summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po339
1 files changed, 134 insertions, 205 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a4844337..85e021ae 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 23:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-06 07:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-23 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <ubuntu-fi@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,15 +54,13 @@ msgstr "Kuukauden jälkeen"
msgid "After %s days"
msgstr "%s päivän jälkeen"
-#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252
#, python-format
msgid "%s updates"
-msgstr "%s päivitystä"
+msgstr "%s-päivitykset"
#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section
#. first %s is the description of the component
-#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264
#, python-format
msgid "%s (%s)"
@@ -72,12 +70,11 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "Main server"
msgstr "Pääpalvelin"
-#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338
#, python-format
msgid "Server for %s"
-msgstr "Palvelin maalle %s"
+msgstr "Palvelin maalle: %s"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324
msgid "Nearest server"
@@ -124,7 +121,8 @@ msgid "Error removing the key"
msgstr "Virhe poistettaessa avainta"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993
-msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
+msgid ""
+"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr ""
"Valitsemaasi avainta ei voitu poistaa. Ole hyvä ja luo tästä virheilmoitus."
@@ -160,7 +158,7 @@ msgstr ""
"ohjelmalla. Korjaa ne käyttämällä synapticia tai apt-get -komentoa ennen "
"jatkamista."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:207
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:213
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
msgstr "Tarvittavia metapaketteja ei voi päivittää"
@@ -168,7 +166,6 @@ msgstr "Tarvittavia metapaketteja ei voi päivittää"
msgid "A essential package would have to be removed"
msgstr "Välttämätön paketti jouduttaisiin poistamaan"
-#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:220
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "Tarvittavia päivitykseen liittyviä tarkistuksia ei voitu tehdä"
@@ -186,10 +183,9 @@ msgstr ""
"Ilmoita tästä ohjelmavirheestä paketille \"update-manager\" ja sisällytä "
"tiedostot hakemistosta /var/log/dist-upgrade raporttiin."
-#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246
msgid "Error authenticating some packages"
-msgstr "Joitain paketteja varmennettaessa tapahtui virhe"
+msgstr "Joitain paketteja todennettaessa tapahtui virhe"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:247
msgid ""
@@ -213,10 +209,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vaadittua pakettia ei voitu asentaa. Ole hyvä ja luo tästä virheraportti. "
-#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:320
msgid "Can't guess meta-package"
-msgstr "Ei voitu arvata metapakettia"
+msgstr "Metapakettia ei voitu arvata"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:321
msgid ""
@@ -234,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:74
msgid "Failed to add the CD"
-msgstr "Ei voitu lisätä CD-levyä"
+msgstr "CD-levyä ei voitu lisätä"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75
#, python-format
@@ -287,14 +282,14 @@ msgid ""
"If you select 'no' the update will cancel."
msgstr ""
"Ohjelmavarastotietoja tarkistettaessa ei löydetty sopivaa palvelinmerkintää "
-"päivitystä varten. Tämä on mahdollista, jos käytät sisäistä peilipalvelinta "
-"tai palvelintiedot ovat vanhentuneet.\n"
+"päivitystä varten. Tämä voi tapahtua jos käytät sisäistä peilipalvelinta tai "
+"palvelintiedot ovat vanhentuneita.\n"
"\n"
-"Haluatko silti kirjoittaa \"sources.list\"-tiedoston uudelleen? Jos valitset "
-"\"Kyllä'\", kaikki \"%s\"-merkinnät muutetaan \"%s\"-merkinnöiksi.\n"
+"Haluatko uudelleenkirjoittaa \"sources.list\"-tiedoston joka tapauksessa? "
+"Jos valitset \"Kyllä\", kaikki \"%s\"-merkinnät muutetaan \"%s\"-"
+"merkinnöiksi.\n"
"Jos valitset \"Ei\", päivitys keskeytyy."
-#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:266
msgid "Generate default sources?"
msgstr "Lisätäänkö oletusohjelmalähteet?"
