summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po729
1 files changed, 353 insertions, 376 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 43bb25e7..a2fe3ee0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 23:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:41+0000\n"
-"Last-Translator: Tomáš Hála <tomas@monty.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-18 22:54+0000\n"
+"Last-Translator: Dominik Sauer <Dominik.Sauer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Po %s dnech"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252
#, python-format
msgid "%s updates"
-msgstr "%s aktualizace"
+msgstr "Aktualizace %s"
#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section
#. first %s is the description of the component
@@ -79,14 +79,13 @@ msgstr "Hlavní server"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338
#, python-format
msgid "Server for %s"
-msgstr "Server pro %s"
+msgstr "Server pro zemi \"%s\""
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324
msgid "Nearest server"
msgstr "Nejbližší server"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345
-#, fuzzy
msgid "Custom servers"
msgstr "Uživatelem vybrané servery"
@@ -114,11 +113,11 @@ msgstr "Importovat klíč"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979
msgid "Error importing selected file"
-msgstr "Chyba při importování vybraného souboru"
+msgstr "Chyba při importu vybraného souboru"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-msgstr "Vybraný soubor nemusí obsahovat GPG klíč nebo může být porušen."
+msgstr "Vybraný soubor asi není klíč GPG, anebo může být poškozen."
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992
msgid "Error removing the key"
@@ -129,7 +128,7 @@ msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr "Vybraný klíč nemohl být odstraněn. Prosím oznamte to jako chybu."
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
"\n"
@@ -156,58 +155,56 @@ msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
-"Váš systém obsahuje poškozené balíčky, které nemohou být tímto programem "
+"Váš systém obsahuje poškozené balíky, které nemohou být tímto programem "
"opraveny. Před pokračováním je prosím opravte použitím programu synaptic "
"nebo apt-get."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:207
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
msgstr "Nemohu aktualizovat požadované meta-balíky"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:217
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
msgid "A essential package would have to be removed"
-msgstr "Základní balík by musel být odstraněn"
+msgstr "Toto by vedlo k odstranění základního balíku"
#. FIXME: change the text to something more useful
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:220
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "Nemohu vypočítat aktualizaci"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:221
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246
msgid ""
"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
msgstr ""
-"Při výpočtu aktualizace nastal neřešitelný problém. Prosím oznamte to jako "
-"chybu.\n"
+"Při výpočtu aktualizace nastal neřešitelný problém.\n"
"\n"
-"Prosím oznamte tuto chybu jako problém balíčku 'update-manager' a přiložte "
-"soubory v adresáři /var/log/dist-upgrade/ k vašemu chybovému hlášení."
+"Prosím nahlaste tuto chybu jako chybu balíčku 'update-manager' a přiložte "
+"soubory z adresáře /var/log/dist-upgrade/ k hlášení o chybě."
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280
msgid "Error authenticating some packages"
-msgstr "Chyba při ověření některých balíků"
+msgstr "Chyba při ověřování některých balíků"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:247
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281
msgid ""
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
-"Nebylo možné ověřit nekteré balíky. To může být způsobeno přechodným "
-"problémem v síti. Možná to budete chtít zkusit později. Níže je uveden "
-"seznam neověřených balíků."
+"Nebylo možné ověřit pravost některých balíků. To může být způsobeno "
+"přechodným problémem v síti. Možná to budete chtít zkusit později. Níže je "
+"uveden seznam postižených balíků."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:312
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
msgstr "Nemohu nainstalovat '%s'"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:313
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
@@ -215,12 +212,11 @@ msgstr ""
"Nebylo možné nainstalovat požadovaný balík. Prosím oznamte to jako chybu. "
#. FIXME: provide a list
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:320
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354
msgid "Can't guess meta-package"
msgstr "Nemohu odhadnout meta-balík"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:321
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355
msgid ""
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-"
"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu "
@@ -229,16 +225,15 @@ msgid ""
"before proceeding."
msgstr ""
"Váš systém neobsahuje žádný z balíků ubuntu-desktop, kubuntu-desktop nebo "
-"edubuntu-desktop a nebylo možné zjistit jakou verzi Ubuntu používáte.\n"
-" Před pokračováním si prosím nainstalujte jeden z výše uvedených balíků "
-"pomocí synaptic nebo apt-get."
+"edubuntu-desktop a nebylo možné zjistit, jakou verzi Ubuntu používáte.\n"
+" Před pokračováním prosím nainstalujte jeden z výše uvedených balíků pomocí "
+"synaptic nebo apt-get."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:74
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75
msgid "Failed to add the CD"
msgstr "Chyba při přidávání CD"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76
#, python-format
msgid ""
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
@@ -254,31 +249,31 @@ msgstr ""
"Chybová zpráva byla:\n"
"'%s'"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:107
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108
msgid "Reading cache"
-msgstr "Probíhá čtení cache"
+msgstr "Probíhá čtení vyrovnávací paměti"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:155
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156
msgid "Fetch data from the network for the upgrade?"
-msgstr "Stáhnout ze sítě nějaká data pro přechod na vyšší verzi?"
+msgstr "Stáhnout ze sítě údaje nutné pro přechod na vyšší verzi?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157
msgid ""
"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch "
"packages that are not on the current CD.\n"
"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. "
"If networking is expensive for you choose 'No'."
msgstr ""
-"Při přechodu na vyšší verzi můžete použít síť pro zjištění nejnovějších "
-"aktualizací a pro stažení balíčků, které nejsou na aktuálním CD.\n"
+"Při přechodu na vyšší verzi můžete použít síť pro získání nejnovějších "
+"aktualizací a stažení balíčků, které nejsou na aktuálním CD.\n"
"Pokud máte levné připojení k síti, můžete zde odpovědět 'Ano'. Pokud je vaše "
"síťové připojené nákladné, zvolte 'Ne'."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:248
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249
msgid "No valid mirror found"
-msgstr "Nenalezeno správné zrcadlo"
+msgstr "Nebyl nalezen platný zrcadlový server"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250
#, python-format
msgid ""
"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
@@ -289,20 +284,21 @@ msgid ""
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'no' the update will cancel."
msgstr ""
-"Během prohledávání informací o repozitářích nebylo nalezeno žádné zrcadlo "
-"pro aktualizace. Toto se může stát, pokud používáte interní zrcadlo nebo "
-"pokud jsou informace o zrcadle zastaralé.\n"
+"Během prohledávání informací o zdrojích software Nebyl nalezen žádný "
+"zrcadlový server obsahující aktualizace. To se může stát, pokud používáte "
+"interní zrcadlový server nebo pokud jsou informace o zrcadlových serverech "
+"zastaralé.\n"
"\n"
-"Přejete si i přesto přepsat váš 'sources.list'? Zvolíte-li 'Ano', budou "
+"Chcete i přesto přepsat váš soubor 'sources.list'? Zvolíte-li 'Ano', budou "
"všechny položky '%s' aktualizovány na '%s'.\n"
"Zvolíte-li 'Ne', aktualizace bude zrušena."
