diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
| -rw-r--r-- | po/be.po | 559 |
1 files changed, 217 insertions, 342 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-18 16:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-19 15:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:05+0000\n" "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n" @@ -25,222 +25,247 @@ msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:8 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:31 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:74 +msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:92 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:153 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:197 msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:25 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:215 msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:60 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:252 msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:77 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:270 msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:112 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:305 msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:129 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:323 msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:163 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:357 msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:168 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:362 msgid "Community-maintained" msgstr "" -#. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:172 -msgid "Proprietary drivers for devices" -msgstr "" - #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:174 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:368 msgid "Restricted software" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:180 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:375 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:214 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:409 msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "" #. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:217 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:412 msgid "Canonical-supported Open Source software" msgstr "" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:219 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:414 msgid "Community-maintained (universe)" msgstr "" #. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:220 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:415 msgid "Community-maintained Open Source software" msgstr "" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:222 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:417 msgid "Non-free drivers" msgstr "" #. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:223 -msgid "Proprietary drivers for devices " +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:418 +msgid "Proprietary drivers for devices" msgstr "" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:225 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:420 msgid "Restricted software (Multiverse)" msgstr "" #. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:226 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:421 msgid "Software restricted by copyright or legal issues" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:231 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:427 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:243 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:439 msgid "Important security updates" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:248 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:444 msgid "Recommended updates" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:253 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:449 msgid "Pre-released updates" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:258 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:454 msgid "Unsupported updates" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:265 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:461 msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:278 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:475 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:290 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:487 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:295 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:492 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:300 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:497 msgid "Ubuntu 5.10 Backports" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:307 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:504 msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:320 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:323 ../data/templates/Debian.info.in:94 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521 ../data/templates/Debian.info.in:148 msgid "Officially supported" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:332 