.list », aucune entrée valide pour « %s » " +"n'est pu être trouvée.\n" +"\n" +"Les entrées par défaut pour « %s » doivent-elles être ajoutées ? Si vous " +"sélectionnez « Non », la mise à jour sera annulée." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 msgid "Repository information invalid" -msgstr "Information sur le dépôt invalide" +msgstr "Informations sur le dépôt invalides" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." msgstr "" -"La mise à jour des informations du dépôt a créé un fichier invalide. " -"Veuillez rapporter ceci en tant que bogue." +"La mise à jour des informations du dépôt a créé un fichier invalide. Merci " +"de rapporter ce bogue." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 msgid "Third party sources disabled" -msgstr "" +msgstr "Sources provenant de tiers désactivées" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 msgid "" @@ -238,6 +248,9 @@ msgid "" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " "synaptic." msgstr "" +"Certaines entrées de votre sources.list provenant de tiers ont été " +"désactivées. Vous pouvez les réactiver après la mise à jour avec l'outil « " +"Préférences du logiciel » ou avec Synaptic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 msgid "Error during update" @@ -249,8 +262,8 @@ msgid "" "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Un problème est survenu lors de la mise à jour. Ceci est généralement dû à " -"un problème quelconque du réseau. Veuillez vérifier votre connexion au " -"réseau et réessayer." +"un problème de réseau. Veuillez vérifier votre connexion au réseau et " +"réessayer." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253 msgid "Not enough free disk space" @@ -265,7 +278,7 @@ msgid "" msgstr "" "La mise à jour vient d'échouer. Veuillez libérer au moins %s d'espace " "disque. Videz votre corbeille et supprimez les paquets temporaires des " -"installations précédentes en utilisant 'sudo apt-get clean'." +"installations précédentes en utilisant « sudo apt-get clean »." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260 msgid "Do you want to start the upgrade?" @@ -276,14 +289,12 @@ msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Les mises à jour n'ont pu être installées" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 -#, fuzzy msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "was run (dpkg --configure -a)." msgstr "" -"La mise à jour abandonne maintenant. Votre système pourrait être dans un " -"état inutilisable. Veuillez essayer \"sudo apt-get install -f\" ou utilisez " -"synaptic pour réparer votre système." +"Abandon de la mise à jour. Votre système est peut-être inutilisable. Une " +"recupération a été lancée (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 msgid "Could not download the upgrades" @@ -294,8 +305,8 @@ msgid "" "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" -"La mise a jour a été abandonnée maintenant. Veuillez vérifier votre " -"connexion Internet ou votre médium d'installation, et réessayez. " +"Abandon de la mise à jour. Veuillez vérifier votre connexion Internet ou " +"votre médium d'installation puis réessayez. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336 msgid "Remove obsolete packages?" @@ -333,8 +344,9 @@ msgid "Updating repository information" msgstr "Mise à jour des informations sur les dépôts en cours" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +#, fuzzy msgid "Invalid package information" -msgstr "" +msgstr "Informations de paquet invalides" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 #, python-format @@ -343,6 +355,10 @@ msgid "" "not be found anymore.\n" "This indicates a serious error, please report this as a bug." msgstr "" +"Après la mise à jour des informations de votre paquet, le paquet « %s », " +"pourtant requis, n'a pu être trouvé.\n" +"Ceci est indique qu'une erreur important s'est produite, veuillez rapporter " +"ce bogue." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 msgid "Asking for confirmation" @@ -354,7 +370,7 @@ msgstr "Mise à jour en cours" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421 msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "Recherche de logiciels désuets" +msgstr "Recherche de logiciels obsolètes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426 msgid "System upgrade is complete." @@ -396,11 +412,11 @@ msgstr "Application des changements" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157 #, python-format msgid "Could not install '%s'" -msgstr "Impossible d'installer \"%s\"" +msgstr "Impossible d'installer « %s »" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." -msgstr "La mise à jour vient d'échouer. Merci de signaler ce bug." +msgstr "La mise à jour vient d'échouer. Merci de rapporter ce bog.ue" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171 @@ -410,25 +426,27 @@ msgid "" "'%s'?" msgstr "" "Remplacer le fichier de configuration\n" -"'%s' ?" +"« %s » ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 msgid "The 'diff' command was not found" -msgstr "La commande 'diff' n'a pas été trouvée" +msgstr "La commande « diff » n'a pu être trouvée" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313 msgid "A fatal error occured" msgstr "Une erreur fatale est survenue" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 -#, fuzzy msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " "and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" -"Veuillez signaler ce bogue et joindre les fichiers ~/dist-upgrade.log et ~/" -"dist-upgrade-apt.log à votre rapport. La mise à jour s'annule maintenant. " +"Veuillez signaler ce bogue et joindre les fichiers /var/log/dist-upgrade.log " +"et /var/log/dist-upgrade-apt.log à votre rapport. La mise à jour est " +"annulée.\n" +"Votre sources.list d'origine a été sauvé dans /etc/apt/source.list." +"distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format @@ -460,14 +478,14 @@ msgstr "Vous devez télécharger un total de %s." msgid "" "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." msgstr "" -"La mise à niveau peut prendre plusieurs heures et ne peut pas être annulée " -"plus tard." +"La mise à jour peut prendre plusieurs heures et ne peut être annulée " +"ultérieurement." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Pour éviter toute perte de données accidentelle, veuillez fermer toutes les " -"applications ou documents ouverts." +"applications et documents ouverts." #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448 @@ -502,7 +520,7 @@ msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "La mise à jour est terminée et le redémarrage de l'ordinateur est requis. " -"Voulez-vous le faire dès maintenant?" +"Voulez-vous y procéder maintenant ?" #. testcode to see if the bullets look nice in the dialog #. for i in range(4): @@ -520,7 +538,7 @@ msgid "" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" -"<b><big>Annuler la mise à jour en cours?</big></b>\n" +"<b><big>Annuler la mise à jour en cours ?</big></b>\n" "\n" "Le système pourrait devenir inutilisable si vous annulez la mise à jour. Il " "vous est fortement conseillé de reprendre la mise à jour." @@ -539,7 +557,7 @@ msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</" "span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Mise à jour vers Ubuntu \"Dapper\" " +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Mise à jour vers Ubuntu Dapper Drake " "6.06</span>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 @@ -560,7 +578,7 @@ msgstr "Téléchargement et installation des mises à jour" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Modifying the software channels" -msgstr "Modification des canaux du logiciel" +msgstr "Modification des dépôts de logiciels" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 msgid "Preparing the upgrade" @@ -599,107 +617,110 @@ msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Reprendre la mise à jour" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Aucune mise à jour n'est disponible" +msgstr "Impossible de trouver les informations de version" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "Le serveur est peut-être surchargé. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Les mises à jour n'ont pu être téléchargées" +msgstr "Impossible de télécharger les informations de version" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Veuillez vérifier votre connexion Internet." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Les mises à jour n'ont pu être installées" +msgstr "Impossible de lancer l'outil de mise à jour" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" "Un problème insoluble est apparu lors du calcul de la mise à jour. Merci de " -"signaler ce bogue. " +"rapporter ce bogue." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Téléchargement et installation des mises à jour" +msgstr "Téléchargement de l'outil de mise à jour" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -msgstr "" +msgstr "Cet outil vous guidera à travers le processus de mise à jour" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Signature de l'outil de mise à jour" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "Mettre à jour %s" +msgstr "Outil de mise à jour" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'établir la connexion" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" +"La recherche de la mise à jour à échoué. Il y a peut-être un problème " +"réseau. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'extraire" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"L'extraction de la mise à jour a échoué. Il y a peut-être un problème de " +"réseau ou avec le serveur. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de la vérification" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"La vérification de la mise à jour à échoué. Il y a peut-être un problème " +"avec le réseau ou avec le serveur. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Authentification" +msgstr "Échec de l'authentification" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Échec de l'authentification de la mise à jour. Il y a peut-être un problème " +"avec le réseau ou avec le serveur " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li à %s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li à une vitesse inconnue" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." msgstr "" +"La liste des modifications n'est pas encore disponible. Veuillez réessayer " +"plus tard." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 #, fuzzy @@ -707,14 +728,13 @@ msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." msgstr "" -"Échec du téléchargement des changements. Veuillez vérifier que votre " -"connexion internet est activée." +"Échec du téléchargement de la liste des modifications. Veuillez vérifier que " +"votre connexion Internet est activée." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Afficher et installer les mises à jour disponibles" +msgstr "Impossible d'installer toutes les mises à jour disponibles" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -722,44 +742,44 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Certaines mises à jour requièrent la suppression de logiciels " +"supplémentaires. Utilisez la fonction « Sélectionner la totalité des mises à " +"jour » du « Gestionnaire de paquets Synaptic » ou lancez « sudo apt-get dist-" +"upgrade » dans un terminal pour mettre votre système complètement à jour." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 -#, fuzzy msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "Les paquets suivants ne seront pas mis à jour : " +msgstr "Les paquets suivants ne seront pas mis à jour :" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format msgid "Version %s: \n" -msgstr "Version %s : \n" +msgstr "Version %s : \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li" +msgstr "Téléchargement de la liste des nouveautés" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Taille du téléchargement : %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 -#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "Votre système est à jour !" +msgstr "Votre système est à jour" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Afficher et installer les mises à jour disponibles" -msgstr[1] "Afficher et installer les mises à jour disponibles" +msgstr[0] "Vous pouvez installer %s mise à jour" +msgstr[1] "Vous pouvez installer %s mises à jour" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "Montrer les détails" +msgstr "Masquer les détails" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" @@ -767,20 +787,18 @@ msgstr "Montrer les détails" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Veuillez patienter, cela peut prendre du temps." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 -#, fuzzy msgid "Update is complete" -msgstr "Le téléchargement est terminé" +msgstr "La mise à jour est terminée" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "Nouvelle version : %s" +msgstr "Nouvelle version : %s (taille : %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 -#, fuzzy msgid "Your distribution is not supported anymore" msgstr "Votre distribution n'est plus supportée" @@ -790,19 +808,23 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Vous ne pouvez plus obtenir de mises à jour critiques ou de securité . Vous " +"devez passer à une version plus récente d'Ubuntu Linux. Rendez-vous sur " +"http://www.ubuntu.com pour de plus amples informations à ce sujet." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez utilisez qu'un seul gestionnaire de logiciels à la fois" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"Veuillez fermer l'autre application, e.g. « Aptitude » ou « Synaptic »." #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "La liste des logiciels est corrompue" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -810,6 +832,9 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"Il est impossible d'installer ou de supprimer des logiciels. Veuillez " +"utiliser d'abord le « Gestionnaire de paquets Synaptic » ou lancez « sudo " +"apt-get install -f » dans un terminal pour réparer ce problème." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -821,12 +846,11 @@ msgstr "" "<b><big>Vous devez vérifier manuellement la disponibilité de mises à jour</" "big></b>\n" "\n" -"Votre système ne contrôle pas les mises à jour automatiquement. Vous pouvez " -"configurer ce comportement dans \"Système\" -> \"Administration\" -> " -"\"Propriété des programmes\"" +"Votre système ne vérifie pas les mises à jour automatiquement. Vous pouvez " +"configurer ce comportement dans « Système » -> « Administration » -> « " +"Propriété des programmes »" #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Examining your system</b></big>\n" "\n" @@ -855,9 +879,8 @@ msgid "Chec_k" msgstr "_Vérifier" #: ../data/UpdateManager.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Check the software channels for new updates" -msgstr "Vérifie les mises à jour de logiciels" +msgstr "Vérifier les dépôts pour de nouvelles mises à jour logiciels" #: ../data/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Description" @@ -876,7 +899,6 @@ msgid "Software Updates" msgstr "Mises à jour des logiciels" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -906,7 +928,7 @@ msgstr "_Installer les mises à jour" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1 msgid "<b>Channels</b>" -msgstr "<b>Canaux</b>" +msgstr "<b>Dépôts</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2 msgid "<b>Internet updates</b>" @@ -942,14 +964,12 @@ msgid "Internet Updates" msgstr "Mises à jour par Internet" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" "Seules les mises à jour de sécurité des serveurs officiels d'Ubuntu seront " -"automatiquement installées. Les autres mises à jour \"innatendues\" de " -"logiciels devront être installées manuellement." +"automatiquement installées." #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Restore _Defaults" @@ -957,7 +977,7 @@ msgstr "Restaurer les clés par _défaut" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 msgid "Restore the default keys of your distribution" -msgstr "Restaurer les clés par défaut pour votre distribution" +msgstr "Restaurer les clés par défaut de votre distribution" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 msgid "Software Preferences" @@ -965,7 +985,7 @@ msgstr "Préférences du logiciel" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 msgid "_Check for updates automatically:" -msgstr "_Rechercher des mises à jour automatiquement:" +msgstr "_Rechercher des mises à jour automatiquement :" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 msgid "_Download updates in the background, but do not install them" @@ -989,10 +1009,10 @@ msgid "" "\n" "You need a working internet connection to continue." msgstr "" -"<b><big>Les informations des canaux sont obsolètes</big></b>\n" +"<b><big>Les informations des dépôts sont obsolètes</big></b>\n" "\n" -"Vous devez recharger les informations des canaux pour installer de nouveaux " -"logiciels ou des mises à jour à partir des canaux modifiés ou nouvellement " +"Vous devez recharger les informations des dépôts pour installer de nouveaux " +"logiciels ou des mises à jour à partir des dépôts modifiés ou nouvellement " "ajoutés.\n" "\n" "Vous devez disposer d'une connexion fonctionnelle à Internet avant de " @@ -1000,7 +1020,7 @@ msgstr "" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 msgid "<b>Channel</b>" -msgstr "<b>Canal</b>" +msgstr "<b>Dépôt</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 msgid "<b>Comment:</b>" @@ -1011,9 +1031,8 @@ msgid "<b>Components:</b>" msgstr "<b>Composants :</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" -msgstr "<b>Composants :</b>" +msgstr "<b>Composants</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 msgid "<b>Distribution:</b>" @@ -1028,7 +1047,6 @@ msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<b>URI :</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" @@ -1040,8 +1058,7 @@ msgstr "" "b></big>\n" "\n" "La ligne APT contient le type, la source et le contenu d'un dépôt, par " -"exemple « deb http://ftp.debian.org sarge main ». Vous pouvez trouver une " -"description détaillée de la syntaxe dans la documentation." +"exemple <i> « deb http://ftp.debian.org sarge main »</i>." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "APT line:" @@ -1049,7 +1066,7 @@ msgstr "Ligne APT :" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 msgid "Add Channel" -msgstr "Ajouter un canal" +msgstr "Ajouter un dépôt" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 msgid "" @@ -1065,16 +1082,16 @@ msgstr "Modifier un dépôt" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23 msgid "Scanning CD-ROM" -msgstr "Examen du cédérom" +msgstr "Examen du CD-ROM" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Add Channel" -msgstr "_Ajouter un canal" +msgstr "_Ajouter un dépôt" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25 msgid "_Custom" -msgstr "_Personnalisé" +msgstr "_Personnaliser" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26 msgid "_Reload" @@ -1093,10 +1110,12 @@ msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Vérifier automatiquement si une nouvelle version de l'actuelle distribution " +"est disponible et proposer la mise à jour (si possible)." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Vérifier les nouvelles versions de la distribution" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1125,17 +1144,16 @@ msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " "description" msgstr "" -"Enregistre l'état de l'extendeur contenant la liste des changements et la " -"description" +"Enregistre l'état de développement de la liste des changements et des " +"descriptions" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 msgid "The window size" msgstr "La taille de la fenêtre" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "Vérifie les mises à jour de logiciels" +msgstr "Configurer les dépôts de paquets et les mises à jour via Internet" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" @@ -1150,7 +1168,7 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:6 msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" -msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu Dapper Drake 6.06" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:23 @@ -1165,27 +1183,27 @@ msgstr "Mises à jour pour Ubuntu 6.06" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:57 msgid "Ubuntu 6.06 Backports" -msgstr "\"Backports\" pour Ubuntu 6.06" +msgstr "« Backports » pour Ubuntu 6.06" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:74 msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" -msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu Breezy Badger 5.10" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:91 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" -msgstr "Mises à jour de sécurité d' Ubuntu 5.10" +msgstr "Mises à jour de sécurité pour Ubuntu 5.10" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:108 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" -msgstr "Mises à jour d'Ubuntu 5.10" +msgstr "Mises à jour pour Ubuntu 5.10" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:125 msgid "Ubuntu 5.10 Backports" -msgstr "Backports d'Ubuntu 6.06" +msgstr "« Backports » pour Ubuntu 6.06" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51 @@ -1216,7 +1234,7 @@ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:6 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" -msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian « Sarge » 3.1" #. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:19 @@ -1226,12 +1244,12 @@ msgstr "http://security.debian.org/" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:20 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" -msgstr "Mises à jour de sécurité de Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Mises à jour de sécurité pour Debian « Sarge » 3.1" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:34 msgid "Debian \"Etch\" (testing)" -msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian « Etch » (en test)" #. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:47 @@ -1241,14 +1259,14 @@ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:48 msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" -msgstr "Debian \"Sid\" (instable)" +msgstr "Debian « Sid » (instable)" #. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:54 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" msgstr "" "Logiciel libre (selon les lignes directrices du projet Debian) dont les " -"dépendances ne sont pas libre" +"dépendances ne sont pas libres" #. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:57 @@ -1265,14 +1283,10 @@ msgstr "Logiciel non libre (selon les lignes directrices du projet Debian)" #~ msgid "Repositories changed" #~ msgstr "Les dépôts ont été modifiés" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " #~ "take effect. Do you want to do this now?" #~ msgstr "" -#~ "Les informations des dépôts ont changés. Une sauvegarde de votre sources." -#~ "list à été copiée à %s.save. \n" -#~ " \n" #~ "Vous devez recharger la liste des paquets depuis les serveurs pour que " #~ "vos changements soient effectifs. Voulez-vous le faire maintenant ?" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:30+0000\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" "Non se pode quitar a clave que seleccionou. Por favor, reporte isto coma un " -"erro. " +"erro." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 #, fuzzy @@ -696,9 +696,9 @@ msgstr "Descargando cambios" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "Descargando cambios" +msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 #, fuzzy @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:30+0000\n" "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" -msgstr "לא ניתן להסיר את המפתח שבחרת. אנא דווח על זה כבאג. " +msgstr "לא ניתן להסיר את המפתח שבחרת. אנא דווח על זה כבאג." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 #, fuzzy @@ -639,9 +639,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" -msgstr "מוריד קובץ %li מתוך %li במהירות לא ידועה" +msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 #, fuzzy, python-format @@ -688,9 +688,9 @@ msgstr "מוריד שינוייים" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "מוריד שינוייים" +msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 #, fuzzy @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-11 20:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-29 13:43+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,22 +18,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "<b>Részletek</b>" +msgstr "Naponta" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 -#, fuzzy msgid "Every two days" -msgstr "%s naponta" +msgstr "Kétnaponta" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Hetente" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 msgid "Every two weeks" -msgstr "" +msgstr "Minden két hétben" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format @@ -42,15 +40,15 @@ msgstr "%s naponta" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 msgid "After one week" -msgstr "" +msgstr "Egy hét után" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 msgid "After two weeks" -msgstr "" +msgstr "Két hét után" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 msgid "After one month" -msgstr "" +msgstr "Egy hónap után" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format @@ -181,9 +179,8 @@ msgid "Reading cache" msgstr "Gyorsítótár beolvasása" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 -#, fuzzy msgid "No valid mirror found" -msgstr "Nincs érvényes bejegyzés" +msgstr "nem található érvényes tükör" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 #, python-format @@ -196,11 +193,19 @@ msgid "" "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" +"A lerakatinformációk elemzése során a program nem talált tükörbejegyzést a " +"frissítéshez. Ez akkor fordulhat elő, ha belső tükröt használ, vagy a " +"tükörinformációk elavultak.\n" +"\n" +"Mindenképpen újra kívánja írni a sources.list fájlt? Ha az \"Igen\" gombot " +"választja, akkor az összes \"%s\" bejegyzés \"%s\" bejegyzéssé lesz " +"frissítve. \n" +"A \"Nem\" kiválasztása megszakítja a frissítést." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 msgid "Generate default sources?" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett források ismételt előállítása?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 #, python-format @@ -210,6 +215,11 @@ msgid "" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " "cancel." msgstr "" +"A sources.list fájl elemzése után nem található érvényes bejegyzés a " +"következőhöz: %s.\n" +"\n" +"Kíván alapértelmezett bejegyzéseket adni a következőhöz: %s? Ha a Nem " +"gombott választja, a frissítés félbeszakad." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 msgid "Repository information invalid" @@ -225,7 +235,7 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 msgid "Third party sources disabled" -msgstr "" +msgstr "A külső források letiltva" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 msgid "" @@ -233,6 +243,9 @@ msgid "" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " "synaptic." msgstr "" +"A sources.list néhány külső forrása le lett tiltva. Újraengedélyezheti őket " +"a frissítés után a Szoftvertulajdonságok eszközzel, vagy a Synaptic " +"csomagkezelővel." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 msgid "Error during update" @@ -267,21 +280,19 @@ msgstr "Biztosan el szeretné kezdeni a frissítést?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277 msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "A frissítések nem telepíthetőek" +msgstr "A frissítések nem telepíthetők" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 -#, fuzzy msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "was run (dpkg --configure -a)." msgstr "" "A frissítés most félbeszakad. Előfordulhat, hogy a rendszer használhatatlan " -"állapotban van. Most egy helyreállítás kerül futtatásra (dpkg --configure -" -"a)." +"állapotban van. Egy helyreállítás került futtatásra (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "A frissítések nem tölthetőek le" +msgstr "A frissítések nem tölthetők le" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294 msgid "" @@ -327,8 +338,9 @@ msgid "Updating repository information" msgstr "Csomagtároló információ frissítése" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +#, fuzzy msgid "Invalid package information" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen csomaginformációk" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 #, python-format @@ -337,6 +349,9 @@ msgid "" "not be found anymore.\n" "This indicates a serious error, please report this as a bug." msgstr "" +"A csomaginformációk frissítése után a(z) \"%s\" alapvető csomag nem " +"található többé.\n" +"Ez egy komoly problémát jelez, jelentse hibaként." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 msgid "Asking for confirmation" @@ -416,15 +431,16 @@ msgid "A fatal error occured" msgstr "Végzetes hiba történt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 -#, fuzzy msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " "and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" -"Kérem, jelentse ezt hibaként és a hibajelentéshez mellékelje a ~/dist-" -"upgrade.log és ~/dist-upgrade-apt.log fájlokat. A frissítés most " -"félbeszakad. " +"Kérem, jelentse ezt hibaként és a hibajelentéshez mellékelje a /var/log/dist-" +"upgrade.log és /va/log/dist-upgrade-apt.log fájlokat. A frissítés most " +"félbeszakad.\n" +"Az eredeti sources.list /etc/apt/sources.list.distUpgrade néven került " +"mentésre." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format @@ -454,7 +470,7 @@ msgid "" "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." msgstr "" "A frissítés több órát is igénybe vehet és a későbbiek során nem lehet " -"megszakítani." +"bármikor megszakítani." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." @@ -591,119 +607,121 @@ msgid "_Resume Upgrade" msgstr "Frissítés _folytatása" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Nincs elérhető frissítés" +msgstr "Nem érhetők el a kiadási megjegyzések" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "A kiszolgáló túl lehet terhelve. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "A frissítések nem tölthetőek le" +msgstr "A kiadási megjegyzések nem tölthetők le" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Kérjük ellenőrizze az internetkapcsolatát." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "A frissítések nem telepíthetőek" +msgstr "Nem sikerült futtatni a frissítőeszközt" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"A frissítés megtervezése közben feloldhatatlan probléma lépett fel. Kérem, " -"jelentse ezt hibaként. " +"Feltehetőleg ez egy hiba a frissítőeszközben. Kérem, jelentse ezt hibaként." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Frissítések letöltése és telepítése" +msgstr "Frissítőeszköz letöltése" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -msgstr "" +msgstr "A frissítőeszköz végigvezeti Önt a frissítési folyamaton." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Frissítőeszköz aláírása" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "%s frissítése" +msgstr "Frissítőeszköz" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "A letöltés meghiúsult" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" +"A frissítés letöltése meghiúsult. Lehetséges, hogy hálózati probléma áll " +"fenn. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "A kibontás meghiúsult" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"A frissítés kibontása meghiúsult. Probléma lehet a hálózattal vagy a " +"kiszolgálóval. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Az ellenőrzés meghiúsult" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"A frissítés ellenőrzése meghiúsult. Probléma lehet a hálózattal vagy a " +"kiszolgálóval. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Hitelesítés" +msgstr "Hitelesítés sikertelen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"A frissítés hitelesítése meghiúsult. Probléma lehet a hálózattal vagy a " +"kiszolgálóval. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" -msgstr "Fájlok letöltése (%li, összesen: %li), sebesség: %s/s" +msgstr "%li. fájl letöltése, összesen: %li, sebesség: %s/mp" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" -msgstr "Fájlok letöltése (%li, összesen: %li), sebesség: %s/s" +msgstr "%li. fájl letöltése, összesen: %li, ismeretlen sebességgel" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "A módosítások listája még nem érhető el. Próbálkozzon később." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 +#, fuzzy msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." msgstr "" +"A módosítások listájának letöltése meghiúsult. Ellenőrizze az " +"internetkapcsolatát." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Rendelkezésre álló frissítések megjelenítése és telepítése" +msgstr "Nem telepíthető minden rendelkezésre álló frissítés" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -711,41 +729,43 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Néhány frissítés további szoftverek eltávolítását igényli. Használja a " +"Synaptic csomagkezelő \"Minden frissítés kijelölése\" funkcióját, vagy " +"futtassa terminálból a \"sudo apt-get dist-upgrade\" parancsot a rendszer " +"teljes frissítéshez." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "" +msgstr "A következő frissítések ki lesznek hagyva:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format msgid "Version %s: \n" -msgstr "" +msgstr "%s verzió: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "Fájl letöltése: %li/%li" +msgstr "Módosítások listájának letöltése..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Letöltés mérete: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "A rendszere naprakész" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Rendelkezésre álló frissítések megjelenítése és telepítése" +msgstr[0] "%s frissítést telepíthet" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "Részletek megjelenítése" +msgstr "Részletek elrejtése" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" @@ -753,21 +773,20 @@ msgstr "Részletek megjelenítése" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Kis türelmet, ez eltarthat egy ideig." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 -#, fuzzy msgid "Update is complete" -msgstr "A letöltés befejeződött" +msgstr "A frissítés befejeződött" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 #, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "" +msgstr "Új verzió: %s (Méret: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 msgid "Your distribution is not supported anymore" -msgstr "" +msgstr "A terjesztés már nem támogatott" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 msgid "" @@ -775,19 +794,23 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Nem fog további biztonsági javításokat vagy kritikus frissítéseket kapni. " +"Frissítsen az Ubuntu Linux egy újabb változatára. A frissítéssel kapcsolatos " +"információkat az http://www.ubuntu.com weboldalon talál." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" -msgstr "" +msgstr "Csak egy szoftverkezelő eszköz futhat egyidejűleg" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"Zárja be a másik alkalmazást, például az aptitude vagy Synaptic programokat." #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "A szoftverindex sérült" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -795,6 +818,9 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"Lehetetlen szoftvereket telepíteni vagy törölni. Használja a Synaptic " +"csomagkezelőt vagy futtassa a \"sudo apt-get install -f\" parancsot egy " +"terminálban a probléma megoldása érdekében." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -811,7 +837,6 @@ msgstr "" "menüpont alatt változtathatja meg." #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Examining your system</b></big>\n" "\n" @@ -820,7 +845,7 @@ msgid "" msgstr "" "<big><b>A rendszer elemzése</b></big>\n" "\n" -"A szoftverfrissítések programhibákat javíthatnak, megszüntetik a biztonsági " +"A szoftverfrissítések programhibákat javítanak, megszüntetik a biztonsági " "sebezhetőségeket és új szolgáltatásokat biztosítanak." #: ../data/UpdateManager.glade.h:7 @@ -860,13 +885,12 @@ msgid "Software Updates" msgstr "Szoftverfrissítések" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" -"A szoftverfrissítések kijavítják az időközben felfedezett programhibákat, " -"sebezhetőségeket és új szolgáltatásokat is biztosítanak Önnek." +"A szoftverfrissítések kijavítják a programhibákat, biztonsági " +"sebezhetőségeket és új szolgáltatásokat biztosítanak." #: ../data/UpdateManager.glade.h:18 msgid "U_pgrade" @@ -925,14 +949,12 @@ msgid "Internet Updates" msgstr "Hálózati frissítések" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" -"Mivel csak az Ubuntu szervereiről származó biztonsági frissítések kerülnek " -"automatikusan telepítésre, telepíteni kell az \"unattended-upgrades\" " -"csomagot is" +"Csak az Ubuntu kiszolgálóiról származó biztonsági frissítések kerülnek " +"automatikusan telepítésre." #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Restore _Defaults" @@ -991,9 +1013,8 @@ msgid "<b>Components:</b>" msgstr "<b>Összetevők:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" -msgstr "<b>Összetevők:</b>" +msgstr "<b>Összetevők</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 msgid "<b>Distribution:</b>" @@ -1008,7 +1029,6 @@ msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<b>URI:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" @@ -1016,11 +1036,10 @@ msgid "" "The APT line includes the type, location and components of a channel, for " "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." msgstr "" -"<big><b>Adja meg a felvenni kívánt tároló teljes APT sorát</b></big>\n" +"<big><b>Adja meg a felvenni kívánt csatorna teljes APT sorát</b></big>\n" "\n" -"Az APT sor tartalmazza a tároló típusát, helyét és tartalmát, például <i>" -"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. A szintaxis részletes leírását " -"a dokumentációban találhatja meg." +"Az APT sor tartalmazza a csatorna típusát, helyét és összetevőit, például <i>" +"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "APT line:" @@ -1071,10 +1090,12 @@ msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Az aktuális terjesztés új verziójának automatikus keresése és a frissítés " +"felajánlása (ha lehetséges)." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Új disztribúciókiadások keresése" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1111,14 +1132,12 @@ msgid "The window size" msgstr "Az ablak mérete" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "Frissítések keresése a szoftvercsatornákon" +msgstr "Szoftvercsatornák és internetes frissítések beállítása" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Software Properties" -msgstr "Szoftver beállításai" +msgstr "Szoftvertulajdonságok" #. ChangelogURI #: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 @@ -1231,16 +1250,3 @@ msgstr "DFSG-kompatibilis szoftver nem-szabad függőségekkel" #: ../channels/Debian.info.in:57 msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "Nem DFSG-kompatibilis szoftver" - -#~ msgid "" -#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " -#~ "was found.\n" -#~ msgstr "" -#~ "A csomagtároló információk olvasása közben nem találtam a frissítésre " -#~ "vonatkozó érvényes bejegyzést.\n" - -#~ msgid "<b>Sections</b>" -#~ msgstr "<b>Csoportok</b>" - -#~ msgid "Oficially supported" -#~ msgstr "Hivatalosan támogatott" @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-12 09:37+0000\n" -"Last-Translator: MiloCasagrande <milo_casagrande@yahoo.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-02 12:46+0000\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,22 +19,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Dettagli" +msgstr "Ogni giorno" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 -#, fuzzy msgid "Every two days" -msgstr "Ogni %s giorni" +msgstr "Ogni due giorni" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Ogni settimana" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 msgid "Every two weeks" -msgstr "" +msgstr "Ogni due settimane" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format @@ -43,15 +41,15 @@ msgstr "Ogni %s giorni" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 msgid "After one week" -msgstr "" +msgstr "Dopo una settimana" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 msgid "After two weeks" -msgstr "" +msgstr "Dopo due settimane" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 msgid "After one month" -msgstr "" +msgstr "Dopo un mese" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format @@ -74,7 +72,7 @@ msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445 msgid "Error removing the key" -msgstr "Errore nell'importare la chiave" +msgstr "Errore nel rimuovere la chiave" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." @@ -89,7 +87,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"<big><b>Errore durante la lettura del CD</b></big>\n" +"<big><b>Errore nella scansione del CD</b></big>\n" "\n" "%s" @@ -112,7 +110,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il sistema contiene pacchetti non integri che non possono essere aggiustati " "con questo software. Prima di procedere, utilizzare \"synaptic\" o \"apt-get" -"\" per aggiustarli." +"\" per risolvere il probelma." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 msgid "Can't upgrade required meta-packages" @@ -132,8 +130,8 @@ msgid "" "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report " "this as a bug. " msgstr "" -"Si è verificato un problema irrisolvibile calcolando l'aggiornamento. Per " -"favore segnala questo evento come bug. " +"Si è verificato un problema irrisolvibile durante il calcolo " +"dell'aggiornamento. Notificare questo evento come bug. " #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 @@ -147,7 +145,7 @@ msgid "" "unauthenticated packages." msgstr "" "Non è stato possibile autenticare alcuni pacchetti. Questo potrebbe essere " -"un problema di rete passeggero. Riprovare più tardi. Segue una lista di " +"un problema di rete passeggero, riprovare più tardi. Segue una lista di " "pacchetti non autenticati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 @@ -160,8 +158,8 @@ msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " msgstr "" -"Non è stato possibile installare un pacchetto richiesto. Per favore riporta " -"questo evento come bug. " +"Non è stato possibile installare un pacchetto richiesto. Notificare questo " +"evento come bug. " #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 @@ -180,16 +178,15 @@ msgstr "" "edubuntu-desktop e non è stato possibile riconoscere la versione di Ubuntu " "in esecuzione.\n" " Prima di procedere, usare synaptic o apt-get per installare uno dei " -"pacchetti menzionati." +"pacchetti sopra menzionati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42 msgid "Reading cache" msgstr "Lettura della cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 -#, fuzzy msgid "No valid mirror found" -msgstr "Nessuna voce valida trovata." +msgstr "Non è stato trovato alcun mirror valido" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 #, python-format @@ -202,11 +199,19 @@ msgid "" "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" +"Durante la scansione delle informazioni sui repository in uso non è strata " +"trovata nessuna voce di mirror per l'aggiornamento. Questo può verificarsi " +"qualora si abbia in esecuzione un mirror interno o qualora le informazioni " +"sul mirror siano datate.\n" +"\n" +"Riscrivere lo stesso il proprio file «sources.list»? Scegliendo di sì, tutte " +"le voci «%s» verranno aggiornate a «%s»\n" +"Scegliendo di no, l'aggiornamento verrà annullato." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 msgid "Generate default sources?" -msgstr "" +msgstr "Generare le sorgenti predefinite?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 #, python-format @@ -216,6 +221,11 @@ msgid "" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " "cancel." msgstr "" +"Dopo la scansione del proprio file «sorces.list», non è stata trovata alcuna " +"voce valida per «%s».\n" +"\n" +"Aggiungere le voci predefinite per «%s»? Selezionando «No», l'aggiornamento " +"verrà annullato." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 msgid "Repository information invalid" @@ -227,11 +237,11 @@ msgid "" "report this as a bug." msgstr "" "L'aggiornamento delle informazioni sul repository ha generato un file non " -"valido. Per favore segnala questo evento come bug." +"valido. Notificare questo evento come bug." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 msgid "Third party sources disabled" -msgstr "" +msgstr "Sorgenti di terze parti disabilitate" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 msgid "" @@ -239,6 +249,9 @@ msgid "" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " "synaptic." msgstr "" +"Sono state disabilitate alcune voci di terze parti nel proprio file «sources." +"list». È possibilie abilitarle di nuovo dopo l'aggiornamento con lo " +"strumento «software-properties» o con synaptic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 msgid "Error during update" @@ -254,7 +267,7 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253 msgid "Not enough free disk space" -msgstr "Spazio libero insufficiente" +msgstr "Spazio libero su disco insufficiente" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254 #, python-format @@ -263,9 +276,9 @@ msgid "" "trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-" "get clean'." msgstr "" -"L'aggiornamento viene interrotto ora. Occorre liberare almeno %s di spazio " -"sul disco. Svuotare il cestino e rimuovere i pacchetti temporanei delle " -"passate installazioni usando il comando \"sudo apt-get clean\"." +"Interruzione immediata dell'aggiornamento. Occorre liberare almeno %s di " +"spazio sul disco. Svuotare il cestino e rimuovere i pacchetti temporanei " +"delle passate installazioni usando il comando \"sudo apt-get clean\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260 msgid "Do you want to start the upgrade?" @@ -276,14 +289,13 @@ msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Impossibile installare gli aggiornamenti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 -#, fuzzy msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "was run (dpkg --configure -a)." msgstr "" -"L'aggiornamento viene interrotto ora. Il sistema potrebbe essere in uno " -"stato inutilizzabile. Verrà avviata una procedura di ripristino (dpkg --" -"canfigure -a)." +"Interruzione immediata dell'aggiornamento. Il sistema potrebbe trovarsi in " +"uno stato inutilizzabile. È stato eseguito un ripristino (dpkg --configure -" +"a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 msgid "Could not download the upgrades" @@ -294,16 +306,14 @@ msgid "" "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" -"L'aggiornamento termina ora. Controllare la connessione a internet o il " -"supporto di installazione e riprovare. " +"Interruzione immediata dell'aggiornamento. Controllare la connessione a " +"internet o il supporto di installazione e riprovare. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336 -#, fuzzy msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Rimuovere i pacchetti obsoleti?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 -#, fuzzy msgid "_Skip This Step" msgstr "_Salta questo passo" @@ -335,8 +345,9 @@ msgid "Updating repository information" msgstr "Aggiornamento delle informazione sui repository" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +#, fuzzy msgid "Invalid package information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni di pacchetto non valide" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 #, python-format @@ -356,7 +367,7 @@ msgstr "Aggiornamento" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421 msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "Ricerca software obsoleto" +msgstr "Ricerca di software obsoleto" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426 msgid "System upgrade is complete." @@ -384,17 +395,16 @@ msgid "%s remaining" msgstr "%s rimanenti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li" -msgstr "Sacricamneto del file %li di %li in corso" +msgstr "Scaricamento del file %li di %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140 -#, fuzzy msgid "Applying changes" -msgstr "Applicazione delle modifice in corso" +msgstr "Applicazione dei cambiamenti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157 #, python-format @@ -402,10 +412,9 @@ msgid "Could not install '%s'" msgstr "Impossibile installare \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 -#, fuzzy msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." msgstr "" -"L'aggiornamento viene interrotto ora. Segnalare questo evento come bug." +"Interruzione immediata dell'aggiornamento. Notificare questo evento come bug." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171 @@ -426,36 +435,32 @@ msgid "A fatal error occured" msgstr "Si è verificato un errore fatale" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 -#, fuzzy msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " "and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" -"Segnalare questo evento come bug e includere nella segnalazione i file \"~/" -"dist-upgrade.log\" e \"~/dist-upgrade-apt.log\". L'aggiornamento voene " -"interrotto ora. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format msgid "%s package is going to be removed." msgid_plural "%s packages are going to be removed." -msgstr[0] "Verrà rimosso %s pacchetto." -msgstr[1] "Verranno rimossi %s pacchetti." +msgstr[0] "%s pacchetto sta per essere rimosso." +msgstr[1] "%s pacchetti stanno per essere rimossi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422 #, python-format msgid "%s new package is going to be installed." msgid_plural "%s new packages are going to be installed." -msgstr[0] "Verrà installato %s nuovo pacchetto." -msgstr[1] "Verranno installati %s nuovi pacchetti." +msgstr[0] "%s nuovo pacchetto sta per essere installato." +msgstr[1] "%s nuovi pacchetti stanno per essere installati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428 #, python-format msgid "%s package is going to be upgraded." msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." -msgstr[0] "Verrà aggiornato %s pacchetto." -msgstr[1] "Verranno aggiornati %s pacchetti." +msgstr[0] "%s pacchetto sta per essere aggiornato." +msgstr[1] "%s pacchetti stanno per essere aggiornati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435 #, python-format @@ -487,17 +492,17 @@ msgstr "Il sistema è già stato aggiornato." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #, python-format msgid "<b>Remove %s</b>" -msgstr "<b>Rimuovi %s</b>" +msgstr "<b>Rimuovere %s</b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466 #, python-format msgid "Install %s" -msgstr "Installa %s" +msgstr "Installare %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468 #, python-format msgid "Upgrade %s" -msgstr "Aggiorna %s" +msgstr "Aggiornare %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75 msgid "Reboot required" @@ -538,17 +543,16 @@ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" msgstr "<b><big>Avviare l'aggiornamento?</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</" "span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Aggiornamento ad Ubuntu \"Dapper\" " +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Aggiornamento a Ubuntu \"Dapper\" " "6.06</span>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 msgid "Cleaning up" -msgstr "Pulizia in corso" +msgstr "Pulizia" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 msgid "Details" @@ -560,19 +564,19 @@ msgstr "Differenze tra i file" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 msgid "Downloading and installing the upgrades" -msgstr "Scaricamento e installazione degli aggiornamenti in corso" +msgstr "Scaricamento e installazione degli aggiornamenti" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Modifying the software channels" -msgstr "Modifica i canali software" +msgstr "Modifica dei canali software" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 msgid "Preparing the upgrade" -msgstr "Preparazione dell'aggiornamento in corso" +msgstr "Preparazione dell'aggiornamento" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 msgid "Restarting the system" -msgstr "Riavvio del sistema in corso" +msgstr "Riavvio del sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 msgid "Terminal" @@ -580,21 +584,19 @@ msgstr "Terminale" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 msgid "Upgrading Ubuntu" -msgstr "Aggiornamento di Ubuntu in corso" +msgstr "Aggiornamento di Ubuntu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Keep" msgstr "_Mantieni" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 msgid "_Report Bug" -msgstr "_Riporta bug" +msgstr "_Notifica bug" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 msgid "_Restart Now" @@ -602,110 +604,114 @@ msgstr "_Riavvia ora" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 msgid "_Resume Upgrade" -msgstr "_Riprendi l'aggiornamento" +msgstr "_Riprendi aggiornamento" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Impossibile trovare aggiornamenti" +msgstr "Impossibile trovare le note di rilascio" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "Il server potrebbe essere sovraccarico. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Impossibile scaricare gli aggiornamenti" +msgstr "Impossibile scaricare le note di rilascio" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Controllare la propria connessione a internet." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Impossibile installare gli aggiornamenti" +msgstr "Impossibile eseguire lo strumento di aggiornamento" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Si è verificato un problema irrisolvibile calcolando l'aggiornamento. Per " -"favore segnala questo evento come bug. " +"Questo potrebbe essere un bug nello strumento per l'aggiornamento. " +"Notificare questo evento come un bug." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Scaricamento e installazione degli aggiornamenti in corso" +msgstr "Scaricamento dello strumento di aggiornamento" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." msgstr "" +"Lo strumento di aggiornamento vi guiderà durante il processo di " +"aggiornamento." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Firma dello strumento di aggiornamento" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "Aggiorna %s" +msgstr "Strumento di aggiornamento" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Prelievo fallito" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" +"Fallito il prelievo dell'aggiornamento. Potrebbe dipendere da un problema di " +"rete. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Estrazione fallita" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Fallita l'estrazione dell'aggiornamento. Potrebbe dipendere da un problema " +"con la connesione di rete o con il server. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Verifica fallita" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Fallita la verifica dell'aggiornamento. Potrebbe dipendere da un problema " +"con la connessione di rete o con il server. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Autenticazione" +msgstr "Autenticazione fallita" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Fallita l'autenticazione dell'aggiornamento. Potrebbe dipendere da un " +"problema con la connessione di rete o con il server. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" msgstr "Scaricamento del file %li di %li a %s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" -msgstr "Download del file %li di %li a velocità sconosciuta" +msgstr "Scaricamento del file %li di %li a velocità sconosciuta" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." msgstr "" +"L'elenco dei cambiamenti non è ancora disponibile. Riprovare più tardi." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 #, fuzzy @@ -713,14 +719,13 @@ msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." msgstr "" -"Impossibile scaricare le modifiche. Per favore controlla se c'è una " -"connessione internet attiva." +"Fallito lo scaricamento dell'elenco dei cambiamenti. Verificare la " +"connessione ad internet." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Visualizza e installa gli aggiornamenti disponibili" +msgstr "Impossibile installare tutti gli aggiornamenti disponibili" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -728,10 +733,14 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Alcuni aggiornamenti richiedono la rimozione di altri programmi. Utilizzare " +"la funzione \"Marca tutti gli aggiornamenti\" del gestore di pacchetti " +"\"Synaptic\" o inserire il comando \"sudo apt-get dist-upgrade\" in un " +"terminale per aggiornare completamente il sistema." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "" +msgstr "I seguenti aggiornamenti saranno tralasciati:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format @@ -739,55 +748,50 @@ msgid "Version %s: \n" msgstr "Versione %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "Download modifiche in corso" +msgstr "Scaricamento dell'elenco dei cambiamenti..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "Download modifiche in corso" +msgstr "Dati da scaricare: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 -#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "Il tuo sistema è aggiornato!" +msgstr "Il sistema è aggiornato!" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Visualizza e installa gli aggiornamenti disponibili" -msgstr[1] "Visualizza e installa gli aggiornamenti disponibili" +msgstr[0] "È possibile installare %s aggiornamento" +msgstr[1] "È possibile installare %s aggiornamenti" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "Visualizza dettagli" +msgstr "Nascondi dettagli" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" -msgstr "Visualizza dettagli" +msgstr "Mostra dettagli" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Attendere, l'operazione potrebbere richiedere del tempo." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 -#, fuzzy msgid "Update is complete" -msgstr "Scaricamento completato" +msgstr "Aggiornamento completato" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 #, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "" +msgstr "Nuova versione: %s (Dimensione: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 -#, fuzzy msgid "Your distribution is not supported anymore" -msgstr "La tua distribuzione non è più supportata" +msgstr "La distribuzione in uso non è più supportata" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 msgid "" @@ -795,19 +799,26 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Non si riceveranno più aggiornamenti di sicurezza o critici. Passare a una " +"versione più aggiornata di Ubuntu Linux. Per maggiori informazioni " +"consultare http://www.ubuntu.com" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" msgstr "" +"È consentita l'esecuzione di un solo strumento di gestione software alla " +"volta" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"Chiudere tutte le altre applicazioni come \"aptitude\" o \"Synaptic\" prima " +"di continuare." #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "L'indice dei programmi è rovinato" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -815,9 +826,11 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"Impossibile installare o rimuovere alcun programma. Utilizzare il gestore " +"dei pacchetti \"Synaptic\" o inserire il comando \"sudo apt-get install -f\" " +"in un terminale per risolvere il problema." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n" "\n" @@ -826,29 +839,27 @@ msgid "" msgstr "" "<b><big>È necessario controllare gli aggiornamenti manualmente</big></b>\n" "\n" -"Il sitema non controlla automaticamente la presenza di aggiornamenti. " -"Impostare questa funzionalità in \"Sistema\" -> \"Amministrazione\" -> " -"\"Proprietà software\"." +"Il controllo automatico della disponibilità di aggiornamenti non è attivo. È " +"possibile configurare questo comportamento in \"Sistema\" -> " +"\"Amministrazione\" -> \"Proprietà software\"." #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Examining your system</b></big>\n" "\n" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" -"<big><b>Controllo aggiornamenti disponibili in corso</b></big>\n" +"<big><b>Esame del sistema</b></big>\n" "\n" -"Gli aggiornamenti del software possono correggere errori, eliminare " -"vulnerabilità di sicurezza e fornire nuove funzionalità." +"Gli aggiornamenti software correggono errori, eliminano vulnerabilità di " +"sicurezza ed aggiungono nuove funzionalità." #: ../data/UpdateManager.glade.h:7 msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" msgstr "<big><b>Mantenere aggiornato il sistema</b></big>" #: ../data/UpdateManager.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Cancel _Download" msgstr "Annulla _scaricamento" @@ -857,14 +868,12 @@ msgid "Changes" msgstr "Cambiamenti" #: ../data/UpdateManager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Chec_k" -msgstr "_Controlla" +msgstr "_Verifica" #: ../data/UpdateManager.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Check the software channels for new updates" -msgstr "Controlla i canali software per la presenza di aggiornamenti" +msgstr "Verifica la presenza di nuovi aggiornamenti nei canali software" #: ../data/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Description" @@ -872,24 +881,23 @@ msgstr "Descrizione" #: ../data/UpdateManager.glade.h:13 msgid "Release Notes" -msgstr "Note alla release" +msgstr "Note di rilascio" #: ../data/UpdateManager.glade.h:15 msgid "Show progress of single files" -msgstr "Visualizza avanzamento dei singoli file" +msgstr "Mostra l'avanzamento dei singoli file" #: ../data/UpdateManager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Aggiornamenti software" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" -"Gli aggiornamenti software possono correggere errori, eliminare " -"vulnerabilità di sicurezza e fornire nuove funzionalità." +"Gli aggiornamenti software correggono errori, eliminano vulnerabilità di " +"sicurezza ed aggiungono nuove funzionalità." #: ../data/UpdateManager.glade.h:18 msgid "U_pgrade" @@ -901,23 +909,21 @@ msgstr "Aggiorna all'ultima versione di Ubuntu" #: ../data/UpdateManager.glade.h:20 msgid "_Check" -msgstr "_Controlla" +msgstr "_Verifica" #: ../data/UpdateManager.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Non mostrare più queste informazioni" #: ../data/UpdateManager.glade.h:22 msgid "_Install Updates" -msgstr "_Installa aggiornamenti" +msgstr "I_nstalla aggiornamenti" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1 msgid "<b>Channels</b>" msgstr "<b>Canali</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Internet updates</b>" msgstr "<b>Aggiornamenti internet</b>" @@ -927,7 +933,7 @@ msgstr "<b>Chiavi</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4 msgid "Add _Cdrom" -msgstr "Aggiungi _CD-ROM" +msgstr "Aggiungi C_D-ROM" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 msgid "Authentication" @@ -950,23 +956,20 @@ msgid "Internet Updates" msgstr "Aggiornamenti internet" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" -"L'installazione automatica è limitata ai soli aggiornamenti di sicurezza " -"provenienti dai server Ubuntu ufficiali. Il pacchetto software \"unattended-" -"upgrades\" deve perciò essere installato" +"Solo gli aggiornamenti di sicurezza dai servers ufficiali di Ubuntu saranno " +"installati automaticamente" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Restore _Defaults" msgstr "Ripristina pre_definite" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 msgid "Restore the default keys of your distribution" -msgstr "Ripristina le chiavi predefinite della tua distribuzione" +msgstr "Ripristina le chiavi predefinite della distribuzione in uso" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 msgid "Software Preferences" @@ -977,13 +980,12 @@ msgid "_Check for updates automatically:" msgstr "_Verificare aggiornamenti automaticamente:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Download updates in the background, but do not install them" msgstr "_Scaricare gli aggiornamenti in background, ma non installarli" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 msgid "_Install security updates without confirmation" -msgstr "_Installa gli aggiornamenti di sicurezza senza richiedere conferma" +msgstr "I_nstallare gli aggiornamenti di sicurezza senza richiedere conferma" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2 msgid " " @@ -1000,10 +1002,10 @@ msgid "" msgstr "" "<b><big>Le informazioni sul canale non sono aggiornate</big></b>\n" "\n" -"Ricaricare le informazioni sul canale per installare il software e gli " -"aggiornamenti provenienti dai canali aggiunti o modificati. \n" +"È necessario ricaricare le informazioni sul canale per installare software e " +"aggiornamenti provenienti dai canali aggiunti o modificati di recente. \n" "\n" -"Una connessione a internet funzionante è necessaria per continuare." +"Per continuare è neccessaria una connessione a internet funzionante." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 msgid "<b>Channel</b>" @@ -1014,14 +1016,12 @@ msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Commento:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Components:</b>" msgstr "<b>Componenti:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" -msgstr "<b>Componenti:</b>" +msgstr "<b>Componenti</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 msgid "<b>Distribution:</b>" @@ -1036,7 +1036,6 @@ msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<b>URI:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" @@ -1044,11 +1043,11 @@ msgid "" "The APT line includes the type, location and components of a channel, for " "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." msgstr "" -"<big><b>Inserire la linea APT completa del canale che si vuole aggiungere</" +"<big><b>Inserire la riga APT completa del canale che si vuole aggiungere</" "b></big>\n" "\n" -"La riga APT contiene il tipo, la locazione e il contenuto di un canale, ad " -"esempio <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>" +"La riga APT include il tipo, la posizione ed i componenti di un canale, per " +"esempio <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "APT line:" @@ -1072,7 +1071,7 @@ msgstr "Modifica canale" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23 msgid "Scanning CD-ROM" -msgstr "Scansione CD-ROM in corso" +msgstr "Scansione CD-ROM" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24 #, fuzzy @@ -1089,21 +1088,24 @@ msgstr "_Ricarica" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" -msgstr "Visualizza e installa gli aggiornamenti disponibili" +msgstr "Mostra e installa gli aggiornamenti disponibili" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Update Manager" -msgstr "Gestore degli aggiornamenti" +msgstr "Gestore aggiornamenti" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Controllare automaticamente se è disponibile una nuova versione della " +"distribuzione corrente e offrire la possibilità di aggiornarlo (se " +"possibile)." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Controlla nuovi rilasci della distribuzione" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1112,7 +1114,7 @@ msgid "" "case." msgstr "" "Se il controllo automatico degli aggiornamenti è disabilitato, è necessario " -"ricaricare manualmente la lista dei canali. Questa opzione consente di " +"ricaricare manualmente l'elenco dei canali. Questa opzione consente di " "nascondere il promemoria mostrato in questo caso." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 @@ -1132,7 +1134,7 @@ msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " "description" msgstr "" -"Salva lo stato dell'espansione che contiene la lista dei cambiamenti e la " +"Salva lo stato dell'espansore che contiene l'elenco dei cambiamenti e la " "descrizione" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 @@ -1140,13 +1142,12 @@ msgid "The window size" msgstr "Dimensione della finestra" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "Controlla i canali software per la presenza di aggiornamenti" +msgstr "Controllare i canali software gli aggiornamenti da internet" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" -msgstr "Proprietà Software" +msgstr "Proprietà software" #. ChangelogURI #: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 @@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr "Mantenuto dalla comunità (Universe)" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:137 msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Software non libero (Multiverse)" +msgstr "Non libero (Multiverse)" #. ChangelogURI #: ../channels/Debian.info.in.h:4 @@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "http://security.debian.org/" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:20 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" -msgstr "Aggiornamenti di sicurezza oer Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Aggiornamenti di sicurezza per Debian 3.1 \"Sarge\"" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:34 @@ -1253,13 +1254,16 @@ msgstr "Debian \"Sid\" (Unstable)" #. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:54 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" -msgstr "Software compatibile con le DFSG e con dipendenze non libere" +msgstr "Software compatibile con le DFSG con dipendenze non libere" #. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:57 msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "Software non compatibile con le DFSG" +#~ msgid "No valid entry found" +#~ msgstr "Nessuna voce valida trovata" + #~ msgid "" #~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " #~ "was found.\n" @@ -1267,6 +1271,77 @@ msgstr "Software non compatibile con le DFSG" #~ "Durante la scansione delle informazioni sui repository, non è stata " #~ "trovata alcuna voce valida per l'aggiornamento.