@@ -361,11 +356,10 @@ msgid ""
"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
"apt-get clean'."
msgstr ""
-"Päivitys keskeytyy nyt. Vapauta vähintään %s levytilaa levyllä %s. Tyhjennä "
-"roskakori ja poista väliaikaistiedostot aiemmista asennuksista käyttämällä "
-"komentoa 'sudo apt-get clean'."
+"Päivitys keskeytyy. Vapauta levytilaa vähintään %s levyllä %s. Tyhjennä "
+"roskakori ja poista aiempien asennusten väliaikaiset pakettitiedostot "
+"käyttämällä komentoa 'sudo apt-get clean'."
-#. ask the user if he wants to do the changes
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:440
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Haluatko aloittaa päivityksen?"
@@ -442,7 +436,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Siistimisvaiheessa ilmeni ongelma. Lisätietoja allaolevassa viestissä. "
-#. generate a new cache
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:576
msgid "Restoring original system state"
msgstr "Palautetaan alkuperäistä järjestelmän tilaa"
@@ -453,7 +446,6 @@ msgid "Fetching backport of '%s'"
msgstr "Noudetaan paketin \"%s\" takaisinsovitusta"
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
-#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:667
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:709
msgid "Checking package manager"
@@ -512,7 +504,6 @@ msgstr "Etsitään vanhentuneita ohjelmistoja"
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "Järjestelmän päivitys on valmis."
-#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
@@ -528,7 +519,7 @@ msgid "Fetching file %li of %li at %s/s"
msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li nopeudella %s/s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:249
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253
#, python-format
msgid "About %s remaining"
msgstr "Noin %s jäljellä"
@@ -540,7 +531,6 @@ msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li"
#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
-#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163
msgid "Applying changes"
msgstr "Muutoksia toteutetaan"
@@ -558,8 +548,7 @@ msgstr ""
"Päivitys keskeytyy. Tee tästä virheraportti paketille \"update-manager\" ja "
"sisällytä raporttiin tiedostot hakemistosta /var/log/dist-upgrade/."
-#. self.expander.set_expanded(True)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:202
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203
#, python-format
msgid ""
"Replace the customized configuration file\n"
@@ -568,7 +557,7 @@ msgstr ""
"Korvataanko alkuperäisestä muutettu asetustiedosto\n"
"\"%s\"?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204
msgid ""
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
"choose to replace it with a newer version."
@@ -576,50 +565,49 @@ msgstr ""
"Tähän asetustiedostoon tehdyt muutokset menetetään, jos se korvataan "
"uudemmalla versiolla."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "Komentoa 'diff' ei löytynyt"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:355
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:365
msgid "A fatal error occured"
msgstr "Tapahtui vakava virhe"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:356
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:366
msgid ""
-"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
-"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts "
-"now.\n"
+"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
+"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
+"upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Ilmoita tästä virheraportilla ja sisällytä siihen tiedostot /var/log/dist-"
"upgrade/main.log ja /var/log/dist-upgrade/apt.log. Päivitys keskeytyy nyt.\n"
-"Alkuperäinen sources.list tallennettiin nimellä /etc/apt/sources.list."
-"distUpgrade."
+"Alkuperäinen sources.list tallennettiin nimellä "
+"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear
-#. that the "%" applies to the result of ngettext
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:487
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:501
#, python-format
msgid "%d package is going to be removed."
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
msgstr[0] "%d paketti poistetaan."
msgstr[1] "%d pakettia poistetaan."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:492
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:506
#, python-format
msgid "%d new package is going to be installed."
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
msgstr[0] "%d uusi paketti asennetaan."
msgstr[1] "%d uutta pakettia asennetaan."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:498
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:512
#, python-format
msgid "%d package is going to be upgraded."
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
msgstr[0] "%d paketti päivitetään."
msgstr[1] "%d pakettia päivitetään."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:503
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:517
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -630,7 +618,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Noudettavaa yhteensä %s. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:523
msgid ""
"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be "
"canceled at any time later."
