summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--debian/changelog1
-rw-r--r--po/el.po202
2 files changed, 92 insertions, 111 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 7636e3c2..704f2969 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -22,6 +22,7 @@ python-apt (0.8.5) UNRELEASED; urgency=low
[ David Prévot ]
* po/*.po: update PO files against current POT file
+ * po/el.po: Greek translation updated by Thomas Vasileiou (closes: #677331)
* po/eo.po: Esperanto translation by Kristjan Schmidt and Michael Moroni
* po/fi.po: Finnish translation updated by Timo Jyrinki
* po/fr.po: French translation updated (closes: #567765)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4d021395..d8e701fd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2005, 2006.
+# Thomas Vasileiou <thomas-v@wildmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-12 10:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:13+0000\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:37+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Vasileiou <thomas-v@wildmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,167 +26,143 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
-msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.04"
+msgstr "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158
-#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
-msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+msgstr "Cdrom με Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:269
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
-msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot''"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:276
-#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
-msgstr "Cdrom με το Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "Cdrom με το Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388
-#, fuzzy
-#| msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
-msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:395
-#, fuzzy
-#| msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
-msgstr "Cdrom με το Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "Cdrom με το Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:486
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
-msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:506
-#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
-msgstr "Cdrom με το Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "Cdrom με το Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518
msgid "Canonical Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Συνεργάτες της Canonical"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:520
msgid "Software packaged by Canonical for their partners"
-msgstr ""
+msgstr "Πακέτο λογισμικού της Canonical για τους συνεργάτες της "
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521
msgid "This software is not part of Ubuntu."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το λογισμικό δεν αποτελεί μέρος των Ubuntu."
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:528
msgid "Independent"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεξάρτητο"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530
msgid "Provided by third-party software developers"
-msgstr ""
+msgstr "Παρέχεται από τρίτους"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:531
msgid "Software offered by third party developers."
-msgstr ""
+msgstr "Λογισμικό που προσφέρεται από τρίτους."
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:569
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
-msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+msgstr "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:589
-#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
-msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+msgstr "Cdrom με Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:632
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
-msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:652
-#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
-msgstr "Cdrom με το Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "Cdrom με το Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:695
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
-msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:714
-#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
-msgstr "Cdrom με το Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "Cdrom με το Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:757
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
-msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+msgstr "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:777
-#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
-msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+msgstr "Cdrom με Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:821
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
-msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+msgstr "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:841
-#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
-msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+msgstr "Cdrom με Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:886
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
-msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.04"
+msgstr "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:905
-#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
-msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+msgstr "Cdrom με Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
-msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.04"
+msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:969
-#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
-msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+msgstr "Cdrom με Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1011
@@ -194,9 +171,8 @@ msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1016
-#, fuzzy
msgid "Community-maintained"
-msgstr "Community maintained"
+msgstr "Υποστηριζόμενα από την κοινότητα"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1022
@@ -215,21 +191,18 @@ msgstr "Ubuntu 6.06 TLS 'Dapper Drake'"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1075
-#, fuzzy
msgid "Canonical-supported free and open-source software"
msgstr "Λογισμικό ανοικτού κώδικα υποστηριζόμενο από την Canonical"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1077
-#, fuzzy
msgid "Community-maintained (universe)"
-msgstr "Υποστηριζόμενα από την κοινότητα (Universe)"
+msgstr "Υποστηριζόμενα από την κοινότητα (universe)"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1078
-#, fuzzy
msgid "Community-maintained free and open-source software"
-msgstr "Community maintained Open Source software"
+msgstr "Λογισμικό ανοιχτού κώδικα υποστηριζόμενο από την κοινότητα"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1080
@@ -268,15 +241,13 @@ msgstr "Συνιστώμενες ενημερώσεις"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1117
-#, fuzzy
msgid "Pre-released updates"
msgstr "Προτεινόμενες ενημερώσεις"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122
-#, fuzzy
msgid "Unsupported updates"
-msgstr "Backported ενημερώσεις"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενες ενημερώσεις"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1133
@@ -296,7 +267,7 @@ msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1169
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
-msgstr "Αναβαθμίσεις Ubuntu 5.10"
+msgstr "Αναβαθμίσεις Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1174
@@ -305,19 +276,18 @@ msgstr "Ubuntu 5.10 Backports"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1185
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
-msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1200
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
-msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1203 ../data/templates/Debian.info.in:149
msgid "Officially supported"
-msgstr "Officially supported"
+msgstr "Επίσημα υποστηριζόμενο"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1216
@@ -341,9 +311,8 @@ msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1238
-#, fuzzy
msgid "Community-maintained (Universe)"
-msgstr "Community maintained (Universe)"
+msgstr "Υποστηριζόμενα από την κοινότητα (Universe)"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1240
@@ -388,27 +357,23 @@ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:8
-#, fuzzy
msgid "Debian 6.0 'Squeeze' "
-msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
+msgstr "Debian 6.0 'Squeeze' "
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:33
-#, fuzzy
msgid "Debian 5.0 'Lenny' "
-msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
+msgstr "Debian 5.0 'Lenny' "
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:58
-#, fuzzy
msgid "Debian 4.0 'Etch'"
-msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
+msgstr "Debian 4.0 'Etch'"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:83
-#, fuzzy
msgid "Debian 3.1 'Sarge'"
-msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
+msgstr "Debian 3.1 'Sarge'"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:94
@@ -417,26 +382,23 @@ msgstr "Προτεινόμενες ενημερώσεις"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:101
-#, fuzzy
msgid "Security updates"
-msgstr "Σημαντικές ενημερώσεις ασφαλείας"
+msgstr "Ενημερώσεις ασφαλείας"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:108
msgid "Debian current stable release"
-msgstr ""
+msgstr "Τρέχουσα σταθερή έκδοση Debian "
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:121
-#, fuzzy
msgid "Debian testing"
-msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"
+msgstr "Debian testing"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:147
-#, fuzzy
msgid "Debian 'Sid' (unstable)"
-msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)"
+msgstr "Debian 'Sid' (unstable)"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:151
@@ -483,20 +445,21 @@ msgstr "Λεπτομέρειες"
#: ../apt/progress/gtk2.py:428
msgid "Starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση..."
#: ../apt/progress/gtk2.py:434
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#: ../apt/package.py:359
#, python-format
msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report."
msgstr ""
+"Μη έγκυρος unicode στην περιγραφή για το '%s' (%s). Παρακαλώ αναφέρετέ το."
#: ../apt/package.py:1088 ../apt/package.py:1194
msgid "The list of changes is not available"
-msgstr "Η λίστα των αλλαγών δεν είναι ακόμα διαθέσιμη."
+msgstr "Η λίστα των αλλαγών δεν είναι διαθέσιμη."
#: ../apt/package.py:1200
#, python-format
@@ -506,6 +469,11 @@ msgid ""
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
+"Η λίστα αλλαγών δεν είναι διαθέσιμη.\n"
+"\n"
+"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/"
+"+changelog\n"
+"έως ότου οι αλλαγές γίνουν διαθέσιμες ή προσπαθήστε αργότερα."
