diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
| -rw-r--r-- | po/it.po | 696 |
1 files changed, 334 insertions, 362 deletions
@@ -2,135 +2,140 @@ # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Fabio Marzocca <thesaltydog@gmail.com>, 2005. -# -# -# +# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-26 12:25+0200\n" -"Last-Translator: Fabio Marzocca <thesaltydog@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-22 23:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-26 17:46+0000\n" +"Last-Translator: Maurizio Moriconi <bugman@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 #, python-format msgid "Every %s days" -msgstr "" +msgstr "Ogni %s giorni" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 #, python-format msgid "After %s days" -msgstr "" +msgstr "Dopo %s giorni" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:407 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:382 msgid "Import key" -msgstr "" +msgstr "Importa chiave" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:417 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:392 msgid "Error importing selected file" -msgstr "Errore nell'importazione del file selezionato" +msgstr "Errore durante l'importazione del file selezionato" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:418 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:393 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" "Il file selezionato potrebbe non essere un file di chiave GPG o potrebbe " "essere corrotto." -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:430 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:405 msgid "Error removing the key" -msgstr "Errore rimuovendo la chiave" +msgstr "Errore durante la rimozione della chiave" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:431 -msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:406 +msgid "" +"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" -"La chiave selezionata non può essere rimossa. Per favore riporta questo come " -"bug." +"La chiave selezionata non può essere rimossa. Notificare questo come bug" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:472 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:447 #, python-format msgid "" "<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n" "\n" "%s" msgstr "" +"<big><b>Errore durante la lettura del CD</b></big>\n" +"\n" +"%s" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:529 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:504 msgid "Please enter a name for the disc" -msgstr "" +msgstr "Inserire un nome per il disco" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:545 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:520 msgid "Please insert a disc in the drive:" -msgstr "" +msgstr "Inserire un disco nell'unità:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 msgid "Broken packages" -msgstr "" +msgstr "Pacchetti non integri" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" +"Il sistema contiene pacchetti non integri che non possono essere aggiustati " +"con questo software. Prima di procedere, utilizzare \"synaptic\" o \"apt-" +"get\" per aggiustarli." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 msgid "Can't upgrade required meta-packages" -msgstr "" +msgstr "Impossibile aggiornare i meta-pacchetti richiesti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142 msgid "A essential package would have to be removed" -msgstr "" +msgstr "Un pacchetto essenziale dovrebbe essere rimosso" -#. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145 msgid "Could not calculate the upgrade" -msgstr "" +msgstr "Impossibile calcolare l'aggiornamento" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146 -#, fuzzy msgid "" "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report " "this as a bug. " msgstr "" -"La chiave selezionata non può essere rimossa. Per favore riporta questo come " -"bug." +"Si è verificato un problema irrisolvibile calcolando l'aggiornamento. Per " +"favore segnala questo come bug. " -#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:168 msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "" +msgstr "Errore durante l'autenticazione di alcuni pacchetti" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" +"Non è stato possibile autenticare alcuni pacchetti. Questo potrebbe essere " +"un problema di rete passeggero. Riprovare più tardi. Segue una lista di " +"pacchetti non autenticati." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:232 #, python-format msgid "Can't install '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile installare \"%s\"" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234 -#, fuzzy +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " msgstr "" -"La chiave selezionata non può essere rimossa. Per favore riporta questo come " -"bug." +"Non è stato possibile installare un pacchetto richiesto. Per favore riporta " +"questo come bug. " -#. FIXME: provide a list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:240 msgid "Can't guess meta-package" -msgstr "" +msgstr "Impossibile indovinare il meta-pacchetto" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" "desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " @@ -138,46 +143,55 @@ msgid "" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" +"Il sistema non contiene un pacchetto ubuntu-desktop, kubuntu-desktop o " +"edubuntu-desktop e non è stato possibile riconoscere la versione di ubuntu " +"in esecuzione.\n" +" Prima di procedere, usare synaptic o apt-get per installare uno dei " +"pacchetti menzionati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42 msgid "Reading cache" -msgstr "" +msgstr "Lettura della cache" -#. FIXME: offer to write a new self.sources.list entry #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:107 msgid "No valid entry found" -msgstr "" +msgstr "Nessuna voce valida trovata." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 msgid "" "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade was " "found.\n" msgstr "" +"Durante la scansione delle informazioni sui repository, non è stata trovata " +"alcuna voce valida per l'aggiornamento.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:125 msgid "Repository information invalid" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sul repository non valide" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." msgstr "" +"L'aggiornamento delle informazioni sul repository ha generato un file non " +"valido. Per favore segnala questo come bug." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:171 -#, fuzzy msgid "Error during update" -msgstr "Errore rimuovendo la chiave" +msgstr "Errore durante l'aggiornamento" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:172 msgid "" "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" +"Si è verificato un problema durante l'aggiornamento. Solitamente si tratta " +"di problemi di rete, controllare la connessione di rete e riprovare." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:191 msgid "Not enough free disk space" -msgstr "" +msgstr "Spazio libero insufficiente" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:192 #, python-format @@ -186,222 +200,213 @@ msgid "" "trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-" "get clean'." msgstr "" +"L'aggiornamento dev'essere interrotto ora. Occorre liberare almeno %s di " +"spazio sul disco. Svuotare il cestino e rimuovere i pacchetti temporanei " +"delle passate installazioni usando 'sudo apt-get clean'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:198 msgid "Do you want to start the upgrade?" -msgstr "" +msgstr "Iniziare l'aggiornamento?" -#. installing the packages failed, can't be retried #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:214 msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "" +msgstr "Impossibile installare gli aggiornamenti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:215 msgid "" -"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " -"is now run (dpkg --configure -a)." +"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. Please try " +"'sudo apt-get install -f' or Synaptic to fix your system." msgstr "" +"L'aggiornamento dev'essere interrotto ora. Il sistema potrebbe essere in uno " +"stato inutilizzabile. Per aggiustare il sistema, provare ad usare 'sudo apt-" +"get install -f' o Synaptic" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:231 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:230 msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "" +msgstr "Impossibile scaricare gli aggiornamenti" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:232 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:231 msgid "" "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" +"L'aggiornamento termina ora. Controllare la connessione internet o il " +"supporto di installazione e riprovare. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:274 -msgid "Remove obsolete packages?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:275 -msgid "_Skip This Step" -msgstr "" +msgid "Remove obsolete Packages?" +msgstr "Rimuovere i pacchetti obsoleti?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:275 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:285 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:281 msgid "Error during commit" -msgstr "" +msgstr "Errore durante il commit" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:286 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:282 msgid "" "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" +"Si sono verificati alcuni problemi durante la pulizia. Leggere il messaggio " +"seguente per maggiori informazioni. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) -#. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:300 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:324 -#, fuzzy +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:296 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:319 msgid "Checking package manager" -msgstr "Un altro gestore di pacchetti è in esecuzione" +msgstr "Controllo gestore dei pacchetti" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:316 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:311 msgid "Updating repository information" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento delle informazione sui repository" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:330 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:325 msgid "Asking for confirmation" -msgstr "" +msgstr "Richiesta di conferma" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:334 -#, fuzzy +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:329 msgid "Upgrading" -msgstr "Aggiornamento terminato" +msgstr "Aggiornamento" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:341 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336 msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "" +msgstr "Ricerca software obsoleto" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:346 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:341 msgid "System upgrade is complete." -msgstr "" +msgstr "L'aggiornamento del sistema è stato completato." -#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:77 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -msgstr "" +msgstr "Inserire '%s' nell'unità '%s'" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:95 msgid "Download is complete" -msgstr "" +msgstr "Download completato" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:106 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" -msgstr "" +msgstr "Download del file %li di %li a %s/s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107 #, python-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "%s rimanenti" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:109 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li at unknown speed" -msgstr "" +msgstr "Download del file %li di %li a velocità sconosciuta" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) -#. -> longer term, move this code into python-apt -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:136 -#, fuzzy -msgid "Applying changes" -msgstr "Download modifiche in corso..." +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 +msgid "Installing updates" +msgstr "Installazione degli aggiornamenti" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:148 #, python-format msgid "Could not install '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile installare '%s'" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:150 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #, fuzzy msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." msgstr "" -"La chiave selezionata non può essere rimossa. Per favore riporta questo come " -"bug." +"L'aggiornamento viene interrotto ora. Per favore riporta questo come bug." -#. self.expander.set_expanded(True) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 -#, python-format -msgid "" -"Replace configuration file\n" -"'%s'?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:262 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:228 msgid "A fatal error occured" -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore fatale" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:263 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:229 +#, fuzzy msgid "" -"Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and ~/" -"dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. " +"Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and " +"~/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. " msgstr "" +"Per favore riporta questo come bug e includi nella segnalazione i file " +"~/dist-upgrade.log e ~/dist-upgrade-apt.log . L'aggiornamento termina ora. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:352 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:311 #, python-format msgid "%s package is going to be removed." msgid_plural "%s packages are going to be removed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verrà rimosso %s pacchetto." +msgstr[1] "Verranno rimossi %s pacchetti." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:358 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:317 #, python-format msgid "%s new package is going to be installed." msgid_plural "%s new packages are going to be installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verrà installato %s nuovo pacchetto." +msgstr[1] "Verranno installati %s nuovi pacchetti." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:364 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:323 #, python-format msgid "%s package is going to be upgraded." msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verrà aggiornato %s pacchetto." +msgstr[1] "Verranno aggiornati %s pacchetti." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:371 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:330 #, python-format msgid "You have to download a total of %s." -msgstr "" +msgstr "È necessario scaricare un totale di %s." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:375 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:334 msgid "" "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." msgstr "" +"L'aggiornamento può richiedere diverse ore e non può essere annullato in " +"nessun momento successivo." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:378 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:337 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" +"Chiudere tutte le applicazioni e i documenti aperti per prevenire la perdita " +"di dati." -#. FIXME: this should go into DistUpgradeController -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:384 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:343 msgid "Could not find any upgrades" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare aggiornamenti" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:385 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:344 msgid "Your system has already been upgraded." -msgstr "" +msgstr "Il sistema è già stato aggiornato." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:400 -#, fuzzy, python-format +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:353 +#, python-format msgid "<b>Remove %s</b>" -msgstr "<b>Chiavi</b>" +msgstr "<b>Rimuovi %s</b>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:402 -#, fuzzy, python-format +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:355 +#, python-format msgid "Install %s" -msgstr "_Installa" +msgstr "Installa %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:404 -#, fuzzy, python-format +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:357 +#, python-format msgid "Upgrade %s" -msgstr "Aggiornamento terminato" +msgstr "Aggiorna %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:67 msgid "Reboot required" -msgstr "" +msgstr "Riavvio richiesto" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:68 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" -msgstr "" +msgstr "L'aggiornamento è finito ed è richiesto un riavvio. Riavviare ora?" #. testcode to see if the bullets look nice in the dialog #. for i in range(4): #. view.setStep(i+1) -#. app.openCache() #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 msgid "" @@ -410,78 +415,71 @@ msgid "" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" +"<b><big>Annullare l'aggiornamento in corso?