@@ -638,34 +626,33 @@ msgstr ""
"Päivityksen noutaminen ja asennus voi kestää useita tunteja, eikä sitä voi "
"keskeyttää enää myöhemmin."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:512
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr ""
-"Jottei tietoja häviäisi, sulje kaikki avoinna olevat ohjelmat ja dokumentit."
+"Jottei tietoja häviäisi, sulje kaikki avoinna olevat ohjelmat ja asiakirjat."
-#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:518
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:532
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:519
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:533
msgid ""
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
"canceled."
msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla järjestelmälle. Päivitys keskeytyy."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:549
#, python-format
msgid "<b>Remove %s</b>"
msgstr "<b>Poista %s</b>"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:537
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:551
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Asenna %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:539
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:553
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Päivitä %s"
@@ -691,13 +678,13 @@ msgid "%li seconds"
msgstr "%li sekuntia"
#. 56 kbit
-#. 1Mbit = 1024 kbit
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38
#, python-format
msgid ""
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
"with a 56k modem"
-msgstr "Nouto kestää noin %s 1Mbit-DSL-yhteydellä ja noin %s 56kbit-modeemilla"
+msgstr ""
+"Nouto kestää noin %s 1Mbit-DSL-yhteydellä ja noin %s 56kbit-modeemilla"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:109
msgid "Reboot required"
@@ -712,7 +699,6 @@ msgstr ""
#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
#. for i in range(4):
#. view.setStep(i+1)
-#. app.openCache()
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1
msgid " "
@@ -728,17 +714,17 @@ msgstr ""
"<b><big>Peruuta käynnissä oleva päivitys?</big></b>\n"
"\n"
"Järjestelmä voi olla käyttökelvottomassa tilassa, jos peruutat päivityksen. "
-"On hyvin suositeltavaa jatkaa päivitystä."
+"Päivityksen jatkaminen on erittäin suositeltavaa."
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
msgstr ""
-"<b><big>Käynnistä järjestelmä uudelleen saattaaksesi päivityksen loppuun</"
-"big></b>"
+"<b><big>Käynnistä järjestelmä uudelleen saattaaksesi päivityksen "
+"loppuun</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
-msgstr "<b><big>Aloitetaanko päivitys?</big/</b>"
+msgstr "<b><big>Aloitetaanko päivitys?</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 6.10</big></b>"
@@ -789,6 +775,7 @@ msgid "_Keep"
msgstr "_Pidä"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
+#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
@@ -818,13 +805,12 @@ msgstr "Palvelin voi olla ylikuormitettu. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Ei voitu noutaa julkaisutietoja"
+msgstr "Julkaisutietoja ei voitu noutaa"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "Tarkista Internet-yhteytesi toimivuus."
-#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149
msgid "Could not run the upgrade tool"
msgstr "Päivitystyökalua ei voitu suorittaa"
@@ -927,17 +913,14 @@ msgstr ""
"Muutosluettelon nouto epäonnistui. \n"
"Tarkista Internet-yhteytesi toimivuus."