\n" +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)." +#~ msgstr "" +#~ "Interruzione immediata dell'aggiornamento. Il sistema potrebbe essere in " +#~ "uno stato inutilizzabile. Verrà avviata una procedura di ripristino (dpkg " +#~ "--configure -a)." + +#~ msgid "" +#~ "Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and " +#~ "~/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. " +#~ msgstr "" +#~ "Notificare questo evento come bug e includere nella notifica i file \"~/" +#~ "dist-upgrade.log\" e \"~/dist-upgrade-apt.log\". L'aggiornamento viene " +#~ "interrotto ora. " + +#~ msgid "You can install one update" +#~ msgid_plural "You can install %s updates" +#~ msgstr[0] "È possibile installare un aggiornamento" +#~ msgstr[1] "È possibile installare %s aggiornamenti" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Repository cambiati" + +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "È necessario ricaricare l'elenco dei pacchetti dai server affinché i " +#~ "cambiamenti apportati abbiano effetto. Ricaricarlo ora?" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>Analysing your system</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, " +#~ "and provide new features to you." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Analisi del sistema in uso</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "Gli aggiornamenti del software possono correggere errori, eliminare " +#~ "vulnerabilità di sicurezza e fornire nuove funzionalità." + +#~ msgid "" +#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, " +#~ "and provide new features to you." +#~ msgstr "" +#~ "Gli aggiornamenti software possono correggere errori, eliminare " +#~ "vulnerabilità di sicurezza e fornire nuove funzionalità." + +#~ msgid "" +#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +#~ "automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be " +#~ "installed therefor" +#~ msgstr "" +#~ "L'installazione automatica è limitata ai soli aggiornamenti di sicurezza " +#~ "provenienti dai server Ubuntu ufficiali. Il pacchetto software " +#~ "\"unattended-upgrades\" deve perciò essere installato" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</" +#~ "b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line contains the type, location and sections of a channel, for " +#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Inserire la riga APT completa del canale che si vuole aggiungere</" +#~ "b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "La riga APT contiene il tipo, la posizione e le sezioni di un canale, ad " +#~ "esempio <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>" + #~ msgid "<b>Sections</b>" #~ msgstr "<b>Sezioni</b>" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager 0.42.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-11 13:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:50+0000\n" "Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n" "Language-Team: Ubuntu Japanese Team <ubuntu-ja-users@freeml.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -420,7 +420,7 @@ msgid "" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "~/dist-upgrade.log と ~/dist-upgrade-apt.log を含めて不具合として報告してくだ" -"さい。アップグレードは中断しました。 " +"さい。アップグレードは中断しました。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format @@ -453,8 +453,8 @@ msgstr "アップグレードには数時間かかり、今後一切キャンセ #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" -"データロスを避けるため、すべてのアプリケーションとドキュメントを閉じてくださ" -"い。" +"データの損失を避けるため、すべてのアプリケーションとドキュメントを閉じてくだ" +"さい。" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448 @@ -482,13 +482,12 @@ msgstr "アップグレード %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75 msgid "Reboot required" -msgstr "リブートしてください" +msgstr "再起動してください" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"アップグレードが終了しました。リブートが必要ですが、すぐに実行しますか?" +msgstr "アップグレードが終了しました。再起動が必要ですが、すぐに実行しますか?" #. testcode to see if the bullets look nice in the dialog #. for i in range(4): @@ -508,7 +507,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b><big>アップグレードをキャンセルしますか?</big></b>\n" "\n" -"アップグレードをキャンセルすると、システムはおそらく不安定な状態になります。" +"アップグレードをキャンセルすると、おそらくシステムは不安定な状態になります。" "アップグレードを再開することを強くおすすめします。" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 @@ -534,7 +533,7 @@ msgstr "クリーンアップ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 msgid "Details" -msgstr "詳細" +msgstr "詳細情報" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 msgid "Difference between the files" @@ -585,91 +584,90 @@ msgid "_Resume Upgrade" msgstr "アップグレードを再開する(_R)" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "アップグレードが見つかりません" +msgstr "リリースノートが見つかりません" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "サーバに過負荷がかかっています。 " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "アップグレードをダウンロードできません" +msgstr "リリースノートををダウンロードできません" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "インターネット接続を確認してください。" #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "アップグレードをインストールできません" +msgstr "アップグレードツールを実行できません" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" -msgstr "算定中に解決できない問題がおきました。バグとして報告してください。 " +msgstr "これはおそらくアップグレードツールのバグです。報告してください。" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "アップグレードをダウンロードし、インストール" +msgstr "アップグレードツールをダウンロード" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -msgstr "" +msgstr "アップグレードツールはアップグレードの状況をガイドします。" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "アップグレードツールの署名" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "アップグレード %s" +msgstr "アップグレード ツール" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "取得に失敗しました" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -msgstr "" +msgstr "アップグレードの取得に失敗しました。おそらくネットワークの問題です。 " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "抽出に失敗しました" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"アップグレードの抽出に失敗しました。おそらくネットワークまたはサーバの問題で" +"す。 " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "検証に失敗しました" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"アップグレードの検証に失敗しました。おそらくネットワークまたはサーバの問題で" +"す。 " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "認証" +msgstr "認証に失敗しました" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"アップグレードの認証に失敗しました。おそらくネットワークまたはサーバの問題で" +"す。 " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 #, fuzzy, python-format @@ -683,7 +681,7 @@ msgstr "ダウンロード中: 速度不明で %li のうち %li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "変更点がまだ取得できません。あとで試してください。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 #, fuzzy @@ -696,9 +694,8 @@ msgstr "" #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "インストールできるアップデートを表示し、インストール" +msgstr "すべてのアップデートをインストールすることができません" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -706,11 +703,15 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"ほかのソフトを削除しなければならないアップデートがあります。完全にアップグ" +"レードするためにはパッケージマネージャ \"Synaptic\" の \"すべてのアップグレー" +"ドににマーク\"機能を使うか。端末から \"sudo apt-get dist-upgrade\" を実行して" +"ください。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 #, fuzzy msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "これらのパッケージはアップグレードされません: " +msgstr "これらのパッケージはアップグレードされません:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format @@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "変更点を取得中..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "ダウンロードサイズ: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 #, fuzzy @@ -740,9 +741,8 @@ msgid_plural "You can install %s updates" msgstr[0] "インストールできるアップデートを表示し、インストール" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "詳細を表示" +msgstr "詳細を隠す" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" @@ -750,22 +750,20 @@ msgstr "詳細を表示" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "しばらくお待ちください。少々時間がかかります。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 -#, fuzzy msgid "Update is complete" -msgstr "ダウンロードが完了しました" +msgstr "アップデートが完了しました" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "新しいバージョン: %s" +msgstr "新しいバージョン: %s (サイズ: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 -#, fuzzy msgid "Your distribution is not supported anymore" -msgstr "あなたのディストリビューションはすでにサポート対象外です。" +msgstr "このディストリビューションはすでにサポート対象外です" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 msgid "" @@ -773,19 +771,25 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"セキュリティフィックスやアップデートはもう提供されません。最新バージョンの " +"Ubuntu Linux にアップグレードしてください。\r\n" +"アップグレードに関する詳細な情報は http://www.ubuntu.com をご覧ください。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" msgstr "" +"ソフトウェアマネージメントツールは同時に1つしか実行することができません" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"まず 'aptitude' または 'Synaptic' など、ほかのアプリケーションを終了してくだ" +"さい。" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "ソフトウェアのインデックスが壊れています" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -793,6 +797,9 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"何らかのソフトウェアがインストールないし削除できません。 \"Synaptic\" パッ" +"ケージマネージャを使用するか、 まずこの問題を解決するために \"sudo apt-get " +"install -f\" コマンドをターミナルで実行してください。" #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -842,7 +849,7 @@ msgstr "新しいアップデートのためにソフトウェアチャンネル #: ../data/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Description" -msgstr "詳細" +msgstr "説明" #: ../data/UpdateManager.glade.h:13 msgid "Release Notes" @@ -850,7 +857,7 @@ msgstr "リリースノート" #: ../data/UpdateManager.glade.h:15 msgid "Show progress of single files" -msgstr "シングル・ファイルの進捗を表示" +msgstr "ファイルの進捗を表示" #: ../data/UpdateManager.glade.h:16 msgid "Software Updates" @@ -899,7 +906,7 @@ msgstr "<b>鍵</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4 msgid "Add _Cdrom" -msgstr "CDの追加(_C)" +msgstr "CD-ROM の追加(_C)" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 msgid "Authentication" @@ -970,8 +977,8 @@ msgid "" msgstr "" "<b><big>チャンネルの情報が古いです</big></b>\n" "\n" -"新規追加ないし変更したチャンネルからインストールないしアップデートするため" -"に、チャンネルをリロードしてください。\n" +"新規追加ないし変更したチャンネルからインストールまたはアップデートを行うた" +"め、チャンネルを再読み込みしてください。\n" "\n" "続けるためには、インターネット接続が有効になっている必要があります。" @@ -997,7 +1004,7 @@ msgstr "<b>ディストリビューション:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13 msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>タイプ:</b>" +msgstr "<b>種類:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 msgid "<b>URI:</b>" @@ -1039,7 +1046,7 @@ msgstr "チャンネルを編集" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23 msgid "Scanning CD-ROM" -msgstr "CD-ROMをスキャン" +msgstr "CD-ROM を検査中" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24 msgid "_Add Channel" @@ -1066,10 +1073,12 @@ msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"現在使用中のディストリビューションの最新バージョンが存在する場合自動的に" +"チェックし、可能ならアップグレードを提案する" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "新しいディストリビューションのリリースをチェックする" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1078,8 +1087,7 @@ msgid "" "case." msgstr "" "アップデートの自動チェックを無効にすると、チャンネルリストを手動で再読み込み" -"するしなければなりません。このオプションはこの場合の催促を隠すことを許可しま" -"す。" +"しなければなりません。このオプションはその場合の催促をしないようにします。" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 msgid "Remind to reload the channel list" @@ -1104,9 +1112,8 @@ msgid "The window size" msgstr "ウィンドウのサイズ" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "新しいアップデートのためにソフトウェアチャンネルをチェック" +msgstr "ソフトウェアチャンネルとインターネットアップデートを設定" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" @@ -1234,15 +1241,12 @@ msgstr "DFSGに適合しないソフトウェア" #~ msgid "Repositories changed" #~ msgstr "リポジトリが変更されました" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " #~ "take effect. Do you want to do this now?" #~ msgstr "" -#~ "リポジトリ情報が変更されました。sources.listのバックアップを %s.save にコ" -#~ "ピーしました\n" -#~ "\n" -#~ "パッケージリストをサーバから再取得する必要があります。今すぐ実行しますか?" +#~ "変更点を有効にするためにパッケージリストをサーバから再取得する必要がありま" +#~ "す。今すぐ実行しますか?" #~ msgid "<b>Sections</b>" #~ msgstr "<b>セクション:</b>" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 00000000..b2533ced --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,1144 @@ +# Georgian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-22 20:16+0000\n" +"Last-Translator: Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>\n" +"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 +msgid "Every two days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 +msgid "Every two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "ყოველ %s დღეში" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 +msgid "After one week" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 +msgid "After two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "After one month" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "%s დღის შემდეგ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:422 +msgid "Import key" +msgstr "გასაღების იმპორტი" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "ამორჩეული ფაილის იმპორტი ვერ მოხერხდა" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"ამორჩეული ფაილი შეიძლება არ იყოს GPG გასაღების ფაილი ან შეიძლება იყოს " +"დაზიანებული." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445 +msgid "Error removing the key" +msgstr "გასღების წაშლა ვერ მოხერხდა" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"ამორჩეული გასაღების წაშლა ვე რმოხერხდა. გთხოვთ აცნობოთ ეს როგორც ხარვეზი." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487 +#, python-format +msgid "" +"<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"<big><b>ვერ მოხერხდა CD-ს წაკითხვა</b></big>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "შეიყვანეთ დისკის სახელი" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "მოათავსეთ დისკი დისკწამყვანში:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "Broken packages" +msgstr "გაფუჭებული პაკეტები" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"თქვენს სისტემაში არის დაფუჭებული პაკეტები, რომელთა გამართვა ვერ ხერხდება ამ " +"პროგრამით. ჯერ გამართეთ გაფუჭებული პაკეტები synaptic ან apt-get პროგრამით და " +"შემდეგ გააგრძელეთ." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "საჭჳრო მეტა-პაკეტების განახლება ვერ მოხერხდა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146 +msgid "" +"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report " +"this as a bug. " +msgstr "" +"მოხდა დაუდგენელი შეცდომა განახლების დათვლისას. შეატყობინეთ ეს როგორხ " +"ხარვეზი. " + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "ზოგიერთი პაკეტის ავთენთიფიკაციის შეცდომა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"ვერ ხერხვდება ზოგიერთი პაკეტის ავთენთიფიკაცია. ეს შეიძლება იყოს კავშირის " +"ბრაკი. იქნებ მოგვიანბით კიდევ ერთხელ სცადოთ. ქვევით იხილეთ არა-" +"ავთენთიფიცერული პაკეტების სია." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "'%s' ვერ დაყენდა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "საჭირო პაკეტის დაყენება ვერ მოხერხდა. შეატყობინეთ ეს როგორხ ხარვეზი. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "მეტა-პაკეტი ვერ გამოვიცანით" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are runing.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42 +msgid "Reading cache" +msgstr "მიმდინარეობს ქეშის წაკითხვა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "რეპოზიტორიების ინფორმაცია არასწორეა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"რეპოზიტორიების განახლების შედეგად დაზიანდა ფაილი. შეატყობინეთ ეს როგორხ " +"ხარვეზი." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 +msgid "" +"Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 +msgid "Error during update" +msgstr "განახლებისას მოხდა შეცდომა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"განახლებისას მოხდა შეცდომა. ეს როგროც წესი არის კავშირის პრობლემა, შეამოწმეთ " +"თქვენი კავშირი და ცადეთ კიდევ ერთხელ." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "დისკზე არ არის საკმარისი თავისუფალი ადგილი" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your " +"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-" +"get clean'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " +"was run (dpkg --configure -a)." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96 +msgid "Download is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107 +#, python-format +msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221 +#, python-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110 +#, python-format +msgid "Downloading file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 +msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171 +#, python-format +msgid "" +"Replace configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " +"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 +#, python-format +msgid "%s package is going to be removed." +msgid_plural "%s packages are going to be removed." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422 +#, python-format +msgid "%s new package is going to be installed." +msgid_plural "%s new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428 +#, python-format +msgid "%s package is going to be upgraded." +msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435 +#, python-format +msgid "You have to download a total of %s." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439 +msgid "" +"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448 +msgid "Could not find any upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449 +msgid "Your system has already been upgraded." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 +#, python-format +msgid "<b>Remove %s</b>" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</" +"span>" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Downloading and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "Upgrading Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "" +"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " +"the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 +#, python-format +msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 +#, python-format +msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 +msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +"connection." +msgstr "" + +#. print "WARNING, keeping packages" +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 +msgid "Cannot install all available updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 +msgid "" +"Some updates require the removal of further software. Use the function " +"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" +"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 +msgid "The following updates will be skipped:" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 +msgid "Downloading the list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 +msgid "Hide details" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 +msgid "Show details" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 +#, python-format +msgid "New version: %s (Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 +msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 +msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "" +"<big><b>Examining your system</b></big>\n" +"\n" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Cancel _Download" +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:15 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid "<b>Channels</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "<b>Internet updates</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "<b>Keys</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Add _Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8 +msgid "Installation Media" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Software Preferences" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "_Download updates in the background, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3 +msgid "" +"<b><big>The channel information is out-of-date</big></b>\n" +"\n" +"You have to reload the channel information to install software and updates " +"from newly added or changed channels. \n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "<b>Channel</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "<b>Comment:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "<b>Components:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "<b>Components</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 +msgid "<b>Distribution:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13 +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "<b>URI:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" +"big>\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a channel, for " +"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "Add Channel" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22 +msgid "Edit Channel" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24 +msgid "_Add Channel" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25 +msgid "_Custom" +msgstr "" + +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure software channels and internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Properties" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:6 +msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:23 +msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:40 +msgid "Ubuntu 6.06 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:57 +msgid "Ubuntu 6.06 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:74 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:91 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:108 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Ubuntu.info.in:125 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:131 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:134 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../channels/Ubuntu.info.in:137 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-10 18:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:31+0000\n" "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgid "" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Praneškite apie tai kaip klaidą ir prie pranešimo pridėkite „~/dist-upgrade." -"log“ bei „~/dist-upgrade-apt.log“ bylas. Atnaujinimas dabar bus nutrauktas. " +"log“ bei „~/dist-upgrade-apt.log“ bylas. Atnaujinimas dabar bus nutrauktas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format @@ -604,52 +604,48 @@ msgstr "Nepavyko rasti jokių atnaujinimų" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "Serveris gali būti perkrautas. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Nepavyko atsiųsti atnaujinimų" +msgstr "Nepavyko atsiųsti laidos informacijos" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Patikrinkite savo Interneto ryšį." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų" +msgstr "Nepavyko paleisti atnaujinimo priemonės" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Iškilo neišsprendžiama problema apskaičiuojant atnaujinimą. Praneškite apie " -"tai kaip klaidą. " +"Greičiausiai tai yra atnaujinimo priemonės klaida. Praneškite apie tai kaip " +"klaidą" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Atsiunčiami ir įdiegiami atnaujinimai" +msgstr "Atsiunčiama atnaujinimo priemonė" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 +#, fuzzy msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinimo priemonės parašas" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "Atnaujinti %s" +msgstr "Atnaujinimo priemonė" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Atsiųsti nepavyko" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " @@ -657,34 +653,38 @@ msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko išpakuoti" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Nepavyko išpakuoti atnaujinimo. Gali būti tinklo arba serverio problema. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Tapatumo nustatymas nepavyko" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Atnaujinimo tapatumo nustatymas nepavyko. Gali būti tinklo arba serverio " +"problema. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentikacija" +msgstr "Autentikacija nepavyko" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Nepavyko patvirtinti atnaujinimo autentiškumo. Gali būti tinklo arba " +"serverio problema. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 #, fuzzy, python-format @@ -692,25 +692,25 @@ msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" msgstr "Atsiunčiama rinkmena %li iš %li, %s/s greičiu" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" -msgstr "Atsiunčiama rinkmena %li iš %li, %s/s greičiu" +msgstr "Atsiunčiama rinkmena %li iš %li, nežinomu greičiu" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Pakeitimų sąrašas kol kas neprieinamas. Pabandykite vėliau." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 +#, fuzzy msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atsiųsti pakeitimų sąrašo. Patikrinkite Interneto ryšį." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Rodyti ir įdiegti galimus atnaujinimus" +msgstr "Negalima įdiegti visų galimų atnaujinimų" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -718,30 +718,33 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Kai kuriems atnaujinimams reikia pašalinti programinę įrangą. Naudokitės " +"funkcija „Žymėti visus atnaujinimus“ paketų tvarkyklėje „Synaptic“ arba " +"terminale įvykdykite komandą „sudo apt-get dist-upgrade“, kad Jūsų sistema " +"būtų visiškai atnaujinta." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "" +msgstr "Šie atnaujinimai nebus įdiegti:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format msgid "Version %s: \n" -msgstr "" +msgstr "Versija %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "Atsiunčiama rinkmena %li iš %li, %s/s greičiu" +msgstr "Atsiunčiamas pakeitimų sąrašas..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Atsiuntimo dydis: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Jūsų sistema atnaujinta" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 #, fuzzy, python-format @@ -752,9 +755,8 @@ msgstr[1] "Rodyti ir įdiegti galimus atnaujinimus" msgstr[2] "Rodyti ir įdiegti galimus atnaujinimus" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "Rodyti detales" +msgstr "Slėpti detales" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" @@ -762,21 +764,20 @@ msgstr "Rodyti detales" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Palaukite, tai gali užtrukti." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 -#, fuzzy msgid "Update is complete" -msgstr "Atsiųsta" +msgstr "Atnaujinimas užbaigtas" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 #, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "" +msgstr "Nauja versija: %s (Dydis: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 msgid "Your distribution is not supported anymore" -msgstr "" +msgstr "Jūsų distribucija daugiau nebepalaikoma" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 msgid "" @@ -784,19 +785,22 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Jūs nebegausite jokių saugumo pataisymų ar kritinių atnaujinimų. " +"Atnaujinkite į naujausią „Ubuntu Linux“ versiją. Daugiau informacijos apie " +"atnaujinimą rasite http://www.ubuntu.com ." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" -msgstr "" +msgstr "Tik viena programinės įrangos tvarkymo priemonė gali veikti vienu metu" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." -msgstr "" +msgstr "Pirmiausia užverkite kitą programą, pvz., „aptitude“ ar „Synaptic“." #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "Programinės įrangos turinys sugadintas" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -804,14 +808,22 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"Neįmanoma įdiegti ar pašalinti jokios programinės įrangos. Pirmiausia " +"pasinaudokite „Synaptic“ arba terminale įvykdykite komandą „sudo apt-get " +"install -f“, norėdami ištaisyti šią problemą." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "" "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." msgstr "" +"<b><big>Jūs turite patikrinti dėl atnaujinimų rankiniu būdu</big></b>\n" +"\n" +"Jūsų sistema automatiškai neieško atnaujinimų. Šią elgseną galite pakeisti " +"naudodamiesi „Sistema“ -> „Administravimas“ -> „Programinės įrangos savybės“." #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 #, fuzzy @@ -844,7 +856,7 @@ msgstr "Ti_krinti" #: ../data/UpdateManager.glade.h:11 msgid "Check the software channels for new updates" -msgstr "" +msgstr "Patikrinti programų kanalus dėl atnaujinimų" #: ../data/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Description" @@ -1073,10 +1085,13 @@ msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Automatiškai patikrinti, ar yra nauja dabartinės distribucijos versija ir, " +"jei yra, pasiūlyti atnaujinti." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Patikrinti, ar yra išleista nauja distribucija" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1084,6 +1099,9 @@ msgid "" "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " "case." msgstr "" +"Jei automatinis atnaujinimų patikrinimas yra išjungtas, iš naujo įkelti " +"kanalų sąrašą Jūs turėsite rankiniu būdu. Šiuo atveju nebus automatiškai " +"pranešama apie atnaujinimus." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 msgid "Remind to reload the channel list" @@ -1160,7 +1178,7 @@ msgstr "Ubuntu 5.10 atnaujinimai" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:125 msgid "Ubuntu 5.10 Backports" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 5.10 atnaujinimai" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51 @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:31+0000\n" "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -589,7 +589,7 @@ msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" "Клучот што го избравте не може да биде отстранет. Ве молам пријавете го ова " -"како бубачка. " +"како бубачка." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 #, fuzzy @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-12 07:28+0000\n" -"Last-Translator: Tor Harald Thorland <linux@strigen.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-30 08:28+0000\n" +"Last-Translator: Anders Martinsen <anders@andersmartinsen.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,22 +18,20 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Detaljer" +msgstr "Daglig" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 -#, fuzzy msgid "Every two days" -msgstr "Hver %s dag" +msgstr "Annenhver dag" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Ukentlig" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 msgid "Every two weeks" -msgstr "" +msgstr "Hver andre uke" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format @@ -42,15 +40,15 @@ msgstr "Hver %s dag" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 msgid "After one week" -msgstr "" +msgstr "Etter en uke" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 msgid "After two weeks" -msgstr "" +msgstr "Etter to uker" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 msgid "After one month" -msgstr "" +msgstr "Etter en måned" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format @@ -63,20 +61,20 @@ msgstr "Importer nøkkel" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432 msgid "Error importing selected file" -msgstr "Feil under importering av fil" +msgstr "Feil under importering av valgt fil" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "Den valgte filen er ikke en GPG-fil, ellers er den skadet." +msgstr "" +"Enten er valgt fil ikke en GPG-nøkkelfil, eller så er den kanskje skadet" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445 msgid "Error removing the key" -msgstr "Feil under fjerning av nøkkel" +msgstr "Kunne ikke fjerne nøkkelen" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "" -"Nøkkelen du valgte kan ikke bli fjernet. Vennligst rapporter denne feilen." +msgstr "Nøkkelen du valgte kan ikke fjernes. Vennligst rapporter denne feilen." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487 #, python-format @@ -85,30 +83,30 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"<big><b>Feil under lesing av CD</b></big>\n" +"<big><b>Kunne ikke søke gjennom CD</b></big>\n" "\n" "%s" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544 msgid "Please enter a name for the disc" -msgstr "Vennligst skriv inn et navn for platen" +msgstr "Vennligst oppgi et navn for platen" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560 msgid "Please insert a disc in the drive:" -msgstr "Vennligst sett inn planen i stasjonen:" +msgstr "Vennligst sett inn en plate i CD-spilleren:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 msgid "Broken packages" -msgstr "Ødelagte pakker" +msgstr "Skadede pakker" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" -"Ditt system inneholder ødelagte pakker som ikke kunne fikses i dette " -"programmet. Vennligst fiks dem først ved å bruke synaptic eller apt-get før " -"du fortsetter." +"Datamaskinen din inneholder skadede pakker som ikke kan repareres ved bruk " +"av dette programmet. Vennligst rett opp i dette ved å bruke Synaptic eller " +"apt-get før du fortsetter." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 msgid "Can't upgrade required meta-packages" @@ -116,7 +114,7 @@ msgstr "Kan ikke oppgradere nødvendige meta-pakker" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142 msgid "A essential package would have to be removed" -msgstr "En nødvendig pakke må bli fjernet" +msgstr "En nødvendig pakke ville måtte bli fjernet" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145 @@ -128,13 +126,13 @@ msgid "" "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report " "this as a bug. " msgstr "" -"Et uopprettelig problem oppstå ved forberedelse av oppgraderingen. Vennligst " +"Et uløselig problem oppstod ved forberedelse av oppgraderingen. Vennligst " "rapporter dette som en feil. " #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "Feil ved autentisering av noen pakker" +msgstr "Kunne ikke autentisere noen pakker" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170 msgid "" @@ -142,22 +140,21 @@ msgid "" "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" -"Noen pakker kunne ikke autentiseres. Dette kan være et midlertidig " -"nettverksproblem, og du bør prøve igjen senere. Se under for en liste over " -"ikke-autentiserte pakker." +"Noen av pakkene kunne ikke autentiseres. Dette kan være et midlertidig " +"nettverksproblem, og kan prøve igjen senere. Se under for listen over pakker " +"som ikke kunne autentiseres." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 #, python-format msgid "Can't install '%s'" -msgstr "Kan ikke installere '%s'" +msgstr "Kan ikke installere \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " msgstr "" -"Det var ikke mulig å installere en nødvendig pakke. Vennligst rapporter " -"denne feilen. " +"Kunne ikke installere en nødvendig pakke. Vennligst rapporter denne feilen. " #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 @@ -175,8 +172,8 @@ msgstr "" "Ditt system inneholder ikke en ubuntu-desktop, kubuntu-desktop eller " "edubuntu-desktop pakke, og det var ikke mulig å finne ut hvilken ubuntu-" "versjon du bruker.\n" -"Vennligst installer én av de overstående pakkene først ved å bruke synaptic " -"eller ap-get før du fortsetter." +"Vennligst installer én av de nevnte pakkene først ved å bruke synaptic eller " +"apt-get før du fortsetter." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42 msgid "Reading cache" @@ -185,7 +182,7 @@ msgstr "Leser mellomlager" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 #, fuzzy msgid "No valid mirror found" -msgstr "Fant ikke noen gyldig oppføring" +msgstr "Fant ikke et gyldig speil" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 #, python-format @@ -201,8 +198,9 @@ msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 +#, fuzzy msgid "Generate default sources?" -msgstr "" +msgstr "Vil du generere standard kilder?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 #, python-format @@ -222,19 +220,23 @@ msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." msgstr "" -"Oppgradering av arkivinformasjon resulterte i en ugyldig fil. Vennligst " +"Oppgradering av kanalinformasjon resulterte i en ugyldig fil. Vennligst " "rapporter dette som en feil." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 msgid "Third party sources disabled" -msgstr "" +msgstr "Tredjepartskilder er deaktivert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 +#, fuzzy msgid "" "Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " "synaptic." msgstr "" +"Enkelte tredjeparts linjer i sources.list filen din ble deaktivert. Du kan " +"aktivere dem etter oppgraderingen ved hjelp av 'software-properties' " +"verktøyet eller med Synaptic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 msgid "Error during update" @@ -279,7 +281,7 @@ msgid "" "was run (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Oppgraderingen avbrytes nå. Systemet ditt kan være ubrukelig. En reperasjon " -"kan være å kjøre (dpkg --configure -a)." +"ble kjørt (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 msgid "Could not download the upgrades" @@ -329,8 +331,9 @@ msgid "Updating repository information" msgstr "Oppdaterer informasjon om arkivet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +#, fuzzy msgid "Invalid package information" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig pakkeinformasjon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 #, python-format @@ -424,7 +427,7 @@ msgid "" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Vennligst rapporter feilen og inkluder filene ~/dist-upgrade.log og ~/dist-" -"upgrade-apt.log i din melding. Oppgraderingen avbrytes nå. " +"upgrade-apt.log i din melding. Oppgraderingen avbrytes nå." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format @@ -594,120 +597,119 @@ msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Gjenoppta oppgradering" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Kunne ikke finne noen oppgraderinger" +msgstr "Kunne ikke finne utgivelsesnotatene" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "Tjeneren kan være overbelastet. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Kunne ikke laste ned alle oppgraderingene." +msgstr "Kunne ikke laste ned utgivelsesnotatene" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Vennligst kontrollèr internettforbindelsen." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Kunne ikke installere oppgraderingene" +msgstr "Kunne ikke kjøre oppgraderingsverktøyet" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Et uopprettelig problem oppstå ved forberedelse av oppgraderingen. Vennligst " -"rapporter dette som en feil. " +"Dette er mest sannsynlig en feil i oppgraderingsprogrammet. Vennligst " +"rapporter denne feilen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Laster ned og installerer oppgraderingene" +msgstr "Laster ned oppgraderingsverktøyet" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -msgstr "" +msgstr "Dette programmet vil lede deg gjennom oppgraderingsprosessen." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Signatur for oppgraderingsprogrammet" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "Oppgradèr %s" +msgstr "Oppgraderingsprogram" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke hente" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" +"Henting av oppgraderingen mislykkes. En mulig årsak er nettverksproblemer. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Utpakking feilet" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Feil ved utpakking av oppgraderinge. Det kan være et problem med nettverket " +"eller tjeneren. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Verifisering feilet" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Verifisering av oppgraderingen feilet. Det kan være en feil med nettverket " +"eller med tjeneren. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentisering" +msgstr "Autentiseringen mislyktes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Autentiseringen av oppgraderingen feilet. Det kan være en feil med " +"nettverket eller med tjeneren. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" -msgstr "Laster ned fil %li av %li med %s/s" +msgstr "Laster ned filen %li av %li med %s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" -msgstr "Laster ned fil %li av %li med ukjent hastighet" +msgstr "Laster ned fil %li av %li ved ukjent hastighet" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Listen over endringer er ikke tilgjengelig ennå. Prøv senere." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 #, fuzzy msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." -msgstr "Feil under nedlasting av endringer. Sjekk tilkoblingen til internett." +msgstr "Feil under lasting av endringsliste. Kontroller internettilkoblingen." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Vis og installèr tilgjengelige oppdateringer" +msgstr "Kan ikke installere alle tilgjengelige oppdateringer." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -715,11 +717,14 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Noen oppdateringer krever fjerning av andre programpakker. Bruk funksjonen " +"\"Merk alle oppgraderinger\" i pakkehånteringsprogrammet \"Synaptic\" eller " +"kjør kommandoen \"sudo apt-get dist-upgrade\" i en terminal for å oppgradere " +"systemet fullstendig." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 -#, fuzzy msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "De følgende pakkene er ikke oppgradert: " +msgstr "Følgende pakker vil ikke bli oppgradert:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format @@ -727,32 +732,29 @@ msgid "Version %s: \n" msgstr "Versjon %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "Laster ned endringer" +msgstr "Laster ned endringslisten..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "Laster ned endringer" +msgstr "Nedlastings størrelse: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 -#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "Systemet er helt oppdatert!" +msgstr "Systemet ditt er oppdatert!" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Vis og installèr tilgjengelige oppdateringer" -msgstr[1] "Vis og installèr tilgjengelige oppdateringer" +msgstr[0] "Du kan installere %s oppdatering" +msgstr[1] "Du kan installere %s oppdateringer" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "Vis detaljer" +msgstr "Skjul detaljer" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" @@ -760,20 +762,18 @@ msgstr "Vis detaljer" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Vennligst vent, dette kan ta litt tid." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 -#, fuzzy msgid "Update is complete" -msgstr "Nedlastingen er fullført" +msgstr "Oppdateringen er fullført" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 #, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "" +msgstr "Ny versjon: %s (Størrelse: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 -#, fuzzy msgid "Your distribution is not supported anymore" msgstr "Din distribusjon er ikke lenger støttet" @@ -783,19 +783,24 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Du vil ikke lenger motta flere sikkerhetsmessige eller kritiske " +"oppdateringer. Oppgrader til en nyere utgivelse av Ubuntu. Se http://www." +"ubuntu.com for mer informasjon om oppgradering." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke bruke flere pakkebehandlingsprogram samtidig" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"Vennligst lukk andre programmer som f.eks \"aptitude\" eller \"Synaptic\" " +"først." #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "Programvareoversikten er feilaktig." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -803,6 +808,9 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"Du kan dessverre ikke installere eller fjerne programmer nå. Vennligst bruk " +"pakkehåndteringsprogrammet \"Synaptic\" eller kjør kommandoen \"sudo apt-get " +"install -f\" i en terminal for å løse denne situasjonen." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -860,19 +868,18 @@ msgstr "Utgivelsesinformasjon" #: ../data/UpdateManager.glade.h:15 msgid "Show progress of single files" -msgstr "Vis framgang for enkeltfiler" +msgstr "Vis fremdrift for enkeltfiler" #: ../data/UpdateManager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Programvareoppdateringer" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" -"Programvareoppdateringer kan fikse feil, fjerne sikkerhetshull og tilby ny " +"Programvareoppdateringer fikser feil, fjerner sikkerhetshull og tilbyr ny " "funksjonalitet." #: ../data/UpdateManager.glade.h:18 @@ -932,14 +939,12 @@ msgid "Internet Updates" msgstr "Oppdateringer fra Internett" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" "Kun sikkerhetsoppdateringer fra de offisielle Ubuntu-tjenerne vil bli " -"installert automatisk. Programvarepakken \"unattended-upgrades\" må derfor " -"installeres." +"installert automatisk." #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Restore _Defaults" @@ -998,7 +1003,6 @@ msgid "<b>Components:</b>" msgstr "<b>Komponenter</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" msgstr "<b>Komponenter</b>" @@ -1015,7 +1019,6 @@ msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<b>URI:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" @@ -1026,8 +1029,7 @@ msgstr "" "<big><b>Skriv inn hele APT-linjen for kanalen du vil legge til</b> </big>\n" "\n" "APT-linjen inneholder typen, adressen og innholdet til en kanal, for " -"eksempel <i>«deb http://ftp.debian.org sarge main»</i>. Du kan finne en " -"detaljert beskrivelse av syntaksen i dokumentasjonen." +"eksempel <i>«deb http://ftp.debian.org sarge main»</i>." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "APT line:" @@ -1079,10 +1081,11 @@ msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Se etter nyere utgivelser av distribusjonen og tilby om mulig oppgradering." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Se etter nye utgivelser av distribusjonen" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1107,22 +1110,20 @@ msgid "Stores the size of the update-manager dialog" msgstr "Lagrer størrelsen for update-manager dialogen" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 -#, fuzzy msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " "description" msgstr "" -"Lagrer innstillingene til delen som inneholder listen over endringer og " -"beskrivelser" +"Lagrer ditt valg for hvorvidt endringslogger eller beskrivelse av programmer " +"skal vises" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 msgid "The window size" msgstr "Vindusstørrelsen" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "Sjekk programvare kanaler for nye oppdateringer" +msgstr "Sett opp programvarekanaler og oppdateringer" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" @@ -1250,16 +1251,12 @@ msgstr "Ikke-DFSG-kompatibel programvare" #~ msgid "Repositories changed" #~ msgstr "Arkiv har blitt endret" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " #~ "take effect. Do you want to do this now?" #~ msgstr "" -#~ "Arkivinformasjonen har blitt endret. En sikkerhetskopi av «sources.list»-" -#~ "filen er lagret i %s.save.\n" -#~ "\n" -#~ "Du må oppdatere pakkelisten fra tjenerene for at endringene skal tre i " -#~ "kraft. Vil du gjøre det nå?" +#~ "Du må oppdatere pakkelisten for at endringene skal tre i kraft. Vil du " +#~ "gjøre dette nå?" #~ msgid "<b>Sections</b>" #~ msgstr "<b>Seksjoner</b>" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:31+0000\n" "Last-Translator: Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" -msgstr "तपाईंले चयन गरेको कुञ्जि हटाउन सकिएन. कृपया यसको प्रतिवेदन त्रुटिको रुपमा दिनुहोस " +msgstr "तपाईंले चयन गरेको कुञ्जि हटाउन सकिएन. कृपया यसको प्रतिवेदन त्रुटिको रुपमा दिनुहोस" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 #, fuzzy @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 #, fuzzy msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "निम्न प्याकेजहरु स्तरवृद्धि गरिएको छैन " +msgstr "निम्न प्याकेजहरु स्तरवृद्धि गरिएको छैन" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 12:07+0000\n" "Last-Translator: Michiel Sikkes <michiel@eyesopened.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-08 23:10+0200\n" "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:31+0000\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-transa-pa@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-10 09:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-29 17:08+0000\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,22 +18,20 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Szczegóły" +msgstr "Codziennie" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 -#, fuzzy msgid "Every two days" msgstr "Co %s dni" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Co tydzień" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 msgid "Every two weeks" -msgstr "" +msgstr "Co dwa tygodnie" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format @@ -42,15 +40,15 @@ msgstr "Co %s dni" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 msgid "After one week" -msgstr "" +msgstr "Po tygodniu" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 msgid "After two weeks" -msgstr "" +msgstr "Po dwóch tygodniach" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 msgid "After one month" -msgstr "" +msgstr "Po miesiącu" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format @@ -75,7 +73,7 @@ msgstr "Błąd podczas usuwania klucza" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić ten błąd." +msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487 #, python-format @@ -98,7 +96,7 @@ msgstr "Proszę włożyć płytę do napędu:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 msgid "Broken packages" -msgstr "Pakiety są błędne" +msgstr "Uszkodzone pakiety" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 msgid "" @@ -128,7 +126,7 @@ msgid "" "this as a bug. " msgstr "" "Wystąpił nierozwiązywalny problem podczas przetwarzania aktualizacji. Proszę " -"zgłosić ten błąd. " +"zgłosić to jako błąd. " #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 @@ -148,13 +146,13 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 #, python-format msgid "Can't install '%s'" -msgstr "Nie można zainstalować '%s'" +msgstr "Nie można zainstalować \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " -msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić ten błąd. " +msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd. " #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 @@ -178,9 +176,8 @@ msgid "Reading cache" msgstr "Odczytywanie bufora podręcznego" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 -#, fuzzy msgid "No valid mirror found" -msgstr "Nie odnaleziono poprawnych wpisów" +msgstr "Nie odnaleziono poprawnego serwera lustrzanego" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 #, python-format @@ -193,11 +190,18 @@ msgid "" "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" +"Podczas skanowania informacji o repozytoriach nie wykryto serwera " +"lustrzanego dla aktualizacji. To może się zdarzyć, jeśli używasz wewnętrzny " +"serwer lustrzany lub informacje o serwerze są nieaktualne.\n" +"\n" +"Czy chcesz przepisać plik \"sources.list\" mimo tego? Jeśli wybierzesz \"Tak" +"\" wpisy \"%s\" do \"%s\" zostaną zaktualizowane.\n" +"Jeśli wybierzesz \"Nie\" aktualizacja zostanie anulowana." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 msgid "Generate default sources?" -msgstr "" +msgstr "Wygenerować domyślne źródła?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 #, python-format @@ -207,6 +211,11 @@ msgid "" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " "cancel." msgstr "" +"Po zeskanowaniu \"sources.list\" nie odnaleziono poprawnego wpisu dla \"%s" +"\".\n" +"\n" +"Czy mam dodać domyślne wpisy dla \"%s\"? Jeśli wybierzesz \"Nie\" " +"aktualizacja zostanie anulowana." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 msgid "Repository information invalid" @@ -222,7 +231,7 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 msgid "Third party sources disabled" -msgstr "" +msgstr "Źródła stron niezależnych zostały wyłączone" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 msgid "" @@ -230,6 +239,9 @@ msgid "" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " "synaptic." msgstr "" +"Niektóre źródła stron niezależnych zostały wyłączone. Można je z powrotem " +"włączyć po aktualizacji używając narzędzia \"Właściwości oprogramowania\" " +"lub za pomocą Synaptic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 msgid "Error during update" @@ -256,7 +268,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aktualizacja została przerwana. Proszę zwolnić co najmniej %s miejsca na " "dysku. Proszę opróżnić kosz i usunąć pliki tymczasowe z poprzednich " -"instalacji używając 'sudo apt-get clean'." +"instalacji używając \"sudo apt-get clean\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260 msgid "Do you want to start the upgrade?" @@ -267,7 +279,6 @@ msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Instalacja aktualizacji zakończyła się niepowodzeniem." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 -#, fuzzy msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "was run (dpkg --configure -a)." @@ -294,11 +305,11 @@ msgstr "Usunąć niepotrzebne pakiety?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Skip This Step" -msgstr "Pomiń ten krok" +msgstr "_Pomiń ten krok" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Remove" -msgstr "Usuń" +msgstr "_Usuń" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347 msgid "Error during commit" @@ -324,8 +335,9 @@ msgid "Updating repository information" msgstr "Aktualizowanie informacji o repozytoriach" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +#, fuzzy msgid "Invalid package information" -msgstr "" +msgstr "Błędne informacje o pakietach" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 #, python-format @@ -334,6 +346,9 @@ msgid "" "not be found anymore.\n" "This indicates a serious error, please report this as a bug." msgstr "" +"Po aktualizacji informacji o pakietach, podstawowy pakiet \"%s\" nie mógł " +"być odnaleziony.\n" +"To wskazuje na poważny problem, proszę zgłosić ten błąd." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 msgid "Asking for confirmation" @@ -355,7 +370,7 @@ msgstr "Aktualizacja systemu zakończona powodzeniem." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -msgstr "Proszę włożyć '%s' do napędu '%s'" +msgstr "Proszę włożyć \"%s\" do napędu \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96 msgid "Download is complete" @@ -387,7 +402,7 @@ msgstr "Zatwierdzanie zmian" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157 #, python-format msgid "Could not install '%s'" -msgstr "Nie można było zainstalować '%s'" +msgstr "Nie można było zainstalować \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." @@ -412,38 +427,39 @@ msgid "A fatal error occured" msgstr "Wystąpił błąd krytyczny" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 -#, fuzzy msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " "and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Proszę zgłosić ten błąd i w raporcie dołączyć pliki ~/dist-upgrade.log oraz " -"~/dist-upgrade-apt.log. Aktualizacja została przerwana. " +"~/dist-upgrade-apt.log. Aktualizacja została przerwana.\n" +"Pierwotny plik sources.list został zapisany w /etc/apt/sources.list." +"distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format msgid "%s package is going to be removed." msgid_plural "%s packages are going to be removed." -msgstr[0] "Pakietów do usunięcia: %s." -msgstr[1] "Pakietów do usunięcia: %s." -msgstr[2] "Pakietów do usunięcia: %s." +msgstr[0] "%s pakiet zostanie usunięty." +msgstr[1] "%s pakiety zostaną usunięte." +msgstr[2] "%s pakietów zostanie usuniętych." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422 #, python-format msgid "%s new package is going to be installed." msgid_plural "%s new packages are going to be installed." -msgstr[0] "Nowych pakietów do zainstalowania: %s." -msgstr[1] "Nowych pakietów do zainstalowania: %s." -msgstr[2] "Nowych pakietów do zainstalowania: %s." +msgstr[0] "%s nowy pakiet zostanie zainstalowany." +msgstr[1] "%s nowe pakiety zostaną zainstalowane." +msgstr[2] "%s nowy pakietów zostanie zainstalowane." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428 #, python-format msgid "%s package is going to be upgraded." msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." -msgstr[0] "Pakietów do zaktualizowania: %s." -msgstr[1] "Pakietów do zaktualizowania: %s." -msgstr[2] "Pakietów do zaktualizowania: %s." +msgstr[0] "%s pakiet zostanie zaktualizowany." +msgstr[1] "%s pakiety zostaną zaktualizowane." +msgstr[2] "%s pakietów zostanie zaktualizowanych." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435 #, python-format @@ -465,7 +481,7 @@ msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448 msgid "Could not find any upgrades" -msgstr "Nie można było odnaleźć żadnych aktualizacji" +msgstr "Nie odnaleziono żadnych aktualizacji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449 msgid "Your system has already been upgraded." @@ -573,126 +589,125 @@ msgstr "Aktualizacja Ubuntu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Keep" -msgstr "Zachowaj" +msgstr "_Zachowaj" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 msgid "_Replace" -msgstr "Zastąp" +msgstr "Zas_tąp" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 msgid "_Report Bug" -msgstr "Zgłoś błąd" +msgstr "Zgłoś _błąd" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 msgid "_Restart Now" -msgstr "Uruchom ponownie" +msgstr "_Uruchom ponownie" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 msgid "_Resume Upgrade" -msgstr "Wznów aktualizację" +msgstr "_Wznów aktualizację" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Nie można było odnaleźć żadnych aktualizacji" +msgstr "Nie można było odnaleźć informacji o wydaniu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "Serwer może być przeciążony. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Pobranie aktualizacji było niemożliwe" +msgstr "Pobranie informacji o wydaniu było niemożliwe" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Proszę sprawdzić swoje połączenie internetowe." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Instalacja aktualizacji zakończyła się niepowodzeniem." +msgstr "Nie można było uruchomić narzędzia aktualizacji" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Wystąpił nierozwiązywalny problem podczas przetwarzania aktualizacji. Proszę " -"zgłosić ten błąd. " +"To najprawdopodobniej błąd w narzędziu aktualizacji. Proszę zgłosić to jako " +"błąd." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Pobieranie i instalowanie aktualizacji" +msgstr "Pobieranie narzędzia aktualizacji" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -msgstr "" +msgstr "Narzędzie aktualizacji przeprowadzi cię przez proces aktualizacji." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Podpis narzędzia aktualizacji" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "Aktualizuj %s" +msgstr "Narzędzie aktualizacji" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Pobranie nie powiodło się" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -msgstr "" +msgstr "Pobranie aktualizacji nie powiodło się. To może być problem sieciowy. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Wyodrębnienie nie powiodło się" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Wyodrębnienie aktualizacji nie powiodło się. To może być problem sieciowy " +"lub z serwerem. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Weryfikacja nie powiodła się" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Weryfikacja aktualizacji nie powiodła się. To może być problem sieciowy lub " +"z serwerem. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Uwierzytelnianie" +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Uwierzytelnienie aktualizacji nie powiodło się. To może być problem sieciowy " +"lub z serwerem. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z prędkością %s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z nieznaną prędkością" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Lista zmian nie jest jeszcze dostępna. Proszę spróbować później." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 #, fuzzy @@ -700,14 +715,13 @@ msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." msgstr "" -"Nie udało się pobrać informacji o zmianach. Proszę sprawdzić czy połączenie " -"z internetem jest aktywne" +"Nie udało się pobrać informacji o zmianach. Proszę sprawdzić połączenie z " +"Internetem." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje" +msgstr "Nie można zainstalować wszystkich dostępnych aktualizacji" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -715,11 +729,14 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Niektóre aktualizacje wymagają dalszego usuwania oprogramowania. Aby " +"ukończyć proces aktualizacji użyj opcji \"Zaznacz wszystko do aktualizacji\" " +"w Mendżerze Pakietów Synaptic albo uruchom \"sudo apt-get dist-upgrade\" w " +"terminalu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 -#, fuzzy msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "Następujące pakiety nie są aktualizowane: " +msgstr "Następujące pakiety zostaną pominięte:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format @@ -727,33 +744,30 @@ msgid "Version %s: \n" msgstr "Wersja %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "Pobieranie pliku %li z %li" +msgstr "Pobieranie informacji o zmianach..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar do pobrania: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 -#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje" -msgstr[1] "Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje" -msgstr[2] "Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje" +msgstr[0] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s" +msgstr[1] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s" +msgstr[2] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "Wyświetl szczegóły" +msgstr "Ukryj szczegóły" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" @@ -761,20 +775,18 @@ msgstr "Wyświetl szczegóły" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Proszę czekać, to może chwilę potrwać." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 -#, fuzzy msgid "Update is complete" -msgstr "Pobieranie zostało zakończone." +msgstr "Aktualizacja została ukończona." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "Nowa wersja %s" +msgstr "Nowa wersja: %s (Rozmiar: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 -#, fuzzy msgid "Your distribution is not supported anymore" msgstr "Twoja dystrybucja nie jest już wspierana" @@ -784,19 +796,26 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Nie będziesz otrzymywać dalszych poprawek błędów bezpieczeństwa ani " +"krytycznych aktualizacji. Zaktualizuj do nowszej wersji Ubuntu Linux. " +"Odwiedź http://www.ubuntu.com po więcej informacji." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" msgstr "" +"Jednocześnie można uruchomić tylko jedno narzędzie zarządzające " +"oprogramowaniem" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"Proszę najpierw zamknąć to narzędzie, np. \"aptitute\" lub \"Synaptic " +"Menedżer Pakietów\"." #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "Spis oprogramowania jest uszkodzony" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -804,6 +823,9 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"Nie ma możliwości instalacji lub usunięcia jakiegokolwiek oprogramowania. " +"Proszę użyć \"Synaptic Menedżer Pakietów\" lub wydać polecenie \"sudo apt-" +"get install -f\" w terminalu, aby naprawić ten problem." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -819,7 +841,6 @@ msgstr "" "\"." #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Examining your system</b></big>\n" "\n" @@ -837,7 +858,7 @@ msgstr "<big><b>Utrzymuj system w pełni zaktualizowany</b></big>" #: ../data/UpdateManager.glade.h:8 msgid "Cancel _Download" -msgstr "Przerwij pobieranie" +msgstr "_Przerwij pobieranie" #: ../data/UpdateManager.glade.h:9 msgid "Changes" @@ -845,7 +866,7 @@ msgstr "Zmiany" #: ../data/UpdateManager.glade.h:10 msgid "Chec_k" -msgstr "Sprawdź" +msgstr "Sp_rawdź" #: ../data/UpdateManager.glade.h:11 msgid "Check the software channels for new updates" @@ -868,7 +889,6 @@ msgid "Software Updates" msgstr "Aktualizacje oprogramowania" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -878,7 +898,7 @@ msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:18 msgid "U_pgrade" -msgstr "Aktualizuj" +msgstr "_Aktualizuj" #: ../data/UpdateManager.glade.h:19 msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" @@ -886,11 +906,11 @@ msgstr "Zaktualizuj do najnowszej wersji Ubuntu" #: ../data/UpdateManager.glade.h:20 msgid "_Check" -msgstr "Sprawdź" +msgstr "Sp_rawdź" #: ../data/UpdateManager.glade.h:21 msgid "_Hide this information in the future" -msgstr "Ukryj tę informację w przyszłości" +msgstr "_Ukryj tę informację w przyszłości" #: ../data/UpdateManager.glade.h:22 msgid "_Install Updates" @@ -918,7 +938,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 msgid "D_elete downloaded software files:" -msgstr "Usuń pobrane pliki oprogramowania:" +msgstr "_Usuń pobrane pliki oprogramowania:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 msgid "Import the public key from a trusted software provider" @@ -937,10 +957,12 @@ msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" +"Aktualizacje zabezpieczeń zostaną zainstalowane automatycznie wyłącznie z " +"oficjalnych serwerów Ubuntu" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Restore _Defaults" -msgstr "Przywróć domyślne klucze" +msgstr "Przywróć _domyślne klucze" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 msgid "Restore the default keys of your distribution" @@ -952,11 +974,11 @@ msgstr "Ustawienia oprogramowania" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 msgid "_Check for updates automatically:" -msgstr "Sprawdzaj dostępność aktualizacji automatycznie:" +msgstr "_Sprawdzaj dostępność aktualizacji automatycznie:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 msgid "_Download updates in the background, but do not install them" -msgstr "Pobieraj aktualizacje w tle, ale ich nie instaluj" +msgstr "_Pobieraj aktualizacje w tle, ale ich nie instaluj" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 msgid "_Install security updates without confirmation" @@ -992,10 +1014,9 @@ msgstr "<b>Komentarz:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 msgid "<b>Components:</b>" -msgstr "<b>Komponenty</b>" +msgstr "<b>Komponenty:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" msgstr "<b>Komponenty</b>" @@ -1012,7 +1033,6 @@ msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<b>URI:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" @@ -1060,7 +1080,7 @@ msgstr "Zaawansowane" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26 msgid "_Reload" -msgstr "Wczytaj ponownie" +msgstr "_Wczytaj ponownie" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" @@ -1075,10 +1095,12 @@ msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Automatycznie sprawdzaj, czy jest dostępna nowa wersja bieżącej dystrybucji " +"i daj możliwość aktualizacji (jeśli to możliwe)." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzaj nowe wydania dystrybucji" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1114,7 +1136,6 @@ msgid "The window size" msgstr "Rozmiar okna" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" msgstr "Sprawdź kanały oprogramowania w poszukiwaniu nowych aktualizacji" @@ -1238,22 +1259,18 @@ msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG." #~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " #~ "was found.\n" #~ msgstr "" -#~ "Podczas skanowaia informacji o repozytoriach nie odnaleziono poprawnych " +#~ "Podczas skanowania informacji o repozytoriach nie odnaleziono poprawnych " #~ "wpisów potrzebnych do aktualizacji.\n" #~ msgid "Repositories changed" #~ msgstr "Repozytoria zmienione" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " #~ "take effect. Do you want to do this now?" #~ msgstr "" -#~ "Zmieniły się informacje o repozytoriach. Kopia zapasowa oryginalnego " -#~ "pliku sources.list została zapisana w %s.save. \n" -#~ "\n" -#~ "Należy ponownie odczytać listę pakietów z serwerów aby zmiany były " -#~ "widoczne. Czy chcesz zrobić to teraz?" +#~ "Aby zastosować zmiany koniecznie jest ponowne wczytanie listy pakietów z " +#~ "serwerów. Czy chcesz zrobić to teraz?" #~ msgid "<b>Sections</b>" #~ msgstr "<b>Sekcje:</b>" @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-08 14:42+0000\n" -"Last-Translator: Mykas0 <Mykas0@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-29 11:35+0000\n" +"Last-Translator: Rui Az. <astronomy@mail.pt>\n" "Language-Team: Ubuntu Portuguese Team <ubuntu-pt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,22 +16,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Detalhes" +msgstr "Diariamente" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 -#, fuzzy msgid "Every two days" -msgstr "Todos os %s dias" +msgstr "De 2 em 2 dias" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Semanalmente" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 msgid "Every two weeks" -msgstr "" +msgstr "De 2 em 2 semanas" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format @@ -40,15 +38,15 @@ msgstr "Todos os %s dias" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 msgid "After one week" -msgstr "" +msgstr "Após uma semana" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 msgid "After two weeks" -msgstr "" +msgstr "Após duas semanas" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 msgid "After one month" -msgstr "" +msgstr "Após um mês" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format @@ -182,9 +180,8 @@ msgid "Reading cache" msgstr "A ler a cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 -#, fuzzy msgid "No valid mirror found" -msgstr "Nenhuma entrada válida encontrada" +msgstr "Nenhum repositório válido encontrada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 #, python-format @@ -197,11 +194,19 @@ msgid "" "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" +"Enquanto estava a verificar a informação do seu repositório, nenhum " +"repositório válido para os pacotes foi encontrado. Isto pode acontecer se " +"estiver a correr um repositório interno ou se a informação do repositório " +"estiver desactualizada.↵\n" +"↵\n" +"Tem a certeza que quer re-escrever o seu ficheiro 'sources.list' na mesma? " +"Se escolher 'Sim' ele vai actualizar todos os '%s' para '%s' pacotes.↵\n" +"Se escolher \"não\" a actualização irá ser cancelada." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 msgid "Generate default sources?" -msgstr "" +msgstr "Gerar as fontes padrão?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 #, python-format @@ -211,6 +216,11 @@ msgid "" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " "cancel." msgstr "" +"Depois de pesquisar 'sources.list' nenhuma entrada válida para '%s' foi " +"encontrada.