diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
| -rw-r--r-- | po/de.po | 667 |
1 files changed, 394 insertions, 273 deletions
@@ -9,20 +9,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-27 18:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-09 00:46+0000\n" -"Last-Translator: Peter Jochum <peter.jochum@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-08 15:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-02 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Nagl <andreas.nagl@aon.at>\n" "Language-Team: German GNOME Translations <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 +msgid "Daily" +msgstr "Täglich" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 +msgid "Every two days" +msgstr "Alle %s Tage" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 +msgid "Weekly" +msgstr "Wöchentlich" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Alle zwei Wochen" + #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format msgid "Every %s days" msgstr "Alle %s Tage" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 +msgid "After one week" +msgstr "Nach einer Woche" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 +msgid "After two weeks" +msgstr "Nach zwei Wochen" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "After one month" +msgstr "Nach einem Monat" + #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format msgid "After %s days" @@ -69,46 +97,46 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für das Medium ein" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560 msgid "Please insert a disc in the drive:" -msgstr "Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk" +msgstr "Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 msgid "Broken packages" -msgstr "Kaputte Pakete" +msgstr "Defekte Pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" -"Ihr System enhält kaputte Pakete, die nicht mit dieser Software repariert " +"Ihr System enthält defekte Pakete, die nicht mit dieser Software repariert " "werden können. Bitte reparieren Sie diese mit Synaptic oder apt-get, bevor " "Sie fortfahren." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 msgid "Can't upgrade required meta-packages" -msgstr "Kann die benötigten Metapakete nicht aktualisieren" +msgstr "Die erforderlichen Metapakete können nicht aktualisiert werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142 msgid "A essential package would have to be removed" -msgstr "Ein wichtiges Paket müsste entfernt werden" +msgstr "Ein grundlegendes Paket müsste entfernt werden" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145 msgid "Could not calculate the upgrade" -msgstr "Konnte die Aktualisierung nicht ausrechnen" +msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht berechnet werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146 msgid "" "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report " "this as a bug. " msgstr "" -"Ein unlösbares Problem trat beim Ausrechnen der Aktualisierung auf. Bitte " +"Ein unlösbares Problem trat beim Berechnen der Aktualisierung auf. Bitte " "erstellen Sie hierfür einen Fehlerbericht. " #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "Fehler beim Authentifizieren einiger Pakete" +msgstr "Fehler bei der Echtheitsbestätigung einiger Pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170 msgid "" @@ -116,27 +144,28 @@ msgid "" "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" -"Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden. Dies kann an " -"vorübergehenden Netzwerkproblemen liegen. Bitte probieren Sie es später noch " -"einmal. Die unten stehenden Pakete konnten nicht authentifiziert werden:" +"Einige Pakete konnten nicht auf ihre Echtheit hin bestätigt werden. Dies " +"kann an vorübergehenden Netzwerkproblemen liegen. Bitte probieren Sie es " +"später noch einmal. Die unten stehenden Pakete konnten nicht auf ihre " +"Echtheit hin bestätigt werden:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 #, python-format msgid "Can't install '%s'" -msgstr "Kann ›%s‹ nicht installieren" +msgstr "›%s‹ kann nicht installiert werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " msgstr "" -"Ein notwendiges Paket konnte nicht installiert werden. Bitte erstellen Sie " -"hierfür einen Fehlerbericht. " +"Ein erforderliches Paket konnte nicht installiert werden. Bitte erstellen " +"Sie hierfür einen Fehlerbericht. " #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 msgid "Can't guess meta-package" -msgstr "Kann kein Meta-Paket erraten" +msgstr "Metapaket konnte nicht bestimmt werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 msgid "" @@ -146,184 +175,234 @@ msgid "" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" -"Ihr System enhält kein ›ubuntu-desktop‹-, ›kubuntu-desktop‹- oder ›edubuntu-" -"desktop‹-Paket, daher konnte Ihre Ubuntu-Version nicht erkannt werden.\n" +"Ihr System enthält weder ein »ubuntu-desktop«-, ein»kubuntu-desktop»- noch " +"ein »edubuntu-desktop«-Paket. Daher konnte Ihre Ubuntu-Version nicht " +"ermittelt werden.\n" " Bitte installieren Sie eines der obigen Pakete über Synaptic oder apt-get, " "bevor Sie fortfahren." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42 msgid "Reading cache" -msgstr "Lese Speicher" +msgstr "Zwischenspeicher wird ausgelesen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Kein gültiger Mirror gefunden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Beim Lesen Ihrer Quellen-Information wurde kein Mirror-Eintrag für das " +"Upgrade gefunden. Dies kann auftreten, wenn Sie einen internen Mirror " +"verwenden oder die Mirror-Informationen veraltet sind.\n" +"\n" +"Möchten Sie Ihre 'sources.list'-Datei dennoch erneuern? Wenn hier Sie 'Ja' " +"wählen, werden alle Einträge von '%s' bis '%s' aktualisiert.\n" +"Wenn Sie 'Nein' wählen, wird das Update abgebrochen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:119 -msgid "No valid entry found" -msgstr "Kein gültiger Eintrag gefunden" +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 +#, fuzzy +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Standardquellen generieren?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:120 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 +#, python-format msgid "" -"While scaning your repository information no valid entry for the upgrade was " -"found.\n" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." msgstr "" -"Beim Lesen ihrer Kanalliste konnte kein gültiger Eintrag für die " -"Aktualisierung gefunden werden.\n" +"Nach dem Überprüfen Ihrer 'sources.list' wurde kein gültiger Eintrag für '%" +"s' gefunden.\n" +"\n" +"Sollen Standardeinträge für '%s' hinzugefügt werden? Wenn Sie 'Nein' " +"auswählen, wird das Update abgebrochen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:138 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 msgid "Repository information invalid" -msgstr "Ungültige Kanallisteninformationen" +msgstr "Ungültige Kanalinformationen" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:139 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." msgstr "" -"Das Aktualisieren der Quelliste ergab eine ungültige Datei. Bitte erstellen " -"Sie hierfür einen Fehlerbericht." +"Die Aktualisierung der Quellen-Information ergab eine ungültige Datei. Bitte " +"erstellen Sie einen Fehlerbericht." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Quellen von Drittanbietern deaktiviert" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 +#, fuzzy +msgid "" +"Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Einige Einträge von Drittanbietern wurden in Ihrer sources.list deaktiviert. " +"Sie können diese nach dem Upgrade mit dem 'software-properties'-Werkzeug " +"oder mit Synaptic reaktivieren." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:184 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 msgid "Error during update" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren" +msgstr "Fehler während der Aktualisierung" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:185 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234 msgid "" "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" -"Bei der Aktualisierung trat ein Problem auf. Dies ist normalerweise auf " +"Während der Aktualisierung trat ein Problem auf. Dies ist für gewöhnlich auf " "Netzwerkprobleme zurückzuführen. Bitte überprüfen Sie Ihre " "Netzwerkverbindung und versuchen Sie es noch einmal." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:204 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253 msgid "Not enough free disk space" -msgstr "Nicht genug Platz auf der Festplatte verfügbar" +msgstr "Unzureichender freier Festplattenspeicher" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:205 -#, python-format +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your " "trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-" "get clean'." msgstr "" -"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte leeren Sie mindestens %s " -"\r\n" -"Festplattenplatz. Leeren Sie ihren Mülleimer und entfernen Sie temporäre " -"Pakete von vorherigen Installationen mit ›sudo apt-get clean‹." +"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte schaffen Sie mindestens %s " +"an freien Festplattenspeicher. Leeren Sie ihren Mülleimer und entfernen Sie " +"temporäre Pakete von früheren Installationen mit »sudo apt-get clean«." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:211 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Möchten Sie die Aktualisierung starten?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:228 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277 msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht installieren" +msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht installiert werden" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:229 -#, fuzzy +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "was run (dpkg --configure -a)." msgstr "" -"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Ihr Systemkönnte in einem " -"unbenutzbaren Zustand sein. Eine Wiederherstellung wird ausgeführt (dpkg --" -"configure -a)." +"Das Upgrade wird jetzt abgebrochen. Ihr System kann sich in einem " +"unbenutzbaren Zustand befinden. Eine Wiederherstellung wurde durchgeführt " +"(dpkg --configure -a)." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:244 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht herunterladen" +msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht heruntergeladen werden" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:245 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294 msgid "" "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Verbindung zum Internet oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es " -"noch einmal. " +"Internet-Verbindung oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es noch " +"einmal. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:287 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Veraltete Pakete entfernen?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:288 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Skip This Step" -msgstr "Diesen _Schritt überspringen" +msgstr "Ü_berspringen" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:288 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:298 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347 msgid "Error during commit" msgstr "Fehler beim Anwenden" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:299 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348 msgid "" "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" -"Ein Problem trat beim Aufräumen auf. Bitte lesen Sie die untenstehende " -"Nachricht für mehr Informationen. " +"Ein Problem trat beim Aufräumen auf. Bitte lesen Sie die unten stehende " +"Nachricht für nähere Informationen. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:315 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:341 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388 msgid "Checking package manager" -msgstr "Paketmanager wird überprüft" +msgstr "Paketverwaltung wird überprüft" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:333 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380 msgid "Updating repository information" -msgstr "Aktualisiere Paketquellen" +msgstr "Aktualisiere Quellen-Information" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348 -msgid "Inavlid package information" -msgstr "" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +#, fuzzy +msgid "Invalid package information" +msgstr "Ungültige Paketinformationen" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:349 -#, python-format +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 +#, fuzzy, python-format msgid "" "After your package information was updated the essential package '%s' can " "not be found anymore.\n" "This indicates a serious error, please report this as a bug." msgstr "" +"Nachdem Ihre Paketinformationen aktualisiert wurden, ist das Paket '%s' " +"nicht mehr auffindbar.\n" +"Dies deutet auf einen gravierenden Fehler hin, bitte erstellen Sie hierfür " +"einen Fehlerbericht." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:359 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 msgid "Asking for confirmation" -msgstr "Frage nach Bestätigung" +msgstr "Nach Bestätigung fragen" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:363 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414 msgid "Upgrading" msgstr "Aktualisiere" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:370 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421 msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "Suche nach veralteter Software" +msgstr "Nach veralteter Software wird gesucht" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426 msgid "System upgrade is complete." -msgstr "Aktualisierung abgeschlossen." +msgstr "Aktualisierung ist abgeschlossen." #. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:79 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -msgstr "Bitte legen Sie das Medium ›%s‹ in das Laufwerk ›%s‹" +msgstr "Bitte legen Sie das Medium »%s« in das Laufwerk »%s«" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:97 msgid "Download is complete" msgstr "Herunterladen abgeschlossen" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" msgstr "Lade Datei %li von %li mit %s/s herunter" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:220 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:109 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:222 #, python-format msgid "%s remaining" msgstr "%s verbleiben" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:111 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li" msgstr "Lade Datei %li von %li" @@ -331,112 +410,113 @@ msgstr "Lade Datei %li von %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:141 msgid "Applying changes" msgstr "Änderungen werden angewendet" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 #, python-format msgid "Could not install '%s'" -msgstr "Konnte ›%s‹ nicht installieren" +msgstr "›%s‹ konnte nicht installiert werden" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:159 msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." msgstr "" "Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte erstellen Sie hierfür einen " "Fehlerbericht." #. self.expander.set_expanded(True) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171 -#, fuzzy, python-format +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:172 +#, python-format msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" -"Konfigurationsdatei\n" -"%s ersetzen?" +"Die Konfigurationsdatei\n" +"»%s« ersetzen?