-#. Description
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88
msgid "Important security updates"
msgstr "Tärkeät turvallisuuspäivitykset"
-#. Description
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93
msgid "Recommended updates"
msgstr "Suositellut päivitykset"
-#. Description
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98
msgid "Proposed updates"
msgstr "Ehdotetut päivitykset"
@@ -950,7 +933,6 @@ msgstr "Takaisinsovitukset"
msgid "Distribution updates"
msgstr "Jakelupäivitykset"
-#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266
msgid "Other updates"
msgstr "Muut päivitykset"
@@ -972,7 +954,6 @@ msgstr "Poista _valinnat"
msgid "_Check All"
msgstr "_Tarkista kaikki"
-#. TRANSLATORS: b stands for Bytes
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637
#, python-format
msgid "Download size: %s"
@@ -1007,7 +988,6 @@ msgstr "Versiosta %(old_version)s versioon %(new_version)s"
msgid "Version %s"
msgstr "Versio %s"
-#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
@@ -1023,8 +1003,8 @@ msgid ""
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
-"Et saa enää turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä päivityksiä. "
-"Päivitä uudempaan versioon Ubuntu Linuxista. Katso lisätietoja "
+"Turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä päivityksiä ei enää ole "
+"saatavilla. Päivitä uudempaan versioon Ubuntusta. Katso lisätietoja "
"päivittämisestä osoitteesta http://www.ubuntu.com/"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863
@@ -1032,12 +1012,11 @@ msgstr ""
msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
msgstr "<b>Uusi jakelujulkaisu \"%s\" on saatavilla</b>"
-#. we assert a clean cache
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:898
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902
msgid "Software index is broken"
msgstr "Ohjelmaluettelo on rikkinäinen"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:899
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
@@ -1047,23 +1026,19 @@ msgstr ""
"Synaptic-pakettienhallintaa tai komentoa \"sudo apt-get install -f\" "
"päätteessä."
-#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36
msgid "1 KB"
msgstr "1 kB"
-#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f kB"
-#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42
#, python-format
msgid "%.1f MB"
@@ -1087,14 +1062,11 @@ msgstr "<big><b>Pidä järjestelmäsi ajan tasalla</b></big>"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5
msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>Kaikkia päivityksiä ei voi asentaa</b></big>\r\n"
-"\r\n"
-"%s"
+msgstr "<big><b>Kaikkia päivityksiä ei voida asentaa</b></big>"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6
msgid "<big><b>Starting update manager</b></big>"
-msgstr "<b><big>Käynnistetään pakettienhallintaa</big></b>"
+msgstr "<big><b>Käynnistetään päivitysten hallintaa</b></big>"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7
msgid "Changes"
@@ -1135,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16
msgid "Show progress of single files"
-msgstr "Näytä edistyminen yksittäisten tiedostojen osalta"
+msgstr "Näytä tiedostojen edistyminen"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17
msgid "Software Updates"
@@ -1146,7 +1118,7 @@ msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
-"Ohjelmapäivitykset korjaavat ohjelmavirheitä ja mahdollisia turva-aukkoja, "
+"Ohjelmapäivitykset korjaavat ohjelmavirheitä ja mahdollisia turva-aukkoja "
"sekä tarjoavat uusia ominaisuuksia."
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19
@@ -1174,10 +1146,14 @@ msgid "_Install Updates"
msgstr "_Asenna päivitykset"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25
+msgid "_Upgrade"
+msgstr "_Päivitä"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26
msgid "changes"
msgstr "muutokset"
-#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27
msgid "updates"
msgstr "päivitykset"
@@ -1302,8 +1278,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b><big>Tiedot saatavilla olevista ohjelmista ovat vanhentuneita</big></b>\n"
"\n"
-"Tiedot saatavilla ohjelmista ohjelmista täytyy ladata uudelleen ohjelmien "
-"tai päivitysten asentamiseksi uusista tai muuttuneista ohjelmalähteistä.\n"
+"Tiedot saatavilla olevista ohjelmista täytyy ladata uudelleen ohjelmien tai "
+"päivitysten asentamiseksi uusista tai muuttuneista ohjelmalähteistä.\n"
"\n"
"Tarvitset toiminnassa olevan Internet-yhteyden jatkaaksesi."
