summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po667
1 files changed, 394 insertions, 273 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 30e4bb3a..1db56e66 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,20 +9,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-27 18:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-09 00:46+0000\n"
-"Last-Translator: Peter Jochum <peter.jochum@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-08 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-02 14:17+0000\n"
+"Last-Translator: Andreas Nagl <andreas.nagl@aon.at>\n"
"Language-Team: German GNOME Translations <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
+msgid "Daily"
+msgstr "Täglich"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
+msgid "Every two days"
+msgstr "Alle %s Tage"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wöchentlich"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
+msgid "Every two weeks"
+msgstr "Alle zwei Wochen"
+
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
msgid "Every %s days"
msgstr "Alle %s Tage"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
+msgid "After one week"
+msgstr "Nach einer Woche"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
+msgid "After two weeks"
+msgstr "Nach zwei Wochen"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
+msgid "After one month"
+msgstr "Nach einem Monat"
+
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
msgid "After %s days"
@@ -69,46 +97,46 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für das Medium ein"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560
msgid "Please insert a disc in the drive:"
-msgstr "Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk"
+msgstr "Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk:"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92
msgid "Broken packages"
-msgstr "Kaputte Pakete"
+msgstr "Defekte Pakete"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93
msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
-"Ihr System enhält kaputte Pakete, die nicht mit dieser Software repariert "
+"Ihr System enthält defekte Pakete, die nicht mit dieser Software repariert "
"werden können. Bitte reparieren Sie diese mit Synaptic oder apt-get, bevor "
"Sie fortfahren."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
-msgstr "Kann die benötigten Metapakete nicht aktualisieren"
+msgstr "Die erforderlichen Metapakete können nicht aktualisiert werden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142
msgid "A essential package would have to be removed"
-msgstr "Ein wichtiges Paket müsste entfernt werden"
+msgstr "Ein grundlegendes Paket müsste entfernt werden"
#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145
msgid "Could not calculate the upgrade"
-msgstr "Konnte die Aktualisierung nicht ausrechnen"
+msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht berechnet werden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146
msgid ""
"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
"this as a bug. "
msgstr ""
-"Ein unlösbares Problem trat beim Ausrechnen der Aktualisierung auf. Bitte "
+"Ein unlösbares Problem trat beim Berechnen der Aktualisierung auf. Bitte "
"erstellen Sie hierfür einen Fehlerbericht. "
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
msgid "Error authenticating some packages"
-msgstr "Fehler beim Authentifizieren einiger Pakete"
+msgstr "Fehler bei der Echtheitsbestätigung einiger Pakete"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170
msgid ""
@@ -116,27 +144,28 @@ msgid ""
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
-"Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden. Dies kann an "
-"vorübergehenden Netzwerkproblemen liegen. Bitte probieren Sie es später noch "
-"einmal. Die unten stehenden Pakete konnten nicht authentifiziert werden:"
+"Einige Pakete konnten nicht auf ihre Echtheit hin bestätigt werden. Dies "
+"kann an vorübergehenden Netzwerkproblemen liegen. Bitte probieren Sie es "
+"später noch einmal. Die unten stehenden Pakete konnten nicht auf ihre "
+"Echtheit hin bestätigt werden:"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
-msgstr "Kann ›%s‹ nicht installieren"
+msgstr "›%s‹ kann nicht installiert werden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
msgstr ""
-"Ein notwendiges Paket konnte nicht installiert werden. Bitte erstellen Sie "
-"hierfür einen Fehlerbericht. "
+"Ein erforderliches Paket konnte nicht installiert werden. Bitte erstellen "
+"Sie hierfür einen Fehlerbericht. "
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
msgid "Can't guess meta-package"
-msgstr "Kann kein Meta-Paket erraten"
+msgstr "Metapaket konnte nicht bestimmt werden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
msgid ""
@@ -146,184 +175,234 @@ msgid ""
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
-"Ihr System enhält kein ›ubuntu-desktop‹-, ›kubuntu-desktop‹- oder ›edubuntu-"
-"desktop‹-Paket, daher konnte Ihre Ubuntu-Version nicht erkannt werden.\n"
+"Ihr System enthält weder ein »ubuntu-desktop«-, ein»kubuntu-desktop»- noch "
+"ein »edubuntu-desktop«-Paket. Daher konnte Ihre Ubuntu-Version nicht "
+"ermittelt werden.\n"
" Bitte installieren Sie eines der obigen Pakete über Synaptic oder apt-get, "
"bevor Sie fortfahren."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42
msgid "Reading cache"
-msgstr "Lese Speicher"
+msgstr "Zwischenspeicher wird ausgelesen"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
+msgid "No valid mirror found"
+msgstr "Kein gültiger Mirror gefunden"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
+"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror "
+"information is out of date.\n"
+"\n"
+"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
+"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
+"If you select 'no' the update will cancel."