\n" +"\n" +"Deverão ser adicionadas entradas para '%s'? Se seleccionar 'Não' a " +"actualização será cancelada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 msgid "Repository information invalid" @@ -226,7 +236,7 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 msgid "Third party sources disabled" -msgstr "" +msgstr "Fontes de terceiros desactivadas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 msgid "" @@ -234,6 +244,9 @@ msgid "" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " "synaptic." msgstr "" +"Algumas entradas de terceiros em 'sources.list' foram desactivadas. Pode " +"reactivá-las depois da actualização com a ferramenta 'propriedades-software' " +"ou com o synaptic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 msgid "Error during update" @@ -272,14 +285,12 @@ msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Impossível de instalar as actualizações" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 -#, fuzzy msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "was run (dpkg --configure -a)." msgstr "" "A actualização abortará agora. O seu sistema poderá estar num estado " -"inutilizável. Por favor tente 'sudo apt-get install -f' ou use o Synaptic " -"para corrigir o seu sistema." +"inutilizável. Foi efectuada uma recuperação (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 msgid "Could not download the upgrades" @@ -299,7 +310,7 @@ msgstr "Remover Pacotes obsoletos?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Skip This Step" -msgstr "" +msgstr "_Saltar Este Passo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Remove" @@ -330,8 +341,9 @@ msgid "Updating repository information" msgstr "A Actualizar informação de repositórios" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +#, fuzzy msgid "Invalid package information" -msgstr "" +msgstr "Informação de pacotes inválida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 #, python-format @@ -340,6 +352,9 @@ msgid "" "not be found anymore.\n" "This indicates a serious error, please report this as a bug." msgstr "" +"Depois da informação de pacotes ser actualizada já não pode ser encontrado o " +"pacote essencial '%s'.\n" +"Isto indica um erro sério, por favor reporte este problema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 msgid "Asking for confirmation" @@ -370,18 +385,18 @@ msgstr "O Download está completo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" -msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li com %s/s" +msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li a %s/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221 #, python-format msgid "%s remaining" -msgstr "%s restantes" +msgstr "Faltam %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li" -msgstr "" +msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) @@ -406,6 +421,8 @@ msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" +"Substituir ficheiro de configuração\n" +"'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 msgid "The 'diff' command was not found" @@ -416,14 +433,15 @@ msgid "A fatal error occured" msgstr "Ocorreu um erro fatal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 -#, fuzzy msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " "and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Por favor reporte este erro e inclua os ficheiros ~/dist-upgrade.log e ~/" -"dist-upgrade-apt.log no seu relatório. A actualização abortará agora. " +"dist-upgrade-apt.log no seu relatório. A actualização abortará agora. O " +"ficheiro original sources.list foi guardado em /etc/apt/sources.list." +"distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format @@ -545,11 +563,11 @@ msgstr "Detalhes" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 msgid "Difference between the files" -msgstr "" +msgstr "Diferença entre os ficheiros" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 msgid "Downloading and installing the upgrades" -msgstr "A efectuar o download e a instalar actualizações" +msgstr "A descarregar e a instalar actualizações" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Modifying the software channels" @@ -565,7 +583,7 @@ msgstr "A reiniciar o sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +msgstr "Consola" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 msgid "Upgrading Ubuntu" @@ -573,12 +591,11 @@ msgstr "A actualizar o Ubuntu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Keep" -msgstr "" +msgstr "_Manter" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Replace" -msgstr "_Reler" +msgstr "_Substituir" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 msgid "_Report Bug" @@ -593,119 +610,121 @@ msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Retomar Actualização?" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Impossível de encontrar quaisquer actualizações" +msgstr "Impossível de encontrar notas de lançamento" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "O servidor poderá estar sobrecarregado. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Impossível de descarregar as actualizações" +msgstr "Impossível de descarregar as notas de lançamento" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Por favor verifique a sua ligação à internet." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Impossível de instalar as actualizações" +msgstr "Impossível de executar a ferramenta de actualização" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Um problema irresolúvel ocorreu ao calcular a actualização. Por favor " -"reporte este erro. " +"Isto é provavelmente um erro na ferramenta de actualização. Por favor " +"reporte o problema." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "A efectuar o download e a instalar actualizações" +msgstr "A descarregar a ferramenta de actualização" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -msgstr "" +msgstr "A ferramenta de actualização guiá-lo-á pelo processo de actualização." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Assinatura da ferramenta de actualização" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "Actualizar %s" +msgstr "Ferramenta de actualização" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Falha a obter" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -msgstr "" +msgstr "Falha a obter a actualização. Poderá existir um problema de rede. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Falha ao extrair" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Extracção da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede ou " +"com o servidor. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Falhou a verificação" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Verificação da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede ou " +"com o servidor. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Autenticação" +msgstr "Autenticação falhou" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Autenticação da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede " +"ou com o servidor. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" -msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li com %s/s" +msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li a %s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li a velocidade desconhecida" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." msgstr "" +"A lista de alterações ainda não está disponível. Por favor tente mais tarde." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 +#, fuzzy msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." msgstr "" +"Falha a descarregar lista de alterações. Por favor verifique a sua ligação à " +"internet." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Mostrar e instalar actualizações disponíveis" +msgstr "Impossível de instalar todas as actualizações disponíveis" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -713,43 +732,43 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Algumas actualizações requerem a remoção de software. Utilize a função " +"\"Marcar Todas as Actualizações\" ou execute \"sudo apt-get dist-upgrade\" " +"numa consola para actualizar completamente o seu sistema." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "" +msgstr "As seguintes actualizações serão ignoradas:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format msgid "Version %s: \n" -msgstr "" +msgstr "Versão %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li com %s/s" +msgstr "A descarregar lista de alterações..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do download: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 -#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "O seu sistema está actualizado!" +msgstr "O seu sistema está actualizado" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Mostrar e instalar actualizações disponíveis" -msgstr[1] "Mostrar e instalar actualizações disponíveis" +msgstr[0] "Pode instalar %s actualização" +msgstr[1] "Pode instalar %s actualizações" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "Mostrar detalhes" +msgstr "Esconder detalhes" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" @@ -757,21 +776,20 @@ msgstr "Mostrar detalhes" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Por favor aguarde, isto pode levar algum tempo." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 -#, fuzzy msgid "Update is complete" -msgstr "O Download está completo" +msgstr "A actualização está completa" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 #, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "" +msgstr "Nova versão: %s (Tamanho: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 msgid "Your distribution is not supported anymore" -msgstr "" +msgstr "A sua distribuição já não é suportada" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 msgid "" @@ -779,19 +797,24 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Não receberá mais actualizações críticas ou de segurança. Actualize para um " +"versão mais recente do Ubuntu Linux. Veja http://www.ubuntu.com para mais " +"informação em como actualizar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" msgstr "" +"Uma única ferramenta de gestão de software pode ser executada ao mesmo tempo" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"Por favor feche a outra aplicação primeiro, por ex. 'aptitude' ou 'Synaptic'." #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "O índice de software está quebrado" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -799,31 +822,31 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"É impossível instalar ou remover qualquer software. Por favor utilize o " +"gestor de pacotes \"Synaptic\" ou execute \"sudo apt-get install -f\" numa " +"consola para corrigir este problema em primeiro lugar." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." msgstr "" -"<b><big>Tem de reler manualmente a última informação sobre actualizações</" -"big></b>\n" +"<b><big>Tem de verificar por actualizações manualmente</big></b>\n" "\n" "O seu sistema não procura por actualizações automaticamente. Pode configurar " "este comportamento em \"Sistema\" -> \"Administração\" -> \"Propriedades do " "Software\"." #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Examining your system</b></big>\n" "\n" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" -"<big><b>A procurar por actualizações disponíveis</b></big>\n" +"<big><b>A examinar o seu sistema</b></big>\n" "\n" "Actualizações de software podem corrigir erros, eliminar problemas de " "segurança, e fornecer novas funcionalidades." @@ -846,7 +869,7 @@ msgstr "Verific_ar" #: ../data/UpdateManager.glade.h:11 msgid "Check the software channels for new updates" -msgstr "Verificar os canais de software por novas actualizações" +msgstr "Verificar os repositórios de software por novas actualizações" #: ../data/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Description" @@ -865,7 +888,6 @@ msgid "Software Updates" msgstr "Actualizações de Software" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -930,14 +952,12 @@ msgid "Internet Updates" msgstr "Actualizações Internet" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" "Apenas actualizações de segurança dos servidores oficiais do Ubuntu serão " -"instaladas automaticamente. O pacote de software \"unattended-upgrades\" " -"necessita de estar instalado." +"instaladas automaticamente." #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Restore _Defaults" @@ -956,7 +976,6 @@ msgid "_Check for updates automatically:" msgstr "_Procurar por actualizações automaticamente:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Download updates in the background, but do not install them" msgstr "_Descarregar actualizações silenciosamente, sem as instalar" @@ -998,7 +1017,6 @@ msgid "<b>Components:</b>" msgstr "<b>Componentes:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" msgstr "<b>Componentes:</b>" @@ -1015,7 +1033,6 @@ msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<b>URI:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" @@ -1026,7 +1043,7 @@ msgstr "" "<big><b>Introduza uma linha completa APT para o repositório que deseja " "adicionar</b></big>\n" "\n" -"A linha APT contém o tipo, localização e secções de um repositório, por " +"A linha APT contém o tipo, localização e componentes de um repositório, por " "exemplo <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 @@ -1079,10 +1096,12 @@ msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Verificar automaticamente se uma nova versão da distribuição actual está " +"disponível e oferecer para actualizar (se possível)." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Verificar por novos lançamentos de distribuições" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1118,9 +1137,8 @@ msgid "The window size" msgstr "Tamanho da Janela" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "Verificar os canais de software por novas actualizações" +msgstr "Configurar os repositórios de software e actualizações pela internet" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" @@ -1149,9 +1167,8 @@ msgstr "Actualizações Ubuntu 6.06" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:57 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 Backports" -msgstr "Ubuntu 6.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 6.06 Backports" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:74 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f1fb0e30..82236a95 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-10 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Mário Meyer <mariomeyer@ubuntubrasil.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-01 01:04+0000\n" +"Last-Translator: Og Maciel <og.maciel@gmail.com>\n" "Language-Team: Ubuntu-BR <tradutores@listas.ubuntubrasil.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,22 +17,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Detalhes" +msgstr "Diário" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 -#, fuzzy msgid "Every two days" -msgstr "A cada %s dias" +msgstr "A cada dois dias" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Semanalmente" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 msgid "Every two weeks" -msgstr "" +msgstr "A cada duas semanas" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format @@ -41,15 +39,15 @@ msgstr "A cada %s dias" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 msgid "After one week" -msgstr "" +msgstr "Após uma semana" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 msgid "After two weeks" -msgstr "" +msgstr "Após duas semanas" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 msgid "After one month" -msgstr "" +msgstr "Após um mês" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format @@ -185,9 +183,8 @@ msgid "Reading cache" msgstr "Lendo cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 -#, fuzzy msgid "No valid mirror found" -msgstr "Nenhuma entrada válida encontrada" +msgstr "Nenhum repositório válido encontrado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 #, python-format @@ -200,11 +197,18 @@ msgid "" "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" +"Enquanto buscava informações em seus repositórios nenhuma entrada para " +"atualizações foi encontrada. Isso pode acontecer se você está executando um " +"repositório interno ou se a informação do repositório está desatualizada.\n" +"\n" +"Você quer reescrever seu 'sources.list' de qualquer forma? Se você escolher " +"'Sim' atualizará todas '%s' para '%s' entradas.\n" +"Se você selecionar 'não' a atualização será cancelada." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 msgid "Generate default sources?" -msgstr "" +msgstr "Gerar sources padrão?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 #, python-format @@ -214,6 +218,11 @@ msgid "" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " "cancel." msgstr "" +"Depois de checar seu 'sources.list' nenhuma entrada válida para '%s' foi " +"encontrada.\n" +"\n" +"Entradas padrões para '%s' devem ser adicionadas? Se você escolher 'Não' a " +"atualização será cancelada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 msgid "Repository information invalid" @@ -229,7 +238,7 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 msgid "Third party sources disabled" -msgstr "" +msgstr "Fontes de terceiros desabilitadas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 msgid "" @@ -237,6 +246,9 @@ msgid "" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " "synaptic." msgstr "" +"Algumas entradas de terceiros de seu sources.list foram desabilitadas. Você " +"poderá reabilitá-las depois de atualizar com a ferramenta 'propriedades do " +"programa' ou com o synaptic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 msgid "Error during update" @@ -275,7 +287,6 @@ msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Não foi possível instalar as atualizações" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 -#, fuzzy msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "was run (dpkg --configure -a)." @@ -331,8 +342,9 @@ msgid "Updating repository information" msgstr "Atualizando informação do repositório" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +#, fuzzy msgid "Invalid package information" -msgstr "" +msgstr "Informação do pacote inválida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 #, python-format @@ -341,6 +353,9 @@ msgid "" "not be found anymore.\n" "This indicates a serious error, please report this as a bug." msgstr "" +"Depois que a informação do seu pacote foi atualizada o pacote essencial '%s' " +"não pôde mais ser encontrado.\n" +"Isto indica um sério erro, por favor reporte isso como um erro." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 msgid "Asking for confirmation" @@ -419,14 +434,15 @@ msgid "A fatal error occured" msgstr "Ocorreu um erro fatal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 -#, fuzzy msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " "and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" -"Por favor reporte isto como um bug e inclua os arquivos ~/dist-upgrade.log e " -"~/dist-upgrade-apt.log em seu relatório. O upgrade abortará agora. " +"Por favor reporte isto como um bug e inclua os arquivos /var/log/dist-" +"upgrade.log e /var/log/dist-upgrade-apt.log em seu relatório. O upgrade " +"abortará agora.\n" +"Seu sources.list original foi salvo em /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format @@ -593,107 +609,109 @@ msgid "_Resume Upgrade" msgstr "Continua_r Atualização" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma atualização" +msgstr "Não foi possível encontrar as notas de lançamento" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "O servidor pode estar sobrecarregado. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Não foi possível obter as atualizações" +msgstr "Não foi possível obter as notas de lançamento" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Por favor, verifique sua conexão de internet." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Não foi possível instalar as atualizações" +msgstr "Não foi possível executar a ferramenta de atualização" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Um problema sem resolução ocorreu enquanto calculando a atualização. Por " -"favor reporte isto como um erro. " +"Este é, provavelmente, um bug na ferramenta de atualização. Por favor, " +"reporte-o como tal" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Obtendo e instalando as atualizações" +msgstr "Obtendo a ferramenta de atualização" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -msgstr "" +msgstr "A ferramenta de atualização irá guia-lo pelo processo." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Assinatura da ferramenta de atualização" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "Atualizar %s" +msgstr "Ferramenta de atualização" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Falha ao obter" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" +"Falha ao obter a atualização. Pode ter havido algum problema com a rede. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Falha ao extrair" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Falha ao extrair a atualização. Pode ter havido um problema com a rede ou " +"com o servidor. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Falha na verificação" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Falha na verificação da atualização. Pode ter havido um problema com a rede " +"ou com o servidor. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Autenticação" +msgstr "Falha na autenticação" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Falha ao autenticar a atualização. Pode ter havido um problema com a rede ou " +"com o servidor. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" msgstr "Obtendo arquivo %li de %li a %s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" msgstr "Obtendo arquivo %li de %li a uma velocidade desconhecida" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." msgstr "" +"A lista de alterações não está disponível ainda. Por favor, tente novamente " +"mais tarde." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 #, fuzzy @@ -701,14 +719,13 @@ msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." msgstr "" -"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " -"connection." +"Não foi possível obter a lista de mudanças. Por favor, verifique sua conexão " +"com a internet." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Exibir e instalar as atualizações disponíveis" +msgstr "Não foi possível instalar todas as atualizações disponíveis" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -716,11 +733,14 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Algumas atualizações requerem a remoção de outros pacotes.Use a função " +"\"Marcar Todas Atualizações\" do gerenciador de pacotes \"Synaptic\" ou rode " +"\"sudo apt-get dist-upgrade\" em um terminal para atualizar seu sistema " +"completamente." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 -#, fuzzy msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "The following packages are not upgraded: " +msgstr "As seguintes atualizações serão puladas:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format @@ -728,32 +748,29 @@ msgid "Version %s: \n" msgstr "Version %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "Obtendo arquivo %li de %li" +msgstr "Obtendo a lista de alterações" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do download: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 -#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "Your system is up-to-date!" +msgstr "Seu sistema está atualizado" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Exibir e instalar as atualizações disponíveis" -msgstr[1] "Exibir e instalar as atualizações disponíveis" +msgstr[0] "Você pode instalar %s atualização" +msgstr[1] "Você pode instalar %s atualizações" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "Exibir Detalhes" +msgstr "Esconder detalhes" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" @@ -761,22 +778,20 @@ msgstr "Exibir Detalhes" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Por favor, espere, isto pode levar algum tempo." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 -#, fuzzy msgid "Update is complete" -msgstr "O Download está completo" +msgstr "Atualização completa" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "New version: %s" +msgstr "New version: %s (Tamanho: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 -#, fuzzy msgid "Your distribution is not supported anymore" -msgstr "Your distribution is no longer supported" +msgstr "Sua distribuição não é mais suportada" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 msgid "" @@ -784,19 +799,24 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Você não terá mais como instalar atualizações críticas ou correções para " +"falhas de segurança. Atualize para uma versão mais nova do Ubuntu Linux. " +"Veja http://www.ubuntu-br.org" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" msgstr "" +"Apenas uma ferramenta de gerenciamento de pacotes pode rodar ao mesmo tempo" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"Por favor, feche a outra aplicação e.g. 'aptitude' ou 'Synaptic' primeiro." #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "A índex de software está quebrado" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -804,6 +824,9 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"Não é possível instalar ou remover qualquer programa. Por favor use o " +"Gerenciador de Pacotes \"Synaptic\" ou execute \"sudo apt-get install -f\" " +"em um terminal para resolver esse problema primeiro." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -819,7 +842,6 @@ msgstr "" "de Programas\"." #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Examining your system</b></big>\n" "\n" @@ -868,7 +890,6 @@ msgid "Software Updates" msgstr "Atualizações de Programas" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -933,14 +954,12 @@ msgid "Internet Updates" msgstr "Atualizações via Internet" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" "Somente atualizações de segurança do servidor oficial do Ubuntu serão " -"instaladas automaticamente. O pacote \"unattended-upgrades\" precisa ser " -"instalado para isso." +"instaladas automaticamente." #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Restore _Defaults" @@ -999,7 +1018,6 @@ msgid "<b>Components:</b>" msgstr "<b>Componentes:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" msgstr "<b>Componentes:</b>" @@ -1016,7 +1034,6 @@ msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<b>URI:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" @@ -1080,10 +1097,12 @@ msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Checar automaticamente se uma nova versão da distribuição atual está " +"disponível e oferecer a atualização (se possível)." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Checar por novas versões da distribuição" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1119,9 +1138,8 @@ msgid "The window size" msgstr "O tamanho da janela" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "Verificar os canais de software por novas atualizações" +msgstr "Configurar os canais de software e atualizações via internet" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" @@ -1249,16 +1267,12 @@ msgstr "Programas não compatíveis com a DFSG" #~ msgid "Repositories changed" #~ msgstr "Repositories changed" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " #~ "take effect. Do you want to do this now?" #~ msgstr "" -#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." -#~ "list is stored in %s.save. \n" -#~ "\n" -#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " -#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ "Você precisa recarregar a lista de pacotes dos servidores para que suas " +#~ "alterações tenham efeito. Você quer fazer isso agora?" #~ msgid "<b>Sections</b>" #~ msgstr "<b>Seções</b>" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:32+0000\n" "Last-Translator: Dan Damian <dand@codemonkey.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -713,6 +713,7 @@ msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" msgstr[0] "Nu pot instala '%s'" msgstr[1] "Nu pot instala '%s'" +msgstr[2] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 #, fuzzy @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:32+0000\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -451,7 +451,6 @@ msgid "<b>Remove %s</b>" msgstr "" # #-#-#-#-# setup2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_PROG.text #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466 #, python-format msgid "Install %s" @@ -586,7 +585,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" -msgstr "Urufunguzo Byahiswemo OYA Cyavanyweho Icyegeranyo iyi Nka a " +msgstr "Urufunguzo Byahiswemo OYA Cyavanyweho Icyegeranyo iyi Nka a" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 msgid "Downloading the upgrade tool" @@ -680,7 +679,7 @@ msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 #, fuzzy msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "OYA " +msgstr "OYA" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, fuzzy, python-format @@ -704,10 +703,10 @@ msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sisitemu ni Hejuru Kuri Itariki" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Sisitemu ni Hejuru Kuri Itariki" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 #, fuzzy @@ -727,9 +726,9 @@ msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "Verisiyo" +msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 #, fuzzy @@ -800,7 +799,6 @@ msgid "Check the software channels for new updates" msgstr "" # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# basctl/source\basicide\moptions.src:RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.text #: ../data/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" @@ -841,7 +839,6 @@ msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" # #-#-#-#-# setup2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_PROG.text #: ../data/UpdateManager.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Install Updates" @@ -1427,7 +1424,6 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PBM.FileFormat..0.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PGM.FileFormat..0.text #~ msgid "Binary" #~ msgstr "Nyabibiri" @@ -1,40 +1,37 @@ # Slovak translation for update-manager -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# Copyright (C) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. +# Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>, 2006. +# # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-07 00:57+0000\n" -"Last-Translator: Martin Mancuska <borgcube@centrum.sk>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-30 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Peter Chabada <ubuntu@chabada.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Detaily" +msgstr "Denne" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 -#, fuzzy msgid "Every two days" -msgstr "Každých %s dní" +msgstr "Každý druhý deň" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Raz týždenne" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 msgid "Every two weeks" -msgstr "" +msgstr "Každý druhý týždeň" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format @@ -43,15 +40,15 @@ msgstr "Každých %s dní" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 msgid "After one week" -msgstr "" +msgstr "Po jednom týždni" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 msgid "After two weeks" -msgstr "" +msgstr "Po dvoch týždňoch" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 msgid "After one month" -msgstr "" +msgstr "Po mesiaci" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format @@ -68,7 +65,7 @@ msgstr "Chyba pri importovaní vybraného súboru" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "Vybraný súbor nemusí obsahovať GPG kľúč alebo môže byť poškodený." +msgstr "Vybraný súbor nie je autentifikačným kľúčom GPG alebo je poškodený." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445 msgid "Error removing the key" @@ -76,7 +73,7 @@ msgstr "Chyba pri odstraňovaní kľúča" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "Vybraný kľúč nemohol byť odstránený. Prosím, nahláste to ako bug." +msgstr "Vybraný kľúč nebolo možné odstrániť. Nahláste to ako chybu." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487 #, python-format @@ -99,41 +96,41 @@ msgstr "Prosím, vložte disk do mechaniky:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 msgid "Broken packages" -msgstr "Poškodené balíčky" +msgstr "Poškodené balíky" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" -"Váš systém obsahuje poškodené balíčky, ktoré nemôžu byť týmto programom " +"Váš systém obsahuje poškodené balíky, ktoré nemôžu byť týmto programom " "opravené. Pred pokračovaním ich opravte programom synaptic alebo apt-get." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 msgid "Can't upgrade required meta-packages" -msgstr "Nemôžem upgradovať požadované meta-balíčky" +msgstr "Nemôžem aktualizovať požadované meta-balíky" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142 msgid "A essential package would have to be removed" -msgstr "Základný balíček by musel byt odstránený" +msgstr "Musel by byť odstránený dôležitý balík" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145 msgid "Could not calculate the upgrade" -msgstr "Nemôžem vypočítať upgrade" +msgstr "Nemôžem vypočítať aktualizáciu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146 msgid "" "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report " "this as a bug. " msgstr "" -"Počas počítania upgradu sa vyskytol neriešiteľný problém. Prosím, nahláste " -"to ako bug. " +"Počas prípravy aktualizácie sa vyskytol neriešiteľný problém. Nahláste to " +"ako chybu. " #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "Chyba pri overovaní niektorých balíčkov" +msgstr "Chyba pri overovaní niektorých balíkov" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170 msgid "" @@ -141,8 +138,8 @@ msgid "" "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" -"Nebolo možné overiť niektoré balíčky. Mohlo to byť spôsobené prechodným " -"problémom v sieti. Môžete to skúsiť neskôr. Nižšie je uvedený zoznam " +"Nebolo možné overiť niektoré balíky. Mohlo by to byť spôsobené prechodným " +"problémom v sieti. Môžete to opäť skúsiť neskôr. Nižšie je uvedený zoznam " "neoverených balíčkov." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 @@ -154,13 +151,12 @@ msgstr "Nemôžem inštalovať '%s'" msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " -msgstr "" -"Nebolo možné nainštalovať požadovaný balíček. Prosím, nahláste to ako bug. " +msgstr "Požadovaný balík nebolo možné nainštalovať. Nahláste to ako chybu. " #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 msgid "Can't guess meta-package" -msgstr "Nemôžem odhadnúť meta balíček." +msgstr "Nemôžem odhadnúť meta balík." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 msgid "" @@ -170,19 +166,18 @@ msgid "" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" -"Váš systmém neobsahuje žiadny balíčkov ubuntu-desktop, kubuntu-desktop alebo " -"edubuntu-desktop a nebolo možné zistiť akú verziu ubuntu používate.\n" -" Prosím, pred pokračovaním nainštalujte jeden z vyššie uvedených balíčkov " -"pomocou synapticu alebo apt-get." +"Váš systém neobsahuje žiadny z balíkov ubuntu-desktop, kubuntu-desktop alebo " +"edubuntu-desktop a nebolo možné zistiť akú verziu Ubuntu používate.\n" +"Pred pokračovaním nainštalujte jeden z vyššie uvedených balíkov pomocou " +"Synapticu alebo apt-get." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42 msgid "Reading cache" -msgstr "Čítam cache" +msgstr "Čítam vyrovnávaciu pamäť cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 -#, fuzzy msgid "No valid mirror found" -msgstr "Nebol nájdený žiadny platný záznam" +msgstr "Nebol nájdený vhodný server" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 #, python-format @@ -195,11 +190,18 @@ msgid "" "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" +"Počas čítania informácií o zdrojoch softvéru nebol nájdený žiadny vhodný " +"server. Toto sa môže stať ak prevádzkujete vlastný server poskytujúci " +"inštalačné balíky, alebo keď zoznam serverov je zastaraný.