diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
| -rw-r--r-- | po/de.po | 554 |
1 files changed, 280 insertions, 274 deletions
@@ -9,50 +9,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-13 12:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-09 00:46+0000\n" -"Last-Translator: Peter Jochum <peter.jochum@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-23 21:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-23 21:01+0200\n" +"Last-Translator: Andreas Nagl <andreas.nagl@aon.at>\n" "Language-Team: German GNOME Translations <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:110 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format msgid "Every %s days" msgstr "Alle %s Tage" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:140 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format msgid "After %s days" msgstr "Nach %s Tagen" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:421 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:422 msgid "Import key" msgstr "Schlüssel importieren" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:431 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432 msgid "Error importing selected file" msgstr "Fehler beim Importieren der gewählten Datei" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" "Die ausgewählte Datei ist möglicherweise keine GPG-Schlüsseldatei oder " "beschädigt." -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:444 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445 msgid "Error removing the key" msgstr "Fehler beim Entfernen des Schlüssels" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" "Der ausgewählte Schlüssel konnte nicht entfernt werden. Bitte erstellen Sie " "hierfür einen Fehlerbericht." -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:486 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487 #, python-format msgid "" "<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n" @@ -63,52 +63,52 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:543 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544 msgid "Please enter a name for the disc" msgstr "Geben Sie einen Namen für das Medium ein" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:559 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560 msgid "Please insert a disc in the drive:" -msgstr "Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk" +msgstr "Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 msgid "Broken packages" -msgstr "Kaputte Pakete" +msgstr "Defekte Pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" -"Ihr System enhält kaputte Pakete, die nicht mit dieser Software repariert " +"Ihr System enthält defekte Pakete, die nicht mit dieser Software repariert " "werden können. Bitte reparieren Sie diese mit Synaptic oder apt-get, bevor " "Sie fortfahren." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 msgid "Can't upgrade required meta-packages" -msgstr "Kann die benötigten Metapakete nicht aktualisieren" +msgstr "Die erforderlichen Metapakete können nicht aktualisiert werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142 msgid "A essential package would have to be removed" -msgstr "Ein wichtiges Paket müsste entfernt werden" +msgstr "Ein grundlegendes Paket müsste entfernt werden" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145 msgid "Could not calculate the upgrade" -msgstr "Konnte die Aktualisierung nicht ausrechnen" +msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht berechnet werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146 msgid "" "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report " "this as a bug. " msgstr "" -"Ein unlösbares Problem trat beim Ausrechnen der Aktualisierung auf. Bitte " +"Ein unlösbares Problem trat beim Berechnen der Aktualisierung auf. Bitte " "erstellen Sie hierfür einen Fehlerbericht. " #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "Fehler beim Authentifizieren einiger Pakete" +msgstr "Fehler bei der Echtheitsbestätigung einiger Pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170 msgid "" @@ -116,27 +116,28 @@ msgid "" "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" -"Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden. Dies kann an " -"vorübergehenden Netzwerkproblemen liegen. Bitte probieren Sie es später noch " -"einmal. Die unten stehenden Pakete konnten nicht authentifiziert werden:" +"Einige Pakete konnten nicht auf ihre Echtheit hin bestätigt werden. Dies " +"kann an vorübergehenden Netzwerkproblemen liegen. Bitte probieren Sie es " +"später noch einmal. Die unten stehenden Pakete konnten nicht auf ihre " +"Echtheit hin bestätigt werden:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 #, python-format msgid "Can't install '%s'" -msgstr "Kann ›%s‹ nicht installieren" +msgstr "›%s‹ kann nicht installiert werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " msgstr "" -"Ein notwendiges Paket konnte nicht installiert werden. Bitte erstellen Sie " -"hierfür einen Fehlerbericht. " +"Ein erforderliches Paket konnte nicht installiert werden. Bitte erstellen " +"Sie hierfür einen Fehlerbericht. " #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 msgid "Can't guess meta-package" -msgstr "Kann kein Meta-Paket erraten" +msgstr "Metapaket konnte nicht bestimmt werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 msgid "" @@ -146,156 +147,155 @@ msgid "" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" -"Ihr System enhält kein ›ubuntu-desktop‹-, ›kubuntu-desktop‹- oder ›edubuntu-" -"desktop‹-Paket, daher konnte Ihre Ubuntu-Version nicht erkannt werden.\n" +"Ihr System enthält weder ein »ubuntu-desktop«-, ein»kubuntu-desktop»- noch " +"ein »edubuntu-desktop«-Paket. Daher konnte Ihre Ubuntu-Version nicht " +"ermittelt werden.