+msgstr ""
+"Beim Lesen Ihrer Quellen-Information wurde kein Mirror-Eintrag für das "
+"Upgrade gefunden. Dies kann auftreten, wenn Sie einen internen Mirror "
+"verwenden oder die Mirror-Informationen veraltet sind.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie Ihre 'sources.list'-Datei dennoch erneuern? Wenn hier Sie 'Ja' "
+"wählen, werden alle Einträge von '%s' bis '%s' aktualisiert.\n"
+"Wenn Sie 'Nein' wählen, wird das Update abgebrochen."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:119
-msgid "No valid entry found"
-msgstr "Kein gültiger Eintrag gefunden"
+#. hm, still nothing useful ...
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Generate default sources?"
+msgstr "Standardquellen generieren?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:120
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
+#, python-format
msgid ""
-"While scaning your repository information no valid entry for the upgrade was "
-"found.\n"
+"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
+"\n"
+"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
+"cancel."
msgstr ""
-"Beim Lesen ihrer Kanalliste konnte kein gültiger Eintrag für die "
-"Aktualisierung gefunden werden.\n"
+"Nach dem Überprüfen Ihrer 'sources.list' wurde kein gültiger Eintrag für '%"
+"s' gefunden.\n"
+"\n"
+"Sollen Standardeinträge für '%s' hinzugefügt werden? Wenn Sie 'Nein' "
+"auswählen, wird das Update abgebrochen."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:138
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
msgid "Repository information invalid"
-msgstr "Ungültige Kanallisteninformationen"
+msgstr "Ungültige Kanalinformationen"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:139
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
"report this as a bug."
msgstr ""
-"Das Aktualisieren der Quelliste ergab eine ungültige Datei. Bitte erstellen "
-"Sie hierfür einen Fehlerbericht."
+"Die Aktualisierung der Quellen-Information ergab eine ungültige Datei. Bitte "
+"erstellen Sie einen Fehlerbericht."
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
+msgid "Third party sources disabled"
+msgstr "Quellen von Drittanbietern deaktiviert"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-"
+"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
+"synaptic."
+msgstr ""
+"Einige Einträge von Drittanbietern wurden in Ihrer sources.list deaktiviert. "
+"Sie können diese nach dem Upgrade mit dem 'software-properties'-Werkzeug "
+"oder mit Synaptic reaktivieren."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:184
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
msgid "Error during update"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
+msgstr "Fehler während der Aktualisierung"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:185
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234
msgid ""
"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr ""
-"Bei der Aktualisierung trat ein Problem auf. Dies ist normalerweise auf "
+"Während der Aktualisierung trat ein Problem auf. Dies ist für gewöhnlich auf "
"Netzwerkprobleme zurückzuführen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"Netzwerkverbindung und versuchen Sie es noch einmal."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:204
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253
msgid "Not enough free disk space"
-msgstr "Nicht genug Platz auf der Festplatte verfügbar"
+msgstr "Unzureichender freier Festplattenspeicher"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:205
-#, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your "
"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-"
"get clean'."
msgstr ""
-"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte leeren Sie mindestens %s "
-"\r\n"
-"Festplattenplatz. Leeren Sie ihren Mülleimer und entfernen Sie temporäre "
-"Pakete von vorherigen Installationen mit ›sudo apt-get clean‹."