#. hm, still nothing useful ...
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:266
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267
msgid "Generate default sources?"
-msgstr "Vytvořit standardní zdroje?"
+msgstr "Vygenerovat výchozí zdroje?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268
#, python-format
msgid ""
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
@@ -310,55 +306,55 @@ msgid ""
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
"cancel."
msgstr ""
-"Po prohledání vašeho 'sources.list' nebyla pro '%s' nalezena žádná "
+"Po prohledání souboru 'sources.list' nebyla pro '%s' nalezena žádná "
"odpovídající položka.\n"
"\n"
"Chcete přidat výchozí položky pro '%s'? Zvolíte-li 'Ne', aktualizace bude "
"zrušena."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:301
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302
msgid "Repository information invalid"
-msgstr "Neplatná informace zdroje"
+msgstr "Neplatná informace o zdroji"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
"report this as a bug."
msgstr ""
-"Upgrade informací o úložišti vrátil neplatný soubor. Prosím oznamte to jako "
-"chybu."
+"Aktualizace informací o zdroji vyústila v neplatný soubor. Prosím oznamte to "
+"jako chybu."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:308
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309
msgid "Third party sources disabled"
-msgstr "Zdroje třetích stran vypnuté"
+msgstr "Zdroje třetích stran zakázány"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310
msgid ""
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
"synaptic."
msgstr ""
-"Některé položky třetích stran ve vašem sources.list byly vyřazeny. Tyto "
-"položky můžete opět povolit po přechodu na novou verzi za pomocí nástroje "
-"'software-propertie' nebo pomocí synaptic."
+"Některé zdroje třetích stran v souboru sources.list byly zakázány. Tyto "
+"zdroje můžete opět povolit po přechodu na novou verzi pomocí jdnoho z "
+"nástrojů 'Zdroje software' nebo 'Synaptic'."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:358
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364
msgid "Error during update"
msgstr "Chyba během aktualizace"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:359
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365
msgid ""
"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr ""
"Nastala chyba během aktualizace. Toto je obvykle způsobeno chybou síťového "
-"připojení. Prosím zkontrolujte své připojení a zkuste to znovu."
+"připojení. Prosím zkontrolujte své připojení k síti a zkuste to znovu."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:368
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Nedostatek volného místa na disku"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:369
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375
#, python-format
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty "
@@ -366,20 +362,19 @@ msgid ""
"apt-get clean'."
msgstr ""
"Aktualizace bude nyní přerušena. Prosím, uvolněte nejméně %s místa na %s. "
-"Vyprázdněte váš koš a odstraňte dočasné balíčky z dřívějších instalací "
+"Vyprázdněte svůj koš a odstraňte dočasné balíčky z dřívějších instalací "
"pomocí 'sudo apt-get clean'."
#. ask the user if he wants to do the changes
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:440
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Chcete spustit aktualizaci?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:460
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468
msgid "Could not install the upgrades"
-msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace"
+msgstr "Nepodařilo se nainstalovat aktualizace"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:461
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
"recovery was run (dpkg --configure -a).\n"
@@ -388,29 +383,29 @@ msgid ""
"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
msgstr ""
"Aktualizace byla předčasně ukončena. Váš systém může být v nepoužitelném "
-"stavu. Zkuste ho prosím opravit pomocí 'sudo apt-get install -f' nebo "
-"Synaptic.\n"
+"stavu. Pokus o nápravu (dpkg --configure -a) byl proveden. Zkuste prosím "
+"napravit situaci pomocí 'sudo apt-get install -f' nebo pomocí Synaptic.\n"
"\n"
-"Prosím nahlaste tuto chybu balíčku 'update-manager' a přiložte soubory z "
-"adresáře /var/log/dist-upgrade/ k hlášení o chybě."
+"Prosím nahlaste tuto chybu jako chybu balíčku 'update-manager' a přiložte "
+"soubory z adresáře /var/log/dist-upgrade/ k hlášení o chybě."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:479
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487
msgid "Could not download the upgrades"
-msgstr "Nelze stáhnout aktualizace"
+msgstr "Nepodařilo se stáhnout aktualizace"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:480
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
-"Aktualizace byla předčasně ukončena. Prosím zkontrolujte si připojení k "
-"internetu nebo instalační médium a zkuste to znovu. "
+"Aktualizace byla předčasně ukončena. Prosím zkontrolujte připojení k "
+"Internetu popř. instalační médium a zkuste to znovu. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:516
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524
msgid "Support for some applications ended"
msgstr "Podpora pro některé aplikace byla ukončena"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:517
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525
msgid ""
"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
"packages. You can still get support from the community.\n"
@@ -418,77 +413,76 @@ msgid ""
"If you have not enabled community maintained software (universe), these "
"packages will be suggested for removal in the next step."
msgstr ""
-"Canonical Ltd. již dále neposkytuje podporu pro následující balíčky "
-"softwaru. Stále můžete získat podporu komunity.\n"
+"Společnost Canonical Ltd. již neposkytuje podporu pro následující softwarové "
+"balíky. Je však možné, že tyto balíky jsou nadále podporovány komunitou.\n"
"\n"
-"Pokud nemáte povolen software spravovaný komunitou (universe), tyto balíčky "
-"budou navrhnuty k odstranění v dalším kroku."