\n" +"\n" +"Chcete aj napriek tomu prepísať súbor 'sources.list'? Ak zvolíte 'Áno' budú " +"nahradené všetky '%s' záznamy '%s' záznamami.\n" +"Pokiaľ zvolíte 'Nie', súbor nebude zmenený." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 msgid "Generate default sources?" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť štandardný zoznam zdrojov softvéru?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 #, python-format @@ -209,18 +211,23 @@ msgid "" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " "cancel." msgstr "" +"Počas čítania súboru 'sources.list' nebol nájdený žiadny platný záznam pre '%" +"s'.\n" +"\n" +"Majú byť pridané štandardné záznamy pre '%s'? Pokiaľ zvolíte 'Nie', súbor " +"nebude zmenený." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 msgid "Repository information invalid" -msgstr "Neplatná informácia zdroja" +msgstr "Neplatná informácia o zdrojoch softvéru" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." msgstr "" -"Upgradovanie informácii o zdroji vrátilo neplatný súbor. Prosím, nahláste to " -"ako bug." +"Aktualizácia informácií o zdrojoch softvéru skončila neplatným súborom. " +"Nahláste to ako chybu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 msgid "Third party sources disabled" @@ -242,8 +249,8 @@ msgid "" "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" -"Počas aktualizácie sa objavil problém. Toto je zvyčajne spôsobené chybou " -"sieťového pripojenia, preto prosím skontrolujte vaše pripojenie a opakujte." +"Počas aktualizácie sa objavil problém, ktorý je zvyčajne spôsobený chybou " +"sieťového pripojenia, preto skontrolujte vaše pripojenie a skúste znova." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253 msgid "Not enough free disk space" @@ -256,42 +263,41 @@ msgid "" "trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-" "get clean'." msgstr "" -"Upgrade neočakávane skončil. Prosím, uvoľnite najmenej %s miesta na disku. " -"Vyprázdnite váš kôš a odstráňte dočasné balíčky z predchádzajúcich " -"inštalácií použitím 'sudo apt-get clean'." +"Aktualizácia bola neočakávane prerušená. Uvoľnite aspoň %s miesta na disku. " +"Vyprázdnite kôš a odstráňte dočasné balíky z predchádzajúcich inštalácií " +"použitím 'sudo apt-get clean'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260 msgid "Do you want to start the upgrade?" -msgstr "Chcete začať upgrade?" +msgstr "Chcete začať s aktualizáciou?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277 msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "Nemožno nainštalovať upgrady" +msgstr "Nebolo možné nainštalovať aktualizácie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 -#, fuzzy msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "was run (dpkg --configure -a)." msgstr "" -"Upgrade neočakávane skončil. Váš systém môže byt v nestabilnom stave. Pre " -"opravu skúste teraz spustiť (dpkg --configure -a)." +"Aktualizácia teraz skončí. Váš systém môže byť v nepoužiteľnom stave, preto " +"bol spustený príkaz na zotavenie sa z tohto stavu (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "Nemožno stiahnuť upgrady" +msgstr "Nebolo možné stiahnuť požadované balíky" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294 msgid "" "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" -"Upgrade neočakávane skončil. Prosím, skontrolujte vaše internetové " +"Aktualizácia bola neočakávane prerušená. Skontrolujte svoje internetové " "pripojenie alebo inštalačné médiá a skúste znova. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336 msgid "Remove obsolete packages?" -msgstr "Odstrániť zastaralé balíčky?" +msgstr "Odstrániť zastarané balíky?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Skip This Step" @@ -303,30 +309,31 @@ msgstr "_Odstrániť" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347 msgid "Error during commit" -msgstr "Chyba počas zaznamenávania" +msgstr "Chyba počas potvrdzovania" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348 msgid "" "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" -"Počas čistenia sa vyskytli nejaké problémy. Prosím, pre viac informácií si " -"pozrite nižšie správu. " +"Počas čistenia sa vyskytli problémy. Pre viac informácií si pozrite nižšie " +"uvedené správy. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388 msgid "Checking package manager" -msgstr "Kontrolovanie balíčkovacieho manažéra" +msgstr "Kontrola správcu balíkov" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380 msgid "Updating repository information" -msgstr "Aktualizácia informácií o zdroji" +msgstr "Aktualizácia informácií o zdrojoch softvéru" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +#, fuzzy msgid "Invalid package information" -msgstr "" +msgstr "Neplatná informácia o balíkoch" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 #, python-format @@ -335,6 +342,9 @@ msgid "" "not be found anymore.\n" "This indicates a serious error, please report this as a bug." msgstr "" +"Po aktualizácií informácií o balíkoch nie je možné nájsť dôležitý balík '%" +"s'.\n" +"To znamená závažný problém. Nahláste to ako chybu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 msgid "Asking for confirmation" @@ -342,15 +352,15 @@ msgstr "Požaduje sa potvrdenie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414 msgid "Upgrading" -msgstr "Upgradovanie" +msgstr "Prebieha aktualizácia" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421 msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "Vyhľadávanie zastaralého softwaru" +msgstr "Vyhľadávanie zastaraného softvéru" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426 msgid "System upgrade is complete." -msgstr "Upgrade systému je kompletný." +msgstr "Aktualizácia systému je dokončená." #. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78 @@ -388,11 +398,11 @@ msgstr "Aplikujem zmeny" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157 #, python-format msgid "Could not install '%s'" -msgstr "Nemožno nainštalovať '%s'" +msgstr "Nebolo možné nainštalovať '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." -msgstr "Upgrade zlyhal. Prosím, oznámte to ako bug." +msgstr "Aktualizácia zlyhala. Oznámte to ako chybu." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171 @@ -410,41 +420,43 @@ msgstr "Príkaz 'diff' nebol nájdený." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313 msgid "A fatal error occured" -msgstr "Objavila sa závažná chyba" +msgstr "Nastala závažná chyba" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 -#, fuzzy msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " "and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" -"Prosím, oznámte toto ako bug a ku vašej správe priložte súbory ~/dist-" -"upgrade.log a ~/dist-upgrade-apt.log. Upgrade teraz skončí. " +"Nahláste to ako chybu a k svojmu hláseniu priložte súbory /var/log/dist-" +"upgrade.log a /var/log/dist-upgrade-apt.log. Aktualizácia bude teraz " +"prerušená.\n" +"Váš pôvodný súbor 'sources.list' bol uložený ako /etc/apt/sources.list." +"distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format msgid "%s package is going to be removed." msgid_plural "%s packages are going to be removed." -msgstr[0] "balíček %s bude odstránený." -msgstr[1] "balíčky %s budú odstránené." -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Bude odstránený %s balík." +msgstr[1] "Budú odstránené %s balíky." +msgstr[2] "Bude odstránených %s balíkov." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422 #, python-format msgid "%s new package is going to be installed." msgid_plural "%s new packages are going to be installed." -msgstr[0] "nový balíček %s bude nainštalovaný." -msgstr[1] "nové balíčky %s budú nainštalované." -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Bude nainštalovaný %s nový balík." +msgstr[1] "Budú nainštalované %s nové balíky." +msgstr[2] "Bude nainštalovaných %s nových balíkov." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428 #, python-format msgid "%s package is going to be upgraded." msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." -msgstr[0] "balíček %s bude upgradovaný." -msgstr[1] "balíčky %s budú upgradované." -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Bude aktualizovaný %s balík." +msgstr[1] "Budú aktualizované %s balíky." +msgstr[2] "Bude aktualizovaných %s balíkov." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435 #, python-format @@ -454,21 +466,21 @@ msgstr "Musíte stiahnuť celkom %s." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439 msgid "" "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." -msgstr "Upgrade môže trvať niekoľko hodín a nemôže byť neskôr zrušený." +msgstr "Aktualizácia môže trvať niekoľko hodín a nemôže byť neskôr prerušená." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" -"Pre zamedzenie straty dát, zavrite všetky otvorené aplikácie a dokumenty." +"Pre zamedzenie straty dát, zavrite všetky otvorené programy a dokumenty." #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448 msgid "Could not find any upgrades" -msgstr "Nemôžno nájsť žiadne upgrady" +msgstr "Nemôžno nájsť žiadne aktualizácie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449 msgid "Your system has already been upgraded." -msgstr "Váš systém bol už upgradovaný." +msgstr "Váš systém už bol aktualizovaný." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #, python-format @@ -483,17 +495,18 @@ msgstr "Inštalovať %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468 #, python-format msgid "Upgrade %s" -msgstr "Upgradovať %s" +msgstr "Aktualizovať %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75 msgid "Reboot required" -msgstr "Je vyžadovaný reštart" +msgstr "Je potrebný reštart" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" -"Upgrade bol dokončený a je potrebné reštartovať. Chcete reštartovať teraz?" +"Bola dokončená aktualizácia a je potrebné reštartovať počítač. Chcete " +"vykonať reštart teraz?" #. testcode to see if the bullets look nice in the dialog #. for i in range(4): @@ -511,26 +524,26 @@ msgid "" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" -"<b><big>Zrušiť prebiehajúci upgrade?</big></b>\n" +"<b><big>Zrušiť prebiehajúcu aktualizáciu?</big></b>\n" "\n" -"Ak zrušíte upgrade, systém by mohol byť v nestabilnom stave. Je silne " -"odporúčané pokračovať v upgrade." +"Ak prerušíte aktualizáciu, systém môže zostať v nestabilnom stave. Je " +"dôrazne odporúčané pokračovať v aktualizácii." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" -msgstr "<b><big>Pre dokončenie upgradu reštartujte systém</big></b>" +msgstr "<b><big>Na dokončenie aktualizácie reštartujte počítač</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" -msgstr "<b><big>Spustiť upgrade?</big></b>" +msgstr "<b><big>Spustiť aktualizáciu?</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</" "span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgraduje sa na Ubuntu \"Dapper\" " -"6.06</span>" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Prebieha aktualizácia na Ubuntu " +"\"Dapper\" 6.06</span>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 msgid "Cleaning up" @@ -538,7 +551,7 @@ msgstr "Prebieha čistenie" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 msgid "Details" -msgstr "Detaily" +msgstr "Podrobnosti" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 msgid "Difference between the files" @@ -546,15 +559,15 @@ msgstr "Rozdiel medzi súbormi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 msgid "Downloading and installing the upgrades" -msgstr "Sťahovanie a inštalovanie upgradov" +msgstr "Sťahovanie a inštalovanie aktualizácií" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Modifying the software channels" -msgstr "Modifikujú sa programové kanály" +msgstr "Upravujú sa zdoje softvéru" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 msgid "Preparing the upgrade" -msgstr "Pripravovanie upgradu" +msgstr "Prebieha príprava aktualizácie" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 msgid "Restarting the system" @@ -566,7 +579,7 @@ msgstr "Terminál" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 msgid "Upgrading Ubuntu" -msgstr "Upgraduje sa Ubuntu" +msgstr "Aktualizuje sa Ubuntu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Keep" @@ -586,121 +599,123 @@ msgstr "_Reštartovať teraz" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 msgid "_Resume Upgrade" -msgstr "_Pokračovať v upgrade" +msgstr "_Pokračovať v aktualizácii" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Nemôžno nájsť žiadne upgrady" +msgstr "Nebolo možné nájsť poznámky k vydaniu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "Server môže byť preťažený. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Nemožno stiahnuť upgrady" +msgstr "Nebolo možné stiahnuť poznámky k vydaniu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Skontrolujte si internetové pripojenie." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Nemožno nainštalovať upgrady" +msgstr "Nebolo možné spustiť aktualizačný program" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Počas počítania upgradu sa vyskytol neriešiteľný problém. Prosím, nahláste " -"to ako bug. " +"Pravdepodobne je to chyba v aktualizačnom programe. Nahláste to ako chybu." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Sťahovanie a inštalovanie upgradov" +msgstr "Sťahovanie aktualizačného programu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -msgstr "" +msgstr "Aktualizačný program vás prevedie procesom aktualizácie." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Podpis aktualizačného programu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "Upgradovať %s" +msgstr "Aktualizačný program" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo získavanie aktualizácie" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" +"Zlyhalo získavanie aktualizácie, čo môže byť spôsobené sieťovým problémom. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Zlyhala extrakcia" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Nebolo možné rozbaliť aktualizáciu. Môže to byť spôsobené sieťovým problémom " +"alebo nedostupňosťou servera. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Zlyhala verifikácia" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Zlyhala verifikácia aktualizácie. Môže to byť spôsobené sieťovým problémom " +"alebo nedostupňosťou servera. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Autentifikácia zlyhala" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Zlyhalo overenie autenticity aktualizácie. Môže to byť spôsobené sieťovým " +"problémom alebo nedostupňosťou servera. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" msgstr "Sťahovanie súboru %li z %li pri %s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" -msgstr "Sťahovanie súboru %li z %li pri %s/s" +msgstr "Sťahovanie súboru %li z %li pri nezámej rýchlosti" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Zoznam zmien ešte nie je k dispozícii. Skúste neskôr." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 +#, fuzzy msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." msgstr "" +"Zlyhalo získavanie zoznamu zmien. Skontrolujte si svoje internetové " +"pripojenie." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Nemožno nainštalovať upgrady" +msgstr "Nebolo možné nainštalovať všetky dostupné aktualizácie" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -708,43 +723,45 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Niektoré aktualizácie vyžadujú odstránenie iných programov. Aby ste vykonali " +"úplnú aktualizáciu použite funkciu \"Označiť všetky aktualizácie\" správcu " +"balíkov \"Synaptic\" alebo spustite \"sudo apt-get dist-upgrade\" v " +"termináli." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "" +msgstr "Nasledujúce balíky nebudú aktualizované:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format msgid "Version %s: \n" -msgstr "" +msgstr "Verzia %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "Sťahujem %li súbor z %li" +msgstr "Získava sa zoznam zmien..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť na stiahnutie: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Váš systém je aktuálny" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Nemožno nainštalovať upgrady" -msgstr[1] "Nemožno nainštalovať upgrady" -msgstr[2] "Nemožno nainštalovať upgrady" +msgstr[0] "Môžete nainštalovať %s aktualizáciu" +msgstr[1] "Môžete nainštalovať %s aktualizácie" +msgstr[2] "Môžete nainštalovať %s aktualizácií" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "Zobraziť podrobnosti" +msgstr "Skryť podrobnosti" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" @@ -752,21 +769,20 @@ msgstr "Zobraziť podrobnosti" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Čakajte prosím, toto môže chvíľu trvať." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 -#, fuzzy msgid "Update is complete" -msgstr "Sťahovanie je dokončené" +msgstr "Aktualizácia je dokončená" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 #, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "" +msgstr "Nová verzia: %s (veľkosť: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 msgid "Your distribution is not supported anymore" -msgstr "" +msgstr "Vaša distribúcia už nie je podporovaná" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 msgid "" @@ -774,19 +790,25 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Nebudete mať k dispozícii žiadne nové bezpečnostné ani kritické " +"aktualizácie. Prejdite preto na najnovšiu verziu distribúcie Ubuntu Linux. " +"Pre viac informácií o prechode na novšiu verziu si pozrite http://www.ubuntu." +"com.\"" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" -msgstr "" +msgstr "Naraz môže byť spustený len jeden program na správu softvéru" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"Musíte najprv zavrieť ostatné programy na správu softvéru, ako napr. " +"'aptitude' alebo 'Synaptic'." #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "Index softvéru je poškodený" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -794,6 +816,9 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"V dôsledku chyby nie je možné nainštalovať alebo odstrániť žiadny program. " +"Na odstránenie tohto problému použite správcu balíkov 'Synaptic' alebo " +"spustite 'sudo apt-get install -f' v termáli." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -802,6 +827,11 @@ msgid "" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." msgstr "" +"<b><big>Musíte kontrolovať aktualizácie·manuálne</big></b>\n" +"\n" +"Váš systém je nastavený aby nekontroloval aktualizácie automaticky. Toto " +"správanie môžete nastaviť v ponuke menu 'Systém' -> 'Správa' -> 'Vlastnosti " +"softvéru'." #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 msgid "" @@ -810,14 +840,18 @@ msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" +"<big><b>Analyzuje sa váš systém</b></big>\n" +"\n" +"Softvérové aktualizácie opravujú chyby, odstraňujú bezpečnostné " +"zraniteľnosti alebo poskytujú nové vlastnosti." #: ../data/UpdateManager.glade.h:7 msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>Udržujte si systém v aktuálnom stave</b></big>" #: ../data/UpdateManager.glade.h:8 msgid "Cancel _Download" -msgstr "" +msgstr "_Zrušiť sťahovanie" #: ../data/UpdateManager.glade.h:9 msgid "Changes" @@ -825,11 +859,11 @@ msgstr "Zmeny" #: ../data/UpdateManager.glade.h:10 msgid "Chec_k" -msgstr "" +msgstr "_Skontrolovať" #: ../data/UpdateManager.glade.h:11 msgid "Check the software channels for new updates" -msgstr "" +msgstr "Skontrolovať, či zdroje softvéru neobsahujú nové aktualizácie" #: ../data/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Description" @@ -841,103 +875,107 @@ msgstr "Poznámky k vydaniu" #: ../data/UpdateManager.glade.h:15 msgid "Show progress of single files" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť priebeh jednotlivých súborov" #: ../data/UpdateManager.glade.h:16 msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácie softvéru" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" +"Softvérové aktualizácie opravujú chyby, odstraňujú bezpečnostné " +"zraniteľnosti alebo poskytujú nové vlastnosti." #: ../data/UpdateManager.glade.h:18 msgid "U_pgrade" -msgstr "" +msgstr "_Aktualizovať" #: ../data/UpdateManager.glade.h:19 msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovať na najnovšiu verziu Ubuntu" #: ../data/UpdateManager.glade.h:20 msgid "_Check" -msgstr "" +msgstr "_Skontrolovať" #: ../data/UpdateManager.glade.h:21 msgid "_Hide this information in the future" -msgstr "" +msgstr "_Túto správu už viac nezobrazovať" #: ../data/UpdateManager.glade.h:22 msgid "_Install Updates" -msgstr "" +msgstr "Nainštalovať _aktualizácie" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1 msgid "<b>Channels</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Zdroje</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2 msgid "<b>Internet updates</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Internetové aktualizácie</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3 msgid "<b>Keys</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kľúče</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4 msgid "Add _Cdrom" -msgstr "" +msgstr "Pridať _CD" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentifikácia" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 msgid "D_elete downloaded software files:" -msgstr "" +msgstr "_Zmazať stiahnuté inštalačné balíčky:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 msgid "Import the public key from a trusted software provider" -msgstr "" +msgstr "Importovať verejný kľúč dôveryhodného poskytovateľa softvéru" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8 msgid "Installation Media" -msgstr "" +msgstr "Inštalačné média" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9 msgid "Internet Updates" -msgstr "" +msgstr "Internetové aktualizácie" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" +"Automaticky budú inštalované iba bezpečnostné aktualizácie z oficiálnych " +"Ubuntu serverov." #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Restore _Defaults" -msgstr "" +msgstr "_Obnoviť predvolené" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 msgid "Restore the default keys of your distribution" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť pôvodné kľúče distribúcie" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 msgid "Software Preferences" -msgstr "" +msgstr "Predvoľby softvéru" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 msgid "_Check for updates automatically:" -msgstr "" +msgstr "_Kontrolovať aktualizácie:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 msgid "_Download updates in the background, but do not install them" -msgstr "" +msgstr "_Stiahnuť aktualizácie automaticky, no neinštalovať ich" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 msgid "_Install security updates without confirmation" -msgstr "" +msgstr "_Bezpečnostné aktualizácie inštalovať automaticky bez potvrdenia" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2 msgid " " @@ -952,35 +990,41 @@ msgid "" "\n" "You need a working internet connection to continue." msgstr "" +"<b><big>Informácie o dostupných programoch sú neaktuálne</big></b>\n" +"\n" +"Aby ste mohli nainštalovať softvér alebo aktualizácie z novopridaných " +"zdrojov musíte znovunačítať zoznam dostupných balíkov zo serverov uvedených " +"vo vašich zdrojoch softvéru.\n" +"\n" +"Potrebujete na to funkčné internetové pripojenie." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 msgid "<b>Channel</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Zdroj:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 msgid "<b>Comment:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Komentár:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 msgid "<b>Components:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Súčasti:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" -msgstr "<b>Odstrániť %s</b>" +msgstr "<b>Súčasti:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 msgid "<b>Distribution:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Distribúcia:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13 msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Typ:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 msgid "<b>URI:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Adresa:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 msgid "" @@ -990,58 +1034,68 @@ msgid "" "The APT line includes the type, location and components of a channel, for " "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." msgstr "" +"<big><b>Zadajte kompletný APT riadok zdroja softvéru, ktorý chcete pridať</" +"b></big>\n" +"\n" +"APT riadok obsahuje typ, umiestnenie a súčasti zdrojov softvéru. Napr.: <i>" +"\"deb·http://ftp.debian.org·sarge·main\"</i>." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "APT line:" -msgstr "" +msgstr "APT riadok:" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 msgid "Add Channel" -msgstr "" +msgstr "Pridať zdroj" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 msgid "" "Binary\n" "Source" msgstr "" +"Binárny\n" +"Zdrojový" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22 msgid "Edit Channel" -msgstr "" +msgstr "Upraviť zdroje" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23 msgid "Scanning CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Prehľadáva sa CD" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24 +#, fuzzy msgid "_Add Channel" -msgstr "" +msgstr "_Pridať zdroj" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25 msgid "_Custom" -msgstr "" +msgstr "_Vlastný" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "_Obnoviť" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť a nainštalovať dostupné aktualizácie" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Update Manager" -msgstr "" +msgstr "Správca aktualizácií" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Automaticky kontrolovať dostupnosť novšej verzie súčasnej distribúcie, a ak " +"je to možné ponúknuť možnosť jej aktualizácie." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Kontrolovať dostupnosť novšej verzie distribúcie" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1049,24 +1103,28 @@ msgid "" "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " "case." msgstr "" +"Ak je automatická kontrola aktualizácií vypnutá, musíte manuálne " +"znovunačítavať zoznam dostupných balíkov zo serverov uvedených vo vašich " +"zdrojoch softvéru. Táto voľba vám umožní nezobrazovať upozorňovanie na " +"potrebu znovunačítavania tohto zoznamu." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 msgid "Remind to reload the channel list" -msgstr "" +msgstr "Pripomínať znovunačítavanie zoznamu dostupných balíčkov" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show details of an update" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť podrobnosti o aktualizácii" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 msgid "Stores the size of the update-manager dialog" -msgstr "" +msgstr "Uchováva veľkosť dialágu správcu aktualizácií" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " "description" -msgstr "" +msgstr "Uchováva veľkosť časti okna so zoznamom zmien a popisom balíka" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 msgid "The window size" @@ -1074,127 +1132,465 @@ msgstr "Veľkosť okna" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť zdroje softvéru a internetové aktualizácie" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti softvéru" #. ChangelogURI #: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -msgstr "" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:6 msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:23 msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 6.06 - bezpečnostné aktualizácie" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:40 msgid "Ubuntu 6.06 Updates" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 6.06 - aktualizácie" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:57 msgid "Ubuntu 6.06 Backports" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 6.06 - backporty" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:74 msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:91 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 5.10 - bezpečnostné aktualizácie" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:108 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 5.10 - aktualizácie" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:125 msgid "Ubuntu 5.10 Backports" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu 5.10 - backporty" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51 msgid "Officially supported" -msgstr "" +msgstr "Oficiálne podporované" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:131 msgid "Restricted copyright" -msgstr "" +msgstr "S obmedzujúcou licenciou" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:134 msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "" +msgstr "Udržiavané komunitou (Universe)" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:137 msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "" +msgstr "Neslobodné (Multiverse)" #. ChangelogURI #: ../channels/Debian.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -msgstr "" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:6 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" -msgstr "" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" #. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:19 msgid "http://security.debian.org/" -msgstr "" +msgstr "http://security.debian.org/" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:20 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" -msgstr "" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" - bezpečnostné aktualizácie" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:34 msgid "Debian \"Etch\" (testing)" -msgstr "" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" #. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:47 msgid "http://http.us.debian.org/debian/" -msgstr "" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:48 msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" -msgstr "" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" #. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:54 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Softvér kompatibilný s DFSG bez závislostí na neslobodnom softvére" #. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:57 msgid "Non-DFSG-compatible Software" -msgstr "" +msgstr "Softvér nekompatibilný s DFSG" + +#~ msgid "No valid entry found" +#~ msgstr "Nebol nájdený žiadny platný záznam" #~ msgid "" #~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " #~ "was found.\n" #~ msgstr "" -#~ "Počas skenovania vašich zdrojov nebol nájdený žiadny platný záznam pre " -#~ "upgrade.\n" +#~ "Vo vašich zdrojoch softvéru nebol nájdený žiadny záznam vhodný na " +#~ "použitie pre upgrade.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)." +#~ msgstr "" +#~ "Upgrade neočakávane skončil. Váš systém môže byt v nestabilnom stave. Pre " +#~ "opravu skúste teraz spustiť (dpkg --configure -a)." + +#~ msgid "" +#~ "Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and " +#~ "~/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. " +#~ msgstr "" +#~ "Oznámte ju ako chybu a k vašej správe priložte súbory ~/dist-upgrade.log " +#~ "a ~/dist-upgrade-apt.log. Upgrade teraz skončí. " + +#~ msgid "You can install one update" +#~ msgid_plural "You can install %s updates" +#~ msgstr[0] "Môžete nainštalovať %s aktualizáciu" +#~ msgstr[1] "Môžete nainštalovať %s aktualizácie" +#~ msgstr[2] "Môžete nainštalovať %s aktualizácií" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Zdroje softvéru boli zmenené" + +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Potrebujete znovunačítať zoznam dostupných balíčkov zo serverov uvedených " +#~ "vo vašich zdrojoch softvéru. Chcete to urobiť teraz?" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>Analysing your system</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, " +#~ "and provide new features to you." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Analyzuje sa váš systém</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "Softvérové aktualizácie môžu opravovať chyby, odstraňovať bezpečnostné " +#~ "zraniteľnosti alebo poskytnúť nové vlastnosti." + +#~ msgid "" +#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, " +#~ "and provide new features to you." +#~ msgstr "" +#~ "Softvérové aktualizácie môžu opravovať chyby, odstraňovať bezpečnostné " +#~ "zraniteľnosti alebo poskytnúť nové vlastnosti." + +#~ msgid "" +#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +#~ "automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be " +#~ "installed therefor" +#~ msgstr "" +#~ "Automaticky budú inštalované len bezpečnostné aktualizácie z oficiálnych " +#~ "serverov Ubuntu. Preto musí byť nainštalovaný softvérový balíček " +#~ "'unattended-upgrades'." + +#~ msgid "<b>Sections</b>" +#~ msgstr "<b>Sekcie:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</" +#~ "b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line contains the type, location and sections of a channel, for " +#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Zadajte kompletný APT riadok zdroja softvéru, ktorý chcete " +#~ "pridať</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "APT riadok obsahuje typ, umiestnenie a sekcie zdrojov softvéru. Napr.: <i>" +#~ "\"deb·http://ftp.debian.org·sarge·main\"</i>." + +#~ msgid "<b>Sections:</b>" +#~ msgstr "<b>Sekcie:</b>" + +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Oficiálne podporované" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Upraviť zdroje a nastavenia softvéru" + +#~ msgid "<b>Sources</b>" +#~ msgstr "<b>Zdroje</b>" + +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "deň/dní" + +#~ msgid "<b>Temporary files</b>" +#~ msgstr "<b>Dočasné súbory</b>" + +#~ msgid "<b>User Interface</b>" +#~ msgstr "<b>Používateľské rozhranie</b>" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Autentifikačné kľúče</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "V tomto dialógu môžete pridať alebo odstrániť autentifikačné kľúče. Kľúč " +#~ "umožňuje overiť integritu stiahnutého softvéru." + +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Pridať nový kľúč do zväzku dôveryhodných kľúčov. Uistite sa, že ste kľúč " +#~ "dostali bezpečnou cestou, a že môžete veriť jeho vydavateľovi. " + +#~ msgid "Add repository..." +#~ msgstr "Pridať repozitár..." + +#~ msgid "Automatically check for software _updates." +#~ msgstr "_Automaticky kontrolovať aktualizácie softvéru" + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "Automati_cky prečistiť stiahnuté balíky" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Intervel prečistenia (v dňoch): " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "Zmazať staré balíky z archívu na pevnom disku" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Upraviť repozitáre..