@@ -1337,8 +1313,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<big><b>Kirjoita haluamasi ohjelmalähteen koko APT-rivi</b></big>\n"
"\n"
-"APT-rivi sisältää kanavan tyypin, sijainnin ja sisällön, esimerkiksi <i>"
-"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
+"APT-rivi sisältää kanavan tyypin, sijainnin ja sisällön, esimerkiksi "
+"<i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
msgid "APT line:"
@@ -1358,7 +1334,7 @@ msgstr "Muokkaa lähdettä"
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
msgid "Scanning CD-ROM"
-msgstr "Luetaan CD-levyä"
+msgstr "Tutkitaan CD-levyä"
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
msgid "_Add Source"
@@ -1366,7 +1342,7 @@ msgstr "L_isää lähde"
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
msgid "_Reload"
-msgstr "_Lataa uudelleen"
+msgstr "_Lataa uudestaan"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
@@ -1425,237 +1401,194 @@ msgstr "Ikkunan koko"
msgid "Configure the sources for installable software and updates"
msgstr "Muokkaa asennettavien ohjelmien ja päivitysten lähteitä"
-#. ChangelogURI
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
-msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+msgstr ""
+"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\""
-#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13
msgid "Community maintained"
msgstr "Yhteisön ylläpitämät"
-#. CompDescriptionLong
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17
msgid "Proprietary drivers for devices"
msgstr "Suljetut laiteajurit"
-#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19
msgid "Restricted software"
msgstr "Rajoitetut ohjelmistot"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\" -CD-levy"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\""
-#. CompDescriptionLong
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62
msgid "Canonical supported Open Source software"
-msgstr "Canonicalin tukemat avoimen lähdekoodin ohjelmat"
+msgstr "Canonicalin tukemat avoimen lähdekoodin ohjelmistot"
-#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64
msgid "Community maintained (universe)"
msgstr "Yhteisön ylläpitämät (universe)"
-#. CompDescriptionLong
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65
msgid "Community maintained Open Source software"
msgstr "Yhteisön ylläpitämät avoimen lähdekoodin ohjelmistot"
-#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67
msgid "Non-free drivers"
msgstr "Ei-vapaat ajurit"
-#. CompDescriptionLong
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68
msgid "Proprietary drivers for devices "
msgstr "Suljetut laiteajurit "
-#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70
msgid "Restricted software (Multiverse)"
-msgstr "Rajoitetut ohjelmat (multiverse)"
+msgstr "Käyttörajoitetut ohjelmistot (multiverse)"
-#. CompDescriptionLong
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71
msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
msgstr "Tekijänoikeus- tai lakiasioilla rajoitetut ohjelmistot"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\" -CD-levy"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103
msgid "Backported updates"
msgstr "Takaisinsovitetut päivitykset"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\" -CD-levy"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
msgstr "Ubuntu 5.10 turvallisuuspäivitykset"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
msgstr "Ubuntu 5.10 päivitykset"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
msgstr "Ubuntu 5.10 takaisinsovitukset"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\" -CD-levy"
-#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51
msgid "Officially supported"
msgstr "Virallisesti tuettu"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
msgstr "Ubuntu 5.04 päivitykset"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
msgstr "Ubuntu 5.04 takaisinsovitukset"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr "Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\""
-#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199
msgid "Community maintained (Universe)"
msgstr "Yhteisön ylläpitämät (universe)"
-#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201
msgid "Non-free (Multiverse)"
-msgstr "Ei-vapaat ohjelmat (multiverse)"
+msgstr "Ei-vapaat ohjelmistot (multiverse)"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr "Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\" -CD-levy"
-#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209
msgid "No longer officially supported"
msgstr "Ei enää virallisesti tuettu"
-#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211
msgid "Restricted copyright"
-msgstr "Rajoitettu tekijänoikeus"
+msgstr "Rajoitettu käyttöoikeus"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
msgstr "Ubuntu 4.10 turvallisuuspäivitykset"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