+"Pokud nemáte povolen software spravovaný komunitou (Universe), tyto balíky "
+"budou v dalším kroku navrhnuty k odebrání."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:552
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Odebrat zastaralé balíky?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:553
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561
msgid "_Skip This Step"
msgstr "_Přeskočit tento krok"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:553
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561
msgid "_Remove"
msgstr "_Odebrat"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:563
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572
msgid "Error during commit"
-msgstr "Chyba při zaznamenávání"
+msgstr "Chyba při potvrzování"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:564
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573
msgid ""
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
msgstr ""
-"Během čištění nastal nějaký problém. Pro více informací si prosím "
-"prohléhněte níže uvedenou zprávu. "
+"Během úklidu nastal problém. Podrobnější informace jsou obsaženy v "
+"následující zprávě: "
#. generate a new cache
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:576
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585
msgid "Restoring original system state"
-msgstr "Obnovuje se původní stav systému"
+msgstr "Obnovuji původní stav systému"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:632
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641
#, python-format
msgid "Fetching backport of '%s'"
-msgstr "Stahuji backport '%s'"
+msgstr "Stahuji verzi '%s' přenesenou z vyšší verze distribuce"
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:667
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:709
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719
msgid "Checking package manager"
-msgstr "Kontroluje se manažer balíků"
+msgstr "Kontroluji správce balíků"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:671
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681
msgid "Preparing the upgrade failed"
-msgstr "Připravuje se upgrade"
+msgstr "Příprava přechodu na vyšší verzi selhala"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:672
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-"
"upgrade/ in the bugreport."
msgstr ""
-"Při výpočtu aktualizace nastal neřešitelný problém. Prosím oznamte to jako "
-"chybu."
+"Příprava systému na přechod na vyšší verzi selhala. Prosím nahlaste tuto "
+"chybu jako chybu balíčku 'update-manager' a přiložte soubory z adresáře /var/"
+"log/dist-upgrade/ k hlášení o chybě."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:695
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705
msgid "Updating repository information"
-msgstr "Aktualizují se informace o úložišti"
+msgstr "Aktualizují se informace o zdrojích"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:720
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730
msgid "Invalid package information"
-msgstr "Neplatná informace o balíčcích"
+msgstr "Neplatná informace o balíku"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:721
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731
#, python-format
msgid ""
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
@@ -497,27 +491,25 @@ msgid ""
"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
"bugreport."
msgstr ""
-"Poté co byly aktualizovány informaco o balíčcích, nebyl nalezen nezbytný "
-"balík '%s'.\n"
-"Toto ukazuje na závažný problém, prosím nahlašte toto jako chybu balíku "
-"'update-manager' a přiložte k hlášení o chybě soubory v adresáři /var/log/"
-"dist-upgrade/."
+"Po aktualizaci informací o balících nebyl nalezen nezbytný balík '%s'.\n"
+"To ukazuje na závažný problém; prosím nahlaste chybu balíku 'update-manager' "
+"a přiložte k hlášení o chybě soubory v adresáři /var/log/dist-upgrade/."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:733
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743
msgid "Asking for confirmation"
-msgstr "Požaduje se potvrzení"
+msgstr "Vyžaduji potvrzení"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:737
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747
msgid "Upgrading"
-msgstr "Probíhá upgrade"
+msgstr "Probíhá přechod na vyšší verzi"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:744
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754
msgid "Searching for obsolete software"
-msgstr "Vyhledáván zastaralý software"
+msgstr "Vyhledávám zastaralý software"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:749
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759
msgid "System upgrade is complete."
-msgstr "Upgrade systému je dokončen."
+msgstr "Přechod na vyšší verzi systému je dokončen."
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100
@@ -526,23 +518,22 @@ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr "Prosím vložte '%s' do mechaniky '%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118
-#, fuzzy
msgid "Fetching is complete"
-msgstr "Aktualizace je dokončena"
+msgstr "Stahování je dokončeno"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li at %s/s"
msgstr "Stahuji soubor %li z %li rychlostí %s/s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:249
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253
+#, python-format
msgid "About %s remaining"
-msgstr "Zhruba %li minut zbývá"
+msgstr "Zbývá zhruba %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li"
msgstr "Stahuji soubor %li z %li"
@@ -563,36 +554,37 @@ msgid ""
"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' "
"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
msgstr ""
-"Aktualizace se přerušila. Nahlašte prosím tuto chybu jako chybu balíku "
-"'update-manager' a přiložte k chybovému hlášení soubory z adresáře /var/log/"
-"dist-upgrade/."
+"Přechod na vyšší verzi systému byl předčasně ukončen. Nahlaste prosím chybu "
+"balíku 'update-manager' a přiložte k chybovému hlášení soubory z adresáře /"
+"var/log/dist-upgrade/."
#. self.expander.set_expanded(True)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:202
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203
+#, python-format
msgid ""
"Replace the customized configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
-"Nahradit soubor s nastavením\n"
+"Nahradit upravený soubor s nastavením\n"
"\"%s\"?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204
msgid ""
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
"choose to replace it with a newer version."
msgstr ""
+"Pokud zvolíte nahrazení novější verzí, ztratíte veškeré lokální změny tohoto "
+"konfiguračního souboru."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "Příkaz \"diff\" nebyl nalezen"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:355
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368
msgid "A fatal error occured"
-msgstr "Nastala fatální chyba"
+msgstr "Nastala kritická chyba"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:356
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts "
@@ -600,38 +592,38 @@ msgid ""
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Prosím oznamte toto jako chybu a do zprávy připojte soubory /var/log/dist-"
-"upgrade.log a /var/log/dist-upgrade-apt.log. Přechod na novou verzi bbude "
-"nyní předčasně ukončen. Váš původní sources.list byl uložen do /etc/apt/"
-"sources.list.distUpgrade."
+"upgrade/main.log a /var/log/dist-upgrade/apt.log. Přechod na novou verzi "
+"bude nyní předčasně ukončen. Váš původní soubor sources.list byl uložen do /"
+"etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear
#. that the "%" applies to the result of ngettext
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:487
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504
+#, python-format
msgid "%d package is going to be removed."
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
-msgstr[0] "%s balík bude odstraněn."
-msgstr[1] "%s balíky budou odstraněny."
-msgstr[2] "%s balíků bude odstraněno."