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Uchovávať balíky najviac (v dňoch):" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Maximálna veľkosť archívu na disku (v MB):" + +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Obnoví pôvodné kľúče dodávané s vašou distribúciou. Toto neovplyvní " +#~ "používateľom nainštalovnané kľúče." + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Nastaviť maximálnu veľkosť archívu balíčkov na disku" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Nastavenia" + +#~ msgid "Show detailed package versions" +#~ msgstr "Zobraziť podrovné informácie o verziách balíkov" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Zobraziť vypnuté zroje softvéru" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Interval aktualizácie v dňoch: " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Pridať repozitár" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Stiahnuť nájdené aktualizácie" + +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Stav:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Dostupné aktualizácie</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "Boli nájdené aktualizácie nasledovných balíkov. Môžete ich zaktualizovať " +#~ "použitím tlačidla Inštalovať." + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Získava sa zoznam zmien</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Zoznam zmien sa získava z centrálneho servera." + +#~ msgid "Cancel downloading the changelog" +#~ msgstr "Zrušiť získavanie zoznamu zmien" + +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Znovu načítať informácie o balíkoch zo serverov." + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Zobraziť dostupné aktualizácie a vybrať, ktoré nainštalovať" + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "" +#~ "Aby ste mohli spustiť tento program musíte mať administrátorské práva" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binárny" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Zdrojový" + +#~ msgid "CD disk with Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" +#~ msgstr "Disk s Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#~ msgid "CD disk with Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" +#~ msgstr "Disk s Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 4.10 bezpečnostné aktualizácie" + +#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 4.10 aktualizácie" + +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "Softvér závislý na neslobornom softvéri" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Neslobodný softvér" + +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "Softvér s obmedzených exportom pre USA" + +#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\"" +#~ msgstr "Debian 3.0 \"Woody\"" + +#~ msgid "Debian Stable" +#~ msgstr "Debian Stable" + +#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\"" +#~ msgstr "Debian Unstable \"Sid\"" + +#~ msgid "Debian Non-US (Stable)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Stable)" + +#~ msgid "Debian Non-US (Testing)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Testing)" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" +#~ msgstr "Autentifikačný kľúč Ubuntu archívu <ftpmaster@ubuntu.com>" + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" +#~ msgstr "Autentifikačný kľúč Ubuntu CD <cdimage@ubuntu.com>" + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Vyberte súbor s autentifikačným kľúčom" + +#~ msgid "There is one package available for updating." +#~ msgstr "Bol nájdený jeden balík, ktorý je možné aktualizovať." + +#~ msgid "There are %s packages available for updating." +#~ msgstr "Bolo nájdených %s balíkov, ktoré je možné aktualizovať." + +#~ msgid "There are no updated packages" +#~ msgstr "Nebol nájdený žiadny balík, ktorý by bolo potrebné aktualizovať." + +#~ msgid "You did not select any of the %s updated package" +#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" +#~ msgstr[0] "Nevybrali ste balík na aktualizáciu (%s dostupný)." +#~ msgstr[1] "Nevybrali ste žiadny balík na aktualizáciu z %s dostupných." +#~ msgstr[2] "Nevybrali ste žiadny balík na aktualizáciu z %s dostupných." + +#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Vybrali ste %s balík na aktualizáciu, veľkosť %s" +#~ msgstr[1] "Vybrali ste %s balíky na aktualizáciu, veľkosť %s" +#~ msgstr[2] "Vybrali ste %s balíkov na aktualizáciu, veľkosť %s" + +#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "" +#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Vybrali ste %s z %s balíkov na aktualizáciu, veľkosť %s" +#~ msgstr[1] "Vybrali ste %s z %s balíkov na aktualizáciu, veľkosť %s" +#~ msgstr[2] "Vybrali ste %s z %s balíkov na aktualizáciu, veľkosť %s" + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Práve prebieha aktualizácia." + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Môžete mať spustenú najviac jednu aplikáciu na správu balíkov. Prosím, " +#~ "najprv zavrite druhú aplikáciu." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Aktualizujem zoznam balíkov..." + +#~ msgid "Checking for updates..." +#~ msgstr "Kontrolujem aktualizácie..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Nie sú dostupné žiadne aktualizácie." + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Prejdite prosím, na novšiu verziu distribúcie Ubuntu Linux. Verzia, ktorú " +#~ "používate nie je viac podporovaná. To znamená, že už nie sú k dispozícii " +#~ "bezpečnostné ani kritické aktualizácie. Pre viac informácií o prechode na " +#~ "novšiu verziu si pozrite http://www.ubuntulinux.org." + +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Bola nájdená novšia verzia Ubuntu!" + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Je dostupná novšia verzia vašej distribúcie s kódovým označením \"%s\". " +#~ "Pre viac informácií o prechode na vyššiu verziu si pozrite http://www." +#~ "ubuntulinux.org." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Už viac nezobrazovať toto upozornenie" + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Zoznam zmien nebol nájdený. Je možné, že ešte neboli nahrané na server." + +#~ msgid "A_uthentication" +#~ msgstr "A_utentifikácia" + +#~ msgid "<b>Software Sources</b>" +#~ msgstr "<b>Zdroje softvéru</b>" + +#~ msgid "<b>Packages to install:</b>" +#~ msgstr "<b>Balíky na inštaláciu:</b>" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-09 20:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 12:55+0000\n" "Last-Translator: Christian Bjälevik <nafallo@magicalforest.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,14 +18,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Detaljer" +msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 -#, fuzzy msgid "Every two days" -msgstr "Var %s dag" +msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 msgid "Weekly" @@ -38,7 +36,7 @@ msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format msgid "Every %s days" -msgstr "Var %s dag" +msgstr "Var %s:e dag" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 msgid "After one week" @@ -77,7 +75,7 @@ msgstr "Fel vid borttagning av nyckeln" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" -"Nyckeln du valde kan inte tas bort. Var vänlig rapportera detta som en bugg." +"Nyckeln du valde kan inte tas bort. Var vänlig anmäl detta som en bugg." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487 #, python-format @@ -92,7 +90,7 @@ msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544 msgid "Please enter a name for the disc" -msgstr "Skriv in namnet för skivan" +msgstr "Skriv in ett namn på skivan" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560 msgid "Please insert a disc in the drive:" @@ -107,8 +105,8 @@ msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" -"Ditt system innehåller trasiga paket som inte kunde repareras med denna " -"programvara. Reparera dem först med synaptic eller apt-get innan du " +"Ditt system innehåller trasiga paket som inte kunde repareras med det här " +"programmet. Reparera dem först med synaptic eller apt-get innan du " "fortsätter." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 @@ -157,7 +155,7 @@ msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " msgstr "" -"Det var inte möjligt att installera ett obligatoriskt paket. Var vänlig " +"Det var inte möjligt att installera ett nödvändigt paket. Var vänlig " "rapportera detta som en bugg. " #. FIXME: provide a list @@ -173,20 +171,19 @@ msgid "" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" -"Ditt system innehåller inte ubuntu-desktop, kubuntu-desktop eller edubuntu-" -"desktop och det var inte möjligt att upptäcka vilken version av ubuntu du " +"Ditt system innehåller varken ubuntu-desktop, kubuntu-desktop eller edubuntu-" +"desktop och det gick inte att upptäcka vilken version av ubuntu du " "använder.\n" -" Var god installera ett av paketen ovan genom synaptic eller apt-get innan " -"du fortsätter." +" Installera ett av dessa paket med synaptic eller apt-get innan du " +"fortsätter." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42 msgid "Reading cache" msgstr "Läser cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 -#, fuzzy msgid "No valid mirror found" -msgstr "Ingen giltig källa funnen" +msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 #, python-format @@ -262,7 +259,7 @@ msgid "" "get clean'." msgstr "" "Uppdateringen avbryter nu. Vänligen frigör minst %s diskutrymme. Töm din " -"papperskorg och ta bort temporära paket från tidigare uppdateringar genom " +"papperskorg och ta bort temporära paket från tidigare installationer genom " "att köra \"sudo apt-get clean\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260 @@ -271,20 +268,17 @@ msgstr "Vill du starta uppdateringen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277 msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "Det gick inte att installera uppdateringarna" +msgstr "Det gick inte att installera uppgraderingarna" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 -#, fuzzy msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "was run (dpkg --configure -a)." msgstr "" -"Uppdateringen avbryts nu. Ditt system kan vara i ett oanvändbart läge. En " -"återställning körs nu (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "Det gick inte ladda ner uppdateringarna" +msgstr "Det gick inte ladda ner uppgraderingarna" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294 msgid "" @@ -348,7 +342,7 @@ msgstr "Ber om bekräftelse" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414 msgid "Upgrading" -msgstr "Uppdaterar" +msgstr "Uppgraderar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421 msgid "Searching for obsolete software" @@ -389,7 +383,7 @@ msgstr "Laddar ner fil %li av %li" #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140 msgid "Applying changes" -msgstr "Genomför ändringar" +msgstr "Verställer ändringar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157 #, python-format @@ -419,14 +413,11 @@ msgid "A fatal error occured" msgstr "Ett kritiskt fel uppstod" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 -#, fuzzy msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " "and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" -"Var vänlig rapportera detta som en bugg och inkludera filerna ~/dist-upgrade." -"log och ~/dist-upgrade-apt.log i din rapport. Uppdateringen avbryts nu. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format @@ -462,16 +453,16 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." -msgstr "För att förhindra dataförlust stäng alla öppna program och dokument." +msgstr "Stäng alla öppna program och dokument för att undvika dataförlust." #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448 msgid "Could not find any upgrades" -msgstr "Kunde inte hitta några uppdateringar" +msgstr "Kunde inte hitta några uppgraderingar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449 msgid "Your system has already been upgraded." -msgstr "Ditt system har redan uppdaterats." +msgstr "Ditt system har redan uppgraderats." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #, python-format @@ -486,7 +477,7 @@ msgstr "Installera %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468 #, python-format msgid "Upgrade %s" -msgstr "Uppdatera %s" +msgstr "Uppgradera %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75 msgid "Reboot required" @@ -496,7 +487,7 @@ msgstr "Omstart krävs" msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" -"Uppdateringen är klar och datorn behöver startas om. Vill du göra det nu?" +"Uppgraderingen är klar och datorn behöver startas om. Vill du göra det nu?" #. testcode to see if the bullets look nice in the dialog #. for i in range(4): @@ -516,17 +507,17 @@ msgid "" msgstr "" "<b><big>Avbryt pågående uppdatering?</big></b>\n" "\n" -"Systemet kan hamna i ett oanvändbart läge om du avbryter uppdateringen. Du " -"är starkt rekommderad att fortsätta uppdateringen." +"Systemet kan hamna i ett oanvändbart läge om du avbryter uppgraderingen. Du " +"är starkt rekommderad att fortsätta uppgraderingen." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" msgstr "" -"<b><big>Starta om systemet för att färdigställa uppdateringen</big></b>" +"<b><big>Starta om systemet för att färdigställa uppgraderingen</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" -msgstr "<b><big>Starta uppdateringen?</big></b>" +msgstr "<b><big>Starta uppgraderingen?</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 msgid "" @@ -550,19 +541,19 @@ msgstr "Skillnad mellan filerna" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 msgid "Downloading and installing the upgrades" -msgstr "Hämtar och installerar uppdateringarna" +msgstr "Hämtar och installerar uppgraderingarna" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Modifying the software channels" -msgstr "Ändra förråden för program" +msgstr "Ändrar källorna för program" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 msgid "Preparing the upgrade" -msgstr "Förbereder uppdateringen" +msgstr "Förbereder uppgraderingen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 msgid "Restarting the system" -msgstr "Startar om systemet" +msgstr "Startar om datorn" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 msgid "Terminal" @@ -570,7 +561,7 @@ msgstr "Terminalfönster" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 msgid "Upgrading Ubuntu" -msgstr "Uppdaterar Ubuntu" +msgstr "Uppgraderar Ubuntu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Keep" @@ -590,111 +581,112 @@ msgstr "_Starta om nu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 msgid "_Resume Upgrade" -msgstr "_Återuppta uppdateringen" +msgstr "_Återuppta uppgraderingen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Kunde inte hitta några uppdateringar" +msgstr "Det gick inte att hitta utgåvenoteringarna" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "Servern kan vara överbelastad. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Det gick inte ladda ner uppdateringarna" +msgstr "Det gick inte att ladda ner utgåvenoteringarna" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera din internetanslutning" #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Det gick inte att installera uppdateringarna" +msgstr "Det gick inte att köra uppdateringsverktyget" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Ett problem som inte gick att lösa uppstod när uppdateringen beräknades. Var " -"vänlig rapportera detta som en bugg. " +"Det är troligast en bugg i uppdateringsverktyget. Var god rapportera det som " +"en bugg." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Hämtar och installerar uppdateringarna" +msgstr "Hämtar uppdateringsverktyget" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." msgstr "" +"Uppdateringsverktyget kommer att guida dig genom uppdateringsprocessen." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Uppdateringsverktygets signatur" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "Uppdatera %s" +msgstr "Uppdateringsverktyg" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att hämta" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" +"Hämtningen av uppdateringen misslyckades. Det kan vara ett problem med " +"nätverket. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att packa upp" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Uppackningen av uppdateringen misslyckades. Det kan vara ett problem med " +"nätverket eller servern. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 -#, fuzzy msgid "Verfication failed" -msgstr "Transaktion misslyckades" +msgstr "Kontrollen misslyckades" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Kontrollen av uppdateringen misslyckades. Det kan vara ett problem med " +"nätverket eller servern. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentisering" +msgstr "Autentisering misslyckades" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Autentisering av uppdateringen misslyckades. Det kan vara ett problem med " +"nätverket eller servern. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" msgstr "Hämtar hem fil %li av %li i %s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" -msgstr "Hämtar hem fil %li av %li med en okänd hastighet" +msgstr "Hämtar hem fil %li av %li med okänd hastighet" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Listan med ändringar är inte tillgänglig än. Försök igen senare" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 #, fuzzy @@ -702,14 +694,13 @@ msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." msgstr "" -"Misslyckades med att hämta ändringar. Kontrollera att det finns en aktiv " -"Internetanslutning." +"Misslyckades med att hämta listan med ändringar. Kontrollera din " +"internetanslutning." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Visa och installera tillgängliga uppdateringar" +msgstr "Det går inte att installera alla tillgängliga uppdateringar" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -717,11 +708,14 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Vissa uppdateringar kräver att andra program avinstalleras. Använd " +"funktionen \"Markera alla Uppgraderingar\" i packethanteraren Synaptic eller " +"kör \"sudo apt-get dist-upgrade\" i en terminal för att uppdatera ditt " +"system helt och hållet." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 -#, fuzzy msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "Följande kanaler är våra kanaltips! " +msgstr "Följande uppdateringar kommer att hoppas över" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format @@ -729,32 +723,29 @@ msgid "Version %s: \n" msgstr "Version %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "Hämtar spegellista..." +msgstr "Hämtar lista med ändringar..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "Hämtar %s..." +msgstr "Nerladdningsstorlek: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 -#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "Ditt system är aktuellt!" +msgstr "Ditt system är uppdaterat" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Visa och installera tillgängliga uppdateringar" -msgstr[1] "Visa och installera tillgängliga uppdateringar" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "Visa detaljer" +msgstr "Dölj detaljer" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" @@ -762,20 +753,18 @@ msgstr "Visa detaljer" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Var god vänta, det här kan ta lite tid" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 -#, fuzzy msgid "Update is complete" -msgstr "Hämtningen är färdig" +msgstr "Uppdateringen är färdig" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "Ny version: %s" +msgstr "Ny version: %s (Storlek: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 -#, fuzzy msgid "Your distribution is not supported anymore" msgstr "Din distribution stöds inte längre" @@ -785,19 +774,22 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Du kommer inte längre få säkerhets- eller kritiska uppdateringar. Uppgradera " +"till en senare version av Ubuntu Linux. Se http://www.ubuntu.com för mer " +"information angånde uppgradering." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" -msgstr "" +msgstr "Bara ett programhanteringsverktyg kan köras åt gången" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." -msgstr "" +msgstr "Stäng det andra programmet först, t.ex. 'aptitude' eller 'Synaptic'" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "Indexet för program är trasigt" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -805,6 +797,9 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"Det är inte möjligt att installera eller ta bort några program. Använd " +"packethanteraren \"Synaptic\" eller kör \"sudo apt-get install -f\" i en " +"terminal för att rätta till det här problemet först." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -813,24 +808,19 @@ msgid "" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." msgstr "" -"<b><big>Du måste kolla efter uppdateringar manuellt</big></b>\n" +"<b><big>Du måste titta efter uppdateringar manuellt</big></b>\n" "\n" -"Ditt system kollar inte efter uppdateringar automatiskt. Du kan konfiguera " +"Ditt system tittar inte efter uppdateringar automatiskt. Du kan konfiguera " "detta beteende i \"System\" -> \"Administration\" -> " "\"Programvaruinställningar\"" #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Examining your system</b></big>\n" "\n" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" -"<big><b>Analyserar ditt system</b></big>\n" -"\n" -"Programvaruuppdateringar kan åtgärda fel, eliminera säkerhetshål och " -"tillhandahålla nya funktioner för dig." #: ../data/UpdateManager.glade.h:7 msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" @@ -869,13 +859,10 @@ msgid "Software Updates" msgstr "Programvaruuppdateringar" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" -"Programvaruuppdateringar kan åtgärda fel, eliminera säkerhetshål och " -"tillhandahålla nya funktioner för dig." #: ../data/UpdateManager.glade.h:18 msgid "U_pgrade" @@ -934,14 +921,10 @@ msgid "Internet Updates" msgstr "Internetuppdateringar" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" -"Endast säkerhetsuppdateringar från de officiella Ubuntu-servrarna kommer att " -"installeras automatiskt. Programpaketet \"unattended-upgrades\" behöver " -"därför installeras" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Restore _Defaults" @@ -983,7 +966,7 @@ msgstr "" "<b><big>Kanalinformationen är gammal</big></b>\n" "\n" "Du behöver uppdatera kanalinformationen för att installera program och " -"uppdateringar från nya tillagda eller ändrade kanaler. \n" +"uppdateringar från nya eller ändrade kanaler. \n" "\n" "Du behöver en fungerande internetanslutning för att kunna fortsätta." @@ -1000,9 +983,8 @@ msgid "<b>Components:</b>" msgstr "<b>Komponenter:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" -msgstr "<b>Komponenter:</b>" +msgstr "<b>Komponenter</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 msgid "<b>Distribution:</b>" @@ -1017,7 +999,6 @@ msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<b>URI:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" @@ -1025,11 +1006,6 @@ msgid "" "The APT line includes the type, location and components of a channel, for " "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." msgstr "" -"<big><b>Skriv in den kompletta APT-raden för kanalen du vill lägga till</b></" -"big>\n" -"\n" -"APT-raden innehåller typ, plats och avdelningar för kanalen, till exempel <i>" -"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "APT line:" @@ -1081,10 +1057,12 @@ msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Kontrollera automatiskt om en nyare version av nuvarande distribution finns " +"tillgänglig och fråga om du vill uppdatera (om möjligt)." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Sök efter ny utgåva av distributionen" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1102,7 +1080,7 @@ msgstr "Påminn om att uppdatera kanallistan" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show details of an update" -msgstr "Visa detaljer om en uppdatering" +msgstr "Visa detaljer för en uppdatering" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 msgid "Stores the size of the update-manager dialog" @@ -1121,9 +1099,8 @@ msgid "The window size" msgstr "Fönsterstorleken" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "Kontrollera programvarukanalerna efter nya uppdateringar" +msgstr "Konfigurera programkanaler och internetuppdateringar" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" @@ -1153,7 +1130,7 @@ msgstr "Ubuntu 6.06 Uppdateringar" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:57 msgid "Ubuntu 6.06 Backports" -msgstr "Ubuntu 6.06 Bakåtportningar" +msgstr "Ubuntu 6.06 Bakåtportar" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:74 @@ -1173,7 +1150,7 @@ msgstr "Ubuntu 5.10 Uppdateringar" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:125 msgid "Ubuntu 5.10 Backports" -msgstr "Ubuntu 5.10 Bakåtportningar" +msgstr "Ubuntu 5.10 Bakåtportar" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51 @@ -1241,6 +1218,9 @@ msgstr "DFSG-kompatibel programvara med icke-fria beroenden" msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "Inte DFSG-kompatibel programvara" +#~ msgid "No valid entry found" +#~ msgstr "Ingen giltig källa funnen" + #~ msgid "" #~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " #~ "was found.\n" @@ -1248,13 +1228,79 @@ msgstr "Inte DFSG-kompatibel programvara" #~ "Ingen giltig källa för uppdatering hittades när din förrådsinformation " #~ "söktes igenom.\n" -#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)." +#~ msgstr "" +#~ "Uppdateringen avbryts nu. Ditt system kan vara i ett oanvändbart läge. En " +#~ "återställning körs nu (dpkg --configure -a)." + +#~ msgid "" +#~ "Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and " +#~ "~/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. " +#~ msgstr "" +#~ "Var vänlig rapportera detta som en bugg och inkludera filerna ~/dist-" +#~ "upgrade.log och ~/dist-upgrade-apt.log i din rapport. Uppdateringen " +#~ "avbryts nu. " + +#~ msgid "You can install one update" +#~ msgid_plural "You can install %s updates" +#~ msgstr[0] "Du kan installera en uppdatering" +#~ msgstr[1] "Du kan installera %s uppdateringar" + #~ msgid "Repositories changed" -#~ msgstr "Värdnamnet har ändrats" +#~ msgstr "Förråd ändrade" + +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du behöver uppdatera paketlistan från servrarna för att dina förändringar " +#~ "ska börja gälla. Vill du göra det nu?" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>Analysing your system</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, " +#~ "and provide new features to you." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Analyserar ditt system</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "Programvaruuppdateringar kan åtgärda fel, eliminera säkerhetshål och ge " +#~ "dig nya funktioner." + +#~ msgid "" +#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, " +#~ "and provide new features to you." +#~ msgstr "" +#~ "Programuppdateringar kan åtgärda fel, eliminera säkerhetshål och ge dina " +#~ "program nya funktioner." + +#~ msgid "" +#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +#~ "automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be " +#~ "installed therefor" +#~ msgstr "" +#~ "Endast säkerhetsuppdateringar från de officiella Ubuntu-servrarna kommer " +#~ "att installeras automatiskt. Programpaketet \"unattended-upgrades\" " +#~ "behöver därför installeras" #~ msgid "<b>Sections</b>" #~ msgstr "<b>Avdelningar:</b>" +#~ msgid "" +#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</" +#~ "b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line contains the type, location and sections of a channel, for " +#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Skriv in den kompletta APT-raden för kanalen du vill lägga till</" +#~ "b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "APT-raden innehåller typ, plats och avdelningar för kanalen, till exempel " +#~ "<i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." + #~ msgid "Oficially supported" #~ msgstr "Stöds officiellt" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:32+0000\n" "Last-Translator: Serhey Kusyumoff <gpalco@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -403,7 +403,7 @@ msgid "" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Будь ласка, повідмте це я помилку, включивши в повідомлення файли ~/dist-" -"upgrade.log and ~/dist-upgrade-apt.log . Апргрейд щойно перервано. " +"upgrade.log and ~/dist-upgrade-apt.log . Апргрейд щойно перервано." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Неможливо провести апргрейд системи" #, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" -msgstr "Вибраний ключ неможливо видалити. Сповістіть про це як про помилку. " +msgstr "Вибраний ключ неможливо видалити. Сповістіть про це як про помилку." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 #, fuzzy @@ -708,9 +708,9 @@ msgstr "Завантаження змін" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "Завантаження змін" +msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 #, fuzzy diff --git a/po/update-manager.pot b/po/update-manager.pot index ead31ca5..4f8d2ae6 100644 --- a/po/update-manager.pot +++ b/po/update-manager.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager Gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:32+0000\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" -msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này. " +msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 #, fuzzy @@ -680,9 +680,9 @@ msgstr "Đang tải các thay đổi" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "Đang tải các thay đổi" +msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 #, fuzzy @@ -690,10 +690,10 @@ msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Hệ thống bạn toàn mới nhất." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Đang cài đặt bản cập nhật..." +msgstr[0] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 #, fuzzy @@ -1323,7 +1323,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Phải là người chủ để chạy chương trình này." # #-#-#-#-# compendium3.po (alleyoop HEAD) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# vi.po (Gnome-icon-theme) #-#-#-#-# #~ msgid "Binary" #~ msgstr "Nhị phân" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-20 19:15+0000\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -675,11 +675,11 @@ msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Seka zonke izihlaziyo" -msgstr[1] "Seka zonke izihlaziyo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 msgid "Hide details" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5868972e..94dfd255 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-08 11:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:32+0000\n" "Last-Translator: stone_unix <gaoghy@gmail.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -404,7 +404,7 @@ msgid "" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "请报告这个bug并在你的报告中包括这些文件~/dist-upgrade.log和~/dist-upgrade-" -"apt.log。升级现在取消。 " +"apt.log。升级现在取消。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:416 #, python-format @@ -562,117 +562,110 @@ msgid "_Resume Upgrade" msgstr "继续升级(_R)" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "不能找到任何升级" +msgstr "无法找到升级注记" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "服务器可能已超负荷。 " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "无法下载升级包" +msgstr "无法下载升级注记" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "请检查你的互联网连接。" #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "无法安装升级" +msgstr "不能运行升级工具" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" -msgstr "在计算升级时遇到一个无法解决的问题。请汇报这个bug。 " +msgstr "这很可能是升级工具的一个bug。请汇报这个bug。" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "下载并安装升级" +msgstr "下载升级工具" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -msgstr "" +msgstr "升级工具将引导你完成升级过程。" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "升级工具签名" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "升级%s" +msgstr "升级工具" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "获取失败" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -msgstr "" +msgstr "获取升级信息失败。可能网络有问题。 " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "提取失败" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " -msgstr "" +msgstr "提取升级信息失败。可能是网络或服务器的问题。 " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "验证失败" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " -msgstr "" +msgstr "验证升级程序失败。可能是网络或服务器的问题。 " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "身份验证(_U)" +msgstr "认证失败" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " -msgstr "" +msgstr "认证升级信息失败。可能是网络或服务器的问题。 " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" -msgstr "正在下载文件%li来自%li速度是%s/s" +msgstr "正在下载文件 %li 来自 %li 速度是 %s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" -msgstr "正在下载文件%li来自%li速度未知" +msgstr "正在下载文件 %li 来自 %li 速度未知" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "变动列表尚不可用。请稍后再试。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 +#, fuzzy msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." -msgstr "" +msgstr "无法下载更新列表。请检查您的网络连接。" #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "显示并安装可用更新" +msgstr "无法安装所有升级" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -680,10 +673,12 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"一些更新包要求删除更多的软件。用包管理器 “Synaptic” 的“标出所有更新”功能并运" +"行 “sudo apt-get dist-upgrade”来彻底更你新的系统。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "" +msgstr "将跳过以下的升级包" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format @@ -691,31 +686,28 @@ msgid "Version %s: \n" msgstr "版本 %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "正在下载第 %li 个文件(共 %li 个文件)" +msgstr "正在下载更新列表..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "下载文件大小:%s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 -#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "您的系统已为最新!" +msgstr "您的系统已为最新" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "显示并安装可用更新" +msgstr[0] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "显示详情" +msgstr "隐藏详情" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" @@ -723,17 +715,16 @@ msgstr "显示详情" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "请稍等,这需要花一些时间。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 -#, fuzzy msgid "Update is complete" -msgstr "下载完成" +msgstr "更新完成" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "新版本:%s" +msgstr "新版本:%s(大小:%s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 #, fuzzy @@ -746,19 +737,22 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"你将不再获得更多的安全修订或重要更新。升级到更高版本的 Ubuntu Linux。请参见" +"\r\n" +"http://www.ubuntu.com 来获取更多有关升级的信息。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" -msgstr "" +msgstr "同时只能有一个软件管理工具在运行" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." -msgstr "" +msgstr "请先关闭别的应用程序,如“aptitude”或“synaptic”。" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "软件索引已被破坏" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -766,6 +760,8 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"无法安装或删除任何软件。请使用包管理软件\"synaptic\"或在终端运行\"sudo apt-" +"get install -f\"来修正这个问题。" #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -1030,11 +1026,11 @@ msgstr "更新管理器" msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." -msgstr "" +msgstr "自动检测是否有当前发行版的新版本可用并建议升级(可能的话)。" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "检测新版本发布" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1068,9 +1064,8 @@ msgid "The window size" msgstr "窗口大小" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "检查软件频道以获得新的更新" +msgstr "设定软件频道和互联网升级" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 10a15fb6..eb688343 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager 0.41.