\n" " Bitte installieren Sie eines der obigen Pakete über Synaptic oder apt-get, " "bevor Sie fortfahren." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42 msgid "Reading cache" -msgstr "Lese Speicher" +msgstr "Zwischenspeicher wird ausgelesen" -#. FIXME: offer to write a new self.sources.list entry -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:106 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:118 msgid "No valid entry found" -msgstr "Kein gültiger Eintrag gefunden" +msgstr "Keinen gültigen Eintrag gefunden" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:107 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:119 msgid "" "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade was " "found.\n" msgstr "" -"Beim Lesen ihrer Kanalliste konnte kein gültiger Eintrag für die " +"Beim Lesen Ihrer Kanalliste konnte kein gültiger Eintrag für die " "Aktualisierung gefunden werden.\n" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:124 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:137 msgid "Repository information invalid" -msgstr "Ungültige Kanallisteninformationen" +msgstr "Ungültige Kanalinformationen" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:125 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:138 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." msgstr "" -"Das Aktualisieren der Quelliste ergab eine ungültige Datei. Bitte erstellen " -"Sie hierfür einen Fehlerbericht." +"Die Aktualisierung der Software-Kanalinformation führte zu einer ungültigen " +"Datei. Bitte melden Sie dies als einen Fehler." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:170 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:183 msgid "Error during update" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren" +msgstr "Fehler während der Aktualisierung" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:171 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:184 msgid "" "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" -"Bei der Aktualisierung trat ein Problem auf. Dies ist normalerweise auf " +"Während der Aktualisierung trat ein Problem auf. Dies ist für gewöhnlich auf " "Netzwerkprobleme zurückzuführen. Bitte überprüfen Sie Ihre " "Netzwerkverbindung und versuchen Sie es noch einmal." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:190 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:203 msgid "Not enough free disk space" -msgstr "Nicht genug Platz auf der Festplatte verfügbar" +msgstr "Freier Festplattenspeicher ist unzureichend" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:191 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:204 #, python-format msgid "" "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your " "trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-" "get clean'." msgstr "" -"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte leeren Sie mindestens %s " -"\r\n" -"Festplattenplatz. Leeren Sie ihren Mülleimer und entfernen Sie temporäre " -"Pakete von vorherigen Installationen mit ›sudo apt-get clean‹." +"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte machen Sie mindestens %s \n" +"an Festplattenspeicher frei. Leeren Sie ihren Mülleimer und entfernen Sie " +"temporäre Pakete von vorherigen Installationen mit »sudo apt-get clean«." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:197 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:210 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Möchten Sie die Aktualisierung starten?" #. installing the packages failed, can't be retried -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:213 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:226 msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht installieren" +msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht installiert werden" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:214 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:227 msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "is now run (dpkg --configure -a)." msgstr "" -"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Ihr Systemkönnte in einem " -"unbenutzbaren Zustand sein. Eine Wiederherstellung wird ausgeführt (dpkg --" -"configure -a)." +"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Ihr System könnte in einem " +"unbenutzbaren Zustand sein. Ein Wiederherstellungsversuch wird nun " +"unternommen (dpkg --configure -a)." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:230 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:243 msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht herunterladen" +msgstr "Die Aktualisierungen konnte nicht heruntergeladen werden" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:231 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:244 msgid "" "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Verbindung zum Internet oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es " -"noch einmal. " +"Internet-Verbindung oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es noch " +"einmal. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:273 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:286 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Veraltete Pakete entfernen?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:274 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:287 msgid "_Skip This Step" -msgstr "Diesen _Schritt überspringen" +msgstr "Ü_berspringen" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:274 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:287 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:284 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:297 msgid "Error during commit" msgstr "Fehler beim Anwenden" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:285 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:298 msgid "" "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" -"Ein Problem trat beim Aufräumen auf. Bitte lesen Sie die untenstehende " -"Nachricht für mehr Informationen. " +"Ein Problem trat beim Aufräumen auf. Bitte lesen Sie die unten stehende " +"Nachricht für nähere Informationen. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:299 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:325 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:312 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:338 msgid "Checking package manager" -msgstr "Paketmanager wird überprüft" +msgstr "Paketverwaltung wird überprüft" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:317 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:330 msgid "Updating repository information" -msgstr "Aktualisiere Paketquellen" +msgstr "Aktualisiere Software-Kanäle" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:331 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:344 msgid "Asking for confirmation" -msgstr "Frage nach Bestätigung" +msgstr "Nach Bestätigung fragen" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:335 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348 msgid "Upgrading" msgstr "Aktualisiere" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:342 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:355 msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "Suche nach veralteter Software" +msgstr "Nach veralteter Software wird gesucht" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:360 msgid "System upgrade is complete." -msgstr "Aktualisierung abgeschlossen." +msgstr "Aktualisierung ist abgeschlossen." #. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -msgstr "Bitte legen Sie das Medium ›%s‹ in das Laufwerk ›%s‹" +msgstr "Bitte legen Sie das Medium »%s« in das Laufwerk »%s«" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96 msgid "Download is complete" @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" msgstr "Lade Datei %li von %li mit %s/s herunter" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:220 #, python-format msgid "%s remaining" msgstr "%s verbleiben" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Änderungen werden angewendet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157 #, python-format msgid "Could not install '%s'" -msgstr "Konnte ›%s‹ nicht installieren" +msgstr "›%s‹ konnte nicht installiert werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." @@ -337,93 +337,94 @@ msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" -"Konfigurationsdatei\n" -"%s ersetzen?" +"Die Konfigurationsdatei\n" +"»%s« ersetzen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 msgid "The 'diff' command was not found" -msgstr "Das 'diff'-Kommando konnte nicht gefunden werden." +msgstr "Das 'diff'-Kommando konnte nicht gefunden werden" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:300 msgid "A fatal error occured" msgstr "Ein fataler Fehler ist aufgetreten" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:297 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:301 msgid "" -"Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and ~/" -"dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. " +"Please report this as a bug and include the files '/var/log/dist-upgrade." +"log' and '/var/log/dist-upgrade-apt.log' in your report. The upgrade aborts " +"now. " msgstr "" -"Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht und schließen Sie die Dateien ~/dist-" -"upgrade.log und ~/dist-upgrade-apt.log in Ihren Bericht ein. Die " -"Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. " +"Bitte füllen Sie einen Fehlerbericht hierzu aus und legen Sie die Dateien » " +"»/var/log/dist-upgrade.log« und »/var/log/dist-upgrade-apt.log« Ihren " +"Bericht bei. Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:386 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:391 #, python-format msgid "%s package is going to be removed." msgid_plural "%s packages are going to be removed." msgstr[0] "%s Paket wird entfernt." msgstr[1] "%s Pakete werden entfernt." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:392 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:397 #, python-format msgid "%s new package is going to be installed." msgid_plural "%s new packages are going to be installed." msgstr[0] "%s neues Paket wird installiert." msgstr[1] "%s neue Pakete werden installiert." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:398 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:403 #, python-format msgid "%s package is going to be upgraded." msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%s Paket wird aktualisiert." msgstr[1] "%s Pakete werden aktualisiert." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:405 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:410 #, python-format msgid "You have to download a total of %s." msgstr "Insgesamt müssen %s heruntergeladen werden." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:409 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:414 msgid "" "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." msgstr "" -"Die Aktualisierung kann mehrere Stunden dauern und kann später nicht mehr " +"Die Aktualisierung kann mehrere Stunden dauern und zu keiner Zeit mehr " "abgebrochen werden." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:412 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:417 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" -"Schließen Sie alle offenen Anwendungen und Dokumente, um Datenverlust zu " -"vermeiden." +"Um Datenverlust zu vermeiden, schließen Sie alle offenen Anwendungen und " +"Dokumente." #. FIXME: this should go into DistUpgradeController -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:418 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:423 msgid "Could not find any upgrades" -msgstr "Konnte keine Aktualisierungen finden" +msgstr "Es liegen keine Aktualisierungen vor" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:419 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:424 msgid "Your system has already been upgraded." -msgstr "Ihr System wurde schon aktualisiert." +msgstr "Ihr System wurde bereits aktualisiert." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:434 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439 #, python-format msgid "<b>Remove %s</b>" -msgstr "<b>Entferne %s</b>" +msgstr "<b>%s wird entfernt</b>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:436 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:441 #, python-format msgid "Install %s" -msgstr "Installiere %s" +msgstr "%s wird installiert" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:438 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:443 #, python-format msgid "Upgrade %s" -msgstr "Aktualisiere %s" +msgstr "%s wird aktualisiert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75 msgid "Reboot required" @@ -454,29 +455,29 @@ msgid "" msgstr "" "<b><big>Die laufende Aktualisierung abbrechen?</big></b>\n" "\n" -"Das System könnte in einem unbenutzbaren Zustand verbleiben. Es ist sehr " -"empfehlenswert, die Aktualisierung fortzusetzen." +"Das System könnte in einem unbenutzbaren Zustand verbleiben. Sie sind " +"angehalten die Aktualisierung fortzusetzen." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" msgstr "" -"<b><big>Starte das System neu, um die Aktualisierung abzuschließen</big></b>" +"<b><big>Das System zum Abschluss der Aktualisierung neu starten</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" -msgstr "<b><big>Aktualisierung starten?</big></b>" +msgstr "<b><big>Mit der Aktualisierung beginnen?</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</" "span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Aktualisiere auf Ubuntu \"Dapper\" " -"6.06</span>" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Auf Ubuntu \"Dapper\" 6.06 " +"aktualisieren</span>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 msgid "Cleaning up" -msgstr "Räume auf" +msgstr "Aufräumen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 msgid "Details" @@ -485,24 +486,24 @@ msgstr "Details" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" -": \t \t\r\n" +": \t \t\n" "Unterschiede zwischen den Dateien" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 msgid "Downloading and installing the upgrades" -msgstr "Lade Aktualisierungen herunter und installiere" +msgstr "Aktualisierungen herunter laden und installieren" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Modifying the software channels" -msgstr "Verändere Software-Kanäle" +msgstr "Software-Kanäle anpassen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 msgid "Preparing the upgrade" -msgstr "Bereite die Aktualisierung vor" +msgstr "Aktualisierung vorbereiten" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 msgid "Restarting the system" -msgstr "Starte das System neu" +msgstr "System neu starten" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 msgid "Terminal" @@ -510,13 +511,11 @@ msgstr "Terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 msgid "Upgrading Ubuntu" -msgstr "Aktualisiere Ubuntu" +msgstr "Ubuntu aktualisieren" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Keep" -msgstr "" -": \t \t\r\n" -"_Beihalten" +msgstr "_Beibehalten" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 msgid "_Replace" @@ -524,7 +523,7 @@ msgstr "_Ersetzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 msgid "_Report Bug" -msgstr "_Fehlerbericht erstellen" +msgstr "_Fehlerbericht ausfüllen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 msgid "_Restart Now" @@ -535,231 +534,227 @@ msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Aktualisierung fortsetzen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Konnte keine Aktualisierungen finden" +msgstr "Freigabemitteilungen konnten nicht gefunden werden" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "Der Server ist möglicherweise überlastet. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht herunterladen" +msgstr "Freigabemitteilungen konnten nicht heruntergeladen werden" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht installieren" +msgstr "Konnte die Anwendung zur Aktualisierung nicht starten" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Ein unlösbares Problem trat beim Ausrechnen der Aktualisierung auf. Bitte " -"erstellen Sie hierfür einen Fehlerbericht. " +"Sehr wahrscheinlich handelt es sich hierbei um einen Fehler in der " +"Aktualisierungsverwaltung. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Lade Aktualisierungen herunter und installiere" +msgstr "Aktualisierungsanwendung wird heruntergeladen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." msgstr "" +"Die Aktualisierungsanwendung wird Sie durch den Aktualisierungsprozess " +"führen." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Signatur der Aktualisierungsanwendung" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "Aktualisiere %s" +msgstr "Aktualisierungsanwendung" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen ist fehlgeschlagen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" +"Das Laden der Aktualisierungen ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt es " +"ein Netzwerkproblem " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Extrahieren ist fehlgeschlagen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Das Extrahieren der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt " +"es Probleme im Netzwerk oder am Server. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Verifikation fehlgeschlagen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Die Prüfung der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt es " +"Probleme im Netzwerk oder am Server. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "A_uthentifizierung" +msgstr "Echtheitsbestätigung fehlgeschlagen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Die Echtheitsbestätigung der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. " +"Möglicherweise gibt es Probleme im Netzwerk oder am Server. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" -msgstr "Lade Datei %li von %li mit %s/s herunter" +msgstr "Datei %li von %li wird mit %s/s heruntergeladen" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" -msgstr "Lade Datei %li von %li mit unbekannter Geschwindigkeit herunter" +msgstr "Datei %li von %li wird mit unbekannter Geschwindigkeit heruntergeladen" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:147 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." msgstr "" +"Die Liste mit Aktualisierungen ist momentan nicht verfügbar. Bitte versuchen " +"Sie es zu einem späteren Zeitpunkt erneut." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:152 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 msgid "" "Failed to download the listof changes. Please check your internet connection." msgstr "" -"Das Herunterladen der Änderungen ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie, ob " -"eine Internetverbindung besteht." +"Die Liste mit Änderungen konnte nicht heruntergeladen werden. Bitte " +"überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung." #. print "WARNING, keeping packages" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:183 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren" +msgstr "Nicht alle verfügbaren Aktualisierungen können installiert werden" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" "Some updates require the removal of further software. Use the function " "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Einige Aktualisierungen erfordern das Entfernen von anderen Anwendungen. " +"Verwenden Sie die Funktion »Aktualisierungen vormerken« in der Synaptic " +"Paketverwaltung oder führen Sie den Befehl »sudo apt-get dist-upgrade« in " +"einem Terminal aus, um Ihr System vollständig zu aktualisieren." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:194 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "Die folgenden Pakete wurden nicht aktualisiert: " +msgstr "Die folgenden Aktualisierungen werden ausgelassen:" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:329 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Version %s: \n" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:389 msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "Lade Datei %li von %li" +msgstr "Liste mit Änderungen wird heruntergeladen..." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:428 -#, fuzzy -msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "Das System ist auf dem aktuellen Stand!" +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:412 ../UpdateManager/UpdateManager.py:422 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:445 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Download-Größe: %s" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:437 -#, fuzzy, python-format -msgid "You can install one update" -msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren" -msgstr[1] "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren" +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:431 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Ihr System ist auf dem aktuellen Stand" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:439 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:441 #, python-format -msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Sie können eine Aktualisierung installieren" +msgstr[1] "Sie können %s Aktualisierungen installieren" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:450 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:456 msgid "Hide details" -msgstr "Details zeigen" +msgstr "Details verbergen" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:452 ../data/UpdateManager.glade.h:14 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" msgstr "Details zeigen" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:467 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:473 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten Sie, dieser Vorgang kann etwas Zeit in Anspruch nehmen." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:469 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Update is complete" -msgstr "Herunterladen abgeschlossen" - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:583 -msgid "Repositories changed" -msgstr "Geänderte Repositories" +msgstr "Aktualisierung ist abgeschlossen" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 -#, fuzzy -msgid "" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Die Repository-Informationen wurden geändert. Eine Sicherheitskopie der " -"Datei »sources.list« wurde als »%s.save« gespeichert.\n" -"\n" -"Um die Änderungen zu übernehmen, müssen die Paketinformationen der Server " -"neu abgerufen werden. Wollen Sie dies jetzt tun?" - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:617 -#, fuzzy, python-format +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:604 +#, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "Neue Version: %s" +msgstr "Neue Version: %s (Größe: %s)" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:631 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:618 msgid "Your distribution is not supported anymore" -msgstr "Diese Distribution wird nicht länger unterstützt" +msgstr "Ihre Distribution wird nicht länger unterstützt" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:632 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:619 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Sie werden keine weiteren Aktualisierungen zur Behebung von " +"Sicherheitslücken oder kritischen Fehlern erhalten. Aktualisieren Sie Ihr " +"System auf eine neuere Version von Ubuntu Linux. Auf http://www.ubuntuusers." +"de oder http://www.ubuntu.com finden Sie weitere Informationen hierzu." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:683 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:670 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" msgstr "" +"Nur eine Anwendung zur Software-Verwaltung kann zur selben Zeit genutzt " +"werden" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:685 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:672 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"Bitte schließen Sie zuerst andere Anwendungen wie 'aptitude' oder 'Synaptic'." #. we assert a clean cache -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:702 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "Der Software-Index ist beschädigt" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:703 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:690 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"Es ist nicht möglich, Software zu installieren oder zu entfernen. Bitte " +"verwenden Sie zuerst die Synaptic Paketverwaltung oder führen Sie »sudo apt-" +"get install -f« im Terminal aus, um dieses Problem zu beheben." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -768,9 +763,9 @@ msgid "" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." msgstr "" -"<b><big>Sie müssen manuell nach Aktualisierungen suchen</big></b>\n" +"<b><big>Sie müssen manuell auf Aktualisierungen prüfen</big></b>\n" "\n" -"Ihr System sucht nicht automatisch nach verfügbaren Aktualisierungen. Sie " +"Ihr System prüft nicht automatisch auf verfügbare Aktualisierungen. Sie " "können dieses Verhalten über die Menüpunkte \"System\" -> \"Systemverwaltung" "\" -> \"Software Eigenschaften\" ändern." @@ -778,13 +773,13 @@ msgstr "" msgid "" "<big><b>Analysing your system</b></big>\n" "\n" -"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " -"provide new features to you." +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." msgstr "" -"<big><b>Suche nach verfügbaren Aktualisierungen</b></big>\n" +"<big><b>Ihr System wird untersucht</b></big>\n" "\n" -"Software-Aktualisierungen können Fehler korrigieren, Sicherheitslücken " -"beheben und Ihnen neue Funktionen bereitstellen." +"Software-Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und " +"stellen neue Funktionen bereit." #: ../data/UpdateManager.glade.h:7 msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" @@ -803,9 +798,8 @@ msgid "Chec_k" msgstr "_Prüfen" #: ../data/UpdateManager.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Check the software channels for new updates" -msgstr "Überprüfe die Softwarekanäle auf neue Aktualisierungen" +msgstr "Software-Kanäle auf Aktualisierungen prüfen" #: ../data/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Description" @@ -813,7 +807,7 @@ msgstr "Beschreibung" #: ../data/UpdateManager.glade.h:13 msgid "Release Notes" -msgstr "Notizen zur Veröffentlichung" +msgstr "Freigabemitteilung" #: ../data/UpdateManager.glade.h:15 msgid "Show progress of single files" @@ -825,11 +819,11 @@ msgstr "Software-Aktualisierungen" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 msgid "" -"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " -"provide new features to you." +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." msgstr "" -"Software-Aktualisierungen können Fehler korrigieren, Sicherheitslücken " -"stopfen und Ihnen neue Funktionen anbieten." +"Software-Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und " +"stellen neue Funktionen bereit." #: ../data/UpdateManager.glade.h:18 msgid "U_pgrade" @@ -845,7 +839,7 @@ msgstr "_Prüfen" #: ../data/UpdateManager.glade.h:21 msgid "_Hide this information in the future" -msgstr "Diese Information in Zukunft _verstecken" +msgstr "Diese Information in Zukunft _nicht mehr anzeigen" #: ../data/UpdateManager.glade.h:22 msgid "_Install Updates" @@ -869,7 +863,7 @@ msgstr "CD-Rom _hinzufügen" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 msgid "Authentication" -msgstr "A_uthentifizierung" +msgstr "Echtheitheitsbestätigung" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 msgid "D_elete downloaded software files:" @@ -878,7 +872,7 @@ msgstr "Heruntergeladene Paketdateien _löschen:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 msgid "Import the public key from a trusted software provider" msgstr "" -"Den öffentlichen Schlüssel einer vertrauenswürdigen Software-Quelle " +"Den öffentlichen Schlüsselteil eines vertrauenswürdigen Software-Anbieters " "importieren" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8 @@ -892,20 +886,18 @@ msgstr "Internet-Aktualisierungen" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " -"automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be " -"installed therefor" +"automatically" msgstr "" "Nur Sicherheitsaktualisierungen von den offiziellen Ubuntu-Servern werden " -"automatisch installiert. Dafür muss das Paket ›unattended-upgrades‹ " -"installiert werden." +"automatisch installiert" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Restore _Defaults" -msgstr "Vorgabeschlüssel wiederherstellen" +msgstr "_Vorgabeschlüssel wiederherstellen" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 msgid "Restore the default keys of your distribution" -msgstr "Auf die Standardschlüssel Ihrer Distribution zurücksetzen" +msgstr "Die Vorgabeschlüssel Ihrer