diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
| -rw-r--r-- | po/fi.po | 339 |
1 files changed, 134 insertions, 205 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-06 23:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-06 07:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-23 12:24+0000\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <ubuntu-fi@lists.ubuntu.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,15 +54,13 @@ msgstr "Kuukauden jälkeen" msgid "After %s days" msgstr "%s päivän jälkeen" -#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 #, python-format msgid "%s updates" -msgstr "%s päivitystä" +msgstr "%s-päivitykset" #. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section #. first %s is the description of the component -#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 #, python-format msgid "%s (%s)" @@ -72,12 +70,11 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "Main server" msgstr "Pääpalvelin" -#. TRANSLATORS: %s is a country #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 #, python-format msgid "Server for %s" -msgstr "Palvelin maalle %s" +msgstr "Palvelin maalle: %s" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 msgid "Nearest server" @@ -124,7 +121,8 @@ msgid "Error removing the key" msgstr "Virhe poistettaessa avainta" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 -msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgid "" +"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" "Valitsemaasi avainta ei voitu poistaa. Ole hyvä ja luo tästä virheilmoitus." @@ -160,7 +158,7 @@ msgstr "" "ohjelmalla. Korjaa ne käyttämällä synapticia tai apt-get -komentoa ennen " "jatkamista." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:207 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:213 msgid "Can't upgrade required meta-packages" msgstr "Tarvittavia metapaketteja ei voi päivittää" @@ -168,7 +166,6 @@ msgstr "Tarvittavia metapaketteja ei voi päivittää" msgid "A essential package would have to be removed" msgstr "Välttämätön paketti jouduttaisiin poistamaan" -#. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:220 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Tarvittavia päivitykseen liittyviä tarkistuksia ei voitu tehdä" @@ -186,10 +183,9 @@ msgstr "" "Ilmoita tästä ohjelmavirheestä paketille \"update-manager\" ja sisällytä " "tiedostot hakemistosta /var/log/dist-upgrade raporttiin." -#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "Joitain paketteja varmennettaessa tapahtui virhe" +msgstr "Joitain paketteja todennettaessa tapahtui virhe" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:247 msgid "" @@ -213,10 +209,9 @@ msgid "" msgstr "" "Vaadittua pakettia ei voitu asentaa. Ole hyvä ja luo tästä virheraportti. " -#. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:320 msgid "Can't guess meta-package" -msgstr "Ei voitu arvata metapakettia" +msgstr "Metapakettia ei voitu arvata" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:321 msgid "" @@ -234,7 +229,7 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:74 msgid "Failed to add the CD" -msgstr "Ei voitu lisätä CD-levyä" +msgstr "CD-levyä ei voitu lisätä" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 #, python-format @@ -287,14 +282,14 @@ msgid "" "If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" "Ohjelmavarastotietoja tarkistettaessa ei löydetty sopivaa palvelinmerkintää " -"päivitystä varten. Tämä on mahdollista, jos käytät sisäistä peilipalvelinta " -"tai palvelintiedot ovat vanhentuneet.\n" +"päivitystä varten. Tämä voi tapahtua jos käytät sisäistä peilipalvelinta tai " +"palvelintiedot ovat vanhentuneita.\n" "\n" -"Haluatko silti kirjoittaa \"sources.list\"-tiedoston uudelleen? Jos valitset " -"\"Kyllä'\", kaikki \"%s\"-merkinnät muutetaan \"%s\"-merkinnöiksi.\n" +"Haluatko uudelleenkirjoittaa \"sources.list\"-tiedoston joka tapauksessa? " +"Jos valitset \"Kyllä\", kaikki \"%s\"-merkinnät muutetaan \"%s\"-" +"merkinnöiksi.\n" "Jos valitset \"Ei\", päivitys keskeytyy." -#. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:266 msgid "Generate default sources?" msgstr "Lisätäänkö oletusohjelmalähteet?" @@ -361,11 +356,10 @@ msgid "" "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" -"Päivitys keskeytyy nyt. Vapauta vähintään %s levytilaa levyllä %s. Tyhjennä " -"roskakori ja poista väliaikaistiedostot aiemmista asennuksista käyttämällä " -"komentoa 'sudo apt-get clean'." +"Päivitys keskeytyy. Vapauta levytilaa vähintään %s levyllä %s. Tyhjennä " +"roskakori ja poista aiempien asennusten väliaikaiset pakettitiedostot " +"käyttämällä komentoa 'sudo apt-get clean'." -#. ask the user if he wants to do the changes #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:440 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Haluatko aloittaa päivityksen?" @@ -442,7 +436,6 @@ msgid "" msgstr "" "Siistimisvaiheessa ilmeni ongelma. Lisätietoja allaolevassa viestissä. " -#. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:576 msgid "Restoring original system state" msgstr "Palautetaan alkuperäistä järjestelmän tilaa" @@ -453,7 +446,6 @@ msgid "Fetching backport of '%s'" msgstr "Noudetaan paketin \"%s\" takaisinsovitusta" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) -#. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:667 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:709 msgid "Checking package manager" @@ -512,7 +504,6 @@ msgstr "Etsitään vanhentuneita ohjelmistoja" msgid "System upgrade is complete." msgstr "Järjestelmän päivitys on valmis." -#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" @@ -528,7 +519,7 @@ msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li nopeudella %s/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:249 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Noin %s jäljellä" @@ -540,7 +531,6 @@ msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) -#. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 msgid "Applying changes" msgstr "Muutoksia toteutetaan" @@ -558,8 +548,7 @@ msgstr "" "Päivitys keskeytyy. Tee tästä virheraportti paketille \"update-manager\" ja " "sisällytä raporttiin tiedostot hakemistosta /var/log/dist-upgrade/." -#. self.expander.set_expanded(True) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:202 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" @@ -568,7 +557,7 @@ msgstr "" "Korvataanko alkuperäisestä muutettu asetustiedosto\n" "\"%s\"?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." @@ -576,50 +565,49 @@ msgstr "" "Tähän asetustiedostoon tehdyt muutokset menetetään, jos se korvataan " "uudemmalla versiolla." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Komentoa 'diff' ei löytynyt" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:355 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:365 msgid "A fatal error occured" msgstr "Tapahtui vakava virhe" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:356 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:366 msgid "" -"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." -"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " -"now.\n" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-" +"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The " +"upgrade aborts now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Ilmoita tästä virheraportilla ja sisällytä siihen tiedostot /var/log/dist-" "upgrade/main.log ja /var/log/dist-upgrade/apt.log. Päivitys keskeytyy nyt.\n" -"Alkuperäinen sources.list tallennettiin nimellä /etc/apt/sources.list." -"distUpgrade." +"Alkuperäinen sources.list tallennettiin nimellä " +"/etc/apt/sources.list.distUpgrade." #. FIXME: make those two seperate lines to make it clear -#. that the "%" applies to the result of ngettext -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:487 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:501 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d paketti poistetaan." msgstr[1] "%d pakettia poistetaan." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:492 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:506 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d uusi paketti asennetaan." msgstr[1] "%d uutta pakettia asennetaan." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:498 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:512 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d paketti päivitetään." msgstr[1] "%d pakettia päivitetään." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:503 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:517 #, python-format msgid "" "\n" @@ -630,7 +618,7 @@ msgstr "" "\n" "Noudettavaa yhteensä %s. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:523 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " "canceled at any time later." @@ -638,34 +626,33 @@ msgstr "" "Päivityksen noutaminen ja asennus voi kestää useita tunteja, eikä sitä voi " "keskeyttää enää myöhemmin." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:512 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" -"Jottei tietoja häviäisi, sulje kaikki avoinna olevat ohjelmat ja dokumentit." +"Jottei tietoja häviäisi, sulje kaikki avoinna olevat ohjelmat ja asiakirjat." -#. FIXME: this should go into DistUpgradeController -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:518 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:532 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:519 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:533 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla järjestelmälle. Päivitys keskeytyy." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:549 #, python-format msgid "<b>Remove %s</b>" msgstr "<b>Poista %s</b>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:537 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:551 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Asenna %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:539 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:553 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Päivitä %s" @@ -691,13 +678,13 @@ msgid "%li seconds" msgstr "%li sekuntia" #. 56 kbit -#. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem" -msgstr "Nouto kestää noin %s 1Mbit-DSL-yhteydellä ja noin %s 56kbit-modeemilla" +msgstr "" +"Nouto kestää noin %s 1Mbit-DSL-yhteydellä ja noin %s 56kbit-modeemilla" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:109 msgid "Reboot required" @@ -712,7 +699,6 @@ msgstr "" #. testcode to see if the bullets look nice in the dialog #. for i in range(4): #. view.setStep(i+1) -#. app.openCache() #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 msgid " " @@ -728,17 +714,17 @@ msgstr "" "<b><big>Peruuta käynnissä oleva päivitys?</big></b>\n" "\n" "Järjestelmä voi olla käyttökelvottomassa tilassa, jos peruutat päivityksen. " -"On hyvin suositeltavaa jatkaa päivitystä." +"Päivityksen jatkaminen on erittäin suositeltavaa." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" msgstr "" -"<b><big>Käynnistä järjestelmä uudelleen saattaaksesi päivityksen loppuun</" -"big></b>" +"<b><big>Käynnistä järjestelmä uudelleen saattaaksesi päivityksen " +"loppuun</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" -msgstr "<b><big>Aloitetaanko päivitys?</big/</b>" +msgstr "<b><big>Aloitetaanko päivitys?</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 6.10</big></b>" @@ -789,6 +775,7 @@ msgid "_Keep" msgstr "_Pidä" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" @@ -818,13 +805,12 @@ msgstr "Palvelin voi olla ylikuormitettu. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Ei voitu noutaa julkaisutietoja" +msgstr "Julkaisutietoja ei voitu noutaa" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Tarkista Internet-yhteytesi toimivuus." -#. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Päivitystyökalua ei voitu suorittaa" @@ -927,17 +913,14 @@ msgstr "" "Muutosluettelon nouto epäonnistui. \n" "Tarkista Internet-yhteytesi toimivuus." -#. Description #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 msgid "Important security updates" msgstr "Tärkeät turvallisuuspäivitykset" -#. Description #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 msgid "Recommended updates" msgstr "Suositellut päivitykset" -#. Description #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 msgid "Proposed updates" msgstr "Ehdotetut päivitykset" @@ -950,7 +933,6 @@ msgstr "Takaisinsovitukset" msgid "Distribution updates" msgstr "Jakelupäivitykset" -#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 msgid "Other updates" msgstr "Muut päivitykset" @@ -972,7 +954,6 @@ msgstr "Poista _valinnat" msgid "_Check All" msgstr "_Tarkista kaikki" -#. TRANSLATORS: b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 #, python-format msgid "Download size: %s" @@ -1007,7 +988,6 @@ msgstr "Versiosta %(old_version)s versioon %(new_version)s" msgid "Version %s" msgstr "Versio %s" -#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 #, python-format msgid "(Size: %s)" @@ -1023,8 +1003,8 @@ msgid "" "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" -"Et saa enää turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä päivityksiä. " -"Päivitä uudempaan versioon Ubuntu Linuxista. Katso lisätietoja " +"Turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä päivityksiä ei enää ole " +"saatavilla. Päivitä uudempaan versioon Ubuntusta. Katso lisätietoja " "päivittämisestä osoitteesta http://www.ubuntu.com/" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 @@ -1032,12 +1012,11 @@ msgstr "" msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>" msgstr "<b>Uusi jakelujulkaisu \"%s\" on saatavilla</b>" -#. we assert a clean cache -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:898 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 msgid "Software index is broken" msgstr "Ohjelmaluettelo on rikkinäinen" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:899 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " @@ -1047,23 +1026,19 @@ msgstr "" "Synaptic-pakettienhallintaa tai komentoa \"sudo apt-get install -f\" " "päätteessä." -#. TRANSLATORS: download size is 0 #: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#. TRANSLATORS: download size of very small updates #: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 msgid "1 KB" msgstr "1 kB" -#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" #: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 #, python-format msgid "%.0f KB" msgstr "%.0f kB" -#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 #, python-format msgid "%.1f MB" @@ -1087,14 +1062,11 @@ msgstr "<big><b>Pidä järjestelmäsi ajan tasalla</b></big>" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>" -msgstr "" -"<big><b>Kaikkia päivityksiä ei voi asentaa</b></big>\r\n" -"\r\n" -"%s" +msgstr "<big><b>Kaikkia päivityksiä ei voida asentaa</b></big>" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 msgid "<big><b>Starting update manager</b></big>" -msgstr "<b><big>Käynnistetään pakettienhallintaa</big></b>" +msgstr "<big><b>Käynnistetään päivitysten hallintaa</b></big>" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 msgid "Changes" @@ -1135,7 +1107,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 msgid "Show progress of single files" -msgstr "Näytä edistyminen yksittäisten tiedostojen osalta" +msgstr "Näytä tiedostojen edistyminen" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 msgid "Software Updates" @@ -1146,7 +1118,7 @@ msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" -"Ohjelmapäivitykset korjaavat ohjelmavirheitä ja mahdollisia turva-aukkoja, " +"Ohjelmapäivitykset korjaavat ohjelmavirheitä ja mahdollisia turva-aukkoja " "sekä tarjoavat uusia ominaisuuksia." #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 @@ -1174,10 +1146,14 @@ msgid "_Install Updates" msgstr "_Asenna päivitykset" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Päivitä" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 msgid "changes" msgstr "muutokset" -#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 msgid "updates" msgstr "päivitykset" @@ -1302,8 +1278,8 @@ msgid "" msgstr "" "<b><big>Tiedot saatavilla olevista ohjelmista ovat vanhentuneita</big></b>\n" "\n" -"Tiedot saatavilla ohjelmista ohjelmista täytyy ladata uudelleen ohjelmien " -"tai päivitysten asentamiseksi uusista tai muuttuneista ohjelmalähteistä.\n" +"Tiedot saatavilla olevista ohjelmista täytyy ladata uudelleen ohjelmien tai " +"päivitysten asentamiseksi uusista tai muuttuneista ohjelmalähteistä.\n" "\n" "Tarvitset toiminnassa olevan Internet-yhteyden jatkaaksesi." @@ -1337,8 +1313,8 @@ msgid "" msgstr "" "<big><b>Kirjoita haluamasi ohjelmalähteen koko APT-rivi</b></big>\n" "\n" -"APT-rivi sisältää kanavan tyypin, sijainnin ja sisällön, esimerkiksi <i>" -"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." +"APT-rivi sisältää kanavan tyypin, sijainnin ja sisällön, esimerkiksi " +"<i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 msgid "APT line:" @@ -1358,7 +1334,7 @@ msgstr "Muokkaa lähdettä" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "Scanning CD-ROM" -msgstr "Luetaan CD-levyä" +msgstr "Tutkitaan CD-levyä" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 msgid "_Add Source" @@ -1366,7 +1342,7 @@ msgstr "L_isää lähde" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 msgid "_Reload" -msgstr "_Lataa uudelleen" +msgstr "_Lataa uudestaan" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" @@ -1425,237 +1401,194 @@ msgstr "Ikkunan koko" msgid "Configure the sources for installable software and updates" msgstr "Muokkaa asennettavien ohjelmien ja päivitysten lähteitä" -#. ChangelogURI #: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" +"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" -#. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 msgid "Community maintained" msgstr "Yhteisön ylläpitämät" -#. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 msgid "Proprietary drivers for devices" msgstr "Suljetut laiteajurit" -#. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 msgid "Restricted software" msgstr "Rajoitetut ohjelmistot" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\" -CD-levy" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" -#. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 msgid "Canonical supported Open Source software" -msgstr "Canonicalin tukemat avoimen lähdekoodin ohjelmat" +msgstr "Canonicalin tukemat avoimen lähdekoodin ohjelmistot" -#. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 msgid "Community maintained (universe)" msgstr "Yhteisön ylläpitämät (universe)" -#. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 msgid "Community maintained Open Source software" msgstr "Yhteisön ylläpitämät avoimen lähdekoodin ohjelmistot" -#. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 msgid "Non-free drivers" msgstr "Ei-vapaat ajurit" -#. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 msgid "Proprietary drivers for devices " msgstr "Suljetut laiteajurit " -#. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 msgid "Restricted software (Multiverse)" -msgstr "Rajoitetut ohjelmat (multiverse)" +msgstr "Käyttörajoitetut ohjelmistot (multiverse)" -#. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 msgid "Software restricted by copyright or legal issues" msgstr "Tekijänoikeus- tai lakiasioilla rajoitetut ohjelmistot" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\" -CD-levy" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 msgid "Backported updates" msgstr "Takaisinsovitetut päivitykset" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\" -CD-levy" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" msgstr "Ubuntu 5.10 turvallisuuspäivitykset" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" msgstr "Ubuntu 5.10 päivitykset" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 msgid "Ubuntu 5.10 Backports" msgstr "Ubuntu 5.10 takaisinsovitukset" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\" -CD-levy" -#. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 msgid "Officially supported" msgstr "Virallisesti tuettu" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 msgid "Ubuntu 5.04 Updates" msgstr "Ubuntu 5.04 päivitykset" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 msgid "Ubuntu 5.04 Backports" msgstr "Ubuntu 5.04 takaisinsovitukset" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" -#. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 msgid "Community maintained (Universe)" msgstr "Yhteisön ylläpitämät (universe)" -#. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Ei-vapaat ohjelmat (multiverse)" +msgstr "Ei-vapaat ohjelmistot (multiverse)" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\" -CD-levy" -#. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 msgid "No longer officially supported" msgstr "Ei enää virallisesti tuettu" -#. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 msgid "Restricted copyright" -msgstr "Rajoitettu tekijänoikeus" +msgstr "Rajoitettu käyttöoikeus" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" msgstr "Ubuntu 4.10 turvallisuuspäivitykset" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 msgid "Ubuntu 4.10 Updates" msgstr "Ubuntu 4.10 päivitykset" -#. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 msgid "Ubuntu 4.10 Backports" msgstr "Ubuntu 4.10 takaisinsovitukset" -#. ChangelogURI #: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -#. Description #: ../data/channels/Debian.info.in:6 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" -#. BaseURI #: ../data/channels/Debian.info.in:19 msgid "http://security.debian.org/" msgstr "http://security.debian.org" -#. Description #: ../data/channels/Debian.info.in:20 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" turvallisuuspäivitykset" -#. Description #: ../data/channels/Debian.info.in:34 msgid "Debian \"Etch\" (testing)" msgstr "Debian \"Etch\" (testattava)" -#. BaseURI #: ../data/channels/Debian.info.in:47 msgid "http://http.us.debian.org/debian/" msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" -#. Description #: ../data/channels/Debian.info.in:48 msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" msgstr "Debian \"Sid\" (epävakaa)" -#. CompDescription #: ../data/channels/Debian.info.in:54 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" msgstr "" -"DFSG-yhteensopivat ohjelmat joilla riippuvuuksia epävapaisiin ohjelmiin" +"DFSG-yhteensopivat ohjelmistot joilla riippuvuuksia epävapaisiin ohjelmiin" -#. CompDescription #: ../data/channels/Debian.info.in:57 msgid "Non-DFSG-compatible Software" -msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" +msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmistot" #~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" #~ msgstr "Tekijänoikeus- tai lakiasioilla käyttörajoitetut ohjelmistot" +#, python-format #~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" #~ msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li tuntemattomalla nopeudella" @@ -1677,8 +1610,8 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" #~ msgid "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.10</span>" #~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Päivitetään jakeluun Ubuntu 6.10</" -#~ "span>" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Päivitetään jakeluun Ubuntu " +#~ "6.10</span>" #~ msgid "Important security updates of Ubuntu" #~ msgstr "Ubuntun tärkeät turvallisuuspäivitykset" @@ -1697,16 +1630,16 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" #~ msgstr "" #~ "<big><b>Tarkistetaan järjestelmää</b></big>\n" #~ "\n" -#~ "Ohjelmapäivitykset korjaavat virheitä ja turva-aukkoja sekä tarjoavat " -#~ "uusia ominaisuuksia." +#~ "Ohjelmapäivitykset korjaavat virheitä ja turva-aukkoja sekä tarjoavat uusia " +#~ "ominaisuuksia." #~ msgid "Oficially supported" #~ msgstr "Virallisesti tuettu" #~ msgid "" #~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " -#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " -#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" +#~ "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." #~ msgstr "" #~ "Jotkut päivitykset vaativat muiden ohjelmien poistoa. Käytä \"Merkitse " #~ "kaikki päivitykset\"-toimintoa Synaptic-pakettienhallintaojhelmassa, tai " @@ -1715,6 +1648,7 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" #~ msgid "The following updates will be skipped:" #~ msgstr "Seuraavat päivitykset ohitetaan:" +#, python-format #~ msgid "About %li seconds remaining" #~ msgstr "Noin %li sekuntia jäljellä" @@ -1794,8 +1728,8 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" #~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS takaisinsovitukset" #~ msgid "" -#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " -#~ "was found.