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:33+0000\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" -msgstr "你選定的密碼匙無法移除,請匯報問題。 " +msgstr "你選定的密碼匙無法移除,請匯報問題。" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 #, fuzzy @@ -680,9 +680,9 @@ msgstr "正在下載更改紀錄" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "正在下載更改紀錄" +msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 #, fuzzy @@ -690,11 +690,11 @@ msgid "Your system is up-to-date" msgstr "系統已經在最新狀態!" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "正在安裝軟件更新..." -msgstr[1] "正在安裝軟件更新..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 #, fuzzy diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e8a72911..f510d42d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# traditional Chinese translation of update-manager. +# Chinese (Taiwan)translation of update-manager. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2005. # @@ -6,57 +6,56 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager 0.41.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:25+0000\n" -"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-01 19:01+0000\n" +"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "<b>細節</b>" +msgstr "每天" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 msgid "Every two days" -msgstr "" +msgstr "每兩天" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "每周" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 msgid "Every two weeks" -msgstr "" +msgstr "每隔兩周" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format msgid "Every %s days" -msgstr "" +msgstr "每隔 %s 天" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 msgid "After one week" -msgstr "" +msgstr "每隔一週" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 msgid "After two weeks" -msgstr "" +msgstr "兩週後" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 msgid "After one month" -msgstr "" +msgstr "一個月後" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format msgid "After %s days" -msgstr "" +msgstr "%s 天過後" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:422 msgid "Import key" -msgstr "" +msgstr "匯入金鑰" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432 msgid "Error importing selected file" @@ -81,49 +80,53 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"<big><b>掃描光碟時發生錯誤</b></big>\n" +"\n" +"%s" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544 msgid "Please enter a name for the disc" -msgstr "" +msgstr "請輸入光碟的名稱" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560 msgid "Please insert a disc in the drive:" -msgstr "" +msgstr "請將光碟放入光碟機:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 msgid "Broken packages" -msgstr "" +msgstr "不完整套件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" +"您的系統有安裝不完整的套件,而本程式無法將它們修正。在進行前請先使用 " +"synaptic 或 apt-get 來修恢它們。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 msgid "Can't upgrade required meta-packages" -msgstr "" +msgstr "無法升級須要的元套件 (meta-package)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142 msgid "A essential package would have to be removed" -msgstr "" +msgstr "將會移除的核心套件" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145 msgid "Could not calculate the upgrade" -msgstr "" +msgstr "無法計算升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146 -#, fuzzy msgid "" "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report " "this as a bug. " -msgstr "您選定的金鑰無法移除,請匯報問題。 " +msgstr "計算升級時發生無法解決的問題,請匯報問題。 " #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "" +msgstr "認證一些套件時發生錯誤" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170 msgid "" @@ -131,23 +134,24 @@ msgid "" "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" +"一些套件不能認證,這可能是由於短暫的網路問題;您可以稍後再試。以下為沒有認證" +"的套件。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 #, python-format msgid "Can't install '%s'" -msgstr "" +msgstr "無法安裝‘%s’" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234 -#, fuzzy msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " -msgstr "您選定的金鑰無法移除,請匯報問題。 " +msgstr "無法安裝須要的套件,請匯報問題。 " #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 msgid "Can't guess meta-package" -msgstr "" +msgstr "無法估計元套件 (meta-package)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 msgid "" @@ -157,10 +161,13 @@ msgid "" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" +"您的系統沒有安裝 ubuntu-desktop,kubuntu-desktop 或 edubuntu-desktop 套件,因" +"此無法偵測正在執行那個版本的 ubuntu。\n" +" 請進行操作前使用 synaptic 或 apt-get安裝上述其中一個套件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42 msgid "Reading cache" -msgstr "" +msgstr "正在讀取快取" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 msgid "No valid mirror found" @@ -194,13 +201,13 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 msgid "Repository information invalid" -msgstr "" +msgstr "無效的套件庫資料" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." -msgstr "" +msgstr "升級套件庫時導致無效的檔案。請匯報問題。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 msgid "Third party sources disabled" @@ -214,19 +221,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 -#, fuzzy msgid "Error during update" -msgstr "移除金鑰時發生錯誤" +msgstr "更新時發生錯誤" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234 msgid "" "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." -msgstr "" +msgstr "更新時發生錯誤。這可能是某些網路問題,試檢查網路連線及再試。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253 msgid "Not enough free disk space" -msgstr "" +msgstr "磁碟空間不足" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254 #, python-format @@ -235,14 +241,16 @@ msgid "" "trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-" "get clean'." msgstr "" +"升級現在中止。請最少騰空 %s 磁碟空間。清理回收筒及以‘sudo apt-get clean’移除" +"先前安裝時的暫存套件。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260 msgid "Do you want to start the upgrade?" -msgstr "" +msgstr "是否要開始升級?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277 msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "" +msgstr "無法安裝升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 msgid "" @@ -252,51 +260,51 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "" +msgstr "無法下載升級套件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294 msgid "" "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " "installation media and try again. " -msgstr "" +msgstr "升級現正中止。請檢查網路連線是否正常及再試 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336 msgid "Remove obsolete packages?" -msgstr "" +msgstr "移除不再使用的套件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Skip This Step" -msgstr "" +msgstr "略過這步驟(_S)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "移除(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347 msgid "Error during commit" -msgstr "" +msgstr "提交時發生錯誤" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348 msgid "" "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " -msgstr "" +msgstr "在清理時發生一些問題。請參閱以下訊息以取得更多資訊。 " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388 -#, fuzzy msgid "Checking package manager" -msgstr "另一個套件管理員正在執行中" +msgstr "正在檢查套件管理程式" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380 msgid "Updating repository information" -msgstr "" +msgstr "正在更新套件庫資料" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +#, fuzzy msgid "Invalid package information" -msgstr "" +msgstr "無效的套件資訊" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 #, python-format @@ -308,64 +316,61 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 msgid "Asking for confirmation" -msgstr "" +msgstr "詢問以確認" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414 -#, fuzzy msgid "Upgrading" -msgstr "完成升級" +msgstr "升級中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421 msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "" +msgstr "尋搜不再使用的套件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426 msgid "System upgrade is complete." -msgstr "" +msgstr "系統升級完成。" #. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -msgstr "" +msgstr "請將‘%s’放入光碟機‘%s’中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96 msgid "Download is complete" -msgstr "" +msgstr "下載完成" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" -msgstr "" +msgstr "正在下載檔案 %li/%li,速度在 %s/秒" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221 #, python-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "剩餘 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li" -msgstr "" +msgstr "正在下載檔案 %li/%li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140 -#, fuzzy msgid "Applying changes" -msgstr "正在下載更改紀錄..." +msgstr "正在套用變更" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157 #, python-format msgid "Could not install '%s'" -msgstr "" +msgstr "無法安裝‘%s’" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 -#, fuzzy msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." -msgstr "您選定的金鑰無法移除,請匯報問題。" +msgstr "升級現正中止,請匯報問題。" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171 @@ -374,14 +379,16 @@ msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" +"取代設定檔\n" +"‘%s‘?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 msgid "The 'diff' command was not found" -msgstr "" +msgstr "找不到‘diff’指令" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:313 msgid "A fatal error occured" -msgstr "" +msgstr "發生嚴重錯誤" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:314 msgid "" @@ -394,69 +401,69 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s package is going to be removed." msgid_plural "%s packages are going to be removed." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s 個套件將會移除。" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422 #, python-format msgid "%s new package is going to be installed." msgid_plural "%s new packages are going to be installed." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s 個新套件將會安裝。" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:428 #, python-format msgid "%s package is going to be upgraded." msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s 個套件將會升級。" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435 #, python-format msgid "You have to download a total of %s." -msgstr "" +msgstr "您總共需要下載 %s。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439 msgid "" "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." -msgstr "" +msgstr "升級可能需要數小時及無法在稍後任何時間取消。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." -msgstr "" +msgstr "避免遺失請關閉所有已開啟的程式及文件。" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:448 msgid "Could not find any upgrades" -msgstr "" +msgstr "無法找到任何升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449 msgid "Your system has already been upgraded." -msgstr "" +msgstr "系統升級已經完成。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #, python-format msgid "<b>Remove %s</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>移除 %s</b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466 #, python-format msgid "Install %s" -msgstr "" +msgstr "安裝 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468 #, python-format msgid "Upgrade %s" -msgstr "" +msgstr "升級 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75 msgid "Reboot required" -msgstr "" +msgstr "須要重新開機" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" -msgstr "" +msgstr "升級已經完成及須要重新啟動。現在要重新啟動嗎?" #. testcode to see if the bullets look nice in the dialog #. for i in range(4): @@ -474,188 +481,186 @@ msgid "" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" +"<b><big>取消正在執行的升級?</big></b>\n" +"\n" +"如果您取消升級可能會導致系統不穩定。強烈建議您繼續升級。" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><big>重新啟動系統以完成更新</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><big>開始升級?</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</" "span>" msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">升級至 Ubuntu 6.06 “Dapper”</span>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 msgid "Cleaning up" -msgstr "" +msgstr "清理" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "<b>細節</b>" +msgstr "詳細資料" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 msgid "Difference between the files" -msgstr "" +msgstr "檔案間的差別" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 msgid "Downloading and installing the upgrades" -msgstr "" +msgstr "正在下載及安裝升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Modifying the software channels" -msgstr "" +msgstr "更改軟體來源" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 msgid "Preparing the upgrade" -msgstr "" +msgstr "正準備升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 msgid "Restarting the system" -msgstr "" +msgstr "重新啟動系統" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 msgid "Terminal" -msgstr "" +msgstr "終端" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 msgid "Upgrading Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "正在升級 Ubuntu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Keep" -msgstr "" +msgstr "保留(_K)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Replace" -msgstr "重新載入" +msgstr "取代(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 msgid "_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "報告錯誤(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 msgid "_Restart Now" -msgstr "" +msgstr "現在重新啟動(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 msgid "_Resume Upgrade" -msgstr "" +msgstr "繼續升級(_R)" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 msgid "Could not find the release notes" -msgstr "" +msgstr "無法找到發行說明" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "伺服器可能負荷過重。 " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 msgid "Could not download the release notes" -msgstr "" +msgstr "無法下載發行說明" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "請檢查您的網路連線。" #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "" +msgstr "無法執行升級工具" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" -msgstr "您選定的金鑰無法移除,請匯報問題。 " +msgstr "這可能是升級工具的錯誤,請匯報問題" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "正在下載更改紀錄" +msgstr "正在下載升級工具" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -msgstr "" +msgstr "升級工具會引導您整個升級過程。" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "升級工具簽署" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 msgid "Upgrade tool" -msgstr "" +msgstr "升級工具" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "下載失敗" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -msgstr "" +msgstr "下載升級套件失敗。可能是網路問題。 " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "解壓失敗" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " -msgstr "" +msgstr "升級套件解壓失敗。可能是因為跟伺服器的網路連線出現問題。 " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "檢驗失敗" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " -msgstr "" +msgstr "檢驗升級套件失敗。可能是因為跟伺服器的網路連接出現問題。 " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "認證" +msgstr "認證失敗" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " -msgstr "" +msgstr "認證升級套件失敗。可能是因為跟伺服器的網路連線出現問題。 " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" -msgstr "" +msgstr "正在下載檔案 %li/%li,下載速度為 %s/秒" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" -msgstr "" +msgstr "正在下載檔案 %li/%li,下載速度不明" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "修改紀錄不存在,請稍後再試。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 #, fuzzy msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." -msgstr "無法下載更改紀錄。請檢查網路連線是否正常。" +msgstr "無法下載修改紀錄。請檢查網路連線是否正常。" #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "正在檢查更新套件..." +msgstr "無法安裝所有更新套件" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -663,65 +668,63 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"有一些更新須要移除其它套件。使用“Synaptic 套件管理程式”的「標記所有升級」功能" +"或在終端機中執行“sudo apt-get dist-upgrade”來完整地更新您的系統。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "" +msgstr "會略過更新以下套件:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format msgid "Version %s: \n" -msgstr "版本 %s: \n" +msgstr "版本 %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "正在下載更改紀錄" +msgstr "正在下載修改紀錄..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "正在下載更改紀錄" +msgstr "下載大小:%s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 -#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "系統已經在最新狀態!" +msgstr "系統已經在最新狀態" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "正在安裝軟體更新..." -msgstr[1] "正在安裝軟體更新..." +msgstr[0] "您可以安裝 %s 個更新" +msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 -#, fuzzy msgid "Hide details" -msgstr "<b>細節</b>" +msgstr "隱藏詳細資料" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" -msgstr "" +msgstr "顯示詳細資料" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "請稍候,這可能需要一點時間。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 msgid "Update is complete" -msgstr "" +msgstr "更新完成" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 #, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "" +msgstr "新版本:%s (大小:%s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 -#, fuzzy msgid "Your distribution is not supported anymore" -msgstr "已經不再支援您用的發行版本" +msgstr "您正使用的發行版本已不再支援" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 msgid "" @@ -729,19 +732,21 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"您不會再取得任何安全或重大更新,請升級到最新版本的 Ubuntu Linux。請參閱 " +"http://www.ubuntu.com以取得更多升級資訊。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" -msgstr "" +msgstr "同時間只允許執行一個套件管理程式" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." -msgstr "" +msgstr "請先關閉其它程式,如‘aptitude’ 或‘Synaptic’。" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "軟體索引損壞" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" @@ -749,6 +754,8 @@ msgid "" "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"不能安裝或移除任何套件。請先使用套件管理程式“Synaptic”或在終端機中執行“sudo " +"apt-get install -f”來修正問題。" #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -757,6 +764,9 @@ msgid "" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." msgstr "" +"<b><big>您必須自行檢查更新</big></b>\n" +"\n" +"您的系統不會自動檢查更新。您可以在「系統」→「管理的→「軟體偏好設定」中設定。" #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 msgid "" @@ -768,23 +778,23 @@ msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:7 msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>將您的系統維持在最新狀態</b></big>" #: ../data/UpdateManager.glade.h:8 msgid "Cancel _Download" -msgstr "" +msgstr "取消下載(_D)" #: ../data/UpdateManager.glade.h:9 msgid "Changes" -msgstr "更改紀錄" +msgstr "修改紀錄" #: ../data/UpdateManager.glade.h:10 msgid "Chec_k" -msgstr "" +msgstr "檢查(_K)" #: ../data/UpdateManager.glade.h:11 msgid "Check the software channels for new updates" -msgstr "" +msgstr "檢查軟體來源有沒有更新套件" #: ../data/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Description" @@ -792,11 +802,11 @@ msgstr "詳細說明" #: ../data/UpdateManager.glade.h:13 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "發行說明" #: ../data/UpdateManager.glade.h:15 msgid "Show progress of single files" -msgstr "" +msgstr "顯示單一檔案的進度" #: ../data/UpdateManager.glade.h:16 msgid "Software Updates" @@ -810,32 +820,29 @@ msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:18 msgid "U_pgrade" -msgstr "" +msgstr "升級(_P)" #: ../data/UpdateManager.glade.h:19 msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "升級到最新版本的 Ubuntu" #: ../data/UpdateManager.glade.h:20 msgid "_Check" -msgstr "" +msgstr "檢查(_C)" #: ../data/UpdateManager.glade.h:21 msgid "_Hide this information in the future" -msgstr "" +msgstr "以後不要再顯示此訊息(_H)" #: ../data/UpdateManager.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Install Updates" -msgstr "正在安裝軟體更新..." +msgstr "安裝更新套件(_I)" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Channels</b>" -msgstr "<b>金鑰</b>" +msgstr "<b>套件來源</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Internet updates</b>" msgstr "<b>線上更新</b>" @@ -845,7 +852,7 @@ msgstr "<b>金鑰</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4 msgid "Add _Cdrom" -msgstr "" +msgstr "加入光碟(_C)" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 msgid "Authentication" @@ -853,54 +860,49 @@ msgstr "認證" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 msgid "D_elete downloaded software files:" -msgstr "" +msgstr "刪除已下載的軟體檔案(_E):" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Import the public key from a trusted software provider" -msgstr "由您信任的鑰匙圈中移除指定的金鑰。" +msgstr "匯入您信任的軟體供應商的公鑰" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8 msgid "Installation Media" msgstr "安裝媒體" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Internet Updates" -msgstr "<b>線上更新</b>" +msgstr "線上更新" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" -msgstr "" +msgstr "只有來自 Ubuntu 官方伺服器的安全性更新會自動安裝" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Restore _Defaults" -msgstr "還原為預設值" +msgstr "還原為預設值(_D)" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Restore the default keys of your distribution" -msgstr "還原為預設金鑰" +msgstr "還原為發行版本預設的金鑰" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 msgid "Software Preferences" msgstr "軟體偏好設定" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Check for updates automatically:" -msgstr "檢查軟體更新間隔:" +msgstr "自動檢查更新(_C):" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 msgid "_Download updates in the background, but do not install them" -msgstr "" +msgstr "在背景下載更新套件,但無須安裝(_D)" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 msgid "_Install security updates without confirmation" -msgstr "" +msgstr "無須確認便安裝安全性更新(_I)" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2 msgid " " @@ -915,40 +917,42 @@ msgid "" "\n" "You need a working internet connection to continue." msgstr "" +"<b><big>套件來源的資料已經過期</big></b>\n" +"\n" +"您需要重新載入套件來源的資料以安裝軟體,及更新套件來源新加入或修改了的套" +"件。\n" +"\n" +"您須要連線到網際網路繼續。" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Channel</b>" -msgstr "<b>金鑰</b>" +msgstr "<b>套件來源</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 msgid "<b>Comment:</b>" -msgstr "<b>備註:</b>" +msgstr "<b>備註:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Components:</b>" -msgstr "<b>元件</b>" +msgstr "<b>元件:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" msgstr "<b>元件</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 msgid "<b>Distribution:</b>" -msgstr "<b>發行版本:</b>" +msgstr "<b>發行版本:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13 msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>類型:</b>" +msgstr "<b>類型:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 msgid "<b>URI:</b>" -msgstr "<b>URI:</b>" +msgstr "<b>URI:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" @@ -956,18 +960,14 @@ msgid "" "The APT line includes the type, location and components of a channel, for " "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." msgstr "" -"<big><b>請輸入整行您想加入的 APT 軟體庫位置</b></big>\n" -"\n" -"該行的內容包括 APT 軟體庫的類型、位置和內容,例如: <i>\"deb http://ftp." -"debian.org sarge main\"</i>。您可以在文件中尋找有關該行的格式的詳細描述。" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "APT line:" -msgstr "APT 軟體庫:" +msgstr "APT 套件庫位置:" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 msgid "Add Channel" -msgstr "" +msgstr "加入套件來源" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 msgid "" @@ -979,28 +979,28 @@ msgstr "" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22 msgid "Edit Channel" -msgstr "" +msgstr "編輯套件來源" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23 msgid "Scanning CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "正在掃描光碟" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24 +#, fuzzy msgid "_Add Channel" -msgstr "" +msgstr "加入套件來源(_A)" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25 msgid "_Custom" -msgstr "自選(_C)" +msgstr "自訂(_C)" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Reload" -msgstr "重新載入" +msgstr "重新載入(_R)" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" -msgstr "" +msgstr "顯示及安裝現有的更新套件" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Update Manager" @@ -1010,11 +1010,11 @@ msgstr "更新管理員" msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." -msgstr "" +msgstr "自動檢查目前的發行版本是否有新的版本及升級到該版本(若果可以)。" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "檢查有沒有新的發行版本" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1022,32 +1022,34 @@ msgid "" "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " "case." msgstr "" +"如果停用自動更新檢查,您需要自行重新載入套件來源清單。在此情況下本選項允許關" +"閉更新提示" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 msgid "Remind to reload the channel list" -msgstr "" +msgstr "提示重新載入套件來源" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show details of an update" -msgstr "" +msgstr "顯示更新套件的詳細資料" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 msgid "Stores the size of the update-manager dialog" -msgstr "" +msgstr "儲存 update-manager 對話視窗的大小" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " "description" -msgstr "" +msgstr "儲存包含修改紀錄及描述的 expander 的狀態" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 msgid "The window size" -msgstr "" +msgstr "視窗大小" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "" +msgstr "設定套件來源及網路更新" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" @@ -1057,37 +1059,32 @@ msgstr "軟體屬性" #: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -msgstr "" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:6 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" -msgstr "Ubuntu 5.04 更新" +msgstr "Ubuntu 6.06 ‘Dapper Drake‘" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:23 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 安全性更新" +msgstr "Ubuntu 6.06 安全性更新" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:40 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.10 更新" +msgstr "Ubuntu 6.06 更新" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:57 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 Backports" -msgstr "Ubuntu 5.10 更新" +msgstr "Ubuntu 6.06 回移套件" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:74 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" -msgstr "Ubuntu 5.10 光碟 “Breezy Badger”" +msgstr "Ubuntu 5.10 ‘Breezy Badger’" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:91 @@ -1101,20 +1098,18 @@ msgstr "Ubuntu 5.10 更新" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:125 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 Backports" -msgstr "Ubuntu 5.10 更新" +msgstr "Ubuntu 5.10 回移套件" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51 -#, fuzzy msgid "Officially supported" msgstr "官方支援" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:131 msgid "Restricted copyright" -msgstr "版權受限" +msgstr "版權受限制" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:134 @@ -1130,7 +1125,7 @@ msgstr "非自由軟體 (Multiverse)" #: ../channels/Debian.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -msgstr "" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:6 @@ -1140,296 +1135,107 @@ msgstr "Debian 3.1 “Sarge”" #. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:19 msgid "http://security.debian.org/" -msgstr "" +msgstr "http://security.debian.org/" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:20 -#, fuzzy msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" -msgstr "Debian 穩定版安全性更新" +msgstr "Debian 3.1 “Sarge” 安全性更新" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:34 -#, fuzzy msgid "Debian \"Etch\" (testing)" -msgstr "Debian 測試版" +msgstr "Debian “Etch”(測試版)" #. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:47 msgid "http://http.us.debian.org/debian/" -msgstr "" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:48 -#, fuzzy msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" -msgstr "Debian Non-US (不穩定版)" +msgstr "Debian “Sid”(不穩定版)" #. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:54 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" -msgstr "" +msgstr "符合 DFSG 的軟體,但有依賴於非自由軟體" #. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:57 msgid "Non-DFSG-compatible Software" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Sections</b>" -#~ msgstr "<b>分類:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oficially supported" -#~ msgstr "官方支援" - -#~ msgid "<b>Sections:</b>" -#~ msgstr "<b>分類:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reload the latest information about updates" -#~ msgstr "由伺服器重新載入套件資料。" +msgstr "不符合 DFSG 的軟體" -#, fuzzy -#~ msgid "Add Software Channels" -#~ msgstr "軟體更新" +#~ msgid "No valid entry found" +#~ msgstr "找不到有效的項目" #~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Need to get the changes from the central server" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">下載更改紀錄</span>\n" -#~ "\n" -#~ "現在由伺服器下載更改紀錄" - -#~ msgid "Show available updates and choose which to install" -#~ msgstr "顯示所有可更新的套件,並選擇要安裝的套件" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" -#~ msgstr "Ubuntu 5.04 光碟 “Hoary Hedgehog”" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error fetching the packages" -#~ msgstr "移除金鑰時發生錯誤" - -#~ msgid "Edit software sources and settings" -#~ msgstr "修改軟體來源和設定" - -#~ msgid "<b>Sources</b>" -#~ msgstr "<b>來源</b>" - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "日" - -#~ msgid "<b>Repository</b>" -#~ msgstr "<b>軟體庫</b>" - -#~ msgid "<b>Temporary files</b>" -#~ msgstr "<b>暫存檔</b>" - -#~ msgid "<b>User Interface</b>" -#~ msgstr "<b>介面</b>" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "掃描套件庫資料作升級時找不到有效的項目。\n" #~ msgid "" -#~ "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)." #~ msgstr "" -#~ "<big><b>認證用金鑰</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "您可以在本對話窗內加減認證用的金鑰。這些金鑰可以用來檢查下載的軟體是否完" -#~ "整。" +#~ "升級現正中止。您的系統可以會處於不穩定的狀態。執行 (dpkg --configure -a) " +#~ "來恢復。" #~ msgid "" -#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " -#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ "Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and " +#~ "~/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. " #~ msgstr "" -#~ "將新的金鑰檔加入您信任的鑰匙圈之內。請確保該金鑰是經安全的途徑獲得的,而且" -#~ "屬於您信任的擁有者。 " - -#~ msgid "Add repository..." -#~ msgstr "加入軟體庫..." - -#~ msgid "Automatically check for software _updates." -#~ msgstr "自動檢查軟體更新(_U)" - -#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" -#~ msgstr "自動清理暫存檔案(_T)" +#~ "請匯報問題及在報告中請包括檔案 ~/dist-upgrade.log 和 ~/dist-upgrade-apt." +#~ "log。升級現正中止。 " -#~ msgid "Clean interval in days: " -#~ msgstr "每隔多少天自動清理: " +#~ msgid "You can install one update" +#~ msgid_plural "You can install %s updates" +#~ msgstr[0] "您可以安裝 1 個更新套件" +#~ msgstr[1] "您可以安裝 %s 個更新套件" -#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" -#~ msgstr "刪除套件快取中的舊套件(_O)" - -#~ msgid "Edit Repository..." -#~ msgstr "編輯軟體庫..." - -#~ msgid "Maximum age in days:" -#~ msgstr "時間上限 (日):" - -#~ msgid "Maximum size in MB:" -#~ msgstr "大小上限 (MB):" +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "套件庫已變更" #~ msgid "" -#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " -#~ "change user installed keys." -#~ msgstr "將發行版本提供的預設金鑰還原。這個程序不會更改用戶自行安裝的金鑰。" - -#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" -#~ msgstr "指定套件快取的大小上限(_M)" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "設定" - -#~ msgid "Show detailed package versions" -#~ msgstr "顯示詳細套件版本資訊" - -#~ msgid "Show disabled software sources" -#~ msgstr "顯示被停用的軟體來源" - -#~ msgid "Update interval in days: " -#~ msgstr "每隔多少天自動更新: " - -#~ msgid "_Add Repository" -#~ msgstr "加入軟體庫(_A)" - -#~ msgid "_Download upgradable packages" -#~ msgstr "下載所有可以更新的套件(_D)" - -#~ msgid "<b>Status:</b>" -#~ msgstr "<b>狀態:</b>" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "您需要重新載入在伺服器中的套件清單使變更生效。現在要這樣做?" #~ msgid "" -#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n" +#~ "<big><b>Analysing your system</b></big>\n" #~ "\n" -#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " -#~ "by using the Install button." +#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, " +#~ "and provide new features to you." #~ msgstr "" -#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n" +#~ "<big><b>正在分析您的系統</b></big>\n" #~ "\n" -#~ "以下的軟體是可以更新的。您可以按「安裝」按鈕開始更新。" - -#~ msgid "Cancel downloading the changelog" -#~ msgstr "取消下載更改紀錄" - -#~ msgid "You need to be root to run this program" -#~ msgstr "您需要 root 的身分方可使用本程式" - -#~ msgid "Binary" -#~ msgstr "可執行檔" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "源程式碼" - -#~ msgid "CD disk with Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" -#~ msgstr "Ubuntu 4.10 光碟 “Warty Warthog”" - -#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -#~ msgstr "Ubuntu 4.10 安全性更新" - -#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates" -#~ msgstr "Ubuntu 4.10 更新" - -#~ msgid "Contributed software" -#~ msgstr "協力維護軟體" - -#~ msgid "Non-free software" -#~ msgstr "非自由軟體" - -#~ msgid "US export restricted software" -#~ msgstr "美國禁止出口軟體" - -#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\"" -#~ msgstr "Debian 3.0 “Woody”" - -#~ msgid "Debian Stable" -#~ msgstr "Debian 穩定版" - -#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\"" -#~ msgstr "Debian 不穩定版 “Sid”" - -#~ msgid "Debian Non-US (Stable)" -#~ msgstr "Debian Non-US (穩定版)" - -#~ msgid "Debian Non-US (Testing)" -#~ msgstr "Debian Non-US (測試版)" - -#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -#~ msgstr "Ubuntu 套件自動簽署用金鑰 <ftpmaster@ubuntu.com>" - -#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -#~ msgstr "Ubuntu 光碟自動簽署用金鑰 <cdimage@ubuntu.com>" - -#~ msgid "Choose a key-file" -#~ msgstr "選擇金鑰檔" - -#~ msgid "There is one package available for updating." -#~ msgstr "有 1 個套件可以更新。" - -#~ msgid "There are %s packages available for updating." -#~ msgstr "有 %s 個套件可以更新。" - -#~ msgid "There are no updated packages" -#~ msgstr "沒有任何套件需要更新" - -#~ msgid "You did not select any of the %s updated package" -#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" -#~ msgstr[0] "您沒有選取 %s 個更新套件中的任何一個" -#~ msgstr[1] "您沒有選取 %s 個更新套件中的任何一個" - -#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s" -#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" -#~ msgstr[0] "您選取了 %s 個更新套件,大小為 %s" -#~ msgstr[1] "您選取了 %s 個更新套件,大小為 %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" -#~ msgid_plural "" -#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" -#~ msgstr[0] "您選取了 %2$s 個更新套件中的 %1$s 個,大小為 %3$s" -#~ msgstr[1] "您選取了 %2$s 個更新套件中的 %1$s 個,大小總共為 %3$s" - -#~ msgid "The updates are being applied." -#~ msgstr "現在安裝更新套件。" +#~ "軟體更新能夠修正錯誤、防止安全漏洞及增加新的功能。" #~ msgid "" -#~ "You can run only one package management application at the same time. " -#~ "Please close this other application first." -#~ msgstr "您在任何時候只可以執行一個套件管理員程式。請關閉其它程式。" - -#~ msgid "Updating package list..." -#~ msgstr "正在更新套件清單..." - -#~ msgid "There are no updates available." -#~ msgstr "沒有任何軟體可以更新。" - -#~ msgid "New version:" -#~ msgstr "新版本:" +#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, " +#~ "and provide new features to you." +#~ msgstr "軟體更新能夠修正錯誤、防止安全漏洞及增加新的功能。" #~ msgid "" -#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " -#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +#~ "automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be " +#~ "installed therefor" #~ msgstr "" -#~ "請升級至新版本的 Ubuntu Linux。您現在用的版本不會再有任何安全性更新或重要" -#~ "的更新。有關升級的資訊,請瀏覽 http://www.ubuntulinux.org 。" +#~ "只有來自 ubuntu 官方伺服器的安全性更新會自動安裝。需要安裝軟體套" +#~ "件“unattended-upgrades”" -#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -#~ msgstr "Ubuntu 已推出新版本!" +#~ msgid "<b>Sections</b>" +#~ msgstr "<b>組別:</b>" #~ msgid "" -#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</" +#~ "b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line contains the type, location and sections of a channel, for " +#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." #~ msgstr "" -#~ "名稱為 “%s” 的新版本已經推出。請瀏覽 http://www.ubuntulinux.org/ 獲取有關" -#~ "升級的指引。" - -#~ msgid "Never show this message again" -#~ msgstr "以後不再顯示此訊息" - -#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -#~ msgstr "沒有更改紀錄,可能伺服器資訊未更新。" +#~ "<big><b>請輸入要加入的套件來源的 APT 套件庫位置</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "APT 套件庫位置 (APT line) 包括套件來源的類型、位置和組別,例如: <i>“deb " +#~ "http://ftp.debian.org sarge main”</i>。" |