+msgstr[0] "%d balík bude odstraněn."
+msgstr[1] "%d balíky budou odstraněny."
+msgstr[2] "%d balíků bude odstraněno."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:492
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509
+#, python-format
msgid "%d new package is going to be installed."
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
-msgstr[0] "%s nový balík bude nainstalován."
-msgstr[1] "%s nové balíky budou nainstalovány."
-msgstr[2] "%s nových balíků bude nainstalováno."
+msgstr[0] "%d nový balík bude nainstalován."
+msgstr[1] "%d nové balíky budou nainstalovány."
+msgstr[2] "%d nových balíků bude nainstalováno."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:498
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515
+#, python-format
msgid "%d package is going to be upgraded."
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
-msgstr[0] "%s balík bude nahrazen vyšší verzí."
-msgstr[1] "%s balíky budou nahrazeny vyšší verzí."
-msgstr[2] "%s balíky bude nahrazeno vyšší verzí."
+msgstr[0] "%d balík bude nahrazen vyšší verzí."
+msgstr[1] "%d balíky budou nahrazeny vyšší verzí."
+msgstr[2] "%d balíky bude nahrazeno vyšší verzí."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:503
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -641,55 +633,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Bude staženo celkem %s. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526
msgid ""
"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be "
"canceled at any time later."
-msgstr "Upgrade může trvat několik hodin a nesmí být později přerušen."
+msgstr "Přechod na vyšší verzi může trvat několik hodin a nelze jej vzít zpět."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:512
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
-msgstr "Pro zamezení ztráty dat, uzavřete všechny aplikace a dokumenty."
+msgstr "Pro zamezení ztrátě dat uzavřete všechny aplikace a dokumenty."
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:518
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Váš systém je aktuální"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:519
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536
msgid ""
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
"canceled."
msgstr ""
-"Pro váš počítač nejsou k dispozici žádné aktualizace. Aktualizace bude nyní "
-"ukončena."
+"Pro váš systém nejsou k dispozici žádné aktualizace. Přechod na vyšší verzi "
+"bude nyní zrušen."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552
#, python-format
msgid "<b>Remove %s</b>"
-msgstr "<b>Odstranit %s</b>"
+msgstr "<b>Odebrat %s</b>"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:537
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Nainstalovat %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:539
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Aktualizovat %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%li days %li hours %li minutes"
-msgstr "Zhruba %li hodin %li minut zbývá"
+msgstr "%li days %li hodin %li minut"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%li hours %li minutes"
-msgstr "Zbývá zhruba %li hodin %li minut"
+msgstr "%li hodin %li minut"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31
#, python-format
@@ -709,17 +700,19 @@ msgid ""
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
"with a 56k modem"
msgstr ""
+"Stahování bude trvat cca. %s linkou o rychlosti 1Mbit (DSL) a cca. %s "
+"modemem o rychlosti 56kbit."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:109
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111
msgid "Reboot required"
-msgstr "Vyžadován restartovat"
+msgstr "Je nutné restartovat počítač"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:110
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr ""
-"Aktualizace byla dokončena a je třeba restartovat systém. Chcete restartovat "
-"nyní?"
+"Přechod na vyšší verzi byl dokončen a je nutné restartovat počítač. Chcete "
+"jej restartovat nyní?"
#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
#. for i in range(4):
@@ -737,70 +730,71 @@ msgid ""
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly adviced to resume the upgrade."
msgstr ""
-"<b><big>Zrušit probíhající upgrade?</big></b>\n"
+"<b><big>Zrušit probíhající aktualizaci?</big></b>\n"
"\n"
-"Systém muže být v nepoužitelném stavu jestliže upgrade zrušíte. Je silně "
-"doporučeno pokračovat v upgrade."
+"Zrušení aktualizace může systém zanechat v nepoužitelném stavu. <i>Důrazně</"
+"i> doporučuji v aktualizaci pokračovat."
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
-msgstr "<b><big>Pro dokončení upgradu restartujte systém</big></b>"
+msgstr ""
+"<b><big>Pro dokončení přechodu na vyšší verzi systému restartujte počítač</"
+"big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
-msgstr "<b><big>Spustit upgrade?</big></b>"
+msgstr "<b><big>Spustit přechod na vyšší verzi systému?</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 6.10</big></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Přecházím na verzi systému Ubuntu v6.10</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
msgid "Cleaning up"
-msgstr "Probíhá čištění"
+msgstr "Probíhá úklid"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
+msgstr "Podrobnosti"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
msgid "Difference between the files"
msgstr "Rozdíl mezi soubory"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Fetching and installing the upgrades"
-msgstr "Stahují a instalují se upgrady"
+msgstr "Stahuji a instaluji balíky potřebné pro přechod na vyšší verzi"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
msgid "Modifying the software channels"
-msgstr "Modifikují se programové kanály."
+msgstr "Upravuji softwarové kanály."
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
msgid "Preparing the upgrade"
-msgstr "Připravuje se upgrade"
+msgstr "Připravuji přechod na vyšší verzi systému"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
msgid "Restarting the system"
-msgstr "Systém se restartuje"
+msgstr "Restartuji počítač"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Cancel Upgrade"
-msgstr "_Pokračovat v upgradu"
+msgstr "_Zrušit přechod na vyšší verzi systému"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
msgid "_Continue"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokračovat"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
msgid "_Keep"
msgstr "_Ponechat"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
+#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradit"
@@ -814,12 +808,11 @@ msgstr "_Restartovat nyní"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22
msgid "_Resume Upgrade"
-msgstr "_Pokračovat v upgradu"
+msgstr "_Pokračovat v přechodu na vyšší verzi systému"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Start Upgrade"
-msgstr "_Pokračovat v upgradu"
+msgstr "_Začít přechod na vyšší verzi systému"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
msgid "Could not find the release notes"
@@ -831,115 +824,111 @@ msgstr "Server může být přetížen. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Nelze stáhnout poznámky k vydání."
+msgstr "Nemohu stáhnout poznámky k vydání."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr "Prosím zkontrolujte své internetové připojení."
+msgstr "Prosím zkontrolujte své připojení k internetu."