\n" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade was " +#~ "found.\n" #~ msgstr "" #~ "Luettaessa varastotietoja ei löydetty kelvollisia ohjelmavarastoja " #~ "päivittämistä varten.\n" @@ -1837,12 +1771,11 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" #~ msgstr "Tiedosto '%s' ei sisällä sopivia ohjelmistokanavia." #~ msgid "" -#~ "<b><big>You need to manually reload the latest information about updates</" -#~ "big></b>\n" +#~ "<b><big>You need to manually reload the latest information about " +#~ "updates</big></b>\n" #~ "\n" -#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure " -#~ "this behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties" -#~ "\"." +#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +#~ "behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." #~ msgstr "" #~ "<b><big>Sinun pitää ladata päivitystiedot uudelleen käsin</big></b>\n" #~ "\n" @@ -1891,20 +1824,19 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" #~ msgstr "" #~ "<big><b>Kirjoita haluamasi varaston koko APT-rivi</b></big>\n" #~ "\n" -#~ "APT-rivi sisältää varaston tyypin, sijainnin ja sisällön, esimerkiksi <i>" -#~ "\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. Lisätietoja aiheesta löydät " +#~ "APT-rivi sisältää varaston tyypin, sijainnin ja sisällön, esimerkiksi " +#~ "<i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. Lisätietoja aiheesta löydät " #~ "dokumentaatiosta." #~ msgid "A_uthentication" #~ msgstr "Varmenn_us" #~ msgid "" -#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " -#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +#~ "key over a secure channel and that you trust the owner. " #~ msgstr "" -#~ "Lisää uusi avaintiedosto luotettuihin avaimiin. Varmista, että " -#~ "vastaanotit avaimen luotettavaa kanavaa pitkin, ja että luotat sen " -#~ "omistajaan. " +#~ "Lisää uusi avaintiedosto luotettuihin avaimiin. Varmista, että vastaanotit " +#~ "avaimen luotettavaa kanavaa pitkin, ja että luotat sen omistajaan. " #~ msgid "Automatically check for software _updates." #~ msgstr "Tarkista ohjelma_päivitykset automaattisesti." @@ -1928,8 +1860,8 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" #~ msgstr "Maksimikoko megatavuissa:" #~ msgid "" -#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " -#~ "change user installed keys." +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " +#~ "user installed keys." #~ msgstr "" #~ "Palauta jakelun mukana toimitetut oletusavaimet. Tämä ei muuta tai poista " #~ "itse asennettuja avaimia." @@ -1958,8 +1890,8 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" #~ msgid "" #~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n" #~ "\n" -#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " -#~ "by using the Install button." +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them by " +#~ "using the Install button." #~ msgstr "" #~ "<big><b>Saatavilla olevat päivitykset</b></big>\n" #~ "\n" @@ -1972,17 +1904,17 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" #~ msgid "" #~ "Reload the package information from the server. \n" #~ "\n" -#~ "If you have a permanent internet connection this is done automatically. " -#~ "If you are behind an internet connection that needs to be started by hand " -#~ "(e.g. a modem) you should use this button so that update-manager knows " -#~ "about new updates." +#~ "If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +#~ "you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +#~ "a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +#~ "updates." #~ msgstr "" #~ "Lataa pakettitiedot palvelimelta uudelleen. \n" #~ "\n" #~ "Jos sinulla on kiinteä Internet-yhteys, tämä tehdään automaattisesti. Jos " #~ "olet käsin muodostettavan Internet-yhteyden (esim. modeemi) takana, sinun " -#~ "täytyy käyttää tätä valintaa jotta päivitystenhallinta saisi tiedon " -#~ "uusista päivityksistä." +#~ "täytyy käyttää tätä valintaa jotta päivitystenhallinta saisi tiedon uusista " +#~ "päivityksistä." #~ msgid "Binary" #~ msgstr "Binääri" @@ -2008,8 +1940,8 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" #~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " #~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." #~ msgstr "" -#~ "Jotkut asennettujen pakettien riippuvuuksista ovat siis täyttämättä. " -#~ "Käytä \"Synaptic\"- tai \"apt-get\"-ohjelmia korjataksesi ongelman." +#~ "Jotkut asennettujen pakettien riippuvuuksista ovat siis täyttämättä. Käytä " +#~ "\"Synaptic\"- tai \"apt-get\"-ohjelmia korjataksesi ongelman." #~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." #~ msgstr "Kaikkia paketteja