+"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte schaffen Sie mindestens %s "
+"an freien Festplattenspeicher. Leeren Sie ihren Mülleimer und entfernen Sie "
+"temporäre Pakete von früheren Installationen mit »sudo apt-get clean«."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:211
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Möchten Sie die Aktualisierung starten?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:228
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277
msgid "Could not install the upgrades"
-msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht installieren"
+msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht installiert werden"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:229
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"was run (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
-"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Ihr Systemkönnte in einem "
-"unbenutzbaren Zustand sein. Eine Wiederherstellung wird ausgeführt (dpkg --"
-"configure -a)."
+"Das Upgrade wird jetzt abgebrochen. Ihr System kann sich in einem "
+"unbenutzbaren Zustand befinden. Eine Wiederherstellung wurde durchgeführt "
+"(dpkg --configure -a)."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:244
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
msgid "Could not download the upgrades"
-msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht herunterladen"
+msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:245
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Verbindung zum Internet oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es "
-"noch einmal. "
+"Internet-Verbindung oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es noch "
+"einmal. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:287
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Veraltete Pakete entfernen?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:288
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Skip This Step"
-msgstr "Diesen _Schritt überspringen"
+msgstr "Ü_berspringen"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:288
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:298
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347
msgid "Error during commit"
msgstr "Fehler beim Anwenden"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:299
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348
msgid ""
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
msgstr ""
-"Ein Problem trat beim Aufräumen auf. Bitte lesen Sie die untenstehende "
-"Nachricht für mehr Informationen. "
+"Ein Problem trat beim Aufräumen auf. Bitte lesen Sie die unten stehende "
+"Nachricht für nähere Informationen. "
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:315
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:341
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388
msgid "Checking package manager"
-msgstr "Paketmanager wird überprüft"
+msgstr "Paketverwaltung wird überprüft"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:333
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380
msgid "Updating repository information"
-msgstr "Aktualisiere Paketquellen"
+msgstr "Aktualisiere Quellen-Information"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348
-msgid "Inavlid package information"
-msgstr ""
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+#, fuzzy
+msgid "Invalid package information"
+msgstr "Ungültige Paketinformationen"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:349
-#, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
"not be found anymore.\n"
"This indicates a serious error, please report this as a bug."
msgstr ""
+"Nachdem Ihre Paketinformationen aktualisiert wurden, ist das Paket '%s' "
+"nicht mehr auffindbar.\n"
+"Dies deutet auf einen gravierenden Fehler hin, bitte erstellen Sie hierfür "
+"einen Fehlerbericht."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:359
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
msgid "Asking for confirmation"
-msgstr "Frage nach Bestätigung"
+msgstr "Nach Bestätigung fragen"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:363
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414
msgid "Upgrading"
msgstr "Aktualisiere"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:370
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421
msgid "Searching for obsolete software"
-msgstr "Suche nach veralteter Software"
+msgstr "Nach veralteter Software wird gesucht"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426
msgid "System upgrade is complete."
-msgstr "Aktualisierung abgeschlossen."
+msgstr "Aktualisierung ist abgeschlossen."
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:79
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
-msgstr "Bitte legen Sie das Medium ›%s‹ in das Laufwerk ›%s‹"
+msgstr "Bitte legen Sie das Medium »%s« in das Laufwerk »%s«"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:97
msgid "Download is complete"
msgstr "Herunterladen abgeschlossen"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li at %s/s"
msgstr "Lade Datei %li von %li mit %s/s herunter"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:220
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:109
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:222
#, python-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s verbleiben"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:111
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li"
msgstr "Lade Datei %li von %li"
@@ -331,112 +410,113 @@ msgstr "Lade Datei %li von %li"
#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:141
msgid "Applying changes"
msgstr "Änderungen werden angewendet"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
-msgstr "Konnte ›%s‹ nicht installieren"
+msgstr "›%s‹ konnte nicht installiert werden"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:159
msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
msgstr ""
"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte erstellen Sie hierfür einen "
"Fehlerbericht."
#. self.expander.set_expanded(True)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:172
+#, python-format
msgid ""
"Replace configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
-"Konfigurationsdatei\n"
-"%s ersetzen?"
+"Die Konfigurationsdatei\n"
+"»%s« ersetzen?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:189
msgid "The 'diff' command was not found"
-msgstr "Das 'diff'-Kommando konnte nicht gefunden werden."