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "Nemohu spustit aktualizační nástroj"
+msgstr "Nemohu spustit nástroj pro aktualizaci na vyšší řadu"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Toto je s největší pravděpodobností chyba v nástroji pro přechod na novou "
-"verzi systému. Oznamte to jako chybu, prosím."
+"Toto je s největší pravděpodobností chyba v aktualizačním nástroji. Oznamte "
+"to jako chybu, prosím."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Stahuji nástroj pro přechod na novou verzi systému"
+msgstr "Stahuji aktualizační nástroj"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
-msgstr ""
-"Nástroj pro přechod na novou verzi systému vás provede aktualizačním "
-"procesem."
+msgstr "Aktualizační nástroj vás provede procesem aktualizace."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr "Podpis nástroje pro přechod na novou verzi systému"
+msgstr "Podpis aktualizačního nástroje"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "Aktualizační utilita"
+msgstr "Aktualizační nástroj"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Failed to fetch"
-msgstr "Chyba stahování"
+msgstr "Stahování selhalo"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
-msgstr ""
-"Stažení nástroje pro přechod na novou verzi systému se nepodařilo. "
-"Pravděpodobně je problém se sítí. "
+msgstr "Stažení aktualizace selhalo. Pravděpodobně je problém se sítí. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid "Failed to extract"
-msgstr "Nezdařilo se rozbalení"
+msgstr "Rozbalení selhalo"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
-"Rozbalování aktualizace selhalo. Může být problém se sítí nebo serverem. "
+"Rozbalení aktualizace selhalo. Může být problém se sítí nebo se serverem. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid "Verfication failed"
-msgstr "Ověření selhalo."
+msgstr "Ověření selhalo"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222
-#, fuzzy
msgid ""
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
-"Stažení nástroje pro přechod na novou verzi systému se nepodařilo. "
-"Pravděpodobně je problém se sítí. "
+"Ověření aktualizace selhalo. Může jít o problém se sítí nebo se serverem. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentizace selhala."
+msgstr "Selhalo ověření pravosti."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
-"Autentizace aktualizace selhala. Může být problém se sítí nebo serverem. "
+"Ověření pravosti aktualizace selhalo. Může jít o problém se sítí nebo se "
+"serverem. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
-msgstr "Stahuji %li. soubor z %li rychlostí %s/s"
+msgstr "Stahuji %(current)li. soubor z %(total)li rychlostí %(speed)s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
-msgstr "Stahuji %li. soubor z %li rychlostí %s/s"
+msgstr "Stahuji %(current)li. soubor of %(total)li"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206
msgid "The list of changes is not available"
msgstr "Seznam změn není dostupný."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212
-#, fuzzy
msgid ""
"The list of changes is not available yet.\n"
"Please try again later."
-msgstr "Seznam změn ještě není dostupný. Prosím, zkuste to později znovu."
+msgstr ""
+"Seznam změn ještě není dostupný.\n"
+"Prosím, zkuste to později znovu."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to download the list of changes. \n"
"Please check your Internet connection."
msgstr ""
-"Selhalo stažení seznamu změn. Prosím zkontrolujte své internetové připojení."
+"Stažení seznamu změn selhalo. \n"
+"Prosím zkontrolujte své internetové připojení."
#. Description
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88
@@ -953,19 +942,16 @@ msgstr "Doporučené aktualizace"
#. Description
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98
-#, fuzzy
msgid "Proposed updates"
-msgstr "Navrhnuté aktualizace"
+msgstr "Navržené aktualizace"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241
-#, fuzzy
msgid "Backports"
-msgstr "Ubuntu 5.10 Backports"
+msgstr "Aplikace přenesené z novějších verzí distribuce"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242
-#, fuzzy
msgid "Distribution updates"
-msgstr "_Pokračovat v upgradu"
+msgstr "Aktualizace distribuce"
#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266
@@ -978,18 +964,16 @@ msgid "Version %s: \n"
msgstr "Verze %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539
-#, fuzzy
msgid "Downloading list of changes..."
-msgstr "Stahuji seznam změn ..."
+msgstr "Stahuji seznam změn..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566
msgid "_Uncheck All"
-msgstr ""
+msgstr "_Odznačit vše"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572
-#, fuzzy
msgid "_Check All"
-msgstr "_Zkontrolovat"
+msgstr "_Zkontrolovat vše"
#. TRANSLATORS: b stands for Bytes
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637
@@ -1014,14 +998,13 @@ msgid "Update is complete"
msgstr "Aktualizace je dokončena"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719
-#, fuzzy
msgid "Checking for updates"
-msgstr "Zkontrolovat dostupné aktualizace"
+msgstr "Kontroluji dostupné aktualizace"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
-msgstr "Nová verze: %s (Velikost: %s)"
+msgstr "Z verze %(old_version)s na verzi %(new_version)s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830
#, python-format
@@ -1036,7 +1019,7 @@ msgstr "(Velikost: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843
msgid "Your distribution is not supported anymore"
-msgstr "Vaše distribude už není podporovaná"
+msgstr "Vaše distribude již není podporovaná"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844
msgid ""
@@ -1044,34 +1027,35 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
-"Nedostanete žádné další bezpečnostní opravy nebo velmi důležité aktualizace. "
-"Přejděte na další verzi Ubuntu Linuxu. Pro více informací o přechodu na "
-"vyšší verzi se podívejte na http://www.ubuntu.com."
+"Pro vaší verzi Ubuntu Linux již nejsou dostupné žádné další bezpečnostní "
+"opravy ani velmi důležité aktualizace. Přejděte na vyšší verzi Ubuntu Linux. "
+"Pro více informací o přechodu na vyšší verzi se podívejte na http://www."
+"ubuntu.com."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863
#, python-format
msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
-msgstr "<b>Nové vydání distribuce '%s' je k dispozici</b>"
+msgstr "<b>Nové vydání distribuce (%s) je k dispozici</b>"
#. we assert a clean cache
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:898
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902
msgid "Software index is broken"
msgstr "Seznam softwaru je poškozen"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:899
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
-"Není možné nainstalovat nebo odinstalovat žádný program. Prosím použijte "
-"správce balíčků \"Synaptic\" nebo nejdříve spusťe v terminálu \"sudo apt-get "
-"install -f\" pro opravu tohoto problému."