ei voida päivittää." @@ -2017,13 +1949,12 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" #~ msgid "" #~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " #~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " -#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " -#~ "situation." +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." #~ msgstr "" -#~ "Pakettien päivittämisen lisäksi tarvitaan siis joitain muita " -#~ "toimenpiteitä (kuten pakettien asentamista tai poistamista). Käytä " -#~ "Synaptic-ohjelman \"Smart Upgrade\"-toimintoa tai \"apt-get dist-upgrade" -#~ "\"-komentoa korjataksesi ongelman." +#~ "Pakettien päivittämisen lisäksi tarvitaan siis joitain muita toimenpiteitä " +#~ "(kuten pakettien asentamista tai poistamista). Käytä Synaptic-ohjelman " +#~ "\"Smart Upgrade\"-toimintoa tai \"apt-get dist-upgrade\"-komentoa " +#~ "korjataksesi ongelman." #~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." #~ msgstr "Muutoksia ei löytynyt, palvelinta ei ole ehkä vielä päivitetty." @@ -2032,8 +1963,8 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" #~ msgstr "Päivityksiä asennetaan." #~ msgid "" -#~ "You can run only one package management application at the same time. " -#~ "Please close this other application first." +#~ "You can run only one package management application at the same time. Please " +#~ "close this other application first." #~ msgstr "" #~ "Voit hallita paketteja vain yhdellä ohjelmalla kerrallaan. Sulje toinen " #~ "ohjelma ensin." @@ -2046,20 +1977,19 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" #~ msgid "" #~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " -#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " +#~ "see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." #~ msgstr "" -#~ "Päivitä uudempaan versioon Ubuntu Linuxista. Käyttämällesi versiolle ei " -#~ "enää ole tulossa turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä " -#~ "päivityksiä. Tietoja päivittämisestä löydät sivulta http://www." -#~ "ubuntulinux.org." +#~ "Päivitä uudempaan versioon Ubuntu Linuxista. Käyttämällesi versiolle ei enää " +#~ "ole tulossa turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä päivityksiä. " +#~ "Tietoja päivittämisestä löydät sivulta http://www.ubuntulinux.org." #~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" #~ msgstr "Ubuntusta on uusi julkaisu saatavilla!" #~ msgid "" -#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see " +#~ "http://www.ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." #~ msgstr "" #~ "Uusi julkaisu nimeltään '%s' on saatavilla. Päivitysohjeet löydät " #~ "osoitteesta http://www.ubuntulinux.org/." @@ -2071,11 +2001,11 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" #~ msgstr "Ei saatu haluttua lukitusta" #~ msgid "" -#~ "This usually means that another package management application (like apt-" -#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first" +#~ "This usually means that another package management application (like apt-get " +#~ "or aptitude) already running. Please close that application first" #~ msgstr "" -#~ "Tämä tarkoittaa yleensä, että toinen pakettienhallintaohjelma (kuten apt-" -#~ "get tai aptitude) on jo käynnissä. Sulje tämä toinen ohjelma ensin." +#~ "Tämä tarkoittaa yleensä, että toinen pakettienhallintaohjelma (kuten apt-get " +#~ "tai aptitude) on jo käynnissä. Sulje tämä toinen ohjelma ensin." #~ msgid "Initializing and getting list of updates..." #~ msgstr "Alustetaan ja ladataan luetteloa päivityksistä..." @@ -2101,16 +2031,15 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" #~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " #~ "over a secure channel and that you trust the owner. " #~ msgstr "" -#~ "Lisää uusi avaintiedosto luotettuihin avaimiin. Varmista, että " -#~ "vastaanotit avaimen luotettua kanavaa pitkin ja että luotat avaimen " -#~ "omistajaan. " +#~ "Lisää uusi avaintiedosto luotettuihin avaimiin. Varmista, että vastaanotit " +#~ "avaimen luotettua kanavaa pitkin ja että luotat avaimen omistajaan. " #~ msgid "" -#~ "Restore the default keys shiped with the distribution. This will not " -#~ "change user installed keys." +#~ "Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +#~ "user installed keys." #~ msgstr "" -#~ "Palauta jakelun mukana toimitetut avaimet. Tämä ei tee muutoksia " -#~ "käyttäjän asentamiin avaimiin." +#~ "Palauta jakelun mukana toimitetut avaimet. Tämä ei tee muutoksia käyttäjän " +#~ "asentamiin avaimiin." #~ msgid "Ubuntu Update Manager" #~ msgstr "Ubuntun päivitysten hallinta" @@ -2118,8 +2047,8 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n" -#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " -#~ "by using the Install button." +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them by " +#~ "using the Install button." #~ msgstr "" #~ "<big><b>Saatavilla olevat päivitykset</b></big>\n" #~ "\n" |