Distribution wiederherstellen" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 msgid "Software Preferences" @@ -913,12 +905,12 @@ msgstr "Software-Einstellungen" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 msgid "_Check for updates automatically:" -msgstr "_Automatisch auf Aktualisierungen überprüfen:" +msgstr "_Automatisch auf Aktualisierungen prüfen:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 msgid "_Download updates in the background, but do not install them" msgstr "" -"Aktualisierungen im Hintergrund herunterladen, aber _nicht installieren" +"Aktualisierungen im _Hintergrund herunterladen, aber nicht installieren" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 msgid "_Install security updates without confirmation" @@ -937,12 +929,12 @@ msgid "" "\n" "You need a working internet connection to continue." msgstr "" -"<b><big>The Kanal-Informationen sind veraltet</big></b>\n" +"<b><big>Die Kanal-Informationen sind veraltet</big></b>\n" "\n" "Sie müssen die Kanal-Informationen neu laden, um Software und " "Aktualisierungen von neuen oder geänderten Kanälen installieren zu können. \n" "\n" -"Sie brauchen ein laufende Internetverbindung, um fortzufahren." +"Sie benötigen hierfür eine bestehende Internet-Verbindung." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 msgid "<b>Channel</b>" @@ -957,12 +949,12 @@ msgid "<b>Components:</b>" msgstr "<b>Komponenten:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -msgid "<b>Distribution:</b>" -msgstr "<b>Distribution:</b>" +msgid "<b>Components</b>" +msgstr "<b>Komponenten</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 -msgid "<b>Sections</b>" -msgstr "<b>Sparten:</b>" +msgid "<b>Distribution:</b>" +msgstr "<b>Distribution:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13 msgid "<b>Type:</b>" @@ -977,15 +969,14 @@ msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" "\n" -"The APT line contains the type, location and sections of a channel, for " +"The APT line includes the type, location and components of a channel, for " "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." msgstr "" -"<big><b>Geben Sie die vollständige APT-Zeile für den Kanal ein, der " -"hinzugefügt werden soll</b></big>\n" +"<big><b>Geben Sie die vollständige APT-Zeile für den Kanal ein, den sie " +"hinzufügen wollen</b></big>\n" "\n" -"Die APT-Zeile enthält den Typ, den Ort und den Inhalt der Paketquelle, z.B. " -"<i>»deb http://ftp.debian.org sarge main«</i>. Eine ausführliche " -"Beschreibung des Syntax ist in der Dokumentation zu finden." +"Die APT-Zeile enthält den Typ, den Ort und die Komponenten des Software-" +"Kanals, z.B. <i>»deb http://ftp.debian.org sarge main«</i>." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "APT line:" @@ -1012,7 +1003,6 @@ msgid "Scanning CD-ROM" msgstr "CD wird eingelesen" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Add Channel" msgstr "Kanal _hinzufügen" @@ -1037,10 +1027,12 @@ msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Automatisch auf neue Versionen der Distribution prüfen und gegebenenfalls " +"eine Aktualisierung auf diese anbieten." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Auf neue Versionen der Distribution prüfen" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1076,12 +1068,11 @@ msgstr "" msgid "The window size" msgstr "Die Fenstergröße" -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "Überprüfe die Softwarekanäle auf neue Aktualisierungen" +msgstr "Software-Kanäle und Aktualisierungen konfigurieren" -#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" msgstr "Software-Eigenschaften" @@ -1094,7 +1085,7 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:6 msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" -msgstr "Ubuntu 6.06 ›Dapper Drake‹" +msgstr "Ubuntu 6.06 \"Dapper Drake\"" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:23 @@ -1114,7 +1105,7 @@ msgstr "Ubuntu 6.06 Backports" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:74 msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" -msgstr "Ubuntu 5.10 ›Breezy Badger‹" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:91 @@ -1160,7 +1151,7 @@ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:6 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" -msgstr "Debian 3.1 ›Sarge‹" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" #. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:19 @@ -1170,12 +1161,12 @@ msgstr "http://security.debian.org/" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:20 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" -msgstr "Debian 3.1 ›Sarge‹ Sicherheitsaktualisierungen" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Sicherheitsaktualisierungen" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:34 msgid "Debian \"Etch\" (testing)" -msgstr "Debian ›Etch‹ (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" #. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:47 @@ -1185,7 +1176,7 @@ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:48 msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" -msgstr "Debian ›Sid‹ (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" #. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:54 @@ -1197,6 +1188,21 @@ msgstr "DFSG-kompatible Software mit unfreien Abhängigkeiten" msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "Nicht DFSG-kompatible Software" +#, fuzzy +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Geänderte Repositories" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Um die Änderungen zu übernehmen, müssen die Paketinformationen der Server " +#~ "neu abgerufen werden. Wollen Sie dies jetzt tun?" + +#~ msgid "<b>Sections</b>" +#~ msgstr "<b>Sparten:</b>" + #~ msgid "Oficially supported" #~ msgstr "Offiziell unterstützt" |