+msgstr "Das 'diff'-Kommando konnte nicht gefunden werden"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:310
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:315
msgid "A fatal error occured"
msgstr "Ein fataler Fehler ist aufgetreten"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:311
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:316
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
-"Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht und schließen Sie die Dateien ~/dist-"
-"upgrade.log und ~/dist-upgrade-apt.log in Ihren Bericht ein. Die "
-"Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. "
+"Bitte melden Sie dies als Bug und fügen Sie die Dateien /var/log/dist-"
+"upgrade.log und /var/log/dist-upgrade-apt.log Ihrem Report hinzu. Das "
+"Upgrade wird jetzt abgebrochen.\n"
+"Ihre ursprüngliche sources.list wurde in /etc/apt/sources.list.distUpgrade "
+"gespeichert."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:403
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:418
#, python-format
msgid "%s package is going to be removed."
msgid_plural "%s packages are going to be removed."
msgstr[0] "%s Paket wird entfernt."
msgstr[1] "%s Pakete werden entfernt."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:409
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:424
#, python-format
msgid "%s new package is going to be installed."
msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
msgstr[0] "%s neues Paket wird installiert."
msgstr[1] "%s neue Pakete werden installiert."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:415
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:430
#, python-format
msgid "%s package is going to be upgraded."
msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
msgstr[0] "%s Paket wird aktualisiert."
msgstr[1] "%s Pakete werden aktualisiert."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:437
#, python-format
msgid "You have to download a total of %s."
msgstr "Insgesamt müssen %s heruntergeladen werden."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:426
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:441
msgid ""
"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
msgstr ""
-"Die Aktualisierung kann mehrere Stunden dauern und kann später nicht mehr "
+"Die Aktualisierung kann mehrere Stunden dauern und zu keiner Zeit mehr "
"abgebrochen werden."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:429
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:444
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr ""
-"Schließen Sie alle offenen Anwendungen und Dokumente, um Datenverlust zu "
-"vermeiden."
+"Um Datenverlust zu vermeiden, schließen Sie alle offenen Anwendungen und "
+"Dokumente."
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:450
msgid "Could not find any upgrades"
-msgstr "Konnte keine Aktualisierungen finden"
+msgstr "Es liegen keine Aktualisierungen vor"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:436
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:451
msgid "Your system has already been upgraded."
-msgstr "Ihr System wurde schon aktualisiert."
+msgstr "Ihr System wurde bereits aktualisiert."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:451
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
#, python-format
msgid "<b>Remove %s</b>"
-msgstr "<b>Entferne %s</b>"
+msgstr "<b>%s wird entfernt</b>"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:453
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468
#, python-format
msgid "Install %s"
-msgstr "Installiere %s"
+msgstr "%s wird installiert"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:455
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:470
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Aktualisiere %s"
+msgstr "%s wird aktualisiert"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75
msgid "Reboot required"
@@ -467,29 +547,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b><big>Die laufende Aktualisierung abbrechen?</big></b>\n"
"\n"
-"Das System könnte in einem unbenutzbaren Zustand verbleiben. Es ist sehr "
-"empfehlenswert, die Aktualisierung fortzusetzen."
+"Das System könnte in einem unbenutzbaren Zustand verbleiben. Sie sind "
+"angehalten die Aktualisierung fortzusetzen."