</big></b>\n" +"\n" +"Il sistema potrebbe essere inutilizzabile se l'aggiornamento viene " +"annullato. Si consiglia fortemente la ripresa dell'aggiornamento." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" msgstr "" +"<b><big>Riavviare il sistema per completare l'aggiornamento</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><big>Avviare l'aggiornamento?</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.04</" -"span>" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" " +"6.04</span>" msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Aggiornamento ad Ubuntu \"Dapper\" " +"6.04</span>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 msgid "Cleaning up" -msgstr "" +msgstr "Pulizia in corso" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "<b>Dettagli</b>" +msgstr "Dettagli" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 -msgid "Difference between the files" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 msgid "Downloading and installing the upgrades" -msgstr "" +msgstr "Download ed installazione degli aggiornamenti in corso" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 msgid "Modifying the software channels" -msgstr "" +msgstr "Modifica i canali software" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Preparing the upgrade" -msgstr "" +msgstr "Preparazione dell'aggiornamento in corso" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 msgid "Restarting the system" -msgstr "" +msgstr "Riavvio del sistema in corso" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 msgid "Terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminale" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 msgid "Upgrading Ubuntu" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 -msgid "_Keep" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Replace" -msgstr "Ricarica" +msgstr "Aggiornamento Ubuntu in corso" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 msgid "_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "_Riporta bug" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Restart Now" -msgstr "" +msgstr "_Riavvia ora" -#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 msgid "_Resume Upgrade" -msgstr "" +msgstr "_Riprendi l'aggiornamento" #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -498,79 +496,79 @@ msgid "" "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " "provide new features to you." msgstr "" +"<big><b>Controllo aggiornamenti disponibili in corso</b></big>\n" +"\n" +"Gli aggiornamenti del software possono correggere errori, eliminare " +"vulnerabilità di sicurezza e fornire nuove funzionalità." #: ../data/UpdateManager.glade.h:7 msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>Mantenere aggiornato il sistema</b></big>" #: ../data/UpdateManager.glade.h:8 msgid "Cancel _Download" -msgstr "" +msgstr "Annulla _download" #: ../data/UpdateManager.glade.h:9 msgid "Changes" -msgstr "Modifiche" +msgstr "Cambiamenti" #: ../data/UpdateManager.glade.h:10 -msgid "Chec_k" -msgstr "" - -#: ../data/UpdateManager.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Check for available updates" msgstr "Verifica degli aggiornamenti..." -#: ../data/UpdateManager.glade.h:12 +#: ../data/UpdateManager.glade.h:11 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:13 +#: ../data/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Note alla Release" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:14 +#: ../data/UpdateManager.glade.h:13 msgid "Show details" -msgstr "" +msgstr "Visualizza dettagli" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:15 +#: ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show progress of single files" -msgstr "" +msgstr "Visualizza avanzamento dei singoli file" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:16 +#: ../data/UpdateManager.glade.h:15 msgid "Software Updates" msgstr "Aggiornamenti Software" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:17 +#: ../data/UpdateManager.glade.h:16 msgid "" "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " "provide new features to you." msgstr "" +"Gli aggiornamenti software possono correggere errori, eliminare " +"vulnerabilità di sicurezza e fornire nuove funzionalità" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:18 +#: ../data/UpdateManager.glade.h:17 msgid "U_pgrade" -msgstr "" +msgstr "A_ggiorna" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:19 +#: ../data/UpdateManager.glade.h:18 msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna all'ultima versione di Ubuntu" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:20 +#: ../data/UpdateManager.glade.h:19 msgid "_Check" -msgstr "" +msgstr "_Controlla" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:21 +#: ../data/UpdateManager.glade.h:20 msgid "_Hide this information in the future" -msgstr "" +msgstr "_Nascondi queste informazioni in futuro" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:22 -#, fuzzy +#: ../data/UpdateManager.glade.h:21 msgid "_Install Updates" -msgstr "Installazione degli aggiornamenti..." +msgstr "_Installa aggiornamenti" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Channels</b>" -msgstr "<b>Chiavi</b>" +msgstr "<b>Canali</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2 #, fuzzy @@ -583,7 +581,7 @@ msgstr "<b>Chiavi</b>" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4 msgid "Add _Cdrom" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi _CD-ROM" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 msgid "Authentication" @@ -591,21 +589,19 @@ msgstr "Autenticazione" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 msgid "D_elete downloaded software files:" -msgstr "" +msgstr "_Elimina i file di software scaricati:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Import the public key from a trusted software provider" -msgstr "Rimuovi la chiave selezionata dal portachiavi fidato" +msgstr "Importa la chiave pubblica da un fornitore di software fidato" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8 msgid "Installation Media" -msgstr "Supporto di Installazione " +msgstr "Supporto di installazione" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Internet Updates" -msgstr "<b>Aggiornamenti Internet</b>" +msgstr "Aggiornamenti Internet" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 msgid "" @@ -613,37 +609,37 @@ msgid "" "automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be " "installed therefor" msgstr "" +"L'installazione automatica è limitata ai soli aggiornamenti di sicurezza " +"provenienti dai server Ubuntu ufficiali. Il pacchetto software \"unattended-" +"upgrades\" deve perciò essere installato" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Restore _Defaults" -msgstr "Ripristina valori iniziali" +msgstr "Ripristina predefinite" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Restore the default keys of your distribution" -msgstr "Ripristina le chiavi di default" +msgstr "Ripristina le chiavi predefinite della tua distribuzione" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 msgid "Software Preferences" msgstr "Preferenze software" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Check for updates automatically:" -msgstr "Verifica aggiornamenti ogni" +msgstr "_Verificare aggiornamenti automaticamente:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 -msgid "_Download updates in the background, but do not install them" -msgstr "" +msgid "_Download updates in the backgound, but do not install them" +msgstr "_Scaricare gli aggiornamenti in background, ma non installarli" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 msgid "_Install security updates without confirmation" -msgstr "" +msgstr "_Installa gli aggiornamenti di sicurezza senza richiedere conferma" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3 msgid "" @@ -654,29 +650,32 @@ msgid "" "\n" "You need a working internet connection to continue." msgstr "" +"<b><big>Le informazioni sul canale non sono aggiornate</big></b>\n" +"\n" +"Ricaricare le informazioni sul canale per installare il software e gli " +"aggiornamenti provenienti dai canali aggiunti o modificati. \n" +"\n" +"Una connessione Internet funzionante è necessaria per continuare." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Channel</b>" -msgstr "<b>Chiavi</b>" +msgstr "<b>Canale</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Commento:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "<b>Components:</b>" -msgstr "<b>Componenti</b>" - -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 msgid "<b>Distribution:</b>" msgstr "<b>Distribuzione:</b>" +#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "<b>Sections:</b>" +msgstr "<b>Sezioni:</b>" + #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "<b>Sections</b>" -msgstr "<b>Sezioni:</b>" +msgstr "<b>Sezioni</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13 msgid "<b>Type:</b>" @@ -687,20 +686,18 @@ msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<b>URI:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" -"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" -"big>\n" +"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to " +"add</b></big>\n" "\n" "The APT line contains the type, location and sections of a channel, for " "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." msgstr "" -"<big><b>Inserisci la linea APT completa del repository che vuoi aggiungere</" -"b></b>\n" +"<big><b>Inserire la linea APT completa del canale che si vuole " +"aggiungere</b></big>\n" "\n" -"La linea APT contiene il tipo, la locazione e il contenuto di un repository, " -"ad esempio <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. Puoi trovare una " -"descrizione dettagliata della sintassi nella documentazione." +"La riga APT contiene il tipo, la locazione e il contenuto di un canale, ad " +"esempio <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "APT line:" @@ -708,7 +705,7 @@ msgstr "Riga APT:" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 msgid "Add Channel" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi canale" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 msgid "" @@ -720,28 +717,29 @@ msgstr "" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22 msgid "Edit Channel" -msgstr "" +msgstr "Modifica canale" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23 msgid "Scanning CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Scansione CD-ROM in corso" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24 msgid "_Add Channel" -msgstr "" +msgid_plural "_Add Channels" +msgstr[0] "_Aggiungi Canale" +msgstr[1] "_Aggiungi Canali" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizzato" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Reload" -msgstr "Ricarica" +msgstr "_Ricarica" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" -msgstr "" +msgstr "Visualizza e installa gli aggiornamenti disponibili" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Update Manager" @@ -753,167 +751,131 @@ msgid "" "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " "case." msgstr "" +"Se il controllo automatico degli aggiornamenti è disabilitato, è necessario " +"ricaricare manualmente la lista dei canali. Questa opzione consente di " +"nascondere il promemoria mostrato in questo caso." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Remind to reload the channel list" -msgstr "" +msgstr "Ricorda di ricaricare la lista dei canali" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "Show details of an update" -msgstr "" +msgstr "Mostra i dettagli di un aggiornamento" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 msgid "Stores the size of the update-manager dialog" -msgstr "" +msgstr "Salva la dimensione della finestra dell'update-manager" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " "description" msgstr "" +"Salva lo stato dell'espansione che contiene la lista dei cambiamenti e la " +"descrizione" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 msgid "The window size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione della finestra" -#. ChangelogURI #: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "" +"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -#. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:6 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" -msgstr "Aggiornamenti di Ubuntu 5.04" +msgid "Ubuntu 6.04 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.04 «Dapper Drake»" -#. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:23 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates" -msgstr "Aggiornamenti di sicurezza per Ubuntu 5.04" +msgid "Ubuntu 6.04 Security Updates" +msgstr "Aggiornamenti di sicurezza per Ubuntu 6.04" -#. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:40 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu 6.06 Updates" -msgstr "Aggiornamenti di Ubuntu 5.10" +msgid "Ubuntu 6.04 Updates" +msgstr "Aggiornamenti di Ubuntu 6.04" -#. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:57 -#, fuzzy -msgid "Ubuntu 6.06 Backports" -msgstr "Aggiornamenti di Ubuntu 5.10" +msgid "Ubuntu 6.04 Backports" +msgstr "Backport di Ubuntu 6.04" -#. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:74 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" -msgstr "CD·con·Ubuntu·5.10·\"Breezy·Badger\"" +msgstr "Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" -#. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:91 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" msgstr "Aggiornamenti di sicurezza di Ubuntu 5.10" -#. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:108 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" msgstr "Aggiornamenti di Ubuntu 5.10" -#. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:125 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 Backports" -msgstr "Aggiornamenti di Ubuntu 5.10" +msgstr "Backport di Ubuntu 5.10" -#. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:128 -#, fuzzy msgid "Officially supported" msgstr "Supportato ufficialmente" -#. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:131 msgid "Restricted copyright" msgstr "Copyright con restrizioni" -#. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:134 msgid "Community maintained (Universe)" -msgstr "Manutenuto dalla comunità (Universe)" +msgstr "Mantenuto dalla comunità (Universe)" -#. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:137 msgid "Non-free (Multiverse)" msgstr "Software non libero (Multiverse)" -#. ChangelogURI #: ../channels/Debian.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -msgstr "" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -#. Description #: ../channels/Debian.info.in:6 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" -msgstr "Debian·3.1·\"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 «Sarge»" -#. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:19 msgid "http://security.debian.org/" -msgstr "" +msgstr "http://security.debian.org/" -#. Description #: ../channels/Debian.info.in:20 -#, fuzzy msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" -msgstr "Aggiornamenti di Sicurezza di Debian Stable" +msgstr "Aggiornamenti di sicurezza di Debian 3.1 «Sarge»" -#. Description #: ../channels/Debian.info.in:34 -#, fuzzy msgid "Debian \"Etch\" (testing)" -msgstr "Debian·Testing" +msgstr "Debian «Etch» (testing)" -#. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:47 msgid "http://http.us.debian.org/debian/" -msgstr "" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" -#. Description #: ../channels/Debian.info.in:48 -#, fuzzy msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" -msgstr "Debian·Non-US·(Unstable)" +msgstr "Debian «Sid» (Unstable)" -#. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:51 -#, fuzzy msgid "Oficially supported" msgstr "Supportato ufficialmente" -#. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:54 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Software compatibile con le DFSG e con dipendenze non libere" -#. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:57 msgid "Non-DFSG-compatible Software" -msgstr "" +msgstr "Software non compatibile con le DFSG" -#, fuzzy -#~ msgid "Installing updates" -#~ msgstr "Installazione degli aggiornamenti..." - -#, fuzzy #~ msgid "Reload the latest information about updates" -#~ msgstr "Ricarica le informazioni del pacchetto dal server" - -#~ msgid "<b>Sections:</b>" -#~ msgstr "<b>Sezioni:</b>" +#~ msgstr "Ricarica le informazioni sugli aggiornamenti" #, fuzzy #~ msgid "Add Software Channels" @@ -924,8 +886,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Need to get the changes from the central server" #~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Download delle modifiche in corso</" -#~ "span>\n" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Download delle modifiche in " +#~ "corso</span>\n" #~ "\n" #~ "Devo scaricare le modifiche dal server centrale" @@ -953,6 +915,9 @@ msgstr "" #~ msgid "day(s)" #~ msgstr "giorni" +#~ msgid "<b>Components</b>" +#~ msgstr "<b>Componenti</b>" + #~ msgid "<b>Repository</b>" #~ msgstr "<b>Repository</b>" @@ -974,11 +939,11 @@ msgstr "" #~ "permette di verificare l'integrità del software che scarichi." #~ msgid "" -#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " -#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +#~ "key over a secure channel and that you trust the owner. " #~ msgstr "" -#~ "Aggiungi un nuovo file per una chiave nel portachiavi fidato. Assicurati " -#~ "di aver ricevuto la chiave attraverso un canale sicuro e di fidarti del " +#~ "Aggiungi un nuovo file per una chiave nel portachiavi fidato. Assicurati di " +#~ "aver ricevuto la chiave attraverso un canale sicuro e di fidarti del " #~ "proprietario. " #~ msgid "Add repository..." @@ -1006,8 +971,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Dimensione massima in MB:" #~ msgid "" -#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " -#~ "change user installed keys." +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " +#~ "user installed keys." #~ msgstr "" #~ "Ripristina le chiavi di default della distribuzione.\n" #~ "Questo non modificherà le chiavi installate dal'utente." @@ -1039,13 +1004,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n" #~ "\n" -#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " -#~ "by using the Install button." +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them by " +#~ "using the Install button." #~ msgstr "" #~ "<bi><b>Aggiornamenti Disponibili</b></big>\n" #~ "\n" -#~ "I seguenti pacchetti possono essere aggiornati. Puoi aggiornarli usando " -#~ "il pulsante Installa." +#~ "I seguenti pacchetti possono essere aggiornati. Puoi aggiornarli usando il " +#~ "pulsante Installa." #~ msgid "Cancel downloading the changelog" #~ msgstr "Cancella il download delle modifiche" @@ -1101,8 +1066,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" #~ msgstr "" -#~ "Chiave di Firma Automatica per l'immagine CD di Ubuntu <cdimage@ubuntu." -#~ "com>" +#~ "Chiave di Firma Automatica per l'immagine CD di Ubuntu <cdimage@ubuntu.com>" #~ msgid "Choose a key-file" #~ msgstr "Scegli un file di chiave" @@ -1119,24 +1083,33 @@ msgstr "" #~ msgid "Version %s: \n" #~ msgstr "Versione %s: \n" +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "Download modifiche in corso..." + #~ msgid "There are no updated packages" #~ msgstr "Non ci sono apacchetti aggiornati" #~ msgid "You did not select any of the %s updated package" -#~ msgstr "Non hai selezionato nessuno dei %s pacchetti aggiornati" +#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" +#~ msgstr[0] "Non hai selezionato nessuno dei %s pacchetti aggiornati" +#~ msgstr[1] "" #~ msgid "You have selected %s updated package, size %s" -#~ msgstr "Hai selezionato %s pacchetti aggiornati, dimensione %s" +#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Hai selezionato %s pacchetti aggiornati, dimensione %s" +#~ msgstr[1] "" #~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" -#~ msgstr "Hai selezionato %s pacchetti su %s, dimensione %s" +#~ msgid_plural "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Hai selezionato %s pacchetti su %s, dimensione %s" +#~ msgstr[1] "" #~ msgid "The updates are being applied." #~ msgstr "Gli aggiornamenti sono in fase di applicazione." #~ msgid "" -#~ "You can run only one package management application at the same time. " -#~ "Please close this other application first." +#~ "You can run only one package management application at the same time. Please " +#~ "close this other application first." #~ msgstr "" #~ "Puoi eseguire una sola applicazione di gestione dei pacchetti " #~ "contemporaneamente. Per favore prima chiudi quest'altra applicazione." @@ -1155,35 +1128,34 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " -#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " +#~ "see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." #~ msgstr "" -#~ "Per favore aggiornati ad una nuova versione di Ubuntu Linux. La versione " -#~ "che stai usando non riceverà più aggiornamenti di sicurezza o altri " -#~ "aggiornamenti critici. Per favore guarda su http://www.ubuntulinux.org " -#~ "per informazioni riguardo all'aggiornamento." +#~ "Per favore aggiornati ad una nuova versione di Ubuntu Linux. La versione che " +#~ "stai usando non riceverà più aggiornamenti di sicurezza o altri " +#~ "aggiornamenti critici. Per favore guarda su http://www.ubuntulinux.org per " +#~ "informazioni riguardo all'aggiornamento." #~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" #~ msgstr "È disponibile una nuova release di Ubuntu!" #~ msgid "" -#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see " +#~ "http://www.ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." #~ msgstr "" -#~ "Una nuova release con nome '%s' è disponbile. Per favore guarda su http://" -#~ "www.ubuntulinux.org/ per informazioni sull'aggiornamento" +#~ "Una nuova release con nome '%s' è disponbile. Per favore guarda su " +#~ "http://www.ubuntulinux.org/ per informazioni sull'aggiornamento" #~ msgid "Never show this message again" #~ msgstr "Non mostrare più questo messaggio" #~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." #~ msgstr "" -#~ "Modifiche non trovate, il server potrebbe non essere stato ancora " -#~ "aggiornato." +#~ "Modifiche non trovate, il server potrebbe non essere stato ancora aggiornato." #~ msgid "" #~ "Failed to download changes. Please check if there is an active internet " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Impossibile scaricare le modifiche. Per favore controlla se c'è una " -#~ "connessione internet attiva." +#~ "connessione internet attiva."
\ No newline at end of file |