msgstr "Ubuntu 4.10 päivitykset"
-#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
msgstr "Ubuntu 4.10 takaisinsovitukset"
-#. ChangelogURI
#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
-#. Description
#: ../data/channels/Debian.info.in:6
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
-#. BaseURI
#: ../data/channels/Debian.info.in:19
msgid "http://security.debian.org/"
msgstr "http://security.debian.org"
-#. Description
#: ../data/channels/Debian.info.in:20
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" turvallisuuspäivitykset"
-#. Description
#: ../data/channels/Debian.info.in:34
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
msgstr "Debian \"Etch\" (testattava)"
-#. BaseURI
#: ../data/channels/Debian.info.in:47
msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
-#. Description
#: ../data/channels/Debian.info.in:48
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
msgstr "Debian \"Sid\" (epävakaa)"
-#. CompDescription
#: ../data/channels/Debian.info.in:54
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
msgstr ""
-"DFSG-yhteensopivat ohjelmat joilla riippuvuuksia epävapaisiin ohjelmiin"
+"DFSG-yhteensopivat ohjelmistot joilla riippuvuuksia epävapaisiin ohjelmiin"
-#. CompDescription
#: ../data/channels/Debian.info.in:57
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
-msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
+msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmistot"
#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software"
#~ msgstr "Tekijänoikeus- tai lakiasioilla käyttörajoitetut ohjelmistot"
+#, python-format
#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
#~ msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li tuntemattomalla nopeudella"
@@ -1677,8 +1610,8 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.10</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Päivitetään jakeluun Ubuntu 6.10</"
-#~ "span>"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Päivitetään jakeluun Ubuntu "
+#~ "6.10</span>"
#~ msgid "Important security updates of Ubuntu"
#~ msgstr "Ubuntun tärkeät turvallisuuspäivitykset"
@@ -1697,16 +1630,16 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Tarkistetaan järjestelmää</b></big>\n"
#~ "\n"
-#~ "Ohjelmapäivitykset korjaavat virheitä ja turva-aukkoja sekä tarjoavat "
-#~ "uusia ominaisuuksia."
+#~ "Ohjelmapäivitykset korjaavat virheitä ja turva-aukkoja sekä tarjoavat uusia "
+#~ "ominaisuuksia."
#~ msgid "Oficially supported"
#~ msgstr "Virallisesti tuettu"
#~ msgid ""
#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function "
-#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo "
-#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
+#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
+#~ "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
#~ msgstr ""
#~ "Jotkut päivitykset vaativat muiden ohjelmien poistoa. Käytä \"Merkitse "
#~ "kaikki päivitykset\"-toimintoa Synaptic-pakettienhallintaojhelmassa, tai "
@@ -1715,6 +1648,7 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
#~ msgid "The following updates will be skipped:"
#~ msgstr "Seuraavat päivitykset ohitetaan:"
+#, python-format
#~ msgid "About %li seconds remaining"
#~ msgstr "Noin %li sekuntia jäljellä"
@@ -1794,8 +1728,8 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS takaisinsovitukset"
#~ msgid ""
-#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade "
-#~ "was found.\n"
+#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade was "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Luettaessa varastotietoja ei löydetty kelvollisia ohjelmavarastoja "
#~ "päivittämistä varten.\n"
@@ -1837,12 +1771,11 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
#~ msgstr "Tiedosto '%s' ei sisällä sopivia ohjelmistokanavia."
#~ msgid ""
-#~ "<b><big>You need to manually reload the latest information about updates</"
-#~ "big></b>\n"
+#~ "<b><big>You need to manually reload the latest information about "
+#~ "updates</big></b>\n"
#~ "\n"
-#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
-#~ "this behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties"
-#~ "\"."
+#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
+#~ "behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Sinun pitää ladata päivitystiedot uudelleen käsin</big></b>\n"
#~ "\n"
@@ -1891,20 +1824,19 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Kirjoita haluamasi varaston koko APT-rivi</b></big>\n"
#~ "\n"
-#~ "APT-rivi sisältää varaston tyypin, sijainnin ja sisällön, esimerkiksi <i>"
-#~ "\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. Lisätietoja aiheesta löydät "
+#~ "APT-rivi sisältää varaston tyypin, sijainnin ja sisällön, esimerkiksi "
+#~ "<i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. Lisätietoja aiheesta löydät "
#~ "dokumentaatiosta."