#: ../apt/package.py:1207
msgid ""
@@ -518,22 +486,22 @@ msgstr ""
#: ../apt/debfile.py:82
#, python-format
msgid "List of files for '%s' could not be read"
-msgstr ""
+msgstr "Η λίστα των αρχείων για το '%s' δεν μπόρεσε να διαβαστεί"
#: ../apt/debfile.py:93
#, python-format
msgid "List of control files for '%s' could not be read"
-msgstr ""
+msgstr "Η λίστα των αρχείων ελέγχου για το '%s' δεν μπόρεσε να διαβαστεί"
#: ../apt/debfile.py:211
#, python-format
msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Η εξάρτηση δεν ικανοποιείται: %s\n"
#: ../apt/debfile.py:232
#, python-format
msgid "Conflicts with the installed package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Συγκρούεται με το εγκατεστημένο πακέτο '%s'"
#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation
#: ../apt/debfile.py:373
@@ -542,6 +510,8 @@ msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s "
"(%(deprelation)s %(depversion)s)"
msgstr ""
+"Παραβιάζει υπάρχον πακέτο '%(pkgname)s' εξάρτηση %(depname)s "
+"(%(deprelation)s %(depversion)s)"
#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation
#: ../apt/debfile.py:389
@@ -550,6 +520,8 @@ msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s "
"%(targetver)s)"
msgstr ""
+"Παραβιάζει υπάρχον πακέτο '%(pkgname)s' σύγκρουση με : %(targetpkg)s "
+"(%(comptype)s %(targetver)s)"
#: ../apt/debfile.py:399
#, python-format
@@ -557,74 +529,79 @@ msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But "
"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'"
msgstr ""
+"Παραβιάζει υπάρχον πακέτο '%(pkgname)s' το οποίο συγκρούεται με: "
+"'%(targetpkg)s'. Αλλά το '%(debfile)s', το παρέχει μέσω του: '%(provides)s'"
#: ../apt/debfile.py:447
msgid "No Architecture field in the package"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν βρέθηκε το πεδίο Αρχιτεκτονική στο πακέτο"
#: ../apt/debfile.py:457
#, python-format
msgid "Wrong architecture '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Λάθος αρχιτεκτονική '%s'"
#. the deb is older than the installed
#: ../apt/debfile.py:464
msgid "A later version is already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Μια πιο πρόσφατη έκδοση είναι ήδη εγκατεστημένη"
#: ../apt/debfile.py:489
msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης όλων των εξαρτήσεων (σπασμένη cache)"
#: ../apt/debfile.py:519
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Cannot install '%s'"
-msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης '%s'"
+msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του '%s'"
#: ../apt/debfile.py:593
msgid ""
"Automatically decompressed:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Αυτόματη αποσυμπίεση:\n"
+"\n"
#: ../apt/debfile.py:599
msgid "Automatically converted to printable ascii:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Μετατράπηκε αυτόματα σε εκτυπώσιμο ascii:\n"
#: ../apt/debfile.py:689
#, python-format
msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n"
msgstr ""
+"Εγκαταστήστε τις Εξαρτήσεις Μεταγλώττισης για το πηγαίο πακέτο '%s' που "
+"δομεί το %s\n"
#: ../apt/debfile.py:700
-#, fuzzy
msgid "An essential package would be removed"
msgstr "Ένα απαραίτητο πακέτα θα πρέπει να απομακρυνθεί"
#: ../apt/progress/text.py:82
#, python-format
msgid "%c%s... Done"
-msgstr ""
+msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
#: ../apt/progress/text.py:122
msgid "Hit "
-msgstr ""
+msgstr "Πιέστε"
#: ../apt/progress/text.py:131
msgid "Ign "
-msgstr ""
+msgstr "Αγν"
#: ../apt/progress/text.py:133
msgid "Err "
-msgstr ""
+msgstr "Λαθ"
#: ../apt/progress/text.py:144
msgid "Get:"
-msgstr ""
+msgstr "Φέρε:"
#: ../apt/progress/text.py:203
msgid " [Working]"
-msgstr ""
+msgstr "[Λειτουργεί]"
#: ../apt/progress/text.py:214
#, python-format
@@ -633,21 +610,24 @@ msgid ""
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
+"Αλλαγή μέσου: παρακαλώ τοποθετήστε το δίσκο\n"
+" '%s'\n"
+"στον οδηγό '%s' και πατήστε enter\n"
#. Trick for getting a translation from apt
#: ../apt/progress/text.py:223
#, python-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταφέρθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n"
#: ../apt/progress/text.py:239
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για το Δίσκο, όπως 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
#: ../apt/progress/text.py:255
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ τοποθετήστε ένα Δίσκο στον οδηγό και πατήστε enter"
#: ../apt/cache.py:157
msgid "Building data structures"
-msgstr ""
+msgstr "Κατασκευή δομών δεδομένων"