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
msgstr ""
-"<b><big>Starte das System neu, um die Aktualisierung abzuschließen</big></b>"
+"<b><big>Das System zum Abschluss der Aktualisierung neu starten</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
-msgstr "<b><big>Aktualisierung starten?</big></b>"
+msgstr "<b><big>Mit der Aktualisierung beginnen?</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</"
"span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Aktualisiere auf Ubuntu \"Dapper\" "
-"6.06</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Auf Ubuntu \"Dapper\" 6.06 "
+"aktualisieren</span>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
msgid "Cleaning up"
-msgstr "Räume auf"
+msgstr "Aufräumen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
msgid "Details"
@@ -498,24 +578,24 @@ msgstr "Details"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
msgid "Difference between the files"
msgstr ""
-": \t \t\r\n"
+": \t \t\n"
"Unterschiede zwischen den Dateien"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
msgid "Downloading and installing the upgrades"
-msgstr "Lade Aktualisierungen herunter und installiere"
+msgstr "Aktualisierungen herunter laden und installieren"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
msgid "Modifying the software channels"
-msgstr "Verändere Software-Kanäle"
+msgstr "Software-Kanäle anpassen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
msgid "Preparing the upgrade"
-msgstr "Bereite die Aktualisierung vor"
+msgstr "Aktualisierung vorbereiten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
msgid "Restarting the system"
-msgstr "Starte das System neu"
+msgstr "System neu starten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
msgid "Terminal"
@@ -523,13 +603,11 @@ msgstr "Terminal"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
msgid "Upgrading Ubuntu"
-msgstr "Aktualisiere Ubuntu"
+msgstr "Ubuntu aktualisieren"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
msgid "_Keep"
-msgstr ""
-": \t \t\r\n"
-"_Beihalten"
+msgstr "_Beibehalten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
msgid "_Replace"
@@ -537,7 +615,7 @@ msgstr "_Ersetzen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
msgid "_Report Bug"
-msgstr "_Fehlerbericht erstellen"
+msgstr "_Fehlerbericht ausfüllen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
msgid "_Restart Now"
@@ -548,121 +626,126 @@ msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Aktualisierung fortsetzen"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "Konnte keine Aktualisierungen finden"
+msgstr "Freigabemitteilungen konnten nicht gefunden werden"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "Der Server ist möglicherweise überlastet. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht herunterladen"
+msgstr "Freigabemitteilungen konnten nicht heruntergeladen werden"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung."
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "Konnte die Aktualisierungen nicht installieren"
+msgstr "Konnte die Anwendung zur Aktualisierung nicht starten"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Ein unlösbares Problem trat beim Ausrechnen der Aktualisierung auf. Bitte "
-"erstellen Sie hierfür einen Fehlerbericht. "
+"Sehr wahrscheinlich handelt es sich hierbei um einen Fehler in der "
+"Aktualisierungsverwaltung. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Lade Aktualisierungen herunter und installiere"
+msgstr "Aktualisierungsanwendung wird heruntergeladen"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
msgstr ""
+"Die Aktualisierungsanwendung wird Sie durch den Aktualisierungsprozess "
+"führen."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatur der Aktualisierungsanwendung"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "Aktualisiere %s"
+msgstr "Aktualisierungsanwendung"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen ist fehlgeschlagen"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
+"Das Laden der Aktualisierungen ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt es "
+"ein Netzwerkproblem "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Extrahieren ist fehlgeschlagen"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"Das Extrahieren der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt "
+"es Probleme im Netzwerk oder am Server. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikation fehlgeschlagen"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"Die Prüfung der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt es "
+"Probleme im Netzwerk oder am Server. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "A_uthentifizierung"
+msgstr "Echtheitsbestätigung fehlgeschlagen"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Die Echtheitsbestätigung der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. "
+"Möglicherweise gibt es Probleme im Netzwerk oder am Server. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
-msgstr "Lade Datei %li von %li mit %s/s herunter"
+msgstr "Datei %li von %li wird mit %s/s heruntergeladen"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
-msgstr "Lade Datei %li von %li mit unbekannter Geschwindigkeit herunter"
+msgstr "Datei %li von %li wird mit unbekannter Geschwindigkeit heruntergeladen"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
msgstr ""
+"Die Liste mit Aktualisierungen ist momentan nicht verfügbar. Bitte versuchen "
+"Sie es zu einem späteren Zeitpunkt erneut."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
#, fuzzy
msgid ""
-"Failed to download the listof changes. Please check your internet connection."
+"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
+"connection."
msgstr ""
-"Das Herunterladen der Änderungen ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie, ob "
-"eine Internetverbindung besteht."