#~ msgid "A_uthentication"
#~ msgstr "Varmenn_us"
#~ msgid ""
-#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received "
-#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. "
+#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
+#~ "key over a secure channel and that you trust the owner. "
#~ msgstr ""
-#~ "Lisää uusi avaintiedosto luotettuihin avaimiin. Varmista, että "
-#~ "vastaanotit avaimen luotettavaa kanavaa pitkin, ja että luotat sen "
-#~ "omistajaan. "
+#~ "Lisää uusi avaintiedosto luotettuihin avaimiin. Varmista, että vastaanotit "
+#~ "avaimen luotettavaa kanavaa pitkin, ja että luotat sen omistajaan. "
#~ msgid "Automatically check for software _updates."
#~ msgstr "Tarkista ohjelma_päivitykset automaattisesti."
@@ -1928,8 +1860,8 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
#~ msgstr "Maksimikoko megatavuissa:"
#~ msgid ""
-#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not "
-#~ "change user installed keys."
+#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change "
+#~ "user installed keys."
#~ msgstr ""
#~ "Palauta jakelun mukana toimitetut oletusavaimet. Tämä ei muuta tai poista "
#~ "itse asennettuja avaimia."
@@ -1958,8 +1890,8 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"
#~ "\n"
-#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them "
-#~ "by using the Install button."
+#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them by "
+#~ "using the Install button."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Saatavilla olevat päivitykset</b></big>\n"
#~ "\n"
@@ -1972,17 +1904,17 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
#~ msgid ""
#~ "Reload the package information from the server. \n"
#~ "\n"
-#~ "If you have a permanent internet connection this is done automatically. "
-#~ "If you are behind an internet connection that needs to be started by hand "
-#~ "(e.g. a modem) you should use this button so that update-manager knows "
-#~ "about new updates."
+#~ "If you have a permanent internet connection this is done automatically. If "
+#~ "you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. "
+#~ "a modem) you should use this button so that update-manager knows about new "
+#~ "updates."
#~ msgstr ""
#~ "Lataa pakettitiedot palvelimelta uudelleen. \n"
#~ "\n"
#~ "Jos sinulla on kiinteä Internet-yhteys, tämä tehdään automaattisesti. Jos "
#~ "olet käsin muodostettavan Internet-yhteyden (esim. modeemi) takana, sinun "
-#~ "täytyy käyttää tätä valintaa jotta päivitystenhallinta saisi tiedon "
-#~ "uusista päivityksistä."
+#~ "täytyy käyttää tätä valintaa jotta päivitystenhallinta saisi tiedon uusista "
+#~ "päivityksistä."
#~ msgid "Binary"
#~ msgstr "Binääri"
@@ -2008,8 +1940,8 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not "
#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
#~ msgstr ""
-#~ "Jotkut asennettujen pakettien riippuvuuksista ovat siis täyttämättä. "
-#~ "Käytä \"Synaptic\"- tai \"apt-get\"-ohjelmia korjataksesi ongelman."
+#~ "Jotkut asennettujen pakettien riippuvuuksista ovat siis täyttämättä. Käytä "
+#~ "\"Synaptic\"- tai \"apt-get\"-ohjelmia korjataksesi ongelman."
#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
#~ msgstr "Kaikkia paketteja ei voida päivittää."
@@ -2017,13 +1949,12 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
#~ msgid ""
#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
-#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
-#~ "situation."
+#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
#~ msgstr ""
-#~ "Pakettien päivittämisen lisäksi tarvitaan siis joitain muita "
-#~ "toimenpiteitä (kuten pakettien asentamista tai poistamista). Käytä "
-#~ "Synaptic-ohjelman \"Smart Upgrade\"-toimintoa tai \"apt-get dist-upgrade"
-#~ "\"-komentoa korjataksesi ongelman."
+#~ "Pakettien päivittämisen lisäksi tarvitaan siis joitain muita toimenpiteitä "
+#~ "(kuten pakettien asentamista tai poistamista). Käytä Synaptic-ohjelman "
+#~ "\"Smart Upgrade\"-toimintoa tai \"apt-get dist-upgrade\"-komentoa "
+#~ "korjataksesi ongelman."