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:189 msgid "The 'diff' command was not found" -msgstr "Das 'diff'-Kommando konnte nicht gefunden werden." +msgstr "Das 'diff'-Kommando konnte nicht gefunden werden" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:310 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:315 msgid "A fatal error occured" msgstr "Ein fataler Fehler ist aufgetreten" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:311 -#, fuzzy +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:316 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " "and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" -"Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht und schließen Sie die Dateien ~/dist-" -"upgrade.log und ~/dist-upgrade-apt.log in Ihren Bericht ein. Die " -"Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. " +"Bitte melden Sie dies als Bug und fügen Sie die Dateien /var/log/dist-" +"upgrade.log und /var/log/dist-upgrade-apt.log Ihrem Report hinzu. Das " +"Upgrade wird jetzt abgebrochen.\n" +"Ihre ursprüngliche sources.list wurde in /etc/apt/sources.list.distUpgrade " +"gespeichert." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:403 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:418 #, python-format msgid "%s package is going to be removed." msgid_plural "%s packages are going to be removed." msgstr[0] "%s Paket wird entfernt." msgstr[1] "%s Pakete werden entfernt." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:409 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:424 #, python-format msgid "%s new package is going to be installed." msgid_plural "%s new packages are going to be installed." msgstr[0] "%s neues Paket wird installiert." msgstr[1] "%s neue Pakete werden installiert." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:415 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:430 #, python-format msgid "%s package is going to be upgraded." msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%s Paket wird aktualisiert." msgstr[1] "%s Pakete werden aktualisiert." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:437 #, python-format msgid "You have to download a total of %s." msgstr "Insgesamt müssen %s heruntergeladen werden." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:426 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:441 msgid "" "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." msgstr "" -"Die Aktualisierung kann mehrere Stunden dauern und kann später nicht mehr " +"Die Aktualisierung kann mehrere Stunden dauern und zu keiner Zeit mehr " "abgebrochen werden." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:429 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:444 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" -"Schließen Sie alle offenen Anwendungen und Dokumente, um Datenverlust zu " -"vermeiden." +"Um Datenverlust zu vermeiden, schließen Sie alle offenen Anwendungen und " +"Dokumente." #. FIXME: this should go into DistUpgradeController -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:450 msgid "Could not find any upgrades" -msgstr "Konnte keine Aktualisierungen finden" +msgstr "Es liegen keine Aktualisierungen vor" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:436 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:451 msgid "Your system has already been upgraded." -msgstr "Ihr System wurde schon aktualisiert." +msgstr "Ihr System wurde bereits aktualisiert." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:451 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466 #, python-format msgid "<b>Remove %s</b>" -msgstr "<b>Entferne %s</b>" +msgstr "<b>%s wird entfernt</b>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:453 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468 #, python-format msgid "Install %s" -msgstr "Installiere %s" +msgstr "%s wird installiert" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:455 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:470 #, python-format msgid "Upgrade %s" -msgstr "Aktualisiere %s" +msgstr "%s wird aktualisiert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75 msgid "Reboot required" @@ -467,29 +547,29 @@ msgid "" msgstr "" "<b><big>Die laufende Aktualisierung abbrechen?</big></b>\n" "\n" -"Das System könnte in einem unbenutzbaren Zustand verbleiben. Es ist sehr " -"empfehlenswert, die Aktualisierung fortzusetzen." +"Das System könnte in einem unbenutzbaren Zustand verbleiben. Sie sind " +"angehalten die Aktualisierung fortzusetzen." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" msgstr "" -"<b><big>Starte das System neu, um die Aktualisierung abzuschließen</big></b>" +"<b><big>Das System zum Abschluss der Aktualisierung neu starten</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" -msgstr "<b><big>Aktualisierung starten?</big></b>" +msgstr "<b><big>Mit der Aktualisierung beginnen?