+"Není možné instalovat ani odebírat programy. Prosím použijte správce balíčků "
+"\"Synaptic\" nebo nejdříve spusťe v terminálu \"sudo apt-get install -f\" "
+"pro nápravu tohoto problému."
#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný"
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36
@@ -1091,34 +1075,28 @@ msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
"\n"
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Internet Updates</i> tab."
msgstr ""
-"<b><big>Musíte zkontrolovat aktualizace manuálně</big></b>\n"
+"<b><big>Je nutné zkontrolovat aktualizace ručně</big></b>\n"
"\n"
-"Váš systéme nezjišťuje nové aktualizace automaticky. Nastavení můžete změnit "
-"v \"Systém\" -> \"Správa\" -> \"Vlastnosti Software\""
+"Váš systém nezjišťuje nové aktualizace automaticky. Toto nastavení můžete "
+"změnit v \"Systém\" -> \"Správa\" -> \"Vlastnosti Software\""
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
-msgstr "<big><b>Udržujte Váš systém aktuální</b></big>"
+msgstr "<big><b>Udržujte svůj systém aktuální</b></big>"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>Chyba při načítání CD</b></big>\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "<big><b>Není možné nainstalovat všechny aktualizace</b></big>"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<big><b>Starting update manager</b></big>"
-msgstr "<b><big>Spustit upgrade?</big></b>"
+msgstr "<b><big>Spouštím správce aktualizací</big></b>"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7
msgid "Changes"
@@ -1130,11 +1108,11 @@ msgstr "Změny a popis aktualizace"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9
msgid "Chec_k"
-msgstr "Z_kontrolovat"
+msgstr "Zaš_krtnout"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10
msgid "Check the software channels for new updates"
-msgstr "Zkontrolovat dostupnost nových aktualizací v distribučních kanálech"
+msgstr "Zkontrolovat dostupnost nových aktualizací v kanálech softwaru"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11
msgid "Description"
@@ -1151,6 +1129,11 @@ msgid ""
"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages "
"or by running a development version."
msgstr ""
+"Spusťte přechod na vyšší verzi distribuce - tím nainstalujete maximální "
+"možný počet aktualizací. \n"
+"\n"
+"Toto může být způsobeno nedokončeným přechodem na vyšší verzi, neoficiálními "
+"balíky se software anebo použitím vývojové verze."
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16
msgid "Show progress of single files"
@@ -1158,46 +1141,49 @@ msgstr "Zobrazit průběh stahování jednotlivých souborů"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17
msgid "Software Updates"
-msgstr "Aktualizace softwaru"
+msgstr "Aktualizace software"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
-"Aktualizace softwaru opravuje chyby, eliminuje bezpečnostní zranitelnosti a "
+"Aktualizace softwaru opravují chyby, eliminuje bezpečnostní zranitelnosti a "
"poskytují nové vlastnosti."
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19
msgid "U_pgrade"
-msgstr "U_pgrade"
+msgstr "_Přejít na vyšší verzi"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20
msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
-msgstr "Upgradovat na poslední verzi Ubuntu"
+msgstr "Přejít na nejnovější verzi Ubuntu"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21
msgid "_Check"
-msgstr "_Zkontrolovat"
+msgstr "_Zaškrtnout"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Distribution Upgrade"
-msgstr "_Pokračovat v upgradu"
+msgstr "_Přechod na vyšší verzi distribuce"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23
msgid "_Hide this information in the future"
-msgstr "_Nezobrazovat příště tyto informace"
+msgstr "Nadále tyto informace _nezobrazovat"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24
msgid "_Install Updates"
-msgstr "Na_instalovat Aktualizace"
+msgstr "Na_instalovat aktualizace"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25
+msgid "_Upgrade"
+msgstr "_Aktualizovat"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26
msgid "changes"
msgstr "změny"
-#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27
msgid "updates"
msgstr "aktualizace"
@@ -1211,14 +1197,13 @@ msgstr "<b>CDROM/DVD</b>"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4
msgid "<b>Internet updates</b>"
-msgstr "<b>Síťové aktualizace</b>"
+msgstr "<b>Aktualizace z internetu</b>"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5
msgid "<b>Internet</b>"
msgstr "<b>Internet</b>"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
@@ -1228,17 +1213,17 @@ msgid ""
"The results are used to improve the support for popular applications and to "
"rank applications in the search results.</i>"
msgstr ""
-"<i>Zúčastněte se, prosím, utkání oblíbenosti aby Ubuntu lépe poznalo zvyky "
-"uživatelů. Pokud tak učiníte, seznam nainstalovaného software a četnost "
-"použití bude každý týden anonymně odesílána projektu Ubuntu.\n"
+"<i>Zúčastněte se, prosím, ankety oblíbenosti, jejímž účelem je lépe poznat "
+"zvyky uživatelů Ubuntu. Pokud tak učiníte, seznam nainstalovaného software a "
+"četnost jeho použití bude každý týden <b>anonymně</b> odesílána projektu "
+"Ubuntu.\n"
"\n"
-"Výsledky jsou použity ke zlepšení podpory pro oblíbené aplikace a řazení ve "
-"výsledcích vyhledávání.</i>"
+"Výsledky jsou používány ke zlepšení podpory pro oblíbené aplikace a pro "
+"určování pořadí aplikací ve výsledcích vyhledávání.</i>"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Add Cdrom"
-msgstr "Přidat _Cdrom"
+msgstr "Přidat CD-ROM"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10
msgid "Authentication"
@@ -1246,7 +1231,7 @@ msgstr "Ověření"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "D_elete downloaded software files:"
-msgstr "_Smazat stažené soubory programů:"
+msgstr "_Smazat stažené balíky:"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12
msgid "Download from:"
@@ -1258,23 +1243,23 @@ msgstr "Importovat veřejný klíč od důvěryhodného poskytovate softwaru"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14
msgid "Internet Updates"
-msgstr "Síťové aktualizace"
+msgstr "Aktualizace z Internetu"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
msgstr ""
-"Automaticky instalovány budou pouze bezpečností aktualizace z oficiálních "
-"serverů Ubuntu."
