diff options
| -rw-r--r-- | debian/changelog | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | po/el.po | 202 |
2 files changed, 92 insertions, 111 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 7636e3c2..704f2969 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -22,6 +22,7 @@ python-apt (0.8.5) UNRELEASED; urgency=low [ David Prévot ] * po/*.po: update PO files against current POT file + * po/el.po: Greek translation updated by Thomas Vasileiou (closes: #677331) * po/eo.po: Esperanto translation by Kristjan Schmidt and Michael Moroni * po/fi.po: Finnish translation updated by Timo Jyrinki * po/fr.po: French translation updated (closes: #567765) @@ -3,13 +3,14 @@ # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2005, 2006. +# Thomas Vasileiou <thomas-v@wildmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-12 10:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:13+0000\n" -"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:37+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Vasileiou <thomas-v@wildmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,167 +26,143 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" -msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.04" +msgstr "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" -msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Cdrom με Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:269 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot''" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:276 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" -msgstr "Cdrom με το Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Cdrom με το Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388 -#, fuzzy -#| msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:395 -#, fuzzy -#| msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" -msgstr "Cdrom με το Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Cdrom με το Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:486 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:506 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" -msgstr "Cdrom με το Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Cdrom με το Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518 msgid "Canonical Partners" -msgstr "" +msgstr "Συνεργάτες της Canonical" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:520 msgid "Software packaged by Canonical for their partners" -msgstr "" +msgstr "Πακέτο λογισμικού της Canonical για τους συνεργάτες της " #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521 msgid "This software is not part of Ubuntu." -msgstr "" +msgstr "Αυτό το λογισμικό δεν αποτελεί μέρος των Ubuntu." #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:528 msgid "Independent" -msgstr "" +msgstr "Ανεξάρτητο" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530 msgid "Provided by third-party software developers" -msgstr "" +msgstr "Παρέχεται από τρίτους" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:531 msgid "Software offered by third party developers." -msgstr "" +msgstr "Λογισμικό που προσφέρεται από τρίτους." #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:569 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" -msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" +msgstr "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:589 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" -msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" +msgstr "Cdrom με Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:632 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:652 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" -msgstr "Cdrom με το Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Cdrom με το Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:695 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:714 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" -msgstr "Cdrom με το Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Cdrom με το Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:757 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" -msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" +msgstr "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:777 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" -msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" +msgstr "Cdrom με Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:821 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" -msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" +msgstr "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:841 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" -msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" +msgstr "Cdrom με Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:886 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" -msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.04" +msgstr "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:905 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" -msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Cdrom με Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" -msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.04" +msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:969 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" -msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Cdrom με Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1011 @@ -194,9 +171,8 @@ msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1016 -#, fuzzy msgid "Community-maintained" -msgstr "Community maintained" +msgstr "Υποστηριζόμενα από την κοινότητα" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1022 @@ -215,21 +191,18 @@ msgstr "Ubuntu 6.06 TLS 'Dapper Drake'" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1075 -#, fuzzy msgid "Canonical-supported free and open-source software" msgstr "Λογισμικό ανοικτού κώδικα υποστηριζόμενο από την Canonical" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1077 -#, fuzzy msgid "Community-maintained (universe)" -msgstr "Υποστηριζόμενα από την κοινότητα (Universe)" +msgstr "Υποστηριζόμενα από την κοινότητα (universe)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1078 -#, fuzzy msgid "Community-maintained free and open-source software" -msgstr "Community maintained Open Source software" +msgstr "Λογισμικό ανοιχτού κώδικα υποστηριζόμενο από την κοινότητα" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1080 @@ -268,15 +241,13 @@ msgstr "Συνιστώμενες ενημερώσεις" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1117 -#, fuzzy msgid "Pre-released updates" msgstr "Προτεινόμενες ενημερώσεις" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122 -#, fuzzy msgid "Unsupported updates" -msgstr "Backported ενημερώσεις" +msgstr "Μη υποστηριζόμενες ενημερώσεις" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1133 @@ -296,7 +267,7 @@ msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1169 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις Ubuntu 5.10" +msgstr "Αναβαθμίσεις Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1174 @@ -305,19 +276,18 @@ msgstr "Ubuntu 5.10 Backports" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1185 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" -msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1200 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" -msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" +msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1203 ../data/templates/Debian.info.in:149 msgid "Officially supported" -msgstr "Officially supported" +msgstr "Επίσημα υποστηριζόμενο" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1216 @@ -341,9 +311,8 @@ msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1238 -#, fuzzy msgid "Community-maintained (Universe)" -msgstr "Community maintained (Universe)" +msgstr "Υποστηριζόμενα από την κοινότητα (Universe)" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1240 @@ -388,27 +357,23 @@ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:8 -#, fuzzy msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " -msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 6.0 'Squeeze' " #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:33 -#, fuzzy msgid "Debian 5.0 'Lenny' " -msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 5.0 'Lenny' " #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:58 -#, fuzzy msgid "Debian 4.0 'Etch'" -msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 4.0 'Etch'" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:83 -#, fuzzy msgid "Debian 3.1 'Sarge'" -msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 'Sarge'" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:94 @@ -417,26 +382,23 @@ msgstr "Προτεινόμενες ενημερώσεις" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:101 -#, fuzzy msgid "Security updates" -msgstr "Σημαντικές ενημερώσεις ασφαλείας" +msgstr "Ενημερώσεις ασφαλείας" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:108 msgid "Debian current stable release" -msgstr "" +msgstr "Τρέχουσα σταθερή έκδοση Debian " #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:121 -#, fuzzy msgid "Debian testing" -msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian testing" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:147 -#, fuzzy msgid "Debian 'Sid' (unstable)" -msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian 'Sid' (unstable)" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:151 @@ -483,20 +445,21 @@ msgstr "Λεπτομέρειες" #: ../apt/progress/gtk2.py:428 msgid "Starting..." -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση..." #: ../apt/progress/gtk2.py:434 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: ../apt/package.py:359 #, python-format msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." msgstr "" +"Μη έγκυρος unicode στην περιγραφή για το '%s' (%s). Παρακαλώ αναφέρετέ το." #: ../apt/package.py:1088 ../apt/package.py:1194 msgid "The list of changes is not available" -msgstr "Η λίστα των αλλαγών δεν είναι ακόμα διαθέσιμη." +msgstr "Η λίστα των αλλαγών δεν είναι διαθέσιμη." #: ../apt/package.py:1200 #, python-format @@ -506,6 +469,11 @@ msgid "" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" +"Η λίστα αλλαγών δεν είναι διαθέσιμη.\n" +"\n" +"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" +"+changelog\n" +"έως ότου οι αλλαγές γίνουν διαθέσιμες ή προσπαθήστε αργότερα." #: ../apt/package.py:1207 msgid "" @@ -518,22 +486,22 @@ msgstr "" #: ../apt/debfile.py:82 #, python-format msgid "List of files for '%s' could not be read" -msgstr "" +msgstr "Η λίστα των αρχείων για το '%s' δεν μπόρεσε να διαβαστεί" #: ../apt/debfile.py:93 #, python-format msgid "List of control files for '%s' could not be read" -msgstr "" +msgstr "Η λίστα των αρχείων ελέγχου για το '%s' δεν μπόρεσε να διαβαστεί" #: ../apt/debfile.py:211 #, python-format msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Η εξάρτηση δεν ικανοποιείται: %s\n" #: ../apt/debfile.py:232 #, python-format msgid "Conflicts with the installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Συγκρούεται με το εγκατεστημένο πακέτο '%s'" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation #: ../apt/debfile.py:373 @@ -542,6 +510,8 @@ msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " "(%(deprelation)s %(depversion)s)" msgstr "" +"Παραβιάζει υπάρχον πακέτο '%(pkgname)s' εξάρτηση %(depname)s " +"(%(deprelation)s %(depversion)s)" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation #: ../apt/debfile.py:389 @@ -550,6 +520,8 @@ msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " "%(targetver)s)" msgstr "" +"Παραβιάζει υπάρχον πακέτο '%(pkgname)s' σύγκρουση με : %(targetpkg)s " +"(%(comptype)s %(targetver)s)" #: ../apt/debfile.py:399 #, python-format @@ -557,74 +529,79 @@ msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " "the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" msgstr "" +"Παραβιάζει υπάρχον πακέτο '%(pkgname)s' το οποίο συγκρούεται με: " +"'%(targetpkg)s'. Αλλά το '%(debfile)s', το παρέχει μέσω του: '%(provides)s'" #: ../apt/debfile.py:447 msgid "No Architecture field in the package" -msgstr "" +msgstr "Δεν βρέθηκε το πεδίο Αρχιτεκτονική στο πακέτο" #: ../apt/debfile.py:457 #, python-format msgid "Wrong architecture '%s'" -msgstr "" +msgstr "Λάθος αρχιτεκτονική '%s'" #. the deb is older than the installed #: ../apt/debfile.py:464 msgid "A later version is already installed" -msgstr "" +msgstr "Μια πιο πρόσφατη έκδοση είναι ήδη εγκατεστημένη" #: ../apt/debfile.py:489 msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης όλων των εξαρτήσεων (σπασμένη cache)" #: ../apt/debfile.py:519 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cannot install '%s'" -msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης '%s'" +msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του '%s'" #: ../apt/debfile.py:593 msgid "" "Automatically decompressed:\n" "\n" msgstr "" +"Αυτόματη αποσυμπίεση:\n" +"\n" #: ../apt/debfile.py:599 msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" -msgstr "" +msgstr "Μετατράπηκε αυτόματα σε εκτυπώσιμο ascii:\n" #: ../apt/debfile.py:689 #, python-format msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" msgstr "" +"Εγκαταστήστε τις Εξαρτήσεις Μεταγλώττισης για το πηγαίο πακέτο '%s' που " +"δομεί το %s\n" #: ../apt/debfile.py:700 -#, fuzzy msgid "An essential package would be removed" msgstr "Ένα απαραίτητο πακέτα θα πρέπει να απομακρυνθεί" #: ../apt/progress/text.py:82 #, python-format msgid "%c%s... Done" -msgstr "" +msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε" #: ../apt/progress/text.py:122 msgid "Hit " -msgstr "" +msgstr "Πιέστε" #: ../apt/progress/text.py:131 msgid "Ign " -msgstr "" +msgstr "Αγν" #: ../apt/progress/text.py:133 msgid "Err " -msgstr "" +msgstr "Λαθ" #: ../apt/progress/text.py:144 msgid "Get:" -msgstr "" +msgstr "Φέρε:" #: ../apt/progress/text.py:203 msgid " [Working]" -msgstr "" +msgstr "[Λειτουργεί]" #: ../apt/progress/text.py:214 #, python-format @@ -633,21 +610,24 @@ msgid "" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" +"Αλλαγή μέσου: παρακαλώ τοποθετήστε το δίσκο\n" +" '%s'\n" +"στον οδηγό '%s' και πατήστε enter\n" #. Trick for getting a translation from apt #: ../apt/progress/text.py:223 #, python-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "" +msgstr "Μεταφέρθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n" #: ../apt/progress/text.py:239 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για το Δίσκο, όπως 'Debian 2.1r1 Disk 1'" #: ../apt/progress/text.py:255 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ τοποθετήστε ένα Δίσκο στον οδηγό και πατήστε enter" #: ../apt/cache.py:157 msgid "Building data structures" -msgstr "" +msgstr "Κατασκευή δομών δεδομένων" |