+"Die Liste mit Änderungen konnte nicht heruntergeladen werden. Bitte "
+"überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren"
+msgstr "Nicht alle verfügbaren Aktualisierungen können installiert werden"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -670,110 +753,102 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Einige Aktualisierungen erfordern das Entfernen von anderen Anwendungen. "
+"Verwenden Sie die Funktion »Aktualisierungen vormerken« in der Synaptic "
+"Paketverwaltung oder führen Sie den Befehl »sudo apt-get dist-upgrade« in "
+"einem Terminal aus, um Ihr System vollständig zu aktualisieren."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
-#, fuzzy
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr "Die folgenden Pakete wurden nicht aktualisiert: "
+msgstr "Die folgenden Aktualisierungen werden ausgelassen:"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:329
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
msgstr "Version %s: \n"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:389
-#, fuzzy
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "Lade Datei %li von %li"
+msgstr "Liste mit Änderungen wird heruntergeladen..."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:412 ../UpdateManager/UpdateManager.py:422
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:442
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Download-Größe: %s"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:431
-#, fuzzy
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Das System ist auf dem aktuellen Stand!"
+msgstr "Ihr System ist auf dem aktuellen Stand"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:440
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You can install one update"
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
+#, python-format
+msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren"
-msgstr[1] "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren"
+msgstr[0] "Sie können eine Aktualisierung installieren"
+msgstr[1] "Sie können %s Aktualisierungen installieren"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453
-#, fuzzy
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
msgid "Hide details"
-msgstr "Details zeigen"
+msgstr "Details verbergen"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:455 ../data/UpdateManager.glade.h:14
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
msgstr "Details zeigen"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:470
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten Sie, dieser Vorgang kann etwas Zeit in Anspruch nehmen."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:472
-#, fuzzy
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
msgid "Update is complete"
-msgstr "Herunterladen abgeschlossen"
-
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:586
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "Geänderte Repositories"
+msgstr "Aktualisierung ist abgeschlossen"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Die Repository-Informationen wurden geändert. Eine Sicherheitskopie der "
-"Datei »sources.list« wurde als »%s.save« gespeichert.\n"
-"\n"
-"Um die Änderungen zu übernehmen, müssen die Paketinformationen der Server "
-"neu abgerufen werden. Wollen Sie dies jetzt tun?"
-
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:620
-#, fuzzy, python-format
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
+#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr "Neue Version: %s"
+msgstr "Neue Version: %s (Größe: %s)"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:634
-#, fuzzy
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
msgid "Your distribution is not supported anymore"
-msgstr "Diese Distribution wird nicht länger unterstützt"
+msgstr "Ihre Distribution wird nicht länger unterstützt"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
msgid ""
"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Sie werden keine weiteren Aktualisierungen zur Behebung von "
+"Sicherheitslücken oder kritischen Fehlern erhalten. Aktualisieren Sie Ihr "
+"System auf eine neuere Version von Ubuntu Linux. Auf http://www.ubuntuusers."
+"de oder http://www.ubuntu.com finden Sie weitere Informationen hierzu."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:686
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
msgstr ""
+"Nur eine Anwendung zur Software-Verwaltung kann zur selben Zeit genutzt "
+"werden"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:688
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""
+"Bitte schließen Sie zuerst andere Anwendungen wie 'aptitude' oder 'Synaptic'."
#. we assert a clean cache
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:705
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "Der Software-Index ist beschädigt"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:706
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, Software zu installieren oder zu entfernen. Bitte "
+"verwenden Sie zuerst die Synaptic Paketverwaltung oder führen Sie »sudo apt-"
+"get install -f« im Terminal aus, um dieses Problem zu beheben."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -782,23 +857,23 @@ msgid ""
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"."
msgstr ""
-"<b><big>Sie müssen manuell nach Aktualisierungen suchen</big></b>\n"
+"<b><big>Sie müssen manuell auf Aktualisierungen prüfen</big></b>\n"
"\n"
-"Ihr System sucht nicht automatisch nach verfügbaren Aktualisierungen. Sie "
+"Ihr System prüft nicht automatisch auf verfügbare Aktualisierungen. Sie "
"können dieses Verhalten über die Menüpunkte \"System\" -> \"Systemverwaltung"
"\" -> \"Software Eigenschaften\" ändern."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
msgid ""
-"<big><b>Analysing your system</b></big>\n"
+"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
"\n"
-"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
-"provide new features to you."
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
msgstr ""
-"<big><b>Suche nach verfügbaren Aktualisierungen</b></big>\n"
+"<big><b>Ihr System wird überprüft</b></big>\n"
"\n"
-"Software-Aktualisierungen können Fehler korrigieren, Sicherheitslücken "
-"beheben und Ihnen neue Funktionen bereitstellen."