</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</" "span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Aktualisiere auf Ubuntu \"Dapper\" " -"6.06</span>" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Auf Ubuntu \"Dapper\" 6.06 " +"aktualisieren</span>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 msgid "Cleaning up" -msgstr "Räume auf" +msgstr "Aufräumen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 msgid "Details" @@ -498,24 +578,24 @@ msgstr "Details" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" -": \t \t\r\n" +": \t \t\n" "Unterschiede zwischen den Dateien" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 msgid "Downloading and installing the upgrades" -msgstr "Lade Aktualisierungen herunter und installiere" +msgstr "Aktualisierungen herunter laden und installieren" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Modifying the software channels" -msgstr "Verändere Software-Kanäle" +msgstr "Software-Kanäle anpassen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 msgid "Preparing the upgrade" -msgstr "Bereite die Aktualisierung vor" +msgstr "Aktualisierung vorbereiten" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 msgid "Restarting the system" -msgstr "Starte das System neu" +msgstr "System neu starten" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 msgid "Terminal" @@ -523,13 +603,11 @@ msgstr "Terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 msgid "Upgrading Ubuntu" -msgstr "Aktualisiere Ubuntu" +msgstr "Ubuntu aktualisieren" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Keep" -msgstr "" -": \t \t\r\n" -"_Beihalten" +msgstr "_Beibehalten" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 msgid "_Replace" @@ -537,7 +615,7 @@ msgstr "_Ersetzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 msgid "_Report Bug" -msgstr "_Fehlerbericht erstellen" +msgstr "_Fehlerbericht ausfüllen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 msgid "_Restart Now" @@ -548,121 +626,126 @@ msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Aktualisierung fortsetzen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Konnte keine Aktualisierungen finden" +msgstr "Freigabemitteilungen konnten nicht gefunden werden" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "Der Server ist möglicherweise überlastet. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht herunterladen" +msgstr "Freigabemitteilungen konnten nicht heruntergeladen werden" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht installieren" +msgstr "Konnte die Anwendung zur Aktualisierung nicht starten" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Ein unlösbares Problem trat beim Ausrechnen der Aktualisierung auf. Bitte " -"erstellen Sie hierfür einen Fehlerbericht. " +"Sehr wahrscheinlich handelt es sich hierbei um einen Fehler in der " +"Aktualisierungsverwaltung. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Lade Aktualisierungen herunter und installiere" +msgstr "Aktualisierungsanwendung wird heruntergeladen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." msgstr "" +"Die Aktualisierungsanwendung wird Sie durch den Aktualisierungsprozess " +"führen." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Signatur der Aktualisierungsanwendung" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "Aktualisiere %s" +msgstr "Aktualisierungsanwendung" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen ist fehlgeschlagen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" +"Das Laden der Aktualisierungen ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt es " +"ein Netzwerkproblem " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Extrahieren ist fehlgeschlagen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Das Extrahieren der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt " +"es Probleme im Netzwerk oder am Server. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Verifikation fehlgeschlagen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Die Prüfung der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt es " +"Probleme im Netzwerk oder am Server. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "A_uthentifizierung" +msgstr "Echtheitsbestätigung fehlgeschlagen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Die Echtheitsbestätigung der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. " +"Möglicherweise gibt es Probleme im Netzwerk oder am Server. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" -msgstr "Lade Datei %li von %li mit %s/s herunter" +msgstr "Datei %li von %li wird mit %s/s heruntergeladen" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" -msgstr "Lade Datei %li von %li mit unbekannter Geschwindigkeit herunter" +msgstr "Datei %li von %li wird mit unbekannter Geschwindigkeit heruntergeladen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." msgstr "" +"Die Liste mit Aktualisierungen ist momentan nicht verfügbar. Bitte versuchen " +"Sie es zu einem späteren Zeitpunkt erneut." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 #, fuzzy msgid "" -"Failed to download the listof changes. Please check your internet connection." +"Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +"connection." msgstr "" -"Das Herunterladen der Änderungen ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie, ob " -"eine Internetverbindung besteht." +"Die Liste mit Änderungen konnte nicht heruntergeladen werden. Bitte " +"überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren" +msgstr "Nicht alle verfügbaren Aktualisierungen können installiert werden" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -670,110 +753,102 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Einige Aktualisierungen erfordern das Entfernen von anderen Anwendungen. " +"Verwenden Sie die Funktion »Aktualisierungen vormerken« in der Synaptic " +"Paketverwaltung oder führen Sie den Befehl »sudo apt-get dist-upgrade« in " +"einem Terminal aus, um Ihr System vollständig zu aktualisieren." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 -#, fuzzy msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "Die folgenden Pakete wurden nicht aktualisiert: " +msgstr "Die folgenden Aktualisierungen werden ausgelassen:" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:329 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Version %s: \n" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:389 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "Lade Datei %li von %li" +msgstr "Liste mit Änderungen wird heruntergeladen..." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:412 ../UpdateManager/UpdateManager.py:422 -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:442 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Download-Größe: %s" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:431 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "Das System ist auf dem aktuellen Stand!" +msgstr "Ihr System ist auf dem aktuellen Stand" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:440 -#, fuzzy, python-format -msgid "You can install one update" +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 +#, python-format +msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren" -msgstr[1] "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren" +msgstr[0] "Sie können eine Aktualisierung installieren" +msgstr[1] "Sie können %s Aktualisierungen installieren" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 msgid "Hide details" -msgstr "Details zeigen" +msgstr "Details verbergen" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:455 ../data/UpdateManager.glade.h:14 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" msgstr "Details zeigen" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:470 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten Sie, dieser Vorgang kann etwas Zeit in Anspruch nehmen." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:472 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 msgid "Update is complete" -msgstr "Herunterladen abgeschlossen" - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:586 -msgid "Repositories changed" -msgstr "Geänderte Repositories" +msgstr "Aktualisierung ist abgeschlossen" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:587 -#, fuzzy -msgid "" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Die Repository-Informationen wurden geändert. Eine Sicherheitskopie der " -"Datei »sources.list« wurde als »%s.save« gespeichert.\n" -"\n" -"Um die Änderungen zu übernehmen, müssen die Paketinformationen der Server " -"neu abgerufen werden. Wollen Sie dies jetzt tun?" - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:620 -#, fuzzy, python-format +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 +#, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "Neue Version: %s" +msgstr "Neue Version: %s (Größe: %s)" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:634 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 msgid "Your distribution is not supported anymore" -msgstr "Diese Distribution wird nicht länger unterstützt" +msgstr "Ihre Distribution wird nicht länger unterstützt" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Sie werden keine weiteren Aktualisierungen zur Behebung von " +"Sicherheitslücken oder kritischen Fehlern erhalten. Aktualisieren Sie Ihr " +"System auf eine neuere Version von Ubuntu Linux. Auf http://www.ubuntuusers." +"de oder http://www.ubuntu.com finden Sie weitere Informationen hierzu." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:686 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" msgstr "" +"Nur eine Anwendung zur Software-Verwaltung kann zur selben Zeit genutzt " +"werden" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:688 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"Bitte schließen Sie zuerst andere Anwendungen wie 'aptitude' oder 'Synaptic'." #. we assert a clean cache -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:705 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "Der Software-Index ist beschädigt" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:706 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"Es ist nicht möglich, Software zu installieren oder zu entfernen. Bitte " +"verwenden Sie zuerst die Synaptic Paketverwaltung oder führen Sie »sudo apt-" +"get install -f« im Terminal aus, um dieses Problem zu beheben." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -782,23 +857,23 @@ msgid "" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." msgstr "" -"<b><big>Sie müssen manuell nach Aktualisierungen suchen</big></b>\n" +"<b><big>Sie müssen manuell auf Aktualisierungen prüfen</big></b>\n" "\n" -"Ihr System sucht nicht automatisch nach verfügbaren Aktualisierungen. Sie " +"Ihr System prüft nicht automatisch auf verfügbare Aktualisierungen. Sie " "können dieses Verhalten über die Menüpunkte \"System\" -> \"Systemverwaltung" "\" -> \"Software Eigenschaften\" ändern." #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 msgid "" -"<big><b>Analysing your system</b></big>\n" +"<big><b>Examining your system</b></big>\n" "\n" -"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " -"provide new features to you." +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." msgstr "" -"<big><b>Suche nach verfügbaren Aktualisierungen</b></big>\n" +"<big><b>Ihr System wird überprüft</b></big>\n" "\n" -"Software-Aktualisierungen können Fehler korrigieren, Sicherheitslücken " -"beheben und Ihnen neue Funktionen bereitstellen." +"Software-Updates korrigieren Fehler, beseitigen Sicherheitsmängel und bieten " +"neue Funktionen." #: ../data/UpdateManager.glade.h:7 msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" @@ -817,9 +892,8 @@ msgid "Chec_k" msgstr "_Prüfen" #: ../data/UpdateManager.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Check the software channels for new updates" -msgstr "Überprüfe die Softwarekanäle auf neue Aktualisierungen" +msgstr "Software-Kanäle auf Aktualisierungen prüfen" #: ../data/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Description" @@ -827,7 +901,7 @@ msgstr "Beschreibung" #: ../data/UpdateManager.glade.h:13 msgid "Release Notes" -msgstr "Notizen zur Veröffentlichung" +msgstr "Freigabemitteilung" #: ../data/UpdateManager.glade.h:15 msgid "Show progress of single files" @@ -839,11 +913,11 @@ msgstr "Software-Aktualisierungen" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 msgid "" -"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " -"provide new features to you." +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." msgstr "" -"Software-Aktualisierungen können Fehler korrigieren, Sicherheitslücken " -"stopfen und Ihnen neue Funktionen anbieten." +"Software-Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und " +"stellen neue Funktionen bereit." #: ../data/UpdateManager.glade.h:18 msgid "U_pgrade" @@ -859,7 +933,7 @@ msgstr "_Prüfen" #: ../data/UpdateManager.glade.h:21 msgid "_Hide this information in the future" -msgstr "Diese Information in Zukunft _verstecken" +msgstr "Diese Information in Zukunft _nicht mehr anzeigen" #: ../data/UpdateManager.glade.h:22 msgid "_Install Updates" @@ -883,7 +957,7 @@ msgstr "CD-Rom _hinzufügen" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 msgid "Authentication" -msgstr "A_uthentifizierung" +msgstr "Echtheitheitsbestätigung" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 msgid "D_elete downloaded software files:" @@ -892,7 +966,7 @@ msgstr "Heruntergeladene Paketdateien _löschen:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 msgid "Import the public key from a trusted software provider" msgstr "" -"Den öffentlichen Schlüssel einer vertrauenswürdigen Software-Quelle " +"Den öffentlichen Schlüsselteil eines vertrauenswürdigen Software-Anbieters " "importieren" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8 @@ -906,20 +980,18 @@ msgstr "Internet-Aktualisierungen" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " -"automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be " -"installed therefor" +"automatically" msgstr "" "Nur Sicherheitsaktualisierungen von den offiziellen Ubuntu-Servern werden " -"automatisch installiert. Dafür muss das Paket ›unattended-upgrades‹ " -"installiert werden." +"automatisch installiert" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Restore _Defaults" -msgstr "Vorgabeschlüssel wiederherstellen" +msgstr "_Vorgabeschlüssel wiederherstellen" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 msgid "Restore the default keys of your distribution" -msgstr "Auf die Standardschlüssel Ihrer Distribution zurücksetzen" +msgstr "Die Vorgabeschlüssel Ihrer Distribution wiederherstellen" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 msgid "Software Preferences" @@ -927,16 +999,16 @@ msgstr "Software-Einstellungen" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 msgid "_Check for updates automatically:" -msgstr "_Automatisch auf Aktualisierungen überprüfen:" +msgstr "_Automatisch auf Aktualisierungen prüfen:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 msgid "_Download updates in the background, but do not install them" msgstr "" -"Aktualisierungen im Hintergrund herunterladen, aber _nicht installieren" +"Aktualisierungen im _Hintergrund herunterladen, aber nicht installieren" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 msgid "_Install security updates without confirmation" -msgstr "Sicherheitsaktualisierungen ohne Bestätigung _installieren" +msgstr "Sicherheitsaktualisierungen _ohne Bestätigung installieren" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2 msgid " " @@ -951,12 +1023,12 @@ msgid "" "\n" "You need a working internet connection to continue." msgstr "" -"<b><big>The Kanal-Informationen sind veraltet</big></b>\n" +"<b><big>Die Kanal-Informationen sind veraltet</big></b>\n" "\n" "Sie müssen die Kanal-Informationen neu laden, um Software und " "Aktualisierungen von neuen oder geänderten Kanälen installieren zu können. \n" "\n" -"Sie brauchen ein laufende Internetverbindung, um fortzufahren." +"Sie benötigen hierfür eine bestehende Internet-Verbindung." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 msgid "<b>Channel</b>" @@ -971,9 +1043,8 @@ msgid "<b>Components:</b>" msgstr "<b>Komponenten:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" -msgstr "<b>Komponenten:</b>" +msgstr "<b>Komponenten</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 msgid "<b>Distribution:</b>" @@ -992,15 +1063,14 @@ msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" "\n" -"The APT line contains the type, location and sections of a channel, for " +"The APT line includes the type, location and components of a channel, for " "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." msgstr "" -"<big><b>Geben Sie die vollständige APT-Zeile für den Kanal ein, der " -"hinzugefügt werden soll</b></big>\n" +"<big><b>Geben Sie die vollständige APT-Zeile für den Kanal ein, den sie " +"hinzufügen wollen</b></big>\n" "\n" -"Die APT-Zeile enthält den Typ, den Ort und den Inhalt der Paketquelle, z.B. " -"<i>»deb http://ftp.debian.org sarge main«</i>. Eine ausführliche " -"Beschreibung des Syntax ist in der Dokumentation zu finden." +"Die APT-Zeile enthält den Typ, den Ort und die Komponenten des Software-" +"Kanals, z.B. <i>»deb http://ftp.debian.org sarge main«</i>." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "APT line:" @@ -1052,10 +1122,12 @@ msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Automatisch auf neue Versionen der Distribution prüfen und gegebenenfalls " +"eine Aktualisierung auf diese anbieten." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Auf neue Versionen der Distribution prüfen" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1092,9 +1164,8 @@ msgid "The window size" msgstr "Die Fenstergröße" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" -msgstr "Überprüfe die Softwarekanäle auf neue Aktualisierungen" +msgstr "Software-Kanäle und Aktualisierungen konfigurieren" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Properties" @@ -1109,7 +1180,7 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:6 msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" -msgstr "Ubuntu 6.06 ›Dapper Drake‹" +msgstr "Ubuntu 6.06 \"Dapper Drake\"" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:23 @@ -1129,7 +1200,7 @@ msgstr "Ubuntu 6.06 Backports" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:74 msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" -msgstr "Ubuntu 5.10 ›Breezy Badger‹" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:91 @@ -1175,7 +1246,7 @@ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:6 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" -msgstr "Debian 3.1 ›Sarge‹" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" #. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:19 @@ -1185,12 +1256,12 @@ msgstr "http://security.debian.org/" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:20 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" -msgstr "Debian 3.1 ›Sarge‹ Sicherheitsaktualisierungen" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Sicherheitsaktualisierungen" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:34 msgid "Debian \"Etch\" (testing)" -msgstr "Debian ›Etch‹ (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" #. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:47 @@ -1200,7 +1271,7 @@ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:48 msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" -msgstr "Debian ›Sid‹ (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" #. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:54 @@ -1212,6 +1283,56 @@ msgstr "DFSG-kompatible Software mit unfreien Abhängigkeiten" msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "Nicht DFSG-kompatible Software" +#~ msgid "No valid entry found" +#~ msgstr "Keinen gültigen Eintrag gefunden" + +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Lesen Ihrer Kanalliste konnte kein gültiger Eintrag für die " +#~ "Aktualisierung gefunden werden.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)." +#~ msgstr "" +#~ "Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Ihr System könnte in einem " +#~ "unbenutzbaren Zustand sein. Ein Wiederherstellungsversuch wird nun " +#~ "unternommen (dpkg --configure -a)." + +#~ msgid "" +#~ "Please report this as a bug and include the files '/var/log/dist-upgrade." +#~ "log' and '/var/log/dist-upgrade-apt.log' in your report. The upgrade " +#~ "aborts now. " +#~ msgstr "" +#~ "Bitte füllen Sie einen Fehlerbericht hierzu aus und legen Sie die Dateien " +#~ "» »/var/log/dist-upgrade.log« und »/var/log/dist-upgrade-apt.log« Ihren " +#~ "Bericht bei. Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. " + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>Analysing your system</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Ihr System wird untersucht</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "Software-Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und " +#~ "stellen neue Funktionen bereit." + +#, fuzzy +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Geänderte Repositories" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Um die Änderungen zu übernehmen, müssen die Paketinformationen der Server " +#~ "neu abgerufen werden. Wollen Sie dies jetzt tun?" + #~ msgid "<b>Sections</b>" #~ msgstr "<b>Sparten:</b>" |