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530 msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:337 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:535 msgid "Ubuntu 5.04 Updates" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:342 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:540 msgid "Ubuntu 5.04 Backports" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:348 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:546 msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:354 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:552 msgid "Community-maintained (Universe)" msgstr "" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:356 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:554 msgid "Non-free (Multiverse)" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:361 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:560 msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:364 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:563 msgid "No longer officially supported" msgstr "" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:366 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:565 msgid "Restricted copyright" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:373 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:572 msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:378 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:577 msgid "Ubuntu 4.10 Updates" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:383 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:582 msgid "Ubuntu 4.10 Backports" msgstr "" @@ -252,51 +277,61 @@ msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:8 -msgid "Debian 4.0 'Etch' " +msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:31 +#: ../data/templates/Debian.info.in:33 +msgid "Debian 5.0 'Lenny' " +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:58 +msgid "Debian 4.0 'Etch'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:83 msgid "Debian 3.1 'Sarge'" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:42 +#: ../data/templates/Debian.info.in:94 msgid "Proposed updates" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:47 +#: ../data/templates/Debian.info.in:101 msgid "Security updates" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:54 +#: ../data/templates/Debian.info.in:108 msgid "Debian current stable release" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:67 +#: ../data/templates/Debian.info.in:121 msgid "Debian testing" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:92 +#: ../data/templates/Debian.info.in:146 msgid "Debian 'Sid' (unstable)" msgstr "" #. CompDescription -#: ../data/templates/Debian.info.in:96 +#: ../data/templates/Debian.info.in:150 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" msgstr "" #. CompDescription -#: ../data/templates/Debian.info.in:98 +#: ../data/templates/Debian.info.in:152 msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../aptsources/distro.py:194 ../aptsources/distro.py:401 +#: ../aptsources/distro.py:208 ../aptsources/distro.py:423 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" @@ -304,320 +339,160 @@ msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers -#: ../aptsources/distro.py:213 ../aptsources/distro.py:218 -#: ../aptsources/distro.py:232 +#: ../aptsources/distro.py:226 ../aptsources/distro.py:232 +#: ../aptsources/distro.py:248 msgid "Main server" msgstr "" -#: ../aptsources/distro.py:235 +#: ../aptsources/distro.py:252 msgid "Custom servers" msgstr "" -#~ msgid "Daily" -#~ msgstr "Штодзённа" - -#~ msgid "Every two days" -#~ msgstr "Кожныя два дні" - -#~ msgid "Weekly" -#~ msgstr "Штотыдзень" - -#~ msgid "Every two weeks" -#~ msgstr "Кожныя два тыдні" - -#~ msgid "Every %s days" -#~ msgstr "Кожныя %s дні" - -#~ msgid "After one week" -#~ msgstr "Пасьля тыдня" - -#~ msgid "After two weeks" -#~ msgstr "Пасьля двух тыдняў" - -#~ msgid "After one month" -#~ msgstr "Пасьля аднаго месяца" - -#~ msgid "After %s days" -#~ msgstr "Пасьля %s дзён" - -#~ msgid "Import key" -#~ msgstr "Імпартаваць ключ" - -#~ msgid "Error importing selected file" -#~ msgstr "Памылка імпартаваньня выбранага файла" - -#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -#~ msgstr "Выбраны файл можа быць пашкоджаны, альбо не зьяўляецца ключом PGP." - -#~ msgid "Error removing the key" -#~ msgstr "Памылка выдаленьня ключа" - -#~ msgid "" -#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -#~ msgstr "" -#~ "Выбраны ключ ня можа быць выдалены. Калі ласка, дашліце баг-рэпорт аб " -#~ "гэтым." - -#~ msgid "Please enter a name for the disc" -#~ msgstr "Калі ласка, задайце назву для дыска" - -#~ msgid "Please insert a disc in the drive:" -#~ msgstr "Калі ласка, устаўце дыск у дыскавод:" - -#~ msgid "Broken packages" -#~ msgstr "Пакеты з памылкай" - -#~ msgid "" -#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " -#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before " -#~ "proceeding." -#~ msgstr "" -#~ "Вашая сыстэма ўтрымлівае пакеты з зламанымі залежнасьцямі, якія немагчыма " -#~ "выправіць у гэтай праграме. Калі ласка, спачатку выпраўце іх з дапамогай " -#~ "synaptic ці apt-get перш чым працягваць." - -#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages" -#~ msgstr "Немагчыма абнавіць неабходныя мэтапакеты" - -#~ msgid "A essential package would have to be removed" -#~ msgstr "Трэба было-б выдаліць абавязковы пакет" - -#~ msgid "Could not calculate the upgrade" -#~ msgstr "Немагчыма падлічыць абнаўленьне" - -#~ msgid "Error authenticating some packages" -#~ msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі некаторых пакетаў" - -#~ msgid "" -#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a " -#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for " -#~ "a list of unauthenticated packages." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма аўтэнтыфікаваць некаторыя пакеты. Гэта можа быць з-за часовай " -#~ "праблемы зь сеткай. Вы можаце паспрабаваць паўтарыць дзеяньне пазьней. " -#~ "Глядзіце ніжэй сьпіс неаўтэнтыфікаваных пакетаў." - -#~ msgid "Can't install '%s'" -#~ msgstr "Немагчыма ўсталяваць \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a " -#~ "bug. " -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма ўсталяваць патрэбны пакет. Калі ласка, паведаміце аб гэтай " -#~ "памылцы. " - -#~ msgid "Can't guess meta-package" -#~ msgstr "Немагчыма вызначыць мэта-пакет" - -#~ msgid "Reading cache" -#~ msgstr "Чытаньне кэша" - -#~ msgid "No valid mirror found" -#~ msgstr "Ня знойдзены правільны люстраны сэрвэр" - -#~ msgid "Generate default sources?" -#~ msgstr "Стварыць прадвызначаны сьпіс крыніц?" - -#~ msgid "" -#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" -#~ "\n" -#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update " -#~ "will cancel." -#~ msgstr "" -#~ "Пасьля агляду вашага файла \"sources.list\" не былі знойдзены запісы для " -#~ "\"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Ці мусяць быць дададзены прадвызначаныя запісы для \"%s\"? Калі вы " -#~ "вылучыце \"Не\", абнаўленьне будзе скасавана." - -#~ msgid "Repository information invalid" -#~ msgstr "Нерэчаісныя зьвесткі аб сховішчы" - -#~ msgid "" -#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " -#~ "report this as a bug." -#~ msgstr "" -#~ "Вынік абнаўленьня зьвестак аб сховішчаў меў вынікам нерэчаісны файл. Калі " -#~ "ласка, паведаміце аб гэтым, як аб памылцы." - -#~ msgid "Third party sources disabled" -#~ msgstr "Зыходнікі ад трэціх бакоў - адключаныя" - -#~ msgid "Error during update" -#~ msgstr "Памылка ў час абналеньня" - -#~ msgid "" -#~ "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " -#~ "problem, please check your network connection and retry." -#~ msgstr "" -#~ "Узьнікла памылка ў час абнаўленьня. Звычайна гэта праблемы зь сеткай, " -#~ "калі ласка, праверце вашае сеткавае далуэньне й паўтарыце спробу." - -#~ msgid "Not enough free disk space" -#~ msgstr "Бракуе дыскавае прасторы" - -#~ msgid "" -#~ "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. " -#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations " -#~ "using 'sudo apt-get clean'." -#~ msgstr "" -#~ "Абнаўленьне спынена. Калі ласка, вызваліце ня менш за %s дыскавае " -#~ "прасторы на %s. Спусташыце Сьметніцу й выдаліце часовыя пакеты былых " -#~ "усталёвак з дапамогай загаду \"sudo apt-get clean\"." - -#~ msgid "Do you want to start the upgrade?" -#~ msgstr "Ці жадаеце пачаць абнаўленьне?" - -#~ msgid "Could not install the upgrades" -#~ msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленьні" - -#~ msgid "Could not download the upgrades" -#~ msgstr "Немагчыма зпампаваць абнаўленьні" - -#~ msgid "" -#~ "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " -#~ "installation media and try again. " -#~ msgstr "" -#~ "Абнаўленьне спынена. Калі ласка, праверце вашае сеткавае далучэньне альбо " -#~ "носьбіты ўсталёўкі й паўтарыце спробу. " - -#~ msgid "Remove obsolete packages?" -#~ msgstr "Выдаліць састарэлыя пакеты?" - -#~ msgid "_Skip This Step" -#~ msgstr "Аб_мінуць гэты крок" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "В_ыдаліць" - -#~ msgid "Error during commit" -#~ msgstr "Памылка ў час зацьвярджэньня" - -#~ msgid "" -#~ "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message " -#~ "for more information. " -#~ msgstr "" -#~ "Узьніклі нейкія памылкі ў час ачысткі. Калі ласка, паглядзіце зьмешчанае " -#~ "ніжэй паведамленьне. " - -#~ msgid "Checking package manager" -#~ msgstr "Праверка кіраўніка пакетаў" - -#~ msgid "Updating repository information" -#~ msgstr "Абнаўленьне зьвестак сховішча" - -#~ msgid "Invalid package information" -#~ msgstr "Недзеяздольныя зьвесткі пра пакет" - -#~ msgid "Asking for confirmation" -#~ msgstr "Запыт пацьвярджэньня" - -#~ msgid "Upgrading" -#~ msgstr "Абнаўленьне" - -#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -#~ msgstr "Калі ласка, устаўце \"%s\" у прыладу \"%s\"" +#: ../apt/progress/gtk2.py:259 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" -#~ msgid "Applying changes" -#~ msgstr "Зьдзяйсьненьне зьменаў" +#: ../apt/progress/gtk2.py:265 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" -#~ msgid "Could not install '%s'" -#~ msgstr "Немагчыма ўсталяваць \"%s\"" +#. Setup some child widgets +#: ../apt/progress/gtk2.py:285 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Штодзённа" -#~ msgid "The 'diff' command was not found" -#~ msgstr "Ня знойдзена праграма \"diff\"" +#: ../apt/progress/gtk2.py:367 +msgid "Starting..." +msgstr "" -#~ msgid "A fatal error occured" -#~ msgstr "Узьнікла невыправімая памылка" +#: ../apt/progress/gtk2.py:373 +msgid "Complete" +msgstr "" -#~ msgid "Install %s" -#~ msgstr "Усталёўка %s" +#: ../apt/package.py:301 +#, python-format +msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." +msgstr "" -#~ msgid "Upgrade %s" -#~ msgstr "Абнаўленьне %s" +#: ../apt/package.py:937 ../apt/package.py:1043 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" -#~ msgid "Reboot required" -#~ msgstr "Патрабуецца перагрузка" +#: ../apt/package.py:1047 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Абнаўленьне скончана й патрабуецца перагрузка сыстэмы. Ці жадаеце зрабіць " -#~ "яе зараз?" +#: ../apt/package.py:1053 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "Калі ласка, праверце вашае далучэньне да інтэрнэту." -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: ../apt/debfile.py:56 +#, python-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You " -#~ "are strongly adviced to resume the upgrade." -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>Скасаваць працэс абнаўленьня?</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "Сыстэма можа патрапіць у нестабільны стан, калі вы скасуеце абнаўленьне. " -#~ "Вельмі пажадана дачакацца канца абнаўленьня." +#: ../apt/debfile.py:81 +#, python-format +msgid "List of files for '%s'could not be read" +msgstr "" -#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" -#~ msgstr "<b><big>Перагрузіце сыстэму для завяршэньня абнаўленьня</big></b>" +#: ../apt/debfile.py:149 +#, python-format +msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" -#~ msgstr "<b><big>Пачаць абнаўленьне?</big></b>" +#: ../apt/debfile.py:173 +#, python-format +msgid "Conflicts with the installed package '%s'" +msgstr "" -#~ msgid "Cleaning up" -#~ msgstr "Ачышчэньне" +#: ../apt/debfile.py:319 +#, python-format +msgid "Wrong architecture '%s'" +msgstr "" -#~ msgid "_Report Bug" -#~ msgstr "Па_ведаміць пра памылку" +#. the deb is older than the installed +#: ../apt/debfile.py:325 +msgid "A later version is already installed" +msgstr "" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "Пера_грузіць" +#: ../apt/debfile.py:345 +msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" +msgstr "" -#~ msgid "_Resume Upgrade" -#~ msgstr "Пра_цягваць абнаўленьне" +#: ../apt/debfile.py:376 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot install '%s'" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць \"%s\"" -#~ msgid "Could not find the release notes" -#~ msgstr "Немагчыма адшукаць нататкі выпуску" +#: ../apt/debfile.py:484 +#, python-format +msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "The server may be overloaded. " -#~ msgstr "Паслужнік можа быць звыш нагружаны. " +#: ../apt/debfile.py:494 +#, fuzzy +msgid "An essential package would be removed" +msgstr "Трэба было-б выдаліць абавязковы пакет" -#~ msgid "Could not download the release notes" -#~ msgstr "Немагчыма зпампаваць нататкі рэдакцыі" +#: ../apt/progress/text.py:81 +#, python-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "" -#~ msgid "Please check your internet connection." -#~ msgstr "Калі ласка, праверце вашае далучэньне да інтэрнэту." +#: ../apt/progress/text.py:118 +msgid "Hit " +msgstr "" -#~ msgid "Could not run the upgrade tool" -#~ msgstr "Немагчыма запусьціць сродак абнаўленьня" +#: ../apt/progress/text.py:126 +msgid "Ign " +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" -#~ msgstr "" -#~ "Верагодна, гэта выклікана памылкай у сродку абнаўленьня. Калі ласка, " -#~ "паведаміце пра гэта як пра памылку." +#: ../apt/progress/text.py:128 +msgid "Err " +msgstr "" -#~ msgid "Downloading the upgrade tool" -#~ msgstr "Пампаваньне сродка абнаўленьня" +#: ../apt/progress/text.py:138 +msgid "Get:" +msgstr "" -#~ msgid "Version %s: \n" -#~ msgstr "Вэрсія %s: \n" +#: ../apt/progress/text.py:198 +msgid " [Working]" +msgstr "" -#~ msgid "Update is complete" -#~ msgstr "Абнаўленьне завершана" +#: ../apt/progress/text.py:208 +#, python-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" -#~ msgid "Your distribution is not supported anymore" -#~ msgstr "Ваш дыстрыбутыў больш не падтрымліваецца" +#. Trick for getting a translation from apt +#: ../apt/progress/text.py:216 +#, python-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "" -#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>" -#~ msgstr "<b>Маецца ў наяўнасьці новая рэдакцыя \"%s\" дыстрыбутыву</b>" +#: ../apt/progress/text.py:229 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "" -#~ msgid "Software index is broken" -#~ msgstr "Пашкоджаны індэкс праграм" +#: ../apt/progress/text.py:241 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Upgrade" -#~ msgstr "Абнаўленьне %s" +#: ../apt/cache.py:96 +msgid "Building data structures" +msgstr "" |