+"Pouze bezpečností aktualizace z oficiálních serverů Ubuntu budou instalovány "
+"automaticky"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16
msgid "Restore _Defaults"
-msgstr "Obnovit _Původní"
+msgstr "Obnovit _výchozí"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17
msgid "Restore the default keys of your distribution"
-msgstr "Obnovit původní klíče vaší distribuce"
+msgstr "Obnovit výchozí klíče vaší distribuce"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
@@ -1299,7 +1284,7 @@ msgstr "Třetí strana"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23
msgid "_Check for updates automatically:"
-msgstr "_Zkontrolovat aktualizace automaticky"
+msgstr "_Kontrolovat aktualizace automaticky"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24
msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
@@ -1307,14 +1292,13 @@ msgstr "Stá_hnout aktualizace automaticky, ale neinstalovat je"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25
msgid "_Import Key File"
-msgstr "_Importovat klíč"
+msgstr "_Importovat soubor s klíči"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26
msgid "_Install security updates without confirmation"
msgstr "_Instalovat bezpečnostní aktualizace bez potvrzení"
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>\n"
"\n"
@@ -1323,12 +1307,12 @@ msgid ""
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
-"<b><big>Informace ze zdroje jsou zastaralé</big></b>\n"
+"<b><big>Informace o dostupném software jsou zastaralé</big></b>\n"
"\n"
-"K instalaci software a aktualizací je třeba obnovit informace zdroje z nově "
-"přidaných nebo změněných zdrojů. \n"
+"Pro instalaci software a aktualizací z nových nebo pozměněných zdrojů je "
+"nutné obnovit informace o dostupném softwaru.\n"
"\n"
-"Pro pokračování je třeba funkční připojení k internetu."
+"K tomu je nutné funkční připojení k Internetu."
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6
msgid "<b>Comment:</b>"
@@ -1351,7 +1335,6 @@ msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add "
"as source</b></big>\n"
@@ -1359,23 +1342,23 @@ msgid ""
"The APT line includes the type, location and components of a repository, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
msgstr ""
-"<big><b>Zadejte úplný řádek pro cestu APT kanálu, který chcete přidat</b></"
+"<big><b>Zadejte úplnou specifikaci APT kanálu, který chcete přidat</b></"
"big>\n"
"\n"
-"Řádek pro APT obsahuje typ, umístění a součásti kanálu, např. <i>\"deb "
+"Řádek pro APT kanál obsahuje typ, umístění a součásti kanálu, např. <i>\"deb "
"http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
msgid "APT line:"
-msgstr "APT řádek:"
+msgstr "Řádka APT:"
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
msgstr ""
-"Binární\n"
-"Zdroj"
+"Binární balíky\n"
+"Balíky se zdrojovými kódy"
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17
msgid "Edit Source"
@@ -1399,7 +1382,7 @@ msgstr "Zobrazit a nainstalovat dostupné aktualizace"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Update Manager"
-msgstr "Správce Aktualizací"
+msgstr "Správce aktualizací"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -1407,22 +1390,21 @@ msgid ""
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
"Automaticky kontrolovat, zda je dostupná nová verze současné distribuce a "
-"nabídnou přechod na vyšší verzi (pokud je to možné)."
+"nabídnout přechod na vyšší verzi, je-li to možné."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
msgstr "Zkontrolovat nová vydání distribuce"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
-"Pokud je automatická kontrola aktualizací zakázána, musíte obnovit seznam "
-"zdrojů ručne. Tato volba umožní ukrytí upomínky zobrazované v takovém "
-"případě."
+"Tato volba umožňuje skrytí upomínky na nutnost ručního obnovení seznamu "
+"zdrojů zobrazované v případě, že automatická kontrola aktualizací je "
+"zakázána."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid "Remind to reload the channel list"
@@ -1434,13 +1416,13 @@ msgstr "Zobrazit detaily aktualizace"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
-msgstr "Uchovává velikost dialogu update-manageru"
+msgstr "Uchovává velikost dialogu spřávce aktualizací"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
-msgstr ""
+msgstr "Uchovává stav prvku obsahujícího seznam změn a popisů"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "The window size"
@@ -1463,20 +1445,18 @@ msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13
-#, fuzzy
msgid "Community maintained"
-msgstr "Udržováno komunitou (Universe)"
+msgstr "Udržováno komunitou"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17
msgid "Proprietary drivers for devices"
-msgstr ""
+msgstr "Patentované (proprietární) ovladače zařízení"
#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19
-#, fuzzy
msgid "Restricted software"
-msgstr "Nesvobodný (Multiverse)"
+msgstr "Nesvobodný software"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25
@@ -1490,9 +1470,8 @@ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62
-#, fuzzy
msgid "Canonical supported Open Source software"
-msgstr "Udržováno komunitou (Universe)"
+msgstr "Svobodný software oficiálně podporovaný společností Canonical"
#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64
@@ -1501,9 +1480,8 @@ msgstr "Udržováno komunitou (universe)"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65
-#, fuzzy
msgid "Community maintained Open Source software"
-msgstr "Udržováno komunitou (Universe)"
+msgstr "Software s otevřeným zdrojovým kódem, který je udržován komunitou"
#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67
@@ -1513,17 +1491,17 @@ msgstr "Nesvobodné ovladače"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68
msgid "Proprietary drivers for devices "
-msgstr ""
+msgstr "Patentované (proprietární) ovladače pro zařízení "
#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70
msgid "Restricted software (Multiverse)"
-msgstr "Omezený software (Multiverse)"
+msgstr "Software s omezující licencí (Multiverse)"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71
msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
-msgstr ""
+msgstr "Software omezený ochrannou známkou nebo jinými právními prostředky"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76