+"Software-Updates korrigieren Fehler, beseitigen Sicherheitsmängel und bieten "
+"neue Funktionen."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
@@ -817,9 +892,8 @@ msgid "Chec_k"
msgstr "_Prüfen"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Check the software channels for new updates"
-msgstr "Überprüfe die Softwarekanäle auf neue Aktualisierungen"
+msgstr "Software-Kanäle auf Aktualisierungen prüfen"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Description"
@@ -827,7 +901,7 @@ msgstr "Beschreibung"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
msgid "Release Notes"
-msgstr "Notizen zur Veröffentlichung"
+msgstr "Freigabemitteilung"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
msgid "Show progress of single files"
@@ -839,11 +913,11 @@ msgstr "Software-Aktualisierungen"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
msgid ""
-"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
-"provide new features to you."
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
msgstr ""
-"Software-Aktualisierungen können Fehler korrigieren, Sicherheitslücken "
-"stopfen und Ihnen neue Funktionen anbieten."
+"Software-Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und "
+"stellen neue Funktionen bereit."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
msgid "U_pgrade"
@@ -859,7 +933,7 @@ msgstr "_Prüfen"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
msgid "_Hide this information in the future"
-msgstr "Diese Information in Zukunft _verstecken"
+msgstr "Diese Information in Zukunft _nicht mehr anzeigen"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
msgid "_Install Updates"
@@ -883,7 +957,7 @@ msgstr "CD-Rom _hinzufügen"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
msgid "Authentication"
-msgstr "A_uthentifizierung"
+msgstr "Echtheitheitsbestätigung"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
msgid "D_elete downloaded software files:"
@@ -892,7 +966,7 @@ msgstr "Heruntergeladene Paketdateien _löschen:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
msgstr ""
-"Den öffentlichen Schlüssel einer vertrauenswürdigen Software-Quelle "
+"Den öffentlichen Schlüsselteil eines vertrauenswürdigen Software-Anbieters "
"importieren"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
@@ -906,20 +980,18 @@ msgstr "Internet-Aktualisierungen"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
-"automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be "
-"installed therefor"
+"automatically"
msgstr ""
"Nur Sicherheitsaktualisierungen von den offiziellen Ubuntu-Servern werden "
-"automatisch installiert. Dafür muss das Paket ›unattended-upgrades‹ "
-"installiert werden."
+"automatisch installiert"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
-msgstr "Vorgabeschlüssel wiederherstellen"
+msgstr "_Vorgabeschlüssel wiederherstellen"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
msgid "Restore the default keys of your distribution"
-msgstr "Auf die Standardschlüssel Ihrer Distribution zurücksetzen"
+msgstr "Die Vorgabeschlüssel Ihrer Distribution wiederherstellen"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
msgid "Software Preferences"
@@ -927,16 +999,16 @@ msgstr "Software-Einstellungen"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
msgid "_Check for updates automatically:"
-msgstr "_Automatisch auf Aktualisierungen überprüfen:"
+msgstr "_Automatisch auf Aktualisierungen prüfen:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
msgstr ""
-"Aktualisierungen im Hintergrund herunterladen, aber _nicht installieren"
+"Aktualisierungen im _Hintergrund herunterladen, aber nicht installieren"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
msgid "_Install security updates without confirmation"
-msgstr "Sicherheitsaktualisierungen ohne Bestätigung _installieren"
+msgstr "Sicherheitsaktualisierungen _ohne Bestätigung installieren"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2
msgid " "
@@ -951,12 +1023,12 @@ msgid ""
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
-"<b><big>The Kanal-Informationen sind veraltet</big></b>\n"
+"<b><big>Die Kanal-Informationen sind veraltet</big></b>\n"
"\n"
"Sie müssen die Kanal-Informationen neu laden, um Software und "
"Aktualisierungen von neuen oder geänderten Kanälen installieren zu können. \n"
"\n"
-"Sie brauchen ein laufende Internetverbindung, um fortzufahren."
+"Sie benötigen hierfür eine bestehende Internet-Verbindung."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
msgid "<b>Channel</b>"
@@ -971,9 +1043,8 @@ msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Komponenten:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
-msgstr "<b>Komponenten:</b>"
+msgstr "<b>Komponenten</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
msgid "<b>Distribution:</b>"
@@ -992,15 +1063,14 @@ msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
"\n"
-"The APT line contains the type, location and sections of a channel, for "
+"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
msgstr ""
-"<big><b>Geben Sie die vollständige APT-Zeile für den Kanal ein, der "
-"hinzugefügt werden soll</b></big>\n"
+"<big><b>Geben Sie die vollständige APT-Zeile für den Kanal ein, den sie "
+"hinzufügen wollen</b></big>\n"
"\n"
-"Die APT-Zeile enthält den Typ, den Ort und den Inhalt der Paketquelle, z.B. "
-"<i>»deb http://ftp.debian.org sarge main«</i>. Eine ausführliche "
-"Beschreibung des Syntax ist in der Dokumentation zu finden."
+"Die APT-Zeile enthält den Typ, den Ort und die Komponenten des Software-"
+"Kanals, z.B. <i>»deb http://ftp.debian.org sarge main«</i>."
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
msgid "APT line:"
@@ -1052,10 +1122,12 @@ msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Automatisch auf neue Versionen der Distribution prüfen und gegebenenfalls "
+"eine Aktualisierung auf diese anbieten."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Auf neue Versionen der Distribution prüfen"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1092,9 +1164,8 @@ msgid "The window size"
msgstr "Die Fenstergröße"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
-msgstr "Überprüfe die Softwarekanäle auf neue Aktualisierungen"
+msgstr "Software-Kanäle und Aktualisierungen konfigurieren"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
@@ -1109,7 +1180,7 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
-msgstr "Ubuntu 6.06 ›Dapper Drake‹"
+msgstr "Ubuntu 6.06 \"Dapper Drake\""
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
@@ -1129,7 +1200,7 @@ msgstr "Ubuntu 6.06 Backports"
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
-msgstr "Ubuntu 5.10 ›Breezy Badger‹"
+msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:91
@@ -1175,7 +1246,7 @@ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:6
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
-msgstr "Debian 3.1 ›Sarge‹"
+msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:19
@@ -1185,12 +1256,12 @@ msgstr "http://security.debian.org/"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:20
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
-msgstr "Debian 3.1 ›Sarge‹ Sicherheitsaktualisierungen"
+msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Sicherheitsaktualisierungen"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:34
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
-msgstr "Debian ›Etch‹ (testing)"
+msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"
#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:47
@@ -1200,7 +1271,7 @@ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:48
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
-msgstr "Debian ›Sid‹ (unstable)"
+msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)"
#. CompDescription
#: ../channels/Debian.info.in:54
@@ -1212,6 +1283,56 @@ msgstr "DFSG-kompatible Software mit unfreien Abhängigkeiten"
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr "Nicht DFSG-kompatible Software"
+#~ msgid "No valid entry found"
+#~ msgstr "Keinen gültigen Eintrag gefunden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade "
+#~ "was found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Lesen Ihrer Kanalliste konnte kein gültiger Eintrag für die "
+#~ "Aktualisierung gefunden werden.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A "
+#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Ihr System könnte in einem "
+#~ "unbenutzbaren Zustand sein. Ein Wiederherstellungsversuch wird nun "
+#~ "unternommen (dpkg --configure -a)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please report this as a bug and include the files '/var/log/dist-upgrade."
+#~ "log' and '/var/log/dist-upgrade-apt.log' in your report. The upgrade "
+#~ "aborts now. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte füllen Sie einen Fehlerbericht hierzu aus und legen Sie die Dateien "
+#~ "» »/var/log/dist-upgrade.log« und »/var/log/dist-upgrade-apt.log« Ihren "
+#~ "Bericht bei. Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>Analysing your system</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+#~ "provide new features."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Ihr System wird untersucht</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Software-Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und "
+#~ "stellen neue Funktionen bereit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Geänderte Repositories"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um die Änderungen zu übernehmen, müssen die Paketinformationen der Server "
+#~ "neu abgerufen werden. Wollen Sie dies jetzt tun?"
+
#~ msgid "<b>Sections</b>"
#~ msgstr "<b>Sparten:</b>"