diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 729 |
1 files changed, 353 insertions, 376 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-06 23:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:41+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Hála <tomas@monty.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-18 22:54+0000\n" +"Last-Translator: Dominik Sauer <Dominik.Sauer@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Po %s dnech" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 #, python-format msgid "%s updates" -msgstr "%s aktualizace" +msgstr "Aktualizace %s" #. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section #. first %s is the description of the component @@ -79,14 +79,13 @@ msgstr "Hlavní server" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 #, python-format msgid "Server for %s" -msgstr "Server pro %s" +msgstr "Server pro zemi \"%s\"" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 msgid "Nearest server" msgstr "Nejbližší server" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 -#, fuzzy msgid "Custom servers" msgstr "Uživatelem vybrané servery" @@ -114,11 +113,11 @@ msgstr "Importovat klíč" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 msgid "Error importing selected file" -msgstr "Chyba při importování vybraného souboru" +msgstr "Chyba při importu vybraného souboru" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "Vybraný soubor nemusí obsahovat GPG klíč nebo může být porušen." +msgstr "Vybraný soubor asi není klíč GPG, anebo může být poškozen." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 msgid "Error removing the key" @@ -129,7 +128,7 @@ msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "Vybraný klíč nemohl být odstraněn. Prosím oznamte to jako chybu." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n" "\n" @@ -156,58 +155,56 @@ msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" -"Váš systém obsahuje poškozené balíčky, které nemohou být tímto programem " +"Váš systém obsahuje poškozené balíky, které nemohou být tímto programem " "opraveny. Před pokračováním je prosím opravte použitím programu synaptic " "nebo apt-get." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:207 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 msgid "Can't upgrade required meta-packages" msgstr "Nemohu aktualizovat požadované meta-balíky" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:217 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 msgid "A essential package would have to be removed" -msgstr "Základní balík by musel být odstraněn" +msgstr "Toto by vedlo k odstranění základního balíku" #. FIXME: change the text to something more useful -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:220 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Nemohu vypočítat aktualizaci" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:221 -#, fuzzy +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 msgid "" "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." msgstr "" -"Při výpočtu aktualizace nastal neřešitelný problém. Prosím oznamte to jako " -"chybu.\n" +"Při výpočtu aktualizace nastal neřešitelný problém.\n" "\n" -"Prosím oznamte tuto chybu jako problém balíčku 'update-manager' a přiložte " -"soubory v adresáři /var/log/dist-upgrade/ k vašemu chybovému hlášení." +"Prosím nahlaste tuto chybu jako chybu balíčku 'update-manager' a přiložte " +"soubory z adresáře /var/log/dist-upgrade/ k hlášení o chybě." #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "Chyba při ověření některých balíků" +msgstr "Chyba při ověřování některých balíků" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:247 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" -"Nebylo možné ověřit nekteré balíky. To může být způsobeno přechodným " -"problémem v síti. Možná to budete chtít zkusit později. Níže je uveden " -"seznam neověřených balíků." +"Nebylo možné ověřit pravost některých balíků. To může být způsobeno " +"přechodným problémem v síti. Možná to budete chtít zkusit později. Níže je " +"uveden seznam postižených balíků." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:312 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Nemohu nainstalovat '%s'" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:313 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " @@ -215,12 +212,11 @@ msgstr "" "Nebylo možné nainstalovat požadovaný balík. Prosím oznamte to jako chybu. " #. FIXME: provide a list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:320 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Nemohu odhadnout meta-balík" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:321 -#, fuzzy +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" "desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " @@ -229,16 +225,15 @@ msgid "" "before proceeding." msgstr "" "Váš systém neobsahuje žádný z balíků ubuntu-desktop, kubuntu-desktop nebo " -"edubuntu-desktop a nebylo možné zjistit jakou verzi Ubuntu používáte.\n" -" Před pokračováním si prosím nainstalujte jeden z výše uvedených balíků " -"pomocí synaptic nebo apt-get." +"edubuntu-desktop a nebylo možné zjistit, jakou verzi Ubuntu používáte.\n" +" Před pokračováním prosím nainstalujte jeden z výše uvedených balíků pomocí " +"synaptic nebo apt-get." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:74 -#, fuzzy +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Chyba při přidávání CD" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " @@ -254,31 +249,31 @@ msgstr "" "Chybová zpráva byla:\n" "'%s'" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:107 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 msgid "Reading cache" -msgstr "Probíhá čtení cache" +msgstr "Probíhá čtení vyrovnávací paměti" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:155 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" -msgstr "Stáhnout ze sítě nějaká data pro přechod na vyšší verzi?" +msgstr "Stáhnout ze sítě údaje nutné pro přechod na vyšší verzi?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 msgid "" "The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " "packages that are not on the current CD.\n" "If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " "If networking is expensive for you choose 'No'." msgstr "" -"Při přechodu na vyšší verzi můžete použít síť pro zjištění nejnovějších " -"aktualizací a pro stažení balíčků, které nejsou na aktuálním CD.\n" +"Při přechodu na vyšší verzi můžete použít síť pro získání nejnovějších " +"aktualizací a stažení balíčků, které nejsou na aktuálním CD.\n" "Pokud máte levné připojení k síti, můžete zde odpovědět 'Ano'. Pokud je vaše " "síťové připojené nákladné, zvolte 'Ne'." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:248 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 msgid "No valid mirror found" -msgstr "Nenalezeno správné zrcadlo" +msgstr "Nebyl nalezen platný zrcadlový server" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 #, python-format msgid "" "While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " @@ -289,20 +284,21 @@ msgid "" "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" -"Během prohledávání informací o repozitářích nebylo nalezeno žádné zrcadlo " -"pro aktualizace. Toto se může stát, pokud používáte interní zrcadlo nebo " -"pokud jsou informace o zrcadle zastaralé.\n" +"Během prohledávání informací o zdrojích software Nebyl nalezen žádný " +"zrcadlový server obsahující aktualizace. To se může stát, pokud používáte " +"interní zrcadlový server nebo pokud jsou informace o zrcadlových serverech " +"zastaralé.\n" "\n" -"Přejete si i přesto přepsat váš 'sources.list'? Zvolíte-li 'Ano', budou " +"Chcete i přesto přepsat váš soubor 'sources.list'? Zvolíte-li 'Ano', budou " "všechny položky '%s' aktualizovány na '%s'.\n" "Zvolíte-li 'Ne', aktualizace bude zrušena." #. hm, still nothing useful ... -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:266 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 msgid "Generate default sources?" -msgstr "Vytvořit standardní zdroje?" +msgstr "Vygenerovat výchozí zdroje?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" @@ -310,55 +306,55 @@ msgid "" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " "cancel." msgstr "" -"Po prohledání vašeho 'sources.list' nebyla pro '%s' nalezena žádná " +"Po prohledání souboru 'sources.list' nebyla pro '%s' nalezena žádná " "odpovídající položka.\n" "\n" "Chcete přidat výchozí položky pro '%s'? Zvolíte-li 'Ne', aktualizace bude " "zrušena." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:301 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 msgid "Repository information invalid" -msgstr "Neplatná informace zdroje" +msgstr "Neplatná informace o zdroji" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." msgstr "" -"Upgrade informací o úložišti vrátil neplatný soubor. Prosím oznamte to jako " -"chybu." +"Aktualizace informací o zdroji vyústila v neplatný soubor. Prosím oznamte to " +"jako chybu." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:308 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 msgid "Third party sources disabled" -msgstr "Zdroje třetích stran vypnuté" +msgstr "Zdroje třetích stran zakázány" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " "synaptic." msgstr "" -"Některé položky třetích stran ve vašem sources.list byly vyřazeny. Tyto " -"položky můžete opět povolit po přechodu na novou verzi za pomocí nástroje " -"'software-propertie' nebo pomocí synaptic." +"Některé zdroje třetích stran v souboru sources.list byly zakázány. Tyto " +"zdroje můžete opět povolit po přechodu na novou verzi pomocí jdnoho z " +"nástrojů 'Zdroje software' nebo 'Synaptic'." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:358 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 msgid "Error during update" msgstr "Chyba během aktualizace" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:359 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 msgid "" "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Nastala chyba během aktualizace. Toto je obvykle způsobeno chybou síťového " -"připojení. Prosím zkontrolujte své připojení a zkuste to znovu." +"připojení. Prosím zkontrolujte své připojení k síti a zkuste to znovu." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:368 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Nedostatek volného místa na disku" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:369 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 #, python-format msgid "" "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " @@ -366,20 +362,19 @@ msgid "" "apt-get clean'." msgstr "" "Aktualizace bude nyní přerušena. Prosím, uvolněte nejméně %s místa na %s. " -"Vyprázdněte váš koš a odstraňte dočasné balíčky z dřívějších instalací " +"Vyprázdněte svůj koš a odstraňte dočasné balíčky z dřívějších instalací " "pomocí 'sudo apt-get clean'." #. ask the user if he wants to do the changes -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:440 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Chcete spustit aktualizaci?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:460 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace" +msgstr "Nepodařilo se nainstalovat aktualizace" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:461 -#, fuzzy +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 msgid "" "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " "recovery was run (dpkg --configure -a).\n" @@ -388,29 +383,29 @@ msgid "" "files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." msgstr "" "Aktualizace byla předčasně ukončena. Váš systém může být v nepoužitelném " -"stavu. Zkuste ho prosím opravit pomocí 'sudo apt-get install -f' nebo " -"Synaptic.\n" +"stavu. Pokus o nápravu (dpkg --configure -a) byl proveden. Zkuste prosím " +"napravit situaci pomocí 'sudo apt-get install -f' nebo pomocí Synaptic.\n" "\n" -"Prosím nahlaste tuto chybu balíčku 'update-manager' a přiložte soubory z " -"adresáře /var/log/dist-upgrade/ k hlášení o chybě." +"Prosím nahlaste tuto chybu jako chybu balíčku 'update-manager' a přiložte " +"soubory z adresáře /var/log/dist-upgrade/ k hlášení o chybě." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:479 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "Nelze stáhnout aktualizace" +msgstr "Nepodařilo se stáhnout aktualizace" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:480 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 msgid "" "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" -"Aktualizace byla předčasně ukončena. Prosím zkontrolujte si připojení k " -"internetu nebo instalační médium a zkuste to znovu. " +"Aktualizace byla předčasně ukončena. Prosím zkontrolujte připojení k " +"Internetu popř. instalační médium a zkuste to znovu. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:516 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 msgid "Support for some applications ended" msgstr "Podpora pro některé aplikace byla ukončena" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:517 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 msgid "" "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " "packages. You can still get support from the community.\n" @@ -418,77 +413,76 @@ msgid "" "If you have not enabled community maintained software (universe), these " "packages will be suggested for removal in the next step." msgstr "" -"Canonical Ltd. již dále neposkytuje podporu pro následující balíčky " -"softwaru. Stále můžete získat podporu komunity.\n" +"Společnost Canonical Ltd. již neposkytuje podporu pro následující softwarové " +"balíky. Je však možné, že tyto balíky jsou nadále podporovány komunitou.\n" "\n" -"Pokud nemáte povolen software spravovaný komunitou (universe), tyto balíčky " -"budou navrhnuty k odstranění v dalším kroku." +"Pokud nemáte povolen software spravovaný komunitou (Universe), tyto balíky " +"budou v dalším kroku navrhnuty k odebrání." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:552 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Odebrat zastaralé balíky?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:553 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 msgid "_Skip This Step" msgstr "_Přeskočit tento krok" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:553 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 msgid "_Remove" msgstr "_Odebrat" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:563 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 msgid "Error during commit" -msgstr "Chyba při zaznamenávání" +msgstr "Chyba při potvrzování" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:564 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 msgid "" "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" -"Během čištění nastal nějaký problém. Pro více informací si prosím " -"prohléhněte níže uvedenou zprávu. " +"Během úklidu nastal problém. Podrobnější informace jsou obsaženy v " +"následující zprávě: " #. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:576 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 msgid "Restoring original system state" -msgstr "Obnovuje se původní stav systému" +msgstr "Obnovuji původní stav systému" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:632 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 #, python-format msgid "Fetching backport of '%s'" -msgstr "Stahuji backport '%s'" +msgstr "Stahuji verzi '%s' přenesenou z vyšší verze distribuce" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:667 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:709 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 msgid "Checking package manager" -msgstr "Kontroluje se manažer balíků" +msgstr "Kontroluji správce balíků" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:671 -#, fuzzy +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 msgid "Preparing the upgrade failed" -msgstr "Připravuje se upgrade" +msgstr "Příprava přechodu na vyšší verzi selhala" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:672 -#, fuzzy +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" "upgrade/ in the bugreport." msgstr "" -"Při výpočtu aktualizace nastal neřešitelný problém. Prosím oznamte to jako " -"chybu." +"Příprava systému na přechod na vyšší verzi selhala. Prosím nahlaste tuto " +"chybu jako chybu balíčku 'update-manager' a přiložte soubory z adresáře /var/" +"log/dist-upgrade/ k hlášení o chybě." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:695 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 msgid "Updating repository information" -msgstr "Aktualizují se informace o úložišti" +msgstr "Aktualizují se informace o zdrojích" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:720 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 msgid "Invalid package information" -msgstr "Neplatná informace o balíčcích" +msgstr "Neplatná informace o balíku" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:721 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 #, python-format msgid "" "After your package information was updated the essential package '%s' can " @@ -497,27 +491,25 @@ msgid "" "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " "bugreport." msgstr "" -"Poté co byly aktualizovány informaco o balíčcích, nebyl nalezen nezbytný " -"balík '%s'.\n" -"Toto ukazuje na závažný problém, prosím nahlašte toto jako chybu balíku " -"'update-manager' a přiložte k hlášení o chybě soubory v adresáři /var/log/" -"dist-upgrade/." +"Po aktualizaci informací o balících nebyl nalezen nezbytný balík '%s'.\n" +"To ukazuje na závažný problém; prosím nahlaste chybu balíku 'update-manager' " +"a přiložte k hlášení o chybě soubory v adresáři /var/log/dist-upgrade/." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:733 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 msgid "Asking for confirmation" -msgstr "Požaduje se potvrzení" +msgstr "Vyžaduji potvrzení" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:737 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 msgid "Upgrading" -msgstr "Probíhá upgrade" +msgstr "Probíhá přechod na vyšší verzi" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:744 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "Vyhledáván zastaralý software" +msgstr "Vyhledávám zastaralý software" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:749 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 msgid "System upgrade is complete." -msgstr "Upgrade systému je dokončen." +msgstr "Přechod na vyšší verzi systému je dokončen." #. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 @@ -526,23 +518,22 @@ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Prosím vložte '%s' do mechaniky '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 -#, fuzzy msgid "Fetching is complete" -msgstr "Aktualizace je dokončena" +msgstr "Stahování je dokončeno" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" msgstr "Stahuji soubor %li z %li rychlostí %s/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:249 -#, fuzzy, python-format +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format msgid "About %s remaining" -msgstr "Zhruba %li minut zbývá" +msgstr "Zbývá zhruba %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Stahuji soubor %li z %li" @@ -563,36 +554,37 @@ msgid "" "The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " "package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." msgstr "" -"Aktualizace se přerušila. Nahlašte prosím tuto chybu jako chybu balíku " -"'update-manager' a přiložte k chybovému hlášení soubory z adresáře /var/log/" -"dist-upgrade/." +"Přechod na vyšší verzi systému byl předčasně ukončen. Nahlaste prosím chybu " +"balíku 'update-manager' a přiložte k chybovému hlášení soubory z adresáře /" +"var/log/dist-upgrade/." #. self.expander.set_expanded(True) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:202 -#, fuzzy, python-format +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" -"Nahradit soubor s nastavením\n" +"Nahradit upravený soubor s nastavením\n" "\"%s\"?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" +"Pokud zvolíte nahrazení novější verzí, ztratíte veškeré lokální změny tohoto " +"konfiguračního souboru." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Příkaz \"diff\" nebyl nalezen" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:355 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 msgid "A fatal error occured" -msgstr "Nastala fatální chyba" +msgstr "Nastala kritická chyba" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:356 -#, fuzzy +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " @@ -600,38 +592,38 @@ msgid "" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Prosím oznamte toto jako chybu a do zprávy připojte soubory /var/log/dist-" -"upgrade.log a /var/log/dist-upgrade-apt.log. Přechod na novou verzi bbude " -"nyní předčasně ukončen. Váš původní sources.list byl uložen do /etc/apt/" -"sources.list.distUpgrade." +"upgrade/main.log a /var/log/dist-upgrade/apt.log. Přechod na novou verzi " +"bude nyní předčasně ukončen. Váš původní soubor sources.list byl uložen do /" +"etc/apt/sources.list.distUpgrade." #. FIXME: make those two seperate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:487 -#, fuzzy, python-format +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." -msgstr[0] "%s balík bude odstraněn." -msgstr[1] "%s balíky budou odstraněny." -msgstr[2] "%s balíků bude odstraněno." +msgstr[0] "%d balík bude odstraněn." +msgstr[1] "%d balíky budou odstraněny." +msgstr[2] "%d balíků bude odstraněno." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:492 -#, fuzzy, python-format +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." -msgstr[0] "%s nový balík bude nainstalován." -msgstr[1] "%s nové balíky budou nainstalovány." -msgstr[2] "%s nových balíků bude nainstalováno." +msgstr[0] "%d nový balík bude nainstalován." +msgstr[1] "%d nové balíky budou nainstalovány." +msgstr[2] "%d nových balíků bude nainstalováno." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:498 -#, fuzzy, python-format +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." -msgstr[0] "%s balík bude nahrazen vyšší verzí." -msgstr[1] "%s balíky budou nahrazeny vyšší verzí." -msgstr[2] "%s balíky bude nahrazeno vyšší verzí." +msgstr[0] "%d balík bude nahrazen vyšší verzí." +msgstr[1] "%d balíky budou nahrazeny vyšší verzí." +msgstr[2] "%d balíky bude nahrazeno vyšší verzí." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:503 -#, fuzzy, python-format +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -641,55 +633,54 @@ msgstr "" "\n" "Bude staženo celkem %s. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 -#, fuzzy +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " "canceled at any time later." -msgstr "Upgrade může trvat několik hodin a nesmí být později přerušen." +msgstr "Přechod na vyšší verzi může trvat několik hodin a nelze jej vzít zpět." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:512 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." -msgstr "Pro zamezení ztráty dat, uzavřete všechny aplikace a dokumenty." +msgstr "Pro zamezení ztrátě dat uzavřete všechny aplikace a dokumenty." #. FIXME: this should go into DistUpgradeController -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:518 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Váš systém je aktuální" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:519 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" -"Pro váš počítač nejsou k dispozici žádné aktualizace. Aktualizace bude nyní " -"ukončena." +"Pro váš systém nejsou k dispozici žádné aktualizace. Přechod na vyšší verzi " +"bude nyní zrušen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 #, python-format msgid "<b>Remove %s</b>" -msgstr "<b>Odstranit %s</b>" +msgstr "<b>Odebrat %s</b>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:537 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Nainstalovat %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:539 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Aktualizovat %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%li days %li hours %li minutes" -msgstr "Zhruba %li hodin %li minut zbývá" +msgstr "%li days %li hodin %li minut" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%li hours %li minutes" -msgstr "Zbývá zhruba %li hodin %li minut" +msgstr "%li hodin %li minut" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 #, python-format @@ -709,17 +700,19 @@ msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem" msgstr "" +"Stahování bude trvat cca. %s linkou o rychlosti 1Mbit (DSL) a cca. %s " +"modemem o rychlosti 56kbit." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:109 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 msgid "Reboot required" -msgstr "Vyžadován restartovat" +msgstr "Je nutné restartovat počítač" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:110 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" -"Aktualizace byla dokončena a je třeba restartovat systém. Chcete restartovat " -"nyní?" +"Přechod na vyšší verzi byl dokončen a je nutné restartovat počítač. Chcete " +"jej restartovat nyní?" #. testcode to see if the bullets look nice in the dialog #. for i in range(4): @@ -737,70 +730,71 @@ msgid "" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" -"<b><big>Zrušit probíhající upgrade?</big></b>\n" +"<b><big>Zrušit probíhající aktualizaci?</big></b>\n" "\n" -"Systém muže být v nepoužitelném stavu jestliže upgrade zrušíte. Je silně " -"doporučeno pokračovat v upgrade." +"Zrušení aktualizace může systém zanechat v nepoužitelném stavu. <i>Důrazně</" +"i> doporučuji v aktualizaci pokračovat." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" -msgstr "<b><big>Pro dokončení upgradu restartujte systém</big></b>" +msgstr "" +"<b><big>Pro dokončení přechodu na vyšší verzi systému restartujte počítač</" +"big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" -msgstr "<b><big>Spustit upgrade?</big></b>" +msgstr "<b><big>Spustit přechod na vyšší verzi systému?</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 6.10</big></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><big>Přecházím na verzi systému Ubuntu v6.10</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 msgid "Cleaning up" -msgstr "Probíhá čištění" +msgstr "Probíhá úklid" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 msgid "Details" -msgstr "Detaily" +msgstr "Podrobnosti" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Rozdíl mezi soubory" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Fetching and installing the upgrades" -msgstr "Stahují a instalují se upgrady" +msgstr "Stahuji a instaluji balíky potřebné pro přechod na vyšší verzi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Modifying the software channels" -msgstr "Modifikují se programové kanály." +msgstr "Upravuji softwarové kanály." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 msgid "Preparing the upgrade" -msgstr "Připravuje se upgrade" +msgstr "Připravuji přechod na vyšší verzi systému" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 msgid "Restarting the system" -msgstr "Systém se restartuje" +msgstr "Restartuji počítač" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Cancel Upgrade" -msgstr "_Pokračovat v upgradu" +msgstr "_Zrušit přechod na vyšší verzi systému" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Continue" -msgstr "" +msgstr "_Pokračovat" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 msgid "_Keep" msgstr "_Ponechat" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit" @@ -814,12 +808,11 @@ msgstr "_Restartovat nyní" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 msgid "_Resume Upgrade" -msgstr "_Pokračovat v upgradu" +msgstr "_Pokračovat v přechodu na vyšší verzi systému" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Start Upgrade" -msgstr "_Pokračovat v upgradu" +msgstr "_Začít přechod na vyšší verzi systému" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 msgid "Could not find the release notes" @@ -831,115 +824,111 @@ msgstr "Server může být přetížen. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Nelze stáhnout poznámky k vydání." +msgstr "Nemohu stáhnout poznámky k vydání." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "Prosím zkontrolujte své internetové připojení." +msgstr "Prosím zkontrolujte své připojení k internetu." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Nemohu spustit aktualizační nástroj" +msgstr "Nemohu spustit nástroj pro aktualizaci na vyšší řadu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Toto je s největší pravděpodobností chyba v nástroji pro přechod na novou " -"verzi systému. Oznamte to jako chybu, prosím." +"Toto je s největší pravděpodobností chyba v aktualizačním nástroji. Oznamte " +"to jako chybu, prosím." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Stahuji nástroj pro přechod na novou verzi systému" +msgstr "Stahuji aktualizační nástroj" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -msgstr "" -"Nástroj pro přechod na novou verzi systému vás provede aktualizačním " -"procesem." +msgstr "Aktualizační nástroj vás provede procesem aktualizace." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "Podpis nástroje pro přechod na novou verzi systému" +msgstr "Podpis aktualizačního nástroje" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 msgid "Upgrade tool" -msgstr "Aktualizační utilita" +msgstr "Aktualizační nástroj" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Failed to fetch" -msgstr "Chyba stahování" +msgstr "Stahování selhalo" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -msgstr "" -"Stažení nástroje pro přechod na novou verzi systému se nepodařilo. " -"Pravděpodobně je problém se sítí. " +msgstr "Stažení aktualizace selhalo. Pravděpodobně je problém se sítí. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "Failed to extract" -msgstr "Nezdařilo se rozbalení" +msgstr "Rozbalení selhalo" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" -"Rozbalování aktualizace selhalo. Může být problém se sítí nebo serverem. " +"Rozbalení aktualizace selhalo. Může být problém se sítí nebo se serverem. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "Verfication failed" -msgstr "Ověření selhalo." +msgstr "Ověření selhalo" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 -#, fuzzy msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" -"Stažení nástroje pro přechod na novou verzi systému se nepodařilo. " -"Pravděpodobně je problém se sítí. " +"Ověření aktualizace selhalo. Může jít o problém se sítí nebo se serverem. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentizace selhala." +msgstr "Selhalo ověření pravosti." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" -"Autentizace aktualizace selhala. Může být problém se sítí nebo serverem. " +"Ověření pravosti aktualizace selhalo. Může jít o problém se sítí nebo se " +"serverem. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" -msgstr "Stahuji %li. soubor z %li rychlostí %s/s" +msgstr "Stahuji %(current)li. soubor z %(total)li rychlostí %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" -msgstr "Stahuji %li. soubor z %li rychlostí %s/s" +msgstr "Stahuji %(current)li. soubor of %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 msgid "The list of changes is not available" msgstr "Seznam změn není dostupný." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 -#, fuzzy msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "Please try again later." -msgstr "Seznam změn ještě není dostupný. Prosím, zkuste to později znovu." +msgstr "" +"Seznam změn ještě není dostupný.\n" +"Prosím, zkuste to později znovu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 -#, fuzzy msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" -"Selhalo stažení seznamu změn. Prosím zkontrolujte své internetové připojení." +"Stažení seznamu změn selhalo. \n" +"Prosím zkontrolujte své internetové připojení." #. Description #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 @@ -953,19 +942,16 @@ msgstr "Doporučené aktualizace" #. Description #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 -#, fuzzy msgid "Proposed updates" -msgstr "Navrhnuté aktualizace" +msgstr "Navržené aktualizace" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 -#, fuzzy msgid "Backports" -msgstr "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Aplikace přenesené z novějších verzí distribuce" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 -#, fuzzy msgid "Distribution updates" -msgstr "_Pokračovat v upgradu" +msgstr "Aktualizace distribuce" #. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 @@ -978,18 +964,16 @@ msgid "Version %s: \n" msgstr "Verze %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 -#, fuzzy msgid "Downloading list of changes..." -msgstr "Stahuji seznam změn ..." +msgstr "Stahuji seznam změn..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 msgid "_Uncheck All" -msgstr "" +msgstr "_Odznačit vše" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 -#, fuzzy msgid "_Check All" -msgstr "_Zkontrolovat" +msgstr "_Zkontrolovat vše" #. TRANSLATORS: b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 @@ -1014,14 +998,13 @@ msgid "Update is complete" msgstr "Aktualizace je dokončena" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 -#, fuzzy msgid "Checking for updates" -msgstr "Zkontrolovat dostupné aktualizace" +msgstr "Kontroluji dostupné aktualizace" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" -msgstr "Nová verze: %s (Velikost: %s)" +msgstr "Z verze %(old_version)s na verzi %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 #, python-format @@ -1036,7 +1019,7 @@ msgstr "(Velikost: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 msgid "Your distribution is not supported anymore" -msgstr "Vaše distribude už není podporovaná" +msgstr "Vaše distribude již není podporovaná" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 msgid "" @@ -1044,34 +1027,35 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" -"Nedostanete žádné další bezpečnostní opravy nebo velmi důležité aktualizace. " -"Přejděte na další verzi Ubuntu Linuxu. Pro více informací o přechodu na " -"vyšší verzi se podívejte na http://www.ubuntu.com." +"Pro vaší verzi Ubuntu Linux již nejsou dostupné žádné další bezpečnostní " +"opravy ani velmi důležité aktualizace. Přejděte na vyšší verzi Ubuntu Linux. " +"Pro více informací o přechodu na vyšší verzi se podívejte na http://www." +"ubuntu.com." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 #, python-format msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>" -msgstr "<b>Nové vydání distribuce '%s' je k dispozici</b>" +msgstr "<b>Nové vydání distribuce (%s) je k dispozici</b>" #. we assert a clean cache -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:898 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 msgid "Software index is broken" msgstr "Seznam softwaru je poškozen" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:899 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" -"Není možné nainstalovat nebo odinstalovat žádný program. Prosím použijte " -"správce balíčků \"Synaptic\" nebo nejdříve spusťe v terminálu \"sudo apt-get " -"install -f\" pro opravu tohoto problému." +"Není možné instalovat ani odebírat programy. Prosím použijte správce balíčků " +"\"Synaptic\" nebo nejdříve spusťe v terminálu \"sudo apt-get install -f\" " +"pro nápravu tohoto problému." #. TRANSLATORS: download size is 0 #: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Prázdný" #. TRANSLATORS: download size of very small updates #: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 @@ -1091,34 +1075,28 @@ msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Internet Updates</i> tab." msgstr "" -"<b><big>Musíte zkontrolovat aktualizace manuálně</big></b>\n" +"<b><big>Je nutné zkontrolovat aktualizace ručně</big></b>\n" "\n" -"Váš systéme nezjišťuje nové aktualizace automaticky. Nastavení můžete změnit " -"v \"Systém\" -> \"Správa\" -> \"Vlastnosti Software\"" +"Váš systém nezjišťuje nové aktualizace automaticky. Toto nastavení můžete " +"změnit v \"Systém\" -> \"Správa\" -> \"Vlastnosti Software\"" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" -msgstr "<big><b>Udržujte Váš systém aktuální</b></big>" +msgstr "<big><b>Udržujte svůj systém aktuální</b></big>" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>" -msgstr "" -"<big><b>Chyba při načítání CD</b></big>\n" -"\n" -"%s" +msgstr "<big><b>Není možné nainstalovat všechny aktualizace</b></big>" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<big><b>Starting update manager</b></big>" -msgstr "<b><big>Spustit upgrade?</big></b>" +msgstr "<b><big>Spouštím správce aktualizací</big></b>" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 msgid "Changes" @@ -1130,11 +1108,11 @@ msgstr "Změny a popis aktualizace" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 msgid "Chec_k" -msgstr "Z_kontrolovat" +msgstr "Zaš_krtnout" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 msgid "Check the software channels for new updates" -msgstr "Zkontrolovat dostupnost nových aktualizací v distribučních kanálech" +msgstr "Zkontrolovat dostupnost nových aktualizací v kanálech softwaru" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 msgid "Description" @@ -1151,6 +1129,11 @@ msgid "" "This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " "or by running a development version." msgstr "" +"Spusťte přechod na vyšší verzi distribuce - tím nainstalujete maximální " +"možný počet aktualizací. \n" +"\n" +"Toto může být způsobeno nedokončeným přechodem na vyšší verzi, neoficiálními " +"balíky se software anebo použitím vývojové verze." #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 msgid "Show progress of single files" @@ -1158,46 +1141,49 @@ msgstr "Zobrazit průběh stahování jednotlivých souborů" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 msgid "Software Updates" -msgstr "Aktualizace softwaru" +msgstr "Aktualizace software" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" -"Aktualizace softwaru opravuje chyby, eliminuje bezpečnostní zranitelnosti a " +"Aktualizace softwaru opravují chyby, eliminuje bezpečnostní zranitelnosti a " "poskytují nové vlastnosti." #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 msgid "U_pgrade" -msgstr "U_pgrade" +msgstr "_Přejít na vyšší verzi" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" -msgstr "Upgradovat na poslední verzi Ubuntu" +msgstr "Přejít na nejnovější verzi Ubuntu" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 msgid "_Check" -msgstr "_Zkontrolovat" +msgstr "_Zaškrtnout" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Distribution Upgrade" -msgstr "_Pokračovat v upgradu" +msgstr "_Přechod na vyšší verzi distribuce" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 msgid "_Hide this information in the future" -msgstr "_Nezobrazovat příště tyto informace" +msgstr "Nadále tyto informace _nezobrazovat" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 msgid "_Install Updates" -msgstr "Na_instalovat Aktualizace" +msgstr "Na_instalovat aktualizace" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Aktualizovat" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 msgid "changes" msgstr "změny" -#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 msgid "updates" msgstr "aktualizace" @@ -1211,14 +1197,13 @@ msgstr "<b>CDROM/DVD</b>" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 msgid "<b>Internet updates</b>" -msgstr "<b>Síťové aktualizace</b>" +msgstr "<b>Aktualizace z internetu</b>" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 msgid "<b>Internet</b>" msgstr "<b>Internet</b>" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "" "<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " "popularity contest. If you do so the list of installed software and how " @@ -1228,17 +1213,17 @@ msgid "" "The results are used to improve the support for popular applications and to " "rank applications in the search results.</i>" msgstr "" -"<i>Zúčastněte se, prosím, utkání oblíbenosti aby Ubuntu lépe poznalo zvyky " -"uživatelů. Pokud tak učiníte, seznam nainstalovaného software a četnost " -"použití bude každý týden anonymně odesílána projektu Ubuntu.\n" +"<i>Zúčastněte se, prosím, ankety oblíbenosti, jejímž účelem je lépe poznat " +"zvyky uživatelů Ubuntu. Pokud tak učiníte, seznam nainstalovaného software a " +"četnost jeho použití bude každý týden <b>anonymně</b> odesílána projektu " +"Ubuntu.\n" "\n" -"Výsledky jsou použity ke zlepšení podpory pro oblíbené aplikace a řazení ve " -"výsledcích vyhledávání.</i>" +"Výsledky jsou používány ke zlepšení podpory pro oblíbené aplikace a pro " +"určování pořadí aplikací ve výsledcích vyhledávání.</i>" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Add Cdrom" -msgstr "Přidat _Cdrom" +msgstr "Přidat CD-ROM" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 msgid "Authentication" @@ -1246,7 +1231,7 @@ msgstr "Ověření" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "D_elete downloaded software files:" -msgstr "_Smazat stažené soubory programů:" +msgstr "_Smazat stažené balíky:" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 msgid "Download from:" @@ -1258,23 +1243,23 @@ msgstr "Importovat veřejný klíč od důvěryhodného poskytovate softwaru" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 msgid "Internet Updates" -msgstr "Síťové aktualizace" +msgstr "Aktualizace z Internetu" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" -"Automaticky instalovány budou pouze bezpečností aktualizace z oficiálních " -"serverů Ubuntu." +"Pouze bezpečností aktualizace z oficiálních serverů Ubuntu budou instalovány " +"automaticky" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 msgid "Restore _Defaults" -msgstr "Obnovit _Původní" +msgstr "Obnovit _výchozí" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 msgid "Restore the default keys of your distribution" -msgstr "Obnovit původní klíče vaší distribuce" +msgstr "Obnovit výchozí klíče vaší distribuce" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 @@ -1299,7 +1284,7 @@ msgstr "Třetí strana" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 msgid "_Check for updates automatically:" -msgstr "_Zkontrolovat aktualizace automaticky" +msgstr "_Kontrolovat aktualizace automaticky" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 msgid "_Download updates automatically, but do not install them" @@ -1307,14 +1292,13 @@ msgstr "Stá_hnout aktualizace automaticky, ale neinstalovat je" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 msgid "_Import Key File" -msgstr "_Importovat klíč" +msgstr "_Importovat soubor s klíči" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 msgid "_Install security updates without confirmation" msgstr "_Instalovat bezpečnostní aktualizace bez potvrzení" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>\n" "\n" @@ -1323,12 +1307,12 @@ msgid "" "\n" "You need a working internet connection to continue." msgstr "" -"<b><big>Informace ze zdroje jsou zastaralé</big></b>\n" +"<b><big>Informace o dostupném software jsou zastaralé</big></b>\n" "\n" -"K instalaci software a aktualizací je třeba obnovit informace zdroje z nově " -"přidaných nebo změněných zdrojů. \n" +"Pro instalaci software a aktualizací z nových nebo pozměněných zdrojů je " +"nutné obnovit informace o dostupném softwaru.\n" "\n" -"Pro pokračování je třeba funkční připojení k internetu." +"K tomu je nutné funkční připojení k Internetu." #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 msgid "<b>Comment:</b>" @@ -1351,7 +1335,6 @@ msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<b>URI:</b>" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add " "as source</b></big>\n" @@ -1359,23 +1342,23 @@ msgid "" "The APT line includes the type, location and components of a repository, for " "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." msgstr "" -"<big><b>Zadejte úplný řádek pro cestu APT kanálu, který chcete přidat</b></" +"<big><b>Zadejte úplnou specifikaci APT kanálu, který chcete přidat</b></" "big>\n" "\n" -"Řádek pro APT obsahuje typ, umístění a součásti kanálu, např. <i>\"deb " +"Řádek pro APT kanál obsahuje typ, umístění a součásti kanálu, např. <i>\"deb " "http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 msgid "APT line:" -msgstr "APT řádek:" +msgstr "Řádka APT:" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 msgid "" "Binary\n" "Source" msgstr "" -"Binární\n" -"Zdroj" +"Binární balíky\n" +"Balíky se zdrojovými kódy" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 msgid "Edit Source" @@ -1399,7 +1382,7 @@ msgstr "Zobrazit a nainstalovat dostupné aktualizace" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Update Manager" -msgstr "Správce Aktualizací" +msgstr "Správce aktualizací" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -1407,22 +1390,21 @@ msgid "" "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" "Automaticky kontrolovat, zda je dostupná nová verze současné distribuce a " -"nabídnou přechod na vyšší verzi (pokud je to možné)." +"nabídnout přechod na vyšší verzi, je-li to možné." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" msgstr "Zkontrolovat nová vydání distribuce" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "" "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " "case." msgstr "" -"Pokud je automatická kontrola aktualizací zakázána, musíte obnovit seznam " -"zdrojů ručne. Tato volba umožní ukrytí upomínky zobrazované v takovém " -"případě." +"Tato volba umožňuje skrytí upomínky na nutnost ručního obnovení seznamu " +"zdrojů zobrazované v případě, že automatická kontrola aktualizací je " +"zakázána." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 msgid "Remind to reload the channel list" @@ -1434,13 +1416,13 @@ msgstr "Zobrazit detaily aktualizace" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 msgid "Stores the size of the update-manager dialog" -msgstr "Uchovává velikost dialogu update-manageru" +msgstr "Uchovává velikost dialogu spřávce aktualizací" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " "description" -msgstr "" +msgstr "Uchovává stav prvku obsahujícího seznam změn a popisů" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 msgid "The window size" @@ -1463,20 +1445,18 @@ msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 -#, fuzzy msgid "Community maintained" -msgstr "Udržováno komunitou (Universe)" +msgstr "Udržováno komunitou" #. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 msgid "Proprietary drivers for devices" -msgstr "" +msgstr "Patentované (proprietární) ovladače zařízení" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 -#, fuzzy msgid "Restricted software" -msgstr "Nesvobodný (Multiverse)" +msgstr "Nesvobodný software" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 @@ -1490,9 +1470,8 @@ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" #. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 -#, fuzzy msgid "Canonical supported Open Source software" -msgstr "Udržováno komunitou (Universe)" +msgstr "Svobodný software oficiálně podporovaný společností Canonical" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 @@ -1501,9 +1480,8 @@ msgstr "Udržováno komunitou (universe)" #. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 -#, fuzzy msgid "Community maintained Open Source software" -msgstr "Udržováno komunitou (Universe)" +msgstr "Software s otevřeným zdrojovým kódem, který je udržován komunitou" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 @@ -1513,17 +1491,17 @@ msgstr "Nesvobodné ovladače" #. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 msgid "Proprietary drivers for devices " -msgstr "" +msgstr "Patentované (proprietární) ovladače pro zařízení " #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 msgid "Restricted software (Multiverse)" -msgstr "Omezený software (Multiverse)" +msgstr "Software s omezující licencí (Multiverse)" #. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 msgid "Software restricted by copyright or legal issues" -msgstr "" +msgstr "Software omezený ochrannou známkou nebo jinými právními prostředky" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 @@ -1533,7 +1511,7 @@ msgstr "Cdrom s Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 msgid "Backported updates" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace přenesené z vyšších verzí distribuce" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 @@ -1548,17 +1526,17 @@ msgstr "Cdrom s Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.10 Bezpečnostní Aktualizace" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.10 Aktualizace" +msgstr "Aktualizace Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 msgid "Ubuntu 5.10 Backports" -msgstr "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Software přenesený z vyšší verze distribuce na Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 @@ -1578,18 +1556,17 @@ msgstr "Oficiálně podporováno" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 Bezpečnostní aktualizace" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 Aktualizace" +msgstr "Aktualizace Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 Backports" -msgstr "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Aplikace přenesené z vyšších verzí distribuce na Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 @@ -1613,30 +1590,28 @@ msgstr "Cdrom s Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 -#, fuzzy msgid "No longer officially supported" -msgstr "Oficiálně podporované" +msgstr "Již není oficiálně podporováno" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 msgid "Restricted copyright" -msgstr "Omezeno copyrightem" +msgstr "Omezený copyright" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 4.10 Bezpečnostní aktualizace" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 msgid "Ubuntu 4.10 Updates" -msgstr "Ubuntu 4.10 Aktualizace" +msgstr "Aktualizace Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 4.10 Backports" -msgstr "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Aplikace přenesené z vyšších verzí distribuce na Ubuntu 4.10" #. ChangelogURI #: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 @@ -1657,7 +1632,7 @@ msgstr "http://security.debian.org/" #. Description #: ../data/channels/Debian.info.in:20 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" -msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Bezpoečnostní Aktualizace" +msgstr "Bezpečnostní Aktualizace Debian 3.1 \"Sarge\"" #. Description #: ../data/channels/Debian.info.in:34 @@ -1677,12 +1652,12 @@ msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" #. CompDescription #: ../data/channels/Debian.info.in:54 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" -msgstr "DFSG-kompatibilní software s Non-free závislostmi" +msgstr "Software kompatibilní s DFSG, ale závisející na nesvobodných balících" #. CompDescription #: ../data/channels/Debian.info.in:57 msgid "Non-DFSG-compatible Software" -msgstr "Žádný DFSG kompatibilní Software" +msgstr "Software nekompatibilní s DFSG" #~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" #~ msgstr "Stahuji %li. soubor z %li neznámou rychlostí" @@ -1695,10 +1670,10 @@ msgstr "Žádný DFSG kompatibilní Software" #~ msgstr "Přerušit _stahování" #~ msgid "Could not find any upgrades" -#~ msgstr "Žádné upgrady nebyly nalezeny." +#~ msgstr "Žádné aktualizace na vyšší řadu nebyly nalezeny." #~ msgid "Your system has already been upgraded." -#~ msgstr "Váš systém byl již upgradován." +#~ msgstr "Váš systém byl již aktualizován na vyšší řadu" #~ msgid "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.10</span>" @@ -1712,7 +1687,7 @@ msgstr "Žádný DFSG kompatibilní Software" #~ msgstr "Aktualizace Ubuntu" #~ msgid "Cannot install all available updates" -#~ msgstr "Nelze nainstalovat všechny dostupné aktualizace" +#~ msgstr "Nelze nainstalovat všechny dostupné aktualizace na vyšší řadu" #~ msgid "" #~ "<big><b>Examining your system</b></big>\n" @@ -1729,19 +1704,21 @@ msgstr "Žádný DFSG kompatibilní Software" #~ msgstr "Oficiálně podporované" #~ msgid "The following updates will be skipped:" -#~ msgstr "Následující aktualizace budou přeskočeny:" +#~ msgstr "Budou přeskočeny následující aktualizace na vyšší řadu:" #~ msgid "About %li seconds remaining" -#~ msgstr "Zhruba %li sekund zbývá" +#~ msgstr "Zbývá přibližně %li sekund" #~ msgid "Download is complete" -#~ msgstr "Stahování bylo dokončeno" +#~ msgstr "Stahování je hotovo" #~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." -#~ msgstr "Upgrade byl předčasně ukončen. Prosím oznamte to jako chybu" +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizace na vyšší řadu byla předčasně ukončena. Prosím oznamte to jako " +#~ "chybu" #~ msgid "Upgrading Ubuntu" -#~ msgstr "Upgraduje se Ubuntu" +#~ msgstr "Aktualizuje se Ubuntu na vyšší řadu" #~ msgid "Hide details" #~ msgstr "Skrýt detaily" @@ -1750,40 +1727,40 @@ msgstr "Žádný DFSG kompatibilní Software" #~ msgstr "Zobrazit detaily" #~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" -#~ msgstr "V jednu chvíli může běžet jen jeden nástroj pro správu software" +#~ msgstr "V jednu chvíli může běžet jen jeden nástroj pro správu softwaru" #~ msgid "" #~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." #~ msgstr "" -#~ "Uzavřete nejdříve prosím jiné aplikace, jako např. \"aptitude\" nebo " +#~ "Prosím, uzavřete nejdříve jiné aplikace jako např. \"aptitude\" nebo " #~ "\"Synaptic\"." #~ msgid "<b>Channels</b>" -#~ msgstr "<b>Zdroje</b>" +#~ msgstr "<b>Kanály</b>" #~ msgid "<b>Keys</b>" #~ msgstr "<b>Klíče</b>" #~ msgid "Installation Media" -#~ msgstr "Instalační Medium" +#~ msgstr "Instalační média" #~ msgid "Software Preferences" -#~ msgstr "Předvolby software" +#~ msgstr "Volby softwaru" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "<b>Channel</b>" -#~ msgstr "<b>Zdroje</b>" +#~ msgstr "<b>Kanál</b>" #~ msgid "<b>Components</b>" #~ msgstr "<b>Součásti</b>" #~ msgid "Add Channel" -#~ msgstr "Přidat zdroj" +#~ msgstr "Přidat kanál" #~ msgid "Edit Channel" -#~ msgstr "Editvat zdroj" +#~ msgstr "Upravit kanál" #~ msgid "_Add Channel" #~ msgid_plural "_Add Channels" @@ -1792,7 +1769,7 @@ msgstr "Žádný DFSG kompatibilní Software" #~ msgstr[2] "_Přidat kanály" #~ msgid "_Custom" -#~ msgstr "_Uživatelský" +#~ msgstr "_Vlastní" #~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" #~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" |