@@ -1533,7 +1511,7 @@ msgstr "Cdrom s Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103
msgid "Backported updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace přenesené z vyšších verzí distribuce"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110
@@ -1548,17 +1526,17 @@ msgstr "Cdrom s Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.10 Bezpečnostní Aktualizace"
+msgstr "Bezpečnostní aktualizace Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.10 Aktualizace"
+msgstr "Aktualizace Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
-msgstr "Ubuntu 5.10 Backports"
+msgstr "Software přenesený z vyšší verze distribuce na Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152
@@ -1578,18 +1556,17 @@ msgstr "Oficiálně podporováno"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 Bezpečnostní aktualizace"
+msgstr "Bezpečnostní aktualizace Ubuntu 5.04"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.04 Aktualizace"
+msgstr "Aktualizace Ubuntu 5.04"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
-msgstr "Ubuntu 5.04 Backports"
+msgstr "Aplikace přenesené z vyšších verzí distribuce na Ubuntu 5.04"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193
@@ -1613,30 +1590,28 @@ msgstr "Cdrom s Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209
-#, fuzzy
msgid "No longer officially supported"
-msgstr "Oficiálně podporované"
+msgstr "Již není oficiálně podporováno"
#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211
msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Omezeno copyrightem"
+msgstr "Omezený copyright"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 4.10 Bezpečnostní aktualizace"
+msgstr "Bezpečnostní aktualizace Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
-msgstr "Ubuntu 4.10 Aktualizace"
+msgstr "Aktualizace Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
-msgstr "Ubuntu 4.10 Backports"
+msgstr "Aplikace přenesené z vyšších verzí distribuce na Ubuntu 4.10"
#. ChangelogURI
#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4
@@ -1657,7 +1632,7 @@ msgstr "http://security.debian.org/"
#. Description
#: ../data/channels/Debian.info.in:20
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
-msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Bezpoečnostní Aktualizace"
+msgstr "Bezpečnostní Aktualizace Debian 3.1 \"Sarge\""
#. Description
#: ../data/channels/Debian.info.in:34
@@ -1677,12 +1652,12 @@ msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)"
#. CompDescription
#: ../data/channels/Debian.info.in:54
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
-msgstr "DFSG-kompatibilní software s Non-free závislostmi"
+msgstr "Software kompatibilní s DFSG, ale závisející na nesvobodných balících"
#. CompDescription
#: ../data/channels/Debian.info.in:57
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
-msgstr "Žádný DFSG kompatibilní Software"
+msgstr "Software nekompatibilní s DFSG"
#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
#~ msgstr "Stahuji %li. soubor z %li neznámou rychlostí"
@@ -1695,10 +1670,10 @@ msgstr "Žádný DFSG kompatibilní Software"
#~ msgstr "Přerušit _stahování"
#~ msgid "Could not find any upgrades"
-#~ msgstr "Žádné upgrady nebyly nalezeny."
+#~ msgstr "Žádné aktualizace na vyšší řadu nebyly nalezeny."
#~ msgid "Your system has already been upgraded."
-#~ msgstr "Váš systém byl již upgradován."
+#~ msgstr "Váš systém byl již aktualizován na vyšší řadu"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.10</span>"
@@ -1712,7 +1687,7 @@ msgstr "Žádný DFSG kompatibilní Software"
#~ msgstr "Aktualizace Ubuntu"
#~ msgid "Cannot install all available updates"
-#~ msgstr "Nelze nainstalovat všechny dostupné aktualizace"
+#~ msgstr "Nelze nainstalovat všechny dostupné aktualizace na vyšší řadu"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Examining your system</b></big>\n"
@@ -1729,19 +1704,21 @@ msgstr "Žádný DFSG kompatibilní Software"
#~ msgstr "Oficiálně podporované"
#~ msgid "The following updates will be skipped:"
-#~ msgstr "Následující aktualizace budou přeskočeny:"
+#~ msgstr "Budou přeskočeny následující aktualizace na vyšší řadu:"
#~ msgid "About %li seconds remaining"
-#~ msgstr "Zhruba %li sekund zbývá"
+#~ msgstr "Zbývá přibližně %li sekund"
#~ msgid "Download is complete"
-#~ msgstr "Stahování bylo dokončeno"
+#~ msgstr "Stahování je hotovo"
#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
-#~ msgstr "Upgrade byl předčasně ukončen. Prosím oznamte to jako chybu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualizace na vyšší řadu byla předčasně ukončena. Prosím oznamte to jako "
+#~ "chybu"
#~ msgid "Upgrading Ubuntu"
-#~ msgstr "Upgraduje se Ubuntu"
+#~ msgstr "Aktualizuje se Ubuntu na vyšší řadu"
#~ msgid "Hide details"
#~ msgstr "Skrýt detaily"
@@ -1750,40 +1727,40 @@ msgstr "Žádný DFSG kompatibilní Software"
#~ msgstr "Zobrazit detaily"
#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
-#~ msgstr "V jednu chvíli může běžet jen jeden nástroj pro správu software"
+#~ msgstr "V jednu chvíli může běžet jen jeden nástroj pro správu softwaru"
#~ msgid ""
#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
#~ msgstr ""
-#~ "Uzavřete nejdříve prosím jiné aplikace, jako např. \"aptitude\" nebo "
+#~ "Prosím, uzavřete nejdříve jiné aplikace jako např. \"aptitude\" nebo "
#~ "\"Synaptic\"."
#~ msgid "<b>Channels</b>"
-#~ msgstr "<b>Zdroje</b>"
+#~ msgstr "<b>Kanály</b>"
#~ msgid "<b>Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Klíče</b>"
#~ msgid "Installation Media"
-#~ msgstr "Instalační Medium"
+#~ msgstr "Instalační média"
#~ msgid "Software Preferences"
-#~ msgstr "Předvolby software"
+#~ msgstr "Volby softwaru"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "<b>Channel</b>"
-#~ msgstr "<b>Zdroje</b>"
+#~ msgstr "<b>Kanál</b>"
#~ msgid "<b>Components</b>"
#~ msgstr "<b>Součásti</b>"
#~ msgid "Add Channel"
-#~ msgstr "Přidat zdroj"
+#~ msgstr "Přidat kanál"
#~ msgid "Edit Channel"
-#~ msgstr "Editvat zdroj"
+#~ msgstr "Upravit kanál"
#~ msgid "_Add Channel"
#~ msgid_plural "_Add Channels"
@@ -1792,7 +1769,7 @@ msgstr "Žádný DFSG kompatibilní Software"
#~ msgstr[2] "_Přidat kanály"
#~ msgid "_Custom"
-#~ msgstr "_Uživatelský"
+#~ msgstr "_Vlastní"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS"