summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--debian/changelog1
-rw-r--r--po/id.po294
2 files changed, 135 insertions, 160 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index f66b0b9d..f6b8fb3d 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -23,6 +23,7 @@ python-apt (0.8.5) UNRELEASED; urgency=low
[ David Prévot ]
* po/*.po: update PO files against current POT file
* po/fr.po: French translation updated (closes: #567765)
+ * po/id.po: Indonesian translation by Andika Triwidada (closes: #676960)
* po/nl.po: Dutch translation updated by Jeroen Schot (closes: #652335)
* po/pt_BR.po: Brazilian translation updated by Sérgio Cipolla
* po/sl.po: Slovenian translation updated by Matej Urbančič
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 140b4201..3fdfa2ef 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,21 +1,24 @@
-# Indonesian translation for update-manager
+# Indonesian translation for python-apt
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
-# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
+# This file is distributed under the same license as the python-apt package.
+# Andy Apdhani <imtheface@gmail.com>, 2006.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: update-manager\n"
+"Project-Id-Version: python-apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-12 10:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:03+0000\n"
-"Last-Translator: Andy Apdhani <imtheface@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-11 01:59+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4
@@ -25,320 +28,291 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
+msgstr "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158
msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrom dengan Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:269
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
+msgstr "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:276
msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrom dengan Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
+msgstr "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:395
msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrom dengan Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:486
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
+msgstr "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:506
msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrom dengan Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518
msgid "Canonical Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Partner Canonical"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:520
msgid "Software packaged by Canonical for their partners"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat lunak yang dipaketkan oleh Canonical bagi partner mereka"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521
msgid "This software is not part of Ubuntu."
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat lunak ini bukan bagian dari Ubuntu."
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:528
msgid "Independent"
-msgstr ""
+msgstr "Independen"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530
msgid "Provided by third-party software developers"
-msgstr ""
+msgstr "Disediakan oleh para pengembang perangkat lunak pihak ketiga"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:531
msgid "Software offered by third party developers."
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat lunak ditawarkan oleh para pengembang pihak ketiga."
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:569
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
+msgstr "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:589
msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrom dengan Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:632
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
+msgstr "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:652
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrom dengan Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:695
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
+msgstr "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:714
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrom dengan Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:757
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
+msgstr "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:777
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrom dengan Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:821
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
+msgstr "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:841
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrom dengan Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:886
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
+msgstr "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:905
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrom dengan Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
+msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:969
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrom dengan Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1011
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1016
-#, fuzzy
msgid "Community-maintained"
-msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)"
+msgstr "Dikelola oleh komunitas"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1022
-#, fuzzy
msgid "Restricted software"
-msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)"
+msgstr "Perangkat lunak terbatas"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1030
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrom dengan Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1072
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
+msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1075
-#, fuzzy
msgid "Canonical-supported free and open-source software"
-msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)"
+msgstr "Perangkat lunak open-source dan bebas yang didukung oleh Canonical"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1077
-#, fuzzy
msgid "Community-maintained (universe)"
-msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)"
+msgstr "Dikelola oleh komunitas (universe)"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1078
-#, fuzzy
msgid "Community-maintained free and open-source software"
-msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)"
+msgstr "Perangkat lunak open-source dan bebas yang dikelola oleh komunitas"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1080
-#, fuzzy
msgid "Non-free drivers"
-msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)"
+msgstr "Driver tidak-bebas"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1081
msgid "Proprietary drivers for devices"
-msgstr ""
+msgstr "Driver proprietary bagi perangkat"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1083
-#, fuzzy
msgid "Restricted software (Multiverse)"
-msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)"
+msgstr "Perangkat lunak terbatas (Multiverse)"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1084
msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat lunak yang terbatas karena masalah hak cipta atau hukum"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1091
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrom dengan Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1107
-#, fuzzy
msgid "Important security updates"
-msgstr "Pemutakhiran lewat Internet"
+msgstr "Pemutakhiran keamanan penting"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1112
msgid "Recommended updates"
-msgstr ""
+msgstr "Pemutakhiran yang disarankan"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1117
-#, fuzzy
msgid "Pre-released updates"
-msgstr "_Instal Update"
+msgstr "Pemutakhira prarilis"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122
-#, fuzzy
msgid "Unsupported updates"
-msgstr "_Instal Update"
+msgstr "Pemutakhiran yang tak didukung"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1133
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1148
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrom dengan Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1164
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
+msgstr "Pemutakhiran Keamanan Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1169
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
+msgstr "Pemutakhiran Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1174
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
+msgstr "Ubuntu 5.10 Backport"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1185
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1200
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrom dengan Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1203 ../data/templates/Debian.info.in:149
msgid "Officially supported"
-msgstr "Resmi disokong"
+msgstr "Resmi didukung"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1216
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
+msgstr "Pemutakhiran Keamanan Ubuntu 5.04"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1221
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
+msgstr "Pemutakhiran Ubuntu 5.04"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1226
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
+msgstr "Ubuntu 5.04 Backport"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1232
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1238
-#, fuzzy
msgid "Community-maintained (Universe)"
msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)"
@@ -350,36 +324,32 @@ msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1247
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrom dengan Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1250
-#, fuzzy
msgid "No longer officially supported"
-msgstr "Beberapa perangkat lunak tidak lagi resmi disokong"
+msgstr "Tak lagi didukung secara resmi"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1252
msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Hak cipta terlarang"
+msgstr "Hak cipta terbatas"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1259
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
+msgstr "Pemutakhiran Keamanan Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1264
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
+msgstr "Pemutakhiran Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1269
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
+msgstr "Ubuntu 4.10 Backport"
#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4
@@ -389,74 +359,66 @@ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:8
-#, fuzzy
msgid "Debian 6.0 'Squeeze' "
-msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
+msgstr "Debian 6.0 'Squeeze' "
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:33
-#, fuzzy
msgid "Debian 5.0 'Lenny' "
-msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
+msgstr "Debian 5.0 'Lenny' "
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:58
-#, fuzzy
msgid "Debian 4.0 'Etch'"
-msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
+msgstr "Debian 4.0 'Etch'"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:83
-#, fuzzy
msgid "Debian 3.1 'Sarge'"
-msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
+msgstr "Debian 3.1 'Sarge'"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:94
-#, fuzzy
msgid "Proposed updates"
-msgstr "_Instal Update"
+msgstr "Pemutakhiran yang diusulkan"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:101
-#, fuzzy
msgid "Security updates"
-msgstr "Pemutakhiran lewat Internet"
+msgstr "Pemutakhiran keamanan"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:108
msgid "Debian current stable release"
-msgstr ""
+msgstr "Rilis stabil Debian saat ini"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:121
-#, fuzzy
msgid "Debian testing"
-msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"
+msgstr "Debian testing"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:147
-#, fuzzy
msgid "Debian 'Sid' (unstable)"
-msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)"
+msgstr "Debian 'Sid' (unstable)"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:151
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
msgstr ""
-"Perangkat Lunak yang sesuai dengan DFSG tapi tergantung pada Perangkat Lunak "
-"Tidak-Bebas"
+"Perangkat lunak yang kompatibel dengan DFSG tapi tergantung pada Perangkat "
+"Lunak Tidak-Bebas"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:153
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
-msgstr "Perangkat Lunak yang tidak sesuai dengan DFSG"
+msgstr "Perangkat Lunak yang tidak kompatibel dengan DFSG"
#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../aptsources/distro.py:206 ../aptsources/distro.py:436
#, python-format
msgid "Server for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Server untuk %s"
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
@@ -464,21 +426,21 @@ msgstr ""
#: ../aptsources/distro.py:224 ../aptsources/distro.py:230
#: ../aptsources/distro.py:246
msgid "Main server"
-msgstr ""
+msgstr "Server utama"
#: ../aptsources/distro.py:250
msgid "Custom servers"
-msgstr ""
+msgstr "Server gubahan"
#: ../apt/progress/gtk2.py:258 ../apt/progress/gtk2.py:314
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
-msgstr "Mengunduh berkas %li dari %li dengan %s/s"
+msgstr "Mengunduh berkas %(current)li dari %(total)li dalam %(speed)s/dt"
#: ../apt/progress/gtk2.py:264 ../apt/progress/gtk2.py:320
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
-msgstr "Mengunduh berkas %li dari %li dengan %s/s"
+msgstr "Mengunduh berkas %(current)li dari %(total)li"
#. Setup some child widgets
#: ../apt/progress/gtk2.py:340
@@ -487,21 +449,20 @@ msgstr "Rincian"
#: ../apt/progress/gtk2.py:428
msgid "Starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Memulai..."
#: ../apt/progress/gtk2.py:434
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Komplit"
#: ../apt/package.py:359
#, python-format
msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report."
-msgstr ""
+msgstr "Unicode tak valid dalam deskripsi bagi '%s' (%s). Mohon laporkan."
#: ../apt/package.py:1088 ../apt/package.py:1194
-#, fuzzy
msgid "The list of changes is not available"
-msgstr "Senarai dari perubahan belum tersedia. Silakan coba lagi nanti."
+msgstr "Senarai dari perubahan tak tersedia"
#: ../apt/package.py:1200
#, python-format
@@ -511,35 +472,38 @@ msgid ""
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
+"Senarai perubahan belum tersedia.\n"
+"\n"
+"Silakan pakai http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
+"sampai perubahan menjadi tersedia atau coba lagi nanti"
#: ../apt/package.py:1207
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to download the list of changes. \n"
"Please check your Internet connection."
msgstr ""
-"Gagal mengunduh senarai dari perubahan. Silakan periksa koneksi Internet "
-"anda."
+"Gagal mengunduh senarai dari perubahan. \n"
+"Silakan periksa koneksi Internet Anda."
#: ../apt/debfile.py:82
#, python-format
msgid "List of files for '%s' could not be read"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai berkas bagi '%s' tak dapat dibaca"
#: ../apt/debfile.py:93
#, python-format
msgid "List of control files for '%s' could not be read"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai berkas kendali bagi '%s' tak dapat dibaca"
#: ../apt/debfile.py:211
#, python-format
msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kebergantungan tak dapat dipenuhi: %s\n"
#: ../apt/debfile.py:232
#, python-format
msgid "Conflicts with the installed package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Konflik dengan paket terpasang '%s'"
#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation
#: ../apt/debfile.py:373
@@ -548,6 +512,8 @@ msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s "
"(%(deprelation)s %(depversion)s)"
msgstr ""
+"Merusak kebergantungan %(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s) dari "
+"paket '%(pkgname)s' yang telah ada"
#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation
#: ../apt/debfile.py:389
@@ -556,6 +522,8 @@ msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s "
"%(targetver)s)"
msgstr ""
+"Merusak paket '%(pkgname)s' yang telah ada, konflik: %(targetpkg)s "
+"(%(comptype)s %(targetver)s)"
#: ../apt/debfile.py:399
#, python-format
@@ -563,74 +531,77 @@ msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But "
"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'"
msgstr ""
+"Merusak paket '%(pkgname)s' yang telah ada, yang konflik: %(targetpkg)s. "
+"Tapi '%(debfile)s' menyediakannya melalui: '%(provides)s'"
#: ../apt/debfile.py:447
msgid "No Architecture field in the package"
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada ruas Architecture dalam paket"
#: ../apt/debfile.py:457
#, python-format
msgid "Wrong architecture '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Arsitektur '%s' salah"
#. the deb is older than the installed
#: ../apt/debfile.py:464
msgid "A later version is already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Versi lebih baru telah terpasang"
#: ../apt/debfile.py:489
msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal memenuhi semua kebergantungan (singgahan rusak)"
#: ../apt/debfile.py:519
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Cannot install '%s'"
-msgstr "Tidak dapat menginstal '%s'"
+msgstr "Tak bisa memasang '%s'"
#: ../apt/debfile.py:593
msgid ""
"Automatically decompressed:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Membuka kompresi secara otomatis:\n"
+"\n"
#: ../apt/debfile.py:599
msgid "Automatically converted to printable ascii:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatis dikonversi ke ascii yang dapat dicetak:\n"
#: ../apt/debfile.py:689
#, python-format
msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memasang Build-Dependencies bagi paket sumber '%s' yang membangun %s\n"
#: ../apt/debfile.py:700
-#, fuzzy
msgid "An essential package would be removed"
msgstr "Paket esensial akan dihapus"
#: ../apt/progress/text.py:82
#, python-format
msgid "%c%s... Done"
-msgstr ""
+msgstr "%c%s... Usai"
#: ../apt/progress/text.py:122
msgid "Hit "
-msgstr ""
+msgstr "Hit "
#: ../apt/progress/text.py:131
msgid "Ign "
-msgstr ""
+msgstr "Ign "
#: ../apt/progress/text.py:133
msgid "Err "
-msgstr ""
+msgstr "Err "
#: ../apt/progress/text.py:144
msgid "Get:"
-msgstr ""
+msgstr "Ambil:"
#: ../apt/progress/text.py:203
msgid " [Working]"
-msgstr ""
+msgstr " [Bekerja]"
#: ../apt/progress/text.py:214
#, python-format
@@ -639,21 +610,24 @@ msgid ""
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
+"Media berubah: mohon masukkan cakram berlabel\n"
+"'%s'\n"
+"ke drive '%s' dan tekan enter\n"
#. Trick for getting a translation from apt
#: ../apt/progress/text.py:223
#, python-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Diambil %sB dalam %s (%sB/s)\n"
#: ../apt/progress/text.py:239
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr ""
+msgstr "Mohon beri nama Cakram ini, seperti misalnya 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
#: ../apt/progress/text.py:255
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr ""
+msgstr "Mohon masukkan Cakram ke dalam drive dan menekan enter"
#: ../apt/cache.py:157
msgid "Building data structures"
-msgstr ""
+msgstr "Membangun struktur data"