#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
#~ msgstr "Muutoksia ei löytynyt, palvelinta ei ole ehkä vielä päivitetty."
@@ -2032,8 +1963,8 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
#~ msgstr "Päivityksiä asennetaan."
#~ msgid ""
-#~ "You can run only one package management application at the same time. "
-#~ "Please close this other application first."
+#~ "You can run only one package management application at the same time. Please "
+#~ "close this other application first."
#~ msgstr ""
#~ "Voit hallita paketteja vain yhdellä ohjelmalla kerrallaan. Sulje toinen "
#~ "ohjelma ensin."
@@ -2046,20 +1977,19 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
#~ msgid ""
#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
-#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
+#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
+#~ "see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
#~ msgstr ""
-#~ "Päivitä uudempaan versioon Ubuntu Linuxista. Käyttämällesi versiolle ei "
-#~ "enää ole tulossa turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä "
-#~ "päivityksiä. Tietoja päivittämisestä löydät sivulta http://www."
-#~ "ubuntulinux.org."
+#~ "Päivitä uudempaan versioon Ubuntu Linuxista. Käyttämällesi versiolle ei enää "
+#~ "ole tulossa turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä päivityksiä. "
+#~ "Tietoja päivittämisestä löydät sivulta http://www.ubuntulinux.org."
#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
#~ msgstr "Ubuntusta on uusi julkaisu saatavilla!"
#~ msgid ""
-#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
+#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see "
+#~ "http://www.ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Uusi julkaisu nimeltään '%s' on saatavilla. Päivitysohjeet löydät "
#~ "osoitteesta http://www.ubuntulinux.org/."
@@ -2071,11 +2001,11 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
#~ msgstr "Ei saatu haluttua lukitusta"
#~ msgid ""
-#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
-#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first"
+#~ "This usually means that another package management application (like apt-get "
+#~ "or aptitude) already running. Please close that application first"
#~ msgstr ""
-#~ "Tämä tarkoittaa yleensä, että toinen pakettienhallintaohjelma (kuten apt-"
-#~ "get tai aptitude) on jo käynnissä. Sulje tämä toinen ohjelma ensin."
+#~ "Tämä tarkoittaa yleensä, että toinen pakettienhallintaohjelma (kuten apt-get "
+#~ "tai aptitude) on jo käynnissä. Sulje tämä toinen ohjelma ensin."
#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
#~ msgstr "Alustetaan ja ladataan luetteloa päivityksistä..."
@@ -2101,16 +2031,15 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
#~ "over a secure channel and that you trust the owner. "
#~ msgstr ""
-#~ "Lisää uusi avaintiedosto luotettuihin avaimiin. Varmista, että "
-#~ "vastaanotit avaimen luotettua kanavaa pitkin ja että luotat avaimen "
-#~ "omistajaan. "
+#~ "Lisää uusi avaintiedosto luotettuihin avaimiin. Varmista, että vastaanotit "
+#~ "avaimen luotettua kanavaa pitkin ja että luotat avaimen omistajaan. "
#~ msgid ""
-#~ "Restore the default keys shiped with the distribution. This will not "
-#~ "change user installed keys."
+#~ "Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
+#~ "user installed keys."
#~ msgstr ""
-#~ "Palauta jakelun mukana toimitetut avaimet. Tämä ei tee muutoksia "
-#~ "käyttäjän asentamiin avaimiin."
+#~ "Palauta jakelun mukana toimitetut avaimet. Tämä ei tee muutoksia käyttäjän "
+#~ "asentamiin avaimiin."
#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
#~ msgstr "Ubuntun päivitysten hallinta"
@@ -2118,8 +2047,8 @@ msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmat"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"
-#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them "
-#~ "by using the Install button."
+#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them by "
+#~ "using the Install button."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Saatavilla olevat päivitykset</b></big>